All language subtitles for 1968 - The Angel Strikes Again

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,620 --> 00:01:09,580 What was that? Watch it ! 2 00:01:09,660 --> 00:01:10,660 Sorry 3 00:01:11,580 --> 00:01:12,540 My apologies. This is yours 4 00:01:12,620 --> 00:01:13,660 Sorry 5 00:01:15,780 --> 00:01:16,340 Unbelievable 6 00:01:16,420 --> 00:01:17,540 What a reckless guy ! 7 00:01:49,660 --> 00:01:50,620 Can I help you sir? 8 00:01:50,700 --> 00:01:51,580 I would like to see some rings 9 00:01:51,660 --> 00:01:52,860 Sure, have a seat please 10 00:02:01,020 --> 00:02:01,860 Do you have anything nicer? 11 00:02:01,940 --> 00:02:02,820 Yes ... 12 00:02:07,740 --> 00:02:08,700 I don't like these 13 00:02:08,780 --> 00:02:09,700 What about these? 14 00:02:13,620 --> 00:02:15,780 If you don't like them, we've got nicer ones 15 00:02:15,860 --> 00:02:16,980 You want still better? 16 00:02:17,060 --> 00:02:18,700 I'll call and order from our head office 17 00:02:18,780 --> 00:02:19,780 Then I'll come back tomorrow 18 00:02:19,860 --> 00:02:20,740 Sure ... 19 00:05:37,820 --> 00:05:39,460 009, 009 20 00:05:39,900 --> 00:05:42,460 Speaking. What is it, little one? 21 00:05:42,540 --> 00:05:43,820 The boss wants to see you 22 00:05:43,900 --> 00:05:44,820 He knows I'm on vacation 23 00:05:44,900 --> 00:05:46,020 What does he want me for? 24 00:05:46,100 --> 00:05:48,060 Sorry, it's urgent 25 00:05:48,140 --> 00:05:50,820 Can you get here in 20 minutes? 26 00:05:50,900 --> 00:05:53,100 If I don't get a speeding ticket from the police 27 00:05:53,180 --> 00:05:54,500 I guess I can make it 28 00:06:35,300 --> 00:06:37,380 Welcome, our best agent 29 00:06:37,460 --> 00:06:39,300 Stop teasing me 30 00:06:39,860 --> 00:06:41,740 I can't take your karate kicks 31 00:06:44,140 --> 00:06:46,860 You got here so fast, only 19 minutes 32 00:06:46,940 --> 00:06:48,180 What does the old man want to see me for? 33 00:06:48,260 --> 00:06:50,220 I'm not sure, but it looks serious 34 00:06:53,700 --> 00:06:54,900 009 is here 35 00:06:55,420 --> 00:06:56,220 Come in 36 00:07:12,820 --> 00:07:14,820 Are you aware of the Bomb Gang's latest 37 00:07:14,900 --> 00:07:16,900 ... works in Southeast Asia? 38 00:07:16,980 --> 00:07:19,260 I've read about that in the newspaper 39 00:07:19,340 --> 00:07:20,380 But ... 40 00:07:20,460 --> 00:07:22,740 I wasn't assigned for that case 41 00:07:22,820 --> 00:07:24,260 I know 42 00:07:24,500 --> 00:07:27,100 We've had three different agents working on this case. 43 00:07:27,180 --> 00:07:28,660 They were killed in action 44 00:07:28,740 --> 00:07:32,020 The Gang is resourceful, their traces unpredictable 45 00:07:32,100 --> 00:07:34,660 a tight-knit organization, very tough to handle 46 00:07:37,260 --> 00:07:41,140 According to 309's report 47 00:07:41,220 --> 00:07:43,620 He's got a lead, but he is in danger 48 00:07:43,700 --> 00:07:46,500 The headquarters just called 49 00:07:46,580 --> 00:07:48,620 What I mean is ... 50 00:07:50,100 --> 00:07:52,340 I want you to work on this case 51 00:07:52,420 --> 00:07:54,100 You know I'm on vacation 52 00:07:54,180 --> 00:07:55,980 For your colleagues who were killed 53 00:07:56,060 --> 00:07:58,420 I hope you can cut your vacation short 54 00:08:01,300 --> 00:08:02,180 Sure 55 00:08:12,540 --> 00:08:14,460 This is a corrodent 56 00:08:16,940 --> 00:08:18,300 This is a reactor 57 00:08:20,940 --> 00:08:22,620 This is a super reactor 58 00:08:26,780 --> 00:08:29,860 This is an electronic tracking device 59 00:08:30,820 --> 00:08:32,620 The display screen will give you the location 60 00:08:32,700 --> 00:08:35,860 ...of the reactor 61 00:08:36,060 --> 00:08:37,500 You can use this as a weapon 62 00:08:37,860 --> 00:08:40,940 Press here, and it will blow off a flame 63 00:08:41,020 --> 00:08:42,140 Take these with you 64 00:08:47,300 --> 00:08:49,020 Give me the file on the Bomb Gang 65 00:08:49,580 --> 00:08:50,940 When do I leave? 66 00:08:51,700 --> 00:08:53,900 Your plane leaves in a hour and half 67 00:09:00,980 --> 00:09:04,060 Study the file 68 00:09:12,980 --> 00:09:14,380 Two concert tickets? 69 00:09:14,660 --> 00:09:16,100 That's where I'm supposed to be tonight 70 00:09:16,180 --> 00:09:17,740 You can have this now 71 00:09:18,100 --> 00:09:19,380 My date's cute 72 00:09:19,460 --> 00:09:20,820 That's good news for me 73 00:09:22,980 --> 00:09:26,660 Ai Si, your contact person is 525 74 00:09:26,940 --> 00:09:29,060 Contact point is Golden Wheel Night Club 75 00:10:19,660 --> 00:10:21,860 What's the big deal? 76 00:10:21,940 --> 00:10:22,620 You can do it also 77 00:10:22,700 --> 00:10:23,900 Right, you could 78 00:10:27,340 --> 00:10:29,820 Ladies and gentlemen, this is the last act of the evening, 79 00:10:29,900 --> 00:10:31,700 performed by Mr. Tan the Hercules 80 00:10:31,780 --> 00:10:33,700 It's the best act of the evening 81 00:10:33,780 --> 00:10:36,420 With his mighty power, 82 00:10:36,500 --> 00:10:37,700 he will bend this steel rod 83 00:10:37,980 --> 00:10:40,620 Enjoy the performance 84 00:11:02,780 --> 00:11:05,340 This is an act of strength 85 00:11:05,420 --> 00:11:06,540 But I haven't seen... 86 00:11:06,620 --> 00:11:08,020 anyone who has been able to do this 87 00:11:08,300 --> 00:11:10,420 If any of you would like to try 88 00:11:10,660 --> 00:11:12,660 He's bragging now, Deng Lei, go 89 00:11:13,340 --> 00:11:15,900 Go ahead 90 00:11:15,980 --> 00:11:16,660 What for? 91 00:11:16,740 --> 00:11:19,460 If this gentleman is interested 92 00:11:19,540 --> 00:11:20,700 Please have a go 93 00:11:20,980 --> 00:11:24,140 Go on, he dared you 94 00:11:24,220 --> 00:11:24,780 Go up 95 00:11:24,860 --> 00:11:26,620 Go! Show him what you've got 96 00:11:26,700 --> 00:11:27,420 Go 97 00:11:27,500 --> 00:11:29,420 Alright then 98 00:11:32,940 --> 00:11:33,740 Excuse me 99 00:12:03,060 --> 00:12:05,700 Hold on. You're good 100 00:12:05,940 --> 00:12:07,300 We'll be seeing each other 101 00:12:15,460 --> 00:12:17,260 Look at you! You in the limelight 102 00:12:17,340 --> 00:12:19,780 It's all your fault, I think he's upset now 103 00:12:19,860 --> 00:12:22,420 Don't worry, you were great 104 00:12:22,500 --> 00:12:23,340 Don't worry 105 00:12:29,860 --> 00:12:32,220 What, leaving so soon? 106 00:12:32,540 --> 00:12:33,860 Stay a while longer 107 00:12:33,940 --> 00:12:35,340 No, there's no point 108 00:12:35,420 --> 00:12:36,500 We'll go to another place 109 00:12:37,180 --> 00:12:38,020 Come on 110 00:12:39,940 --> 00:12:41,780 Leaving so soon? 111 00:12:42,660 --> 00:12:44,940 I am sorry about what happened 112 00:12:45,020 --> 00:12:47,300 I didn't mean to take away the attention 113 00:12:47,860 --> 00:12:50,660 I am not afraid if you want to give me trouble 114 00:12:51,300 --> 00:12:53,180 I've seen it all 115 00:12:53,260 --> 00:12:54,940 To be honest, for performers like myself 116 00:12:55,020 --> 00:12:56,780 We'd rather be making friends 117 00:12:56,860 --> 00:12:58,780 ... than foes, isn't it? 118 00:12:59,220 --> 00:13:02,340 Please come again 119 00:13:03,740 --> 00:13:05,140 -Bye -Bye 120 00:13:05,460 --> 00:13:06,820 Bye 121 00:13:21,260 --> 00:13:22,540 Excuse me, mister 122 00:13:23,540 --> 00:13:24,340 Don't move 123 00:13:24,420 --> 00:13:24,940 Why? 124 00:13:25,020 --> 00:13:26,620 There's a poisonous spider on you 125 00:13:26,860 --> 00:13:27,980 Its bite would be lethal 126 00:13:28,060 --> 00:13:29,580 Take off your jacket, quick 127 00:13:43,060 --> 00:13:43,780 Move away 128 00:15:07,620 --> 00:15:09,900 How did you know? 129 00:15:10,300 --> 00:15:12,740 You don't know those performers' background 130 00:15:12,820 --> 00:15:14,900 Better be careful 131 00:15:15,140 --> 00:15:17,180 Thanks for your advice, may I know your name? 132 00:15:17,260 --> 00:15:18,180 My last name is Ai 133 00:15:18,260 --> 00:15:19,900 I'm Deng Lei, I'll always remember you 134 00:15:19,980 --> 00:15:22,460 You saved my life tonight, bye 135 00:15:46,860 --> 00:15:47,780 Who's that? 136 00:15:59,100 --> 00:16:01,900 Miss Ai, you're such a nice person 137 00:16:01,980 --> 00:16:03,020 You ... 138 00:16:03,100 --> 00:16:04,860 The frog jumps out from the pond 139 00:16:05,220 --> 00:16:05,980 School? 140 00:16:06,060 --> 00:16:06,860 AC 141 00:16:06,940 --> 00:16:07,660 Room number? 142 00:16:07,740 --> 00:16:08,900 525 143 00:16:08,980 --> 00:16:10,660 I'm Ai Si, 009 144 00:16:10,740 --> 00:16:12,860 I'm Xiangxiang, your contact here 145 00:16:13,140 --> 00:16:14,580 The old man told me to look for you 146 00:16:14,660 --> 00:16:15,820 I've been waiting for you 147 00:16:15,900 --> 00:16:17,940 Let's go to my office 148 00:16:33,500 --> 00:16:34,420 Smoke? 149 00:16:41,260 --> 00:16:42,180 Have a seat please 150 00:16:44,140 --> 00:16:45,380 I've been expecting you today 151 00:16:45,660 --> 00:16:47,060 What can I do for you? 152 00:16:47,940 --> 00:16:49,620 Call 309 to meet me here 153 00:16:49,700 --> 00:16:50,340 Sure 154 00:17:00,820 --> 00:17:01,380 No answer 155 00:17:01,460 --> 00:17:03,660 Any other way we can reach him? 156 00:17:04,380 --> 00:17:06,300 Paul comes and goes like a ghost 157 00:17:06,380 --> 00:17:07,420 I only have this phone number 158 00:17:07,500 --> 00:17:08,900 No one knows where he is 159 00:17:09,300 --> 00:17:11,220 Are you here to take over Paul's job? 160 00:17:11,460 --> 00:17:13,420 No, I'm here to assist him 161 00:17:13,500 --> 00:17:15,100 To help him to solve some problems 162 00:17:15,380 --> 00:17:17,740 Paul said he's been noticed by the Bomb Gang 163 00:17:18,940 --> 00:17:19,900 I know 164 00:17:20,140 --> 00:17:21,380 Let me show you the condensed explosives 165 00:17:21,460 --> 00:17:22,780 ...invented by the Bomb Specialist 166 00:17:26,940 --> 00:17:28,740 It's so tiny 167 00:17:28,820 --> 00:17:30,740 It could be planted anywhere 168 00:17:30,820 --> 00:17:33,380 Could be on a lipstick, or a pen 169 00:17:33,460 --> 00:17:35,340 A button, or on a small piece of plastic 170 00:17:35,420 --> 00:17:37,020 It could explode anytime 171 00:17:42,180 --> 00:17:44,060 This is a remake by the police 172 00:17:44,420 --> 00:17:45,940 Two months ago, the Bomb Gang 173 00:17:46,020 --> 00:17:47,420 sent one to the police station 174 00:17:47,500 --> 00:17:48,980 They told them it's the condensed explosives 175 00:17:49,060 --> 00:17:50,860 And told the police to mind their own business 176 00:17:51,460 --> 00:17:52,380 They've got guts 177 00:17:52,460 --> 00:17:53,940 Making a threat to the police 178 00:17:54,700 --> 00:17:57,220 The police brought in a scientist to examine 179 00:17:57,300 --> 00:17:59,260 ... the explosives. But the scientist... 180 00:17:59,340 --> 00:18:01,580 died in an explosion, 181 00:18:02,540 --> 00:18:05,020 ... before he could find out more 182 00:18:05,540 --> 00:18:07,180 I've heard about all these... 183 00:18:07,260 --> 00:18:08,180 before I got here 184 00:18:08,260 --> 00:18:10,660 The price tag of this 185 00:18:10,740 --> 00:18:11,660 is 20,000 a piece 186 00:18:12,420 --> 00:18:13,820 Paul told me yesterday 187 00:18:13,900 --> 00:18:15,260 He said he has found a way to buy it 188 00:18:17,340 --> 00:18:19,180 When can you locate 309? 189 00:18:19,900 --> 00:18:20,900 He calls me... 190 00:18:20,980 --> 00:18:22,300 at 6 p.m. sharp every day 191 00:18:22,380 --> 00:18:23,500 Set up a meeting soon 192 00:18:23,580 --> 00:18:24,340 Yes 193 00:18:30,500 --> 00:18:33,140 I want to see how good they are 194 00:19:17,780 --> 00:19:19,620 The Specialist is here. Let's begin 195 00:19:47,980 --> 00:19:48,260 Sit down 196 00:19:53,900 --> 00:19:56,140 Our sales report this week 197 00:19:57,540 --> 00:19:58,700 Qinnong Chemical Factory ... 198 00:19:58,780 --> 00:20:01,180 has promised to pay us HK$100,000 199 00:20:01,260 --> 00:20:02,380 Why's that ? 200 00:20:02,460 --> 00:20:03,980 I thought we asked for HK$200,000 201 00:20:06,420 --> 00:20:08,580 I looked into their financial status 202 00:20:08,660 --> 00:20:10,020 To them, HK$100,000 203 00:20:10,100 --> 00:20:12,140 is already a large sum, I think ... 204 00:20:12,220 --> 00:20:15,300 No way, if they can't give up HK$200,000 205 00:20:15,380 --> 00:20:16,820 We'll have to take action 206 00:20:16,900 --> 00:20:17,700 Yes 207 00:20:18,940 --> 00:20:21,300 Longzi Jet Foil refused to pay 208 00:20:21,380 --> 00:20:23,300 Tomorrow is the deadline 209 00:20:23,380 --> 00:20:25,260 Or we'll take action 210 00:20:27,140 --> 00:20:29,220 Fengnian Entertainment Company has agreed 211 00:20:29,300 --> 00:20:31,300 to pay, let them know the payment methods 212 00:20:31,980 --> 00:20:33,140 Foxy 213 00:20:33,740 --> 00:20:34,740 Yes 214 00:20:34,820 --> 00:20:36,340 You'll be in charge of it 215 00:20:36,420 --> 00:20:37,220 Yes, madam 216 00:20:39,860 --> 00:20:41,340 Specialist report 217 00:20:41,420 --> 00:20:43,980 Interpol has sent a new agent 218 00:20:44,060 --> 00:20:45,340 ... to take on us 219 00:20:45,740 --> 00:20:46,940 I've done a background check 220 00:20:47,020 --> 00:20:48,620 Here's a picture of her 221 00:21:02,580 --> 00:21:05,260 She's called Ai Si, trained in London 222 00:21:05,340 --> 00:21:07,140 She arrived from Tokyo yesterday 223 00:21:07,220 --> 00:21:10,020 She's staying at Room 1043, Hill View Hotel 224 00:21:10,500 --> 00:21:11,580 Last night 225 00:21:11,660 --> 00:21:14,460 She has met with Detective Mai 226 00:21:14,540 --> 00:21:17,220 She poses as a tourist 227 00:21:17,300 --> 00:21:21,020 She's smart, an expert in... 228 00:21:21,100 --> 00:21:21,980 Kung fu, judo and guns 229 00:21:23,140 --> 00:21:24,340 What should we do? 230 00:21:24,620 --> 00:21:26,580 Let's observe her first 231 00:21:27,180 --> 00:21:29,820 Maybe we could take advantage of her 232 00:21:30,300 --> 00:21:31,460 If we kill her now... 233 00:21:31,540 --> 00:21:33,820 They'll only send more agents 234 00:21:33,900 --> 00:21:36,060 Yes, also ... 235 00:21:38,860 --> 00:21:41,460 after a thorough investigation 236 00:21:41,540 --> 00:21:44,460 Paul has been identified as Interpol agent 309 237 00:21:44,540 --> 00:21:45,940 I knew that all along 238 00:21:46,020 --> 00:21:48,220 He won't be a threat to us 239 00:21:48,300 --> 00:21:50,540 But he knows too much 240 00:21:50,820 --> 00:21:51,740 I'll take care of him 241 00:21:51,820 --> 00:21:53,260 You're not his match 242 00:21:53,780 --> 00:21:55,140 We'll go together 243 00:21:55,220 --> 00:21:57,500 With Paul's alertness and skills... 244 00:21:57,580 --> 00:22:00,380 you three won't be able to hurt him 245 00:22:02,860 --> 00:22:04,860 If Paul meets with Ai Si 246 00:22:04,940 --> 00:22:07,620 He'll tell her everything 247 00:22:07,700 --> 00:22:09,500 That's a big concern for us 248 00:22:09,580 --> 00:22:10,820 Don't worry 249 00:22:10,900 --> 00:22:13,980 Before he tells her 250 00:22:14,060 --> 00:22:15,620 I'll kill him 251 00:22:34,220 --> 00:22:40,940 The heartless ocean 252 00:22:41,020 --> 00:22:48,420 The waves flow east and never return 253 00:22:48,500 --> 00:22:57,740 Passion and tears flow with the waves 254 00:22:57,820 --> 00:23:09,940 All that's left here is gloom 255 00:23:11,140 --> 00:23:17,940 Come back soon 256 00:23:18,020 --> 00:23:21,980 Youth is gone for good 257 00:23:22,060 --> 00:23:23,820 The frog jumps out from the pond 258 00:23:23,900 --> 00:23:24,620 School? 259 00:23:24,700 --> 00:23:25,460 AC 260 00:23:25,540 --> 00:23:26,100 Room number? 261 00:23:26,180 --> 00:23:26,940 309 262 00:23:27,020 --> 00:23:35,140 In exchange a flash of happiness 263 00:23:35,220 --> 00:23:47,900 I won't regret it 264 00:23:49,020 --> 00:23:58,020 Love as deep as the ocean 265 00:23:58,100 --> 00:24:07,780 You can't get out of it that easily 266 00:24:07,860 --> 00:24:10,180 It's not good, they are powerful 267 00:24:10,820 --> 00:24:13,220 This place is full of their people 268 00:24:13,780 --> 00:24:15,020 I can feel that... 269 00:24:15,100 --> 00:24:17,180 I'm in a life-threatening situation anytime 270 00:24:18,780 --> 00:24:20,540 It's that bad? 271 00:24:20,900 --> 00:24:33,940 Comes and goes in a trance 272 00:24:36,340 --> 00:24:38,380 Let's talk elsewhere 273 00:24:38,660 --> 00:24:40,100 You be careful 274 00:24:42,700 --> 00:24:49,580 Life is like the ocean 275 00:24:50,340 --> 00:24:59,500 We're all wearing masks 276 00:24:59,580 --> 00:25:15,660 Who'd care when all comes to an end? 277 00:25:31,460 --> 00:25:33,220 Hey, you two were dancing so close 278 00:25:33,300 --> 00:25:34,980 Aren't you worried that I'll be jealous? 279 00:25:35,420 --> 00:25:37,220 We were just talking about you 280 00:25:37,300 --> 00:25:39,940 Pretty, a good singer 281 00:25:40,020 --> 00:25:41,580 A pity I've been pursuing you all these years 282 00:25:41,660 --> 00:25:43,380 And you have absolutely no feelings for me 283 00:25:43,460 --> 00:25:44,700 That's not true 284 00:25:44,780 --> 00:25:47,500 It's the way of your pursuit. You've to work on it 285 00:25:48,220 --> 00:25:50,100 What would you like to drink, sir? 286 00:25:51,900 --> 00:25:53,940 You want to talk to Ai Si elsewhere? 287 00:25:54,460 --> 00:25:56,460 It's alright, we've got time 288 00:25:56,740 --> 00:25:58,140 Then stay for a drink first 289 00:25:58,500 --> 00:26:00,380 What would you like? 290 00:26:00,940 --> 00:26:01,580 Whisky 291 00:26:01,660 --> 00:26:02,340 Okay 292 00:26:02,780 --> 00:26:03,980 You want to order one too? 293 00:26:04,860 --> 00:26:06,220 Three glasses of whisky 294 00:26:12,820 --> 00:26:14,460 I thought you've got connections 295 00:26:14,740 --> 00:26:16,260 Ai Si wants to see the goods 296 00:26:37,380 --> 00:26:38,620 Extra ice in this one 297 00:26:49,820 --> 00:26:51,140 Is that necessary? 298 00:26:51,580 --> 00:26:52,340 Send it to the old man 299 00:26:52,420 --> 00:26:54,020 and let him to have a look 300 00:26:55,300 --> 00:26:57,620 Let's toast to a smooth job 301 00:27:14,380 --> 00:27:15,220 What are you looking at? 302 00:27:15,740 --> 00:27:16,500 Nothing 303 00:27:18,380 --> 00:27:20,740 What, you don't trust me here? 304 00:27:21,060 --> 00:27:22,420 Trust no one 305 00:27:22,660 --> 00:27:25,820 That's my motto. Welcome 306 00:27:35,100 --> 00:27:36,540 Those two seem they're on to something 307 00:27:37,100 --> 00:27:38,500 There's no need to worry about them 308 00:27:39,820 --> 00:27:42,100 Come let's drink to our hero 309 00:27:56,500 --> 00:27:57,220 With this code 310 00:27:57,300 --> 00:27:58,980 He'll tell you where to deal 311 00:28:04,260 --> 00:28:05,180 Come 312 00:28:10,780 --> 00:28:15,420 Xiangxiang, tell me honestly, you ... 313 00:28:15,780 --> 00:28:17,460 I... What? 314 00:28:21,340 --> 00:28:22,380 What's this going on? 315 00:28:22,460 --> 00:28:25,260 What's going on? 316 00:28:26,060 --> 00:28:28,140 Xiaojiang, call the police 317 00:28:28,380 --> 00:28:29,700 Yes 318 00:28:53,060 --> 00:28:53,580 My name is Ai 319 00:28:53,660 --> 00:28:55,740 I called to reserve two tickets 320 00:28:59,620 --> 00:29:00,380 I'll leave one with you 321 00:29:00,460 --> 00:29:01,420 There's a person named Long coming 322 00:29:01,500 --> 00:29:02,180 Please pass it on 323 00:29:02,260 --> 00:29:03,060 Sure 324 00:29:10,260 --> 00:29:11,420 My name's Long 325 00:29:11,500 --> 00:29:13,060 Is there a ticket for me? 326 00:29:13,140 --> 00:29:13,940 Yes 327 00:29:35,260 --> 00:29:36,900 Now it's time for the certificates 328 00:29:40,860 --> 00:29:44,180 Don't turn around, I take cash only 329 00:29:44,740 --> 00:29:46,220 HK$60,000 in cash 330 00:29:47,460 --> 00:29:48,900 The goods? 331 00:29:49,140 --> 00:29:51,020 Let me know the time and location 332 00:29:51,100 --> 00:29:52,820 I'll deliver on time 333 00:29:53,300 --> 00:29:55,780 I'm staying at Hill View Hotel, Room 1043 334 00:29:55,860 --> 00:29:57,860 Tonight at 8 sharp 335 00:30:02,580 --> 00:30:04,940 Fist Runner up, He Shanshan 336 00:30:10,180 --> 00:30:11,060 Give that to me 337 00:30:11,620 --> 00:30:12,540 What? 338 00:30:12,860 --> 00:30:14,540 Why did you take a picture of me? 339 00:30:15,340 --> 00:30:16,900 That's my flashlight pen 340 00:30:17,180 --> 00:30:18,900 Just give that to me 341 00:30:27,180 --> 00:30:28,260 Before I leave 342 00:30:28,340 --> 00:30:30,340 You better stay put 343 00:30:30,420 --> 00:30:32,780 Otherwise, you'll be in danger 344 00:31:03,020 --> 00:31:03,820 She's gone 345 00:31:04,100 --> 00:31:05,060 Tell Detective Mai 346 00:31:05,140 --> 00:31:07,980 There's a delivery at Hill View Hotel at 8 347 00:31:08,060 --> 00:31:10,140 Try to make an arrest 348 00:31:10,220 --> 00:31:11,060 Need a survivor 349 00:31:11,340 --> 00:31:12,380 What about her? 350 00:31:12,820 --> 00:31:13,500 I'll take care of her 351 00:31:13,580 --> 00:31:14,660 Fine, let's go 352 00:35:49,460 --> 00:35:51,900 Specialist, she's over there 353 00:35:53,780 --> 00:35:54,900 I fell into her trap 354 00:35:55,140 --> 00:35:57,100 She tracked me down with this 355 00:35:57,180 --> 00:35:58,460 I'll kill her 356 00:35:58,540 --> 00:35:59,740 Don't worry 357 00:36:01,100 --> 00:36:02,340 I've got a plan 358 00:36:09,260 --> 00:36:11,100 Don't touch that 359 00:36:11,340 --> 00:36:12,420 Or you'll die 360 00:36:13,460 --> 00:36:14,540 Mr. Deng 361 00:36:18,980 --> 00:36:19,980 What are you doing here? 362 00:36:20,820 --> 00:36:22,380 I've been following you 363 00:36:22,660 --> 00:36:23,740 Don't touch that 364 00:36:24,100 --> 00:36:26,300 They've meddled with it 365 00:36:29,860 --> 00:36:30,940 Come with me 366 00:36:36,380 --> 00:36:38,180 Now try it 367 00:36:43,740 --> 00:36:45,700 They want you dead, without a trace 368 00:36:46,980 --> 00:36:48,540 Come, give me one of your shoes 369 00:36:58,140 --> 00:36:59,540 Let's assume that you're dead now 370 00:36:59,620 --> 00:37:00,700 So you won't be needing your car 371 00:37:00,780 --> 00:37:01,900 Come with me 372 00:37:01,980 --> 00:37:04,300 Ai Si's gone for now, you're in charge 373 00:37:04,380 --> 00:37:05,700 Sure, let's go 374 00:37:12,700 --> 00:37:15,500 What a handsome young man, come ... 375 00:37:40,420 --> 00:37:41,260 What would you like to drink? 376 00:37:41,340 --> 00:37:42,220 Anything will do 377 00:38:00,060 --> 00:38:00,780 We've still got time 378 00:38:00,860 --> 00:38:02,300 Let's relax a bit 379 00:38:14,540 --> 00:38:15,460 Have a seat please 380 00:38:39,980 --> 00:38:41,340 Now you can enjoy 381 00:38:41,420 --> 00:38:42,860 this beautiful night view 382 00:38:42,940 --> 00:38:45,940 No one could harm us here 383 00:38:46,940 --> 00:38:49,180 You're strange. What exactly do you do? 384 00:38:49,260 --> 00:38:51,300 Me? I'm unemployed 385 00:38:52,380 --> 00:38:54,700 I'm Deng Lei the 'Night Owl' who's a busybody 386 00:38:55,340 --> 00:38:57,300 What's your background? 387 00:38:57,380 --> 00:38:59,540 There must be a reason for you to follow me 388 00:39:00,100 --> 00:39:03,060 You saved my life 389 00:39:03,140 --> 00:39:05,500 I owe it to you 390 00:39:06,020 --> 00:39:08,060 And you're so pretty 391 00:39:08,140 --> 00:39:10,700 I couldn't help myself 392 00:39:11,780 --> 00:39:12,820 Thanks 393 00:39:19,660 --> 00:39:22,020 Ai Si, I'm Detective Mai 394 00:39:22,100 --> 00:39:23,780 Hello. That was a close shave today ! 395 00:39:23,860 --> 00:39:25,660 I had almost lost my life 396 00:39:26,820 --> 00:39:30,100 Our 009 can always land on her feet 397 00:39:30,180 --> 00:39:32,060 Right, the 8 o'clock appointment 398 00:39:32,140 --> 00:39:33,780 Is everything ready? 399 00:39:33,860 --> 00:39:35,580 Don't worry, it's all set 400 00:39:35,660 --> 00:39:36,820 I'll be there on time 401 00:40:29,500 --> 00:40:31,500 Is Miss Ai of Room 1043 in? 402 00:40:31,580 --> 00:40:32,420 She's out 403 00:40:32,500 --> 00:40:34,460 She went out this afternoon; hasn't returned 404 00:40:35,340 --> 00:40:36,860 She bought a pair of shoes from our store 405 00:40:36,940 --> 00:40:38,660 And told us to deliver at this time 406 00:40:38,900 --> 00:40:39,980 Why don't you wait for her then? 407 00:40:41,860 --> 00:40:44,420 She has already paid 408 00:40:44,500 --> 00:40:46,340 If you could let me in her room 409 00:40:46,420 --> 00:40:47,860 and I'll leave this inside 410 00:40:48,500 --> 00:40:49,340 Sure 411 00:41:12,420 --> 00:41:14,460 Just leave it on the table 412 00:41:19,060 --> 00:41:20,020 Thanks 413 00:42:04,940 --> 00:42:06,700 Officer Chen please 414 00:42:09,780 --> 00:42:10,660 Got it 415 00:42:27,300 --> 00:42:27,900 I want to talk to you 416 00:42:27,980 --> 00:42:29,420 What? I don't know you 417 00:42:29,700 --> 00:42:30,620 Stop 418 00:43:12,060 --> 00:43:13,580 He has been shot! 419 00:43:15,580 --> 00:43:16,460 After him 420 00:43:16,540 --> 00:43:17,580 Yes 421 00:44:40,460 --> 00:44:41,460 What do you want to drink? 422 00:44:41,540 --> 00:44:42,220 Brandy, double 423 00:44:42,300 --> 00:44:43,140 Sure 424 00:45:04,420 --> 00:45:05,620 What? He's drunk? 425 00:45:06,020 --> 00:45:07,460 What's wrong with you? 426 00:47:06,500 --> 00:47:07,220 Who is it? 427 00:47:07,300 --> 00:47:09,300 Miss Susie, are you ready? 428 00:47:09,380 --> 00:47:10,220 Almost 429 00:47:10,300 --> 00:47:11,340 Hurry 430 00:47:34,420 --> 00:47:35,980 So you work for the Bomb Gang 431 00:47:36,060 --> 00:47:37,980 What proof do you have? 432 00:47:39,300 --> 00:47:42,740 This is it, I've seen you injured 433 00:47:46,700 --> 00:47:47,860 And with these needle marks 434 00:47:47,940 --> 00:47:49,380 You would be sent to jail 435 00:47:49,700 --> 00:47:50,660 Let go of me 436 00:47:51,180 --> 00:47:53,820 So? You want to go to jail? 437 00:47:54,580 --> 00:47:56,780 Or you'll tell me everything 438 00:47:56,860 --> 00:47:57,620 ... about the Bomb Gang 439 00:47:57,700 --> 00:47:59,580 I'd be dead if I told you 440 00:47:59,940 --> 00:48:01,620 If you cooperate 441 00:48:01,700 --> 00:48:02,940 I guarantee your safety 442 00:48:03,300 --> 00:48:05,660 This night club isn't safe 443 00:48:05,740 --> 00:48:06,460 I know 444 00:48:08,100 --> 00:48:11,180 I'll wait for you across the street in 15 minutes 445 00:48:11,260 --> 00:48:13,380 I was forced into it 446 00:48:13,460 --> 00:48:14,980 You must guarantee my safety 447 00:48:15,060 --> 00:48:15,980 Absolutely 448 00:48:33,980 --> 00:48:34,780 What then? 449 00:48:41,420 --> 00:48:42,540 Send him back 450 00:48:52,180 --> 00:48:53,060 Boy 451 00:49:53,780 --> 00:49:54,980 Are you alright? 452 00:49:56,220 --> 00:49:57,780 Can you stand up? 453 00:49:58,900 --> 00:49:59,780 Freeze 454 00:50:09,020 --> 00:50:09,460 Catch him 455 00:50:09,540 --> 00:50:10,500 Yes 456 00:50:19,740 --> 00:50:20,700 Doctor 457 00:50:24,780 --> 00:50:25,980 What's going on? 458 00:50:26,060 --> 00:50:27,780 I got knocked down as I stepped out 459 00:50:29,020 --> 00:50:30,020 There's one missing? 460 00:50:31,820 --> 00:50:32,780 You two take him back first 461 00:50:32,860 --> 00:50:33,260 Yes 462 00:50:33,340 --> 00:50:34,260 Go back for interrogation 463 00:50:34,340 --> 00:50:34,860 Go 464 00:50:34,940 --> 00:50:36,060 Yes 465 00:51:17,860 --> 00:51:19,260 I'm scared, will they ... 466 00:51:19,340 --> 00:51:20,420 Don't worry 467 00:51:20,500 --> 00:51:21,500 Is this your headquarters? 468 00:51:21,580 --> 00:51:22,300 This isn't it 469 00:51:22,380 --> 00:51:23,220 Where is it? 470 00:51:24,420 --> 00:51:25,580 Tell me honestly 471 00:51:25,660 --> 00:51:27,700 I can get you out of here 472 00:51:28,620 --> 00:51:29,780 This isn't a good spot to talk 473 00:51:29,860 --> 00:51:32,420 My car is in the front, let's go 474 00:51:35,580 --> 00:51:36,500 I'm scared 475 00:51:36,580 --> 00:51:38,220 Don't worry, my car's nearby 476 00:52:00,500 --> 00:52:01,620 What's the matter? 477 00:52:01,940 --> 00:52:02,580 No fuel 478 00:52:02,660 --> 00:52:04,140 But we filled up the tank this morning 479 00:52:04,620 --> 00:52:06,740 Let's check it out, he won't go anywhere 480 00:52:18,860 --> 00:52:19,980 It looks alright 481 00:52:30,060 --> 00:52:30,900 What? 482 00:52:30,980 --> 00:52:31,900 The fuel tank leaks 483 00:52:33,100 --> 00:52:33,980 Damn it 484 00:52:39,900 --> 00:52:41,580 Is there something wrong with your car? 485 00:52:41,660 --> 00:52:42,820 Can I help? 486 00:52:43,460 --> 00:52:44,740 Let's go 487 00:52:45,820 --> 00:52:48,260 Yes, there's something wrong 488 00:52:48,340 --> 00:52:49,860 Can we borrow some fuel? 489 00:52:52,420 --> 00:52:53,780 Don't move ... 490 00:52:55,020 --> 00:52:55,940 No one's here? 491 00:52:56,460 --> 00:52:57,580 Let's take his car 492 00:53:04,300 --> 00:53:05,380 Where's he gone? 493 00:53:05,860 --> 00:53:06,900 Just go, never mind 494 00:53:17,580 --> 00:53:18,140 Hurry 495 00:53:18,220 --> 00:53:20,260 I can't move, I've been sedated 496 00:53:20,500 --> 00:53:21,420 Where's the needle? 497 00:53:22,820 --> 00:53:23,860 I'll take care of it 498 00:53:27,500 --> 00:53:28,460 Let me help you 499 00:53:34,500 --> 00:53:35,620 My car has blown up 500 00:53:36,340 --> 00:53:37,420 How did that happen? 501 00:53:38,220 --> 00:53:41,140 That's the condensed explosives you brought 502 00:53:41,420 --> 00:53:42,460 Condensed explosives? 503 00:53:43,740 --> 00:53:46,860 That's powerful 504 00:53:50,820 --> 00:53:52,460 And the timing's excellent 505 00:53:53,540 --> 00:53:55,780 Three layers of plastic wrap 506 00:53:56,060 --> 00:53:58,660 If you take off one layer, explodes in half an hour 507 00:53:58,940 --> 00:54:00,940 Two layers, 15 minutes 508 00:54:01,580 --> 00:54:04,260 Three layers, 5 minutes 509 00:54:04,580 --> 00:54:07,380 But you've got to pull off the plastic 510 00:54:08,900 --> 00:54:10,580 ... otherwise it won't blow 511 00:54:10,820 --> 00:54:12,380 It's a good invention 512 00:54:12,660 --> 00:54:15,180 Too bad they use it for the wrong purpose 513 00:54:15,460 --> 00:54:17,700 If we could keep it... 514 00:54:17,780 --> 00:54:19,140 I thought it could be useful 515 00:54:19,420 --> 00:54:21,140 I'll send it to the lab for examination 516 00:54:21,540 --> 00:54:24,740 This is for you, to make up for the loss of your car 517 00:54:25,380 --> 00:54:26,340 Thanks 518 00:54:43,700 --> 00:54:45,420 This is the safest way to keep it 519 00:54:53,020 --> 00:54:54,580 You are indeed a magician 520 00:54:55,700 --> 00:54:57,300 I think the Bomb Gang is on top of things 521 00:54:57,980 --> 00:55:00,500 They seem to be ahead of you each time 522 00:55:01,180 --> 00:55:03,020 Yeah, I too have noticed 523 00:55:03,100 --> 00:55:06,260 I guess there's a problem with my contacts 524 00:55:06,700 --> 00:55:09,140 You mean there's a spy? 525 00:55:09,420 --> 00:55:11,700 I can't be sure 526 00:55:11,780 --> 00:55:14,140 But I'll receive all the information 527 00:55:18,540 --> 00:55:22,620 And the road we took last night 528 00:55:24,420 --> 00:55:26,780 would lead us to their headquarters 529 00:55:29,300 --> 00:55:31,420 I'll set up a trap there 530 00:55:36,540 --> 00:55:38,060 You want to go fishing with me? 531 00:55:38,140 --> 00:55:39,940 I'd be more than happy to 532 00:55:40,020 --> 00:55:41,180 Fine, let's go 533 00:55:41,260 --> 00:55:41,940 Come on 534 00:55:48,220 --> 00:55:49,020 Come here 535 00:57:10,260 --> 00:57:11,380 Freeze 536 00:57:16,980 --> 00:57:17,980 Hands up 537 00:57:18,220 --> 00:57:20,260 I knew this was a trap 538 00:57:21,140 --> 00:57:22,380 Very smart 539 00:57:22,460 --> 00:57:24,540 But you can't run now 540 00:57:24,740 --> 00:57:25,620 Don't be so sure 541 00:57:25,980 --> 00:57:27,620 It's not that easy to catch me 542 00:57:27,700 --> 00:57:28,820 Shut up, move closer 543 00:57:29,860 --> 00:57:32,900 This car will blow up in a minute 544 00:57:32,980 --> 00:57:34,460 We'll all die 545 00:57:35,140 --> 00:57:36,900 Hurry, there's smoke, go 546 00:57:42,460 --> 00:57:44,020 10 seconds 547 00:57:44,860 --> 00:57:51,860 9,8,7,6 548 00:57:52,140 --> 00:58:01,420 5,4,3,2,1 549 00:58:48,940 --> 00:58:50,100 So strange 550 00:58:50,180 --> 00:58:51,900 Where has she gone? 551 00:58:52,940 --> 00:58:54,980 We've been under surveillance lately 552 00:58:55,060 --> 00:58:57,060 I know you're all nervous 553 00:58:58,020 --> 00:59:01,860 Let me assure you that we are invincible 554 00:59:02,140 --> 00:59:05,700 Whoever dares to go against us will die 555 00:59:05,780 --> 00:59:07,940 Be careful from now on 556 00:59:08,020 --> 00:59:10,100 For our business' sake 557 00:59:10,180 --> 00:59:11,140 Yes 558 00:59:12,580 --> 00:59:15,180 Specialist, Foxy Helen was about to leak out 559 00:59:15,260 --> 00:59:18,300 news about us to a man named Deng last night 560 00:59:18,380 --> 00:59:19,620 I took care of her 561 00:59:19,700 --> 00:59:20,540 Well done 562 00:59:20,980 --> 00:59:23,620 You killed your wife for duty. You'll be rewarded 563 00:59:24,540 --> 00:59:27,420 Doctor, what's the deal with Deng? 564 00:59:27,700 --> 00:59:29,140 Is he connected to the police? 565 00:59:29,220 --> 00:59:30,700 I've got information regarding him 566 00:59:49,620 --> 00:59:53,900 Radar, that's so obsolete 567 00:59:53,980 --> 00:59:56,340 They've underestimated me 568 00:59:57,820 --> 01:00:00,020 He is ... he is the one 569 01:00:00,100 --> 01:00:01,900 He escaped last night 570 01:00:02,940 --> 01:00:04,740 Don't worry about him 571 01:00:05,380 --> 01:00:07,340 He's a 'she' 572 01:00:07,980 --> 01:00:10,100 That's 009 Ai Si 573 01:00:10,180 --> 01:00:11,180 Ai Si? 574 01:00:12,380 --> 01:00:14,340 It's time to put our cards on the table 575 01:00:14,780 --> 01:00:18,060 Send more men to Golden Wheel Night Club 576 01:00:18,140 --> 01:00:19,660 ...tonight. Act as per the circumstances 577 01:00:19,740 --> 01:00:20,780 Yes 578 01:01:03,300 --> 01:01:04,740 These eccentrics... 579 01:01:04,820 --> 01:01:05,940 I've seen them before 580 01:01:10,660 --> 01:01:13,140 Looks like it's going to be tough tonight 581 01:01:13,460 --> 01:01:15,740 Just in case we split up 582 01:01:17,100 --> 01:01:18,860 We'll meet back at my place at 1 583 01:01:19,140 --> 01:01:21,180 If either of us doesn't, it means we're in trouble 584 01:01:22,180 --> 01:01:23,020 I can't believe it 585 01:01:23,100 --> 01:01:25,460 Our contact point is now their turf 586 01:01:26,260 --> 01:01:28,620 Otherwise Paul won't die here 587 01:01:35,660 --> 01:01:36,820 Miss Xiangxiang 588 01:01:37,500 --> 01:01:38,780 So glad to see you 589 01:01:39,180 --> 01:01:41,900 Mr. Deng, I haven't seen you in a few days 590 01:01:42,260 --> 01:01:44,780 Let me introduce, my cousin Mr. Wang 591 01:01:45,060 --> 01:01:45,940 Welcome 592 01:01:46,380 --> 01:01:47,940 The club's owner Miss Xiangxiang 593 01:01:48,020 --> 01:01:48,660 I've heard a lot about you 594 01:01:49,100 --> 01:01:49,740 Would you like to join us? 595 01:01:49,820 --> 01:01:50,700 Sure 596 01:01:53,220 --> 01:01:55,460 Three glasses of whisky, double 597 01:01:56,100 --> 01:01:57,940 In order to welcome Mr. Wang 598 01:01:58,020 --> 01:01:59,780 It's my treat tonight 599 01:02:01,060 --> 01:02:02,700 The owner buys you a drink 600 01:02:02,780 --> 01:02:04,220 That's an honor 601 01:02:05,140 --> 01:02:06,660 But I know that... 602 01:02:06,740 --> 01:02:08,980 a man died here 603 01:02:09,060 --> 01:02:11,140 after he's had a drink from you 604 01:02:12,860 --> 01:02:14,180 Stop kidding 605 01:02:14,260 --> 01:02:16,740 After the police investigation... 606 01:02:16,820 --> 01:02:19,940 It's been determined that was a suicide 607 01:02:20,860 --> 01:02:21,860 Suicide? 608 01:02:22,820 --> 01:02:24,940 I guess only the dead man would know 609 01:02:43,100 --> 01:02:44,540 These drinks are alright, I assume? 610 01:02:45,620 --> 01:02:47,220 Stop teasing me 611 01:02:47,500 --> 01:02:48,900 I'll drink up first 612 01:02:52,420 --> 01:02:55,140 Dear cousin, it's time to put the cards on table 613 01:02:56,380 --> 01:02:57,460 What cards? 614 01:02:59,460 --> 01:03:02,740 Please take a look at the picture here 615 01:03:10,140 --> 01:03:11,420 That's me 616 01:03:11,500 --> 01:03:13,620 But I can't remember when was it taken 617 01:03:13,820 --> 01:03:15,620 That's really you? 618 01:03:16,500 --> 01:03:18,500 Of course 619 01:03:18,580 --> 01:03:19,820 But I just can't recall 620 01:03:19,900 --> 01:03:21,460 ... when I took it 621 01:03:21,540 --> 01:03:22,540 Miss Xiangxiang 622 01:03:22,820 --> 01:03:24,980 Since when do you have a mole on your face? 623 01:03:25,340 --> 01:03:26,340 A mole? 624 01:03:26,980 --> 01:03:28,340 There's none on this picture 625 01:03:28,620 --> 01:03:29,860 You really can't recognize me? 626 01:03:31,060 --> 01:03:32,420 I've never seen you before 627 01:03:32,700 --> 01:03:34,260 Have you been here before? 628 01:03:37,980 --> 01:03:39,140 I'm Ai Si 629 01:03:39,660 --> 01:03:42,580 Ai Si? I can't tell 630 01:03:42,660 --> 01:03:44,500 Why didn't you contact me these past days? 631 01:03:44,580 --> 01:03:46,300 Let me ask you, your room number? 632 01:03:46,380 --> 01:03:47,220 525 633 01:03:47,300 --> 01:03:48,220 Where did you go to school? 634 01:03:48,300 --> 01:03:49,060 Here 635 01:03:49,140 --> 01:03:49,900 Academic years? 636 01:03:49,980 --> 01:03:50,700 Four 637 01:03:50,780 --> 01:03:53,420 How old is the boss? When's his birthday? 638 01:03:54,100 --> 01:03:56,740 May 9th, 1959, what day was it? 639 01:03:58,260 --> 01:04:00,380 I remember, let me think about it 640 01:04:03,980 --> 01:04:07,100 This is too strong, we'll need more ice 641 01:04:21,380 --> 01:04:22,660 Ice again? 642 01:04:22,980 --> 01:04:25,980 Ms., you can't play the same trick twice 643 01:04:27,260 --> 01:04:28,940 I don't know what you mean 644 01:04:29,220 --> 01:04:32,380 I wondered about Paul's death the other day 645 01:04:32,460 --> 01:04:34,300 The whisky was from the same bottle 646 01:04:34,380 --> 01:04:37,420 You two were fine, but he was dead 647 01:04:37,580 --> 01:04:38,980 I've told you 648 01:04:39,060 --> 01:04:41,260 It was a suicide 649 01:04:41,940 --> 01:04:43,420 I guess the whisky's alright 650 01:04:45,060 --> 01:04:46,220 The ice was a problem though 651 01:04:46,540 --> 01:04:49,660 Poison in the middle of the ice cubes 652 01:04:52,300 --> 01:04:54,180 Before the ice melts 653 01:04:54,260 --> 01:04:56,580 The whisky was fine of course 654 01:04:57,020 --> 01:04:58,460 But after the ice melts 655 01:04:58,540 --> 01:05:00,380 Paul died after he finished his drink 656 01:05:04,060 --> 01:05:06,780 I can't believe you're accusing me 657 01:05:07,260 --> 01:05:08,260 After the ice melts 658 01:05:08,340 --> 01:05:10,260 I'll drink from both of your glasses 659 01:05:10,340 --> 01:05:11,620 If I'm still alive 660 01:05:11,700 --> 01:05:15,180 That means your assumptions have no base 661 01:05:25,300 --> 01:05:26,060 Thanks 662 01:05:26,340 --> 01:05:28,340 Miss Xiangxiang, the manager asks for you 663 01:05:30,220 --> 01:05:31,460 I'll be back in 2 minutes 664 01:05:32,780 --> 01:05:33,420 Wait 665 01:07:11,780 --> 01:07:14,500 Stop it ... 666 01:07:48,180 --> 01:07:49,060 Go 667 01:07:56,300 --> 01:07:58,460 Hurry 668 01:08:05,540 --> 01:08:06,460 Who are you? 669 01:08:48,100 --> 01:08:49,020 Here 670 01:10:15,500 --> 01:10:16,700 Stop moving 671 01:10:49,940 --> 01:10:50,860 Anything? 672 01:10:50,940 --> 01:10:51,980 Nothing 673 01:12:17,620 --> 01:12:20,260 Who are you? Can you hear me? 674 01:12:21,700 --> 01:12:23,620 Yes, go on 675 01:12:24,220 --> 01:12:26,300 Are you a detective? 676 01:12:27,380 --> 01:12:29,260 I'm Deng Lei. Who might you be? 677 01:12:29,660 --> 01:12:32,420 I'm Xiangxiang, of Golden Wheel Night Club 678 01:12:32,980 --> 01:12:35,420 Then who's the Xiangxiang at the night club now? 679 01:12:36,020 --> 01:12:38,820 An impostor. She's my twin sister 680 01:12:38,900 --> 01:12:40,220 She's with the Bomb Gang 681 01:12:40,300 --> 01:12:42,500 Impersonates me to get info. from the police 682 01:12:44,940 --> 01:12:46,180 How long have you been in here? 683 01:12:46,660 --> 01:12:49,220 Not sure, 6 months 684 01:12:49,300 --> 01:12:50,660 Can you get me out? 685 01:13:23,620 --> 01:13:27,820 Deng Lei, step up 686 01:14:12,500 --> 01:14:15,220 Help yourself to the wine 687 01:14:15,620 --> 01:14:17,980 I guarantee it's not poisonous 688 01:14:19,420 --> 01:14:20,460 Thanks 689 01:14:42,340 --> 01:14:43,580 Mr. Deng 690 01:14:48,100 --> 01:14:49,980 Did you know it was me all along? 691 01:14:51,140 --> 01:14:53,020 I had a rough idea 692 01:14:55,020 --> 01:14:57,860 I suspected you as a spy 693 01:14:58,660 --> 01:15:01,580 I didn't know that you're their leader 694 01:15:02,460 --> 01:15:05,740 I'm the Bomb Specialist 695 01:15:06,380 --> 01:15:07,940 You're smart 696 01:15:08,020 --> 01:15:10,660 But for several times 697 01:15:10,740 --> 01:15:12,260 I let you off the hook 698 01:15:13,300 --> 01:15:15,420 Why the special treatment? 699 01:15:15,700 --> 01:15:17,180 You should know 700 01:15:32,380 --> 01:15:34,420 You want me to join your gang 701 01:15:34,940 --> 01:15:37,500 You want me to enjoy the wealth 702 01:15:39,740 --> 01:15:42,100 You want me to sleep with you 703 01:15:43,500 --> 01:15:47,020 Very smart. That's why I pick you 704 01:15:47,540 --> 01:15:49,500 Right, enough on that 705 01:15:50,060 --> 01:15:53,380 There's no point to talk 706 01:16:07,500 --> 01:16:10,540 What if I refuse? 707 01:16:11,540 --> 01:16:13,220 You've got no reason to 708 01:16:13,500 --> 01:16:15,860 You're not the local police 709 01:16:15,940 --> 01:16:18,100 You aren't an agent 710 01:16:18,180 --> 01:16:20,180 And you aren't from Interpol 711 01:16:20,500 --> 01:16:21,900 Like me 712 01:16:21,980 --> 01:16:24,140 You work in the illegal business 713 01:16:25,180 --> 01:16:26,860 Yes 714 01:16:26,940 --> 01:16:29,860 But I won't hurt anyone 715 01:16:45,660 --> 01:16:46,860 Forget it 716 01:16:46,940 --> 01:16:49,420 Even if you've wings 717 01:16:49,500 --> 01:16:51,060 You won't be able to escape 718 01:16:52,700 --> 01:16:55,060 One last question 719 01:16:55,340 --> 01:16:56,380 Do you like me? 720 01:16:56,460 --> 01:16:57,260 I admit 721 01:16:57,340 --> 01:16:59,780 I liked you when I first saw you 722 01:16:59,860 --> 01:17:00,700 But now? 723 01:17:01,060 --> 01:17:05,020 The more I know, the more I hate you 724 01:17:05,260 --> 01:17:08,140 Fine. Now I give you your death sentence 725 01:17:56,860 --> 01:17:59,220 Detective Mai, I'm Ai Si 726 01:17:59,300 --> 01:18:00,420 Any news of Deng Lei? 727 01:18:00,500 --> 01:18:01,380 No 728 01:18:01,820 --> 01:18:03,500 It's after 1. We're supposed to meet up here 729 01:18:03,580 --> 01:18:05,300 I'm worried he might be in trouble 730 01:18:05,380 --> 01:18:06,420 Please look out for him 731 01:18:06,500 --> 01:18:08,180 Let me know if you find anything 732 01:18:08,260 --> 01:18:10,340 There're new developments on the case 733 01:18:10,420 --> 01:18:12,180 Please come here right away 734 01:18:12,740 --> 01:18:13,820 Sure, I'll be right there 735 01:18:18,100 --> 01:18:18,540 Ai Si 736 01:18:18,620 --> 01:18:19,540 Detective Mai 737 01:18:20,940 --> 01:18:22,580 This is Mr. Chen 738 01:18:22,660 --> 01:18:25,580 The branch manager of Taiping Airline 739 01:18:25,660 --> 01:18:27,220 They are my colleagues 740 01:18:28,260 --> 01:18:31,180 The Bomb Gang blackmailed them for 5 million 741 01:18:31,260 --> 01:18:32,180 Their deadline... 742 01:18:32,260 --> 01:18:34,740 is just 6 hours away 743 01:18:35,260 --> 01:18:36,620 They're preparing to pay 744 01:18:37,540 --> 01:18:39,020 All the cash is here 745 01:18:45,300 --> 01:18:46,340 5 million? 746 01:18:46,620 --> 01:18:48,940 We've got no choice, detective 747 01:18:49,020 --> 01:18:50,580 I don't want any mishap 748 01:18:50,660 --> 01:18:51,660 Mr. Chen, please be understanding 749 01:18:51,740 --> 01:18:53,380 We really are 750 01:18:53,460 --> 01:18:55,020 Our routes cover many countries 751 01:18:55,100 --> 01:18:57,300 If we don't pay up, within 24 hours 752 01:18:57,380 --> 01:19:00,380 Any of our flights could have an explosion 753 01:19:00,460 --> 01:19:03,300 Of course we're covered by insurance 754 01:19:03,380 --> 01:19:04,780 But the lives of the passengers... 755 01:19:04,860 --> 01:19:07,540 and the company's reputation is at stake 756 01:19:09,140 --> 01:19:11,020 They prepare to pay the 5 million 757 01:19:12,100 --> 01:19:14,380 Hadn't we found out about it... 758 01:19:14,460 --> 01:19:16,180 They won't come to us 759 01:19:16,260 --> 01:19:17,380 I know it's our fault 760 01:19:17,700 --> 01:19:18,740 The payment method? 761 01:19:20,340 --> 01:19:21,580 It's totally novel 762 01:19:26,460 --> 01:19:30,060 They asked the delivery person to take a motorboat 763 01:19:30,140 --> 01:19:32,300 and make rounds on the sea off Sai Kung 764 01:19:33,020 --> 01:19:35,300 The motorboat must be equipped with... 765 01:19:35,380 --> 01:19:37,260 wireless communication 766 01:19:37,340 --> 01:19:38,940 On a particular frequency which they 767 01:19:39,020 --> 01:19:41,020 ...will communicate 768 01:19:41,100 --> 01:19:43,540 And they'll give further instructions then 769 01:19:43,820 --> 01:19:45,140 That's very smart 770 01:19:45,660 --> 01:19:47,860 As for dropping off the money 771 01:19:52,780 --> 01:19:54,620 The cash must be placed in this 772 01:19:54,700 --> 01:19:55,620 They gave this to us 773 01:20:02,820 --> 01:20:05,540 Don't touch. Follow instructions later 774 01:20:25,340 --> 01:20:27,420 Mr. Chen ... 775 01:20:27,500 --> 01:20:29,820 Head South and a bit East 776 01:20:31,740 --> 01:20:33,020 That way ... 777 01:20:39,500 --> 01:20:41,140 Keep an eye 778 01:20:41,220 --> 01:20:42,180 Yes 779 01:20:45,860 --> 01:20:47,580 Mr. Chen, slow down the boat 780 01:20:54,380 --> 01:20:56,500 Get the balloon out 781 01:21:17,020 --> 01:21:19,660 Put the bag on the sea 782 01:21:27,540 --> 01:21:29,620 Head North at full speed 783 01:21:30,420 --> 01:21:31,380 Hurry 784 01:21:50,540 --> 01:21:52,140 No movements 785 01:21:52,220 --> 01:21:54,660 Not even a boat apart from ours 786 01:21:55,180 --> 01:21:57,580 Please calm down, detective 787 01:22:03,060 --> 01:22:06,740 Don't they want the money? 788 01:22:07,180 --> 01:22:09,940 That's impossible 789 01:22:30,300 --> 01:22:31,460 They're here 790 01:22:40,700 --> 01:22:41,740 Hurry, let's go 791 01:22:41,820 --> 01:22:43,340 The money's gone 792 01:22:43,420 --> 01:22:45,780 So strange, the balloon is still here 793 01:22:45,980 --> 01:22:46,580 How did that happen? 794 01:22:46,660 --> 01:22:47,740 They are offshore 795 01:22:47,820 --> 01:22:48,940 What? 796 01:22:49,660 --> 01:22:50,500 Go look 797 01:22:50,580 --> 01:22:52,260 Come on 798 01:23:10,180 --> 01:23:11,260 All bricks 799 01:23:11,700 --> 01:23:12,580 I'm impressed 800 01:23:13,180 --> 01:23:16,380 Don't worry, they are nearby 801 01:23:16,460 --> 01:23:17,420 Go straight 802 01:23:17,500 --> 01:23:18,980 Keep going 803 01:24:02,660 --> 01:24:04,540 Hey, where were you? 804 01:24:05,580 --> 01:24:07,700 Your sister asked me for a drink 805 01:24:08,740 --> 01:24:09,660 You must be kidding 806 01:24:10,380 --> 01:24:12,820 It's the truth, I won't yield to her 807 01:24:12,900 --> 01:24:14,100 So she dropped me down 808 01:24:14,420 --> 01:24:17,940 Be careful, we could die anytime here 809 01:24:18,020 --> 01:24:20,780 I knew it that today I'll try to escape 810 01:24:21,580 --> 01:24:25,020 Can you get me out please? 811 01:24:25,100 --> 01:24:26,220 Of course I'll 812 01:24:26,780 --> 01:24:28,460 Stand away from the wall 813 01:24:28,540 --> 01:24:29,980 Hide underneath your blanket 814 01:24:30,740 --> 01:24:32,100 I've a plan 815 01:25:14,100 --> 01:25:15,500 Now it's your time 816 01:25:18,780 --> 01:25:20,060 To set me free? 817 01:25:20,140 --> 01:25:22,940 We'll take you to the electric chair. Go 818 01:25:23,300 --> 01:25:24,140 Come on 819 01:25:25,900 --> 01:25:27,100 Wait 820 01:25:27,180 --> 01:25:29,380 Give me a minute, I want to pray 821 01:25:29,660 --> 01:25:30,980 Pray? 822 01:25:58,340 --> 01:25:59,260 Get up 823 01:26:01,260 --> 01:26:02,260 Are you Mr. Deng? 824 01:26:02,340 --> 01:26:03,260 Yes, let's go 825 01:26:11,180 --> 01:26:12,380 Come with me 826 01:26:22,060 --> 01:26:22,940 Who is it? 827 01:26:23,220 --> 01:26:24,700 Polar Bear 2 828 01:26:40,420 --> 01:26:42,860 Specialist, we've got the cash 829 01:26:48,460 --> 01:26:49,580 What now? 830 01:26:49,900 --> 01:26:51,460 We've been successful 831 01:26:51,540 --> 01:26:53,020 We'll always win 832 01:26:53,540 --> 01:26:55,380 I have my worries 833 01:26:55,900 --> 01:26:56,660 What? 834 01:26:57,860 --> 01:27:00,540 We've been making headlines these days 835 01:27:00,620 --> 01:27:01,580 You should know that 836 01:27:01,660 --> 01:27:04,380 We can't fight the police 837 01:27:04,460 --> 01:27:06,020 And your suggestion? 838 01:27:06,300 --> 01:27:08,420 We'll stay low for a while 839 01:27:08,500 --> 01:27:10,300 With the 5 million 840 01:27:10,380 --> 01:27:11,740 We'll be able to relax for some time 841 01:27:12,900 --> 01:27:15,260 What about our staff? 842 01:27:15,860 --> 01:27:16,900 They'll be stationed here for now 843 01:27:16,980 --> 01:27:18,180 We'll come back for them 844 01:27:22,140 --> 01:27:24,460 The police are watching us closely 845 01:27:25,140 --> 01:27:26,940 Why don't you leave for a while? 846 01:27:30,740 --> 01:27:32,260 We can go to Europe 847 01:27:34,100 --> 01:27:37,460 Let's leave through the safety tunnel 848 01:27:37,860 --> 01:27:39,220 Get the car ready 849 01:27:39,300 --> 01:27:40,180 Sure 850 01:28:41,220 --> 01:28:42,300 You are ... 851 01:29:01,060 --> 01:29:03,780 What's going on? Hurry ... 852 01:29:48,340 --> 01:29:49,540 Mr. Deng, you ... 853 01:29:49,820 --> 01:29:50,580 Don't worry 854 01:29:51,940 --> 01:29:53,060 Go 855 01:29:55,660 --> 01:29:58,740 Doctor Wu attempted to take the 5 million 856 01:29:58,820 --> 01:30:01,180 That's revolt against me 857 01:30:02,020 --> 01:30:03,780 I've killed him 858 01:30:07,140 --> 01:30:08,980 Look, here's the money 859 01:30:09,700 --> 01:30:11,540 We'll always win 860 01:30:11,980 --> 01:30:13,900 You must be confident 861 01:30:17,700 --> 01:30:19,700 Emergency report ... 862 01:30:19,780 --> 01:30:20,540 What is it? 863 01:30:20,620 --> 01:30:21,700 There was an explosion 864 01:30:21,780 --> 01:30:23,340 Where? 865 01:30:23,420 --> 01:30:26,420 The cells at the basement. Two men down 866 01:30:26,700 --> 01:30:28,380 Deng Lei and Xiangxiang are gone 867 01:30:29,220 --> 01:30:31,820 Got it, go search 868 01:30:31,900 --> 01:30:32,660 Yes 869 01:31:04,140 --> 01:31:06,300 Looks like they've found us 870 01:31:14,460 --> 01:31:15,820 Don't worry 871 01:31:15,900 --> 01:31:17,900 We're deep in here 872 01:31:17,980 --> 01:31:19,660 They can't come in 873 01:31:21,260 --> 01:31:22,380 Let's begin, Detective Mai 874 01:31:22,460 --> 01:31:23,060 Sure 875 01:31:24,380 --> 01:31:25,780 Ready 876 01:31:43,180 --> 01:31:44,220 Hurry, Detective Mai 877 01:31:45,300 --> 01:31:48,300 Listen up, we'll charge in 878 01:32:08,260 --> 01:32:09,180 Be careful 879 01:32:09,260 --> 01:32:10,300 Yes 880 01:32:58,540 --> 01:32:59,500 Give me two grenades 881 01:32:59,820 --> 01:33:00,380 Hurry 882 01:33:02,020 --> 01:33:03,060 Cover me 883 01:33:15,340 --> 01:33:16,380 Charge 884 01:33:28,620 --> 01:33:29,900 Don't let them escape 885 01:34:22,260 --> 01:34:23,340 Freeze 886 01:34:24,340 --> 01:34:24,900 Arrest them 887 01:34:24,980 --> 01:34:26,100 Yes 888 01:34:27,020 --> 01:34:27,940 Arrest them all 889 01:34:28,020 --> 01:34:29,820 Move over ... 890 01:34:30,060 --> 01:34:31,060 Stand still... 891 01:34:31,140 --> 01:34:31,940 Ai Si 892 01:34:33,860 --> 01:34:34,820 Detective Mai 893 01:34:36,180 --> 01:34:37,340 This is Xiangxiang 894 01:34:39,180 --> 01:34:40,340 Then who is she? 895 01:34:49,300 --> 01:34:50,660 Her twin sister 896 01:34:51,020 --> 01:34:54,740 Sister ... 897 01:34:57,300 --> 01:34:58,740 Ai Si, congratulations 898 01:34:58,820 --> 01:35:00,300 Excellent work 899 01:35:00,580 --> 01:35:03,340 It's my duty to nab the bad guys 900 01:35:04,780 --> 01:35:06,660 But that's the least I could do 901 01:35:09,300 --> 01:35:11,500 Seal off this place, start a thorough search 902 01:35:11,900 --> 01:35:13,220 Take them all to the station 903 01:35:13,300 --> 01:35:15,180 Yes sir. Let's move 904 01:35:15,460 --> 01:35:20,740 C'mon, all of you...53069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.