Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,620 --> 00:01:09,580
What was that? Watch it !
2
00:01:09,660 --> 00:01:10,660
Sorry
3
00:01:11,580 --> 00:01:12,540
My apologies. This is yours
4
00:01:12,620 --> 00:01:13,660
Sorry
5
00:01:15,780 --> 00:01:16,340
Unbelievable
6
00:01:16,420 --> 00:01:17,540
What a reckless guy !
7
00:01:49,660 --> 00:01:50,620
Can I help you sir?
8
00:01:50,700 --> 00:01:51,580
I would like to see some rings
9
00:01:51,660 --> 00:01:52,860
Sure, have a seat please
10
00:02:01,020 --> 00:02:01,860
Do you have anything nicer?
11
00:02:01,940 --> 00:02:02,820
Yes ...
12
00:02:07,740 --> 00:02:08,700
I don't like these
13
00:02:08,780 --> 00:02:09,700
What about these?
14
00:02:13,620 --> 00:02:15,780
If you don't like them,
we've got nicer ones
15
00:02:15,860 --> 00:02:16,980
You want still better?
16
00:02:17,060 --> 00:02:18,700
I'll call and order from our head office
17
00:02:18,780 --> 00:02:19,780
Then I'll come back tomorrow
18
00:02:19,860 --> 00:02:20,740
Sure ...
19
00:05:37,820 --> 00:05:39,460
009, 009
20
00:05:39,900 --> 00:05:42,460
Speaking. What is it, little one?
21
00:05:42,540 --> 00:05:43,820
The boss wants to see you
22
00:05:43,900 --> 00:05:44,820
He knows I'm on vacation
23
00:05:44,900 --> 00:05:46,020
What does he want me for?
24
00:05:46,100 --> 00:05:48,060
Sorry, it's urgent
25
00:05:48,140 --> 00:05:50,820
Can you get here in 20 minutes?
26
00:05:50,900 --> 00:05:53,100
If I don't get a speeding ticket
from the police
27
00:05:53,180 --> 00:05:54,500
I guess I can make it
28
00:06:35,300 --> 00:06:37,380
Welcome, our best agent
29
00:06:37,460 --> 00:06:39,300
Stop teasing me
30
00:06:39,860 --> 00:06:41,740
I can't take your karate kicks
31
00:06:44,140 --> 00:06:46,860
You got here so fast, only 19 minutes
32
00:06:46,940 --> 00:06:48,180
What does the old man want to see me for?
33
00:06:48,260 --> 00:06:50,220
I'm not sure, but it looks serious
34
00:06:53,700 --> 00:06:54,900
009 is here
35
00:06:55,420 --> 00:06:56,220
Come in
36
00:07:12,820 --> 00:07:14,820
Are you aware of the Bomb Gang's latest
37
00:07:14,900 --> 00:07:16,900
... works in Southeast Asia?
38
00:07:16,980 --> 00:07:19,260
I've read about that in the newspaper
39
00:07:19,340 --> 00:07:20,380
But ...
40
00:07:20,460 --> 00:07:22,740
I wasn't assigned for that case
41
00:07:22,820 --> 00:07:24,260
I know
42
00:07:24,500 --> 00:07:27,100
We've had three different agents
working on this case.
43
00:07:27,180 --> 00:07:28,660
They were killed in action
44
00:07:28,740 --> 00:07:32,020
The Gang is resourceful,
their traces unpredictable
45
00:07:32,100 --> 00:07:34,660
a tight-knit organization,
very tough to handle
46
00:07:37,260 --> 00:07:41,140
According to 309's report
47
00:07:41,220 --> 00:07:43,620
He's got a lead, but he is in danger
48
00:07:43,700 --> 00:07:46,500
The headquarters just called
49
00:07:46,580 --> 00:07:48,620
What I mean is ...
50
00:07:50,100 --> 00:07:52,340
I want you to work on this case
51
00:07:52,420 --> 00:07:54,100
You know I'm on vacation
52
00:07:54,180 --> 00:07:55,980
For your colleagues who were killed
53
00:07:56,060 --> 00:07:58,420
I hope you can cut your vacation short
54
00:08:01,300 --> 00:08:02,180
Sure
55
00:08:12,540 --> 00:08:14,460
This is a corrodent
56
00:08:16,940 --> 00:08:18,300
This is a reactor
57
00:08:20,940 --> 00:08:22,620
This is a super reactor
58
00:08:26,780 --> 00:08:29,860
This is an electronic tracking device
59
00:08:30,820 --> 00:08:32,620
The display screen
will give you the location
60
00:08:32,700 --> 00:08:35,860
...of the reactor
61
00:08:36,060 --> 00:08:37,500
You can use this as a weapon
62
00:08:37,860 --> 00:08:40,940
Press here, and it will blow off a flame
63
00:08:41,020 --> 00:08:42,140
Take these with you
64
00:08:47,300 --> 00:08:49,020
Give me the file on the Bomb Gang
65
00:08:49,580 --> 00:08:50,940
When do I leave?
66
00:08:51,700 --> 00:08:53,900
Your plane leaves in a hour and half
67
00:09:00,980 --> 00:09:04,060
Study the file
68
00:09:12,980 --> 00:09:14,380
Two concert tickets?
69
00:09:14,660 --> 00:09:16,100
That's where I'm supposed to be tonight
70
00:09:16,180 --> 00:09:17,740
You can have this now
71
00:09:18,100 --> 00:09:19,380
My date's cute
72
00:09:19,460 --> 00:09:20,820
That's good news for me
73
00:09:22,980 --> 00:09:26,660
Ai Si, your contact person is 525
74
00:09:26,940 --> 00:09:29,060
Contact point is Golden Wheel Night Club
75
00:10:19,660 --> 00:10:21,860
What's the big deal?
76
00:10:21,940 --> 00:10:22,620
You can do it also
77
00:10:22,700 --> 00:10:23,900
Right, you could
78
00:10:27,340 --> 00:10:29,820
Ladies and gentlemen,
this is the last act of the evening,
79
00:10:29,900 --> 00:10:31,700
performed by Mr. Tan the Hercules
80
00:10:31,780 --> 00:10:33,700
It's the best act of the evening
81
00:10:33,780 --> 00:10:36,420
With his mighty power,
82
00:10:36,500 --> 00:10:37,700
he will bend this steel rod
83
00:10:37,980 --> 00:10:40,620
Enjoy the performance
84
00:11:02,780 --> 00:11:05,340
This is an act of strength
85
00:11:05,420 --> 00:11:06,540
But I haven't seen...
86
00:11:06,620 --> 00:11:08,020
anyone who has been able to do this
87
00:11:08,300 --> 00:11:10,420
If any of you would like to try
88
00:11:10,660 --> 00:11:12,660
He's bragging now, Deng Lei, go
89
00:11:13,340 --> 00:11:15,900
Go ahead
90
00:11:15,980 --> 00:11:16,660
What for?
91
00:11:16,740 --> 00:11:19,460
If this gentleman is interested
92
00:11:19,540 --> 00:11:20,700
Please have a go
93
00:11:20,980 --> 00:11:24,140
Go on, he dared you
94
00:11:24,220 --> 00:11:24,780
Go up
95
00:11:24,860 --> 00:11:26,620
Go! Show him what you've got
96
00:11:26,700 --> 00:11:27,420
Go
97
00:11:27,500 --> 00:11:29,420
Alright then
98
00:11:32,940 --> 00:11:33,740
Excuse me
99
00:12:03,060 --> 00:12:05,700
Hold on. You're good
100
00:12:05,940 --> 00:12:07,300
We'll be seeing each other
101
00:12:15,460 --> 00:12:17,260
Look at you! You in the limelight
102
00:12:17,340 --> 00:12:19,780
It's all your fault,
I think he's upset now
103
00:12:19,860 --> 00:12:22,420
Don't worry, you were great
104
00:12:22,500 --> 00:12:23,340
Don't worry
105
00:12:29,860 --> 00:12:32,220
What, leaving so soon?
106
00:12:32,540 --> 00:12:33,860
Stay a while longer
107
00:12:33,940 --> 00:12:35,340
No, there's no point
108
00:12:35,420 --> 00:12:36,500
We'll go to another place
109
00:12:37,180 --> 00:12:38,020
Come on
110
00:12:39,940 --> 00:12:41,780
Leaving so soon?
111
00:12:42,660 --> 00:12:44,940
I am sorry about what happened
112
00:12:45,020 --> 00:12:47,300
I didn't mean to take away the attention
113
00:12:47,860 --> 00:12:50,660
I am not afraid
if you want to give me trouble
114
00:12:51,300 --> 00:12:53,180
I've seen it all
115
00:12:53,260 --> 00:12:54,940
To be honest, for performers like myself
116
00:12:55,020 --> 00:12:56,780
We'd rather be making friends
117
00:12:56,860 --> 00:12:58,780
... than foes, isn't it?
118
00:12:59,220 --> 00:13:02,340
Please come again
119
00:13:03,740 --> 00:13:05,140
-Bye
-Bye
120
00:13:05,460 --> 00:13:06,820
Bye
121
00:13:21,260 --> 00:13:22,540
Excuse me, mister
122
00:13:23,540 --> 00:13:24,340
Don't move
123
00:13:24,420 --> 00:13:24,940
Why?
124
00:13:25,020 --> 00:13:26,620
There's a poisonous spider on you
125
00:13:26,860 --> 00:13:27,980
Its bite would be lethal
126
00:13:28,060 --> 00:13:29,580
Take off your jacket, quick
127
00:13:43,060 --> 00:13:43,780
Move away
128
00:15:07,620 --> 00:15:09,900
How did you know?
129
00:15:10,300 --> 00:15:12,740
You don't know
those performers' background
130
00:15:12,820 --> 00:15:14,900
Better be careful
131
00:15:15,140 --> 00:15:17,180
Thanks for your advice,
may I know your name?
132
00:15:17,260 --> 00:15:18,180
My last name is Ai
133
00:15:18,260 --> 00:15:19,900
I'm Deng Lei, I'll always remember you
134
00:15:19,980 --> 00:15:22,460
You saved my life tonight, bye
135
00:15:46,860 --> 00:15:47,780
Who's that?
136
00:15:59,100 --> 00:16:01,900
Miss Ai, you're such a nice person
137
00:16:01,980 --> 00:16:03,020
You ...
138
00:16:03,100 --> 00:16:04,860
The frog jumps out from the pond
139
00:16:05,220 --> 00:16:05,980
School?
140
00:16:06,060 --> 00:16:06,860
AC
141
00:16:06,940 --> 00:16:07,660
Room number?
142
00:16:07,740 --> 00:16:08,900
525
143
00:16:08,980 --> 00:16:10,660
I'm Ai Si, 009
144
00:16:10,740 --> 00:16:12,860
I'm Xiangxiang, your contact here
145
00:16:13,140 --> 00:16:14,580
The old man told me to look for you
146
00:16:14,660 --> 00:16:15,820
I've been waiting for you
147
00:16:15,900 --> 00:16:17,940
Let's go to my office
148
00:16:33,500 --> 00:16:34,420
Smoke?
149
00:16:41,260 --> 00:16:42,180
Have a seat please
150
00:16:44,140 --> 00:16:45,380
I've been expecting you today
151
00:16:45,660 --> 00:16:47,060
What can I do for you?
152
00:16:47,940 --> 00:16:49,620
Call 309 to meet me here
153
00:16:49,700 --> 00:16:50,340
Sure
154
00:17:00,820 --> 00:17:01,380
No answer
155
00:17:01,460 --> 00:17:03,660
Any other way we can reach him?
156
00:17:04,380 --> 00:17:06,300
Paul comes and goes like a ghost
157
00:17:06,380 --> 00:17:07,420
I only have this phone number
158
00:17:07,500 --> 00:17:08,900
No one knows where he is
159
00:17:09,300 --> 00:17:11,220
Are you here to take over Paul's job?
160
00:17:11,460 --> 00:17:13,420
No, I'm here to assist him
161
00:17:13,500 --> 00:17:15,100
To help him to solve some problems
162
00:17:15,380 --> 00:17:17,740
Paul said he's been noticed
by the Bomb Gang
163
00:17:18,940 --> 00:17:19,900
I know
164
00:17:20,140 --> 00:17:21,380
Let me show you the condensed explosives
165
00:17:21,460 --> 00:17:22,780
...invented by the Bomb Specialist
166
00:17:26,940 --> 00:17:28,740
It's so tiny
167
00:17:28,820 --> 00:17:30,740
It could be planted anywhere
168
00:17:30,820 --> 00:17:33,380
Could be on a lipstick, or a pen
169
00:17:33,460 --> 00:17:35,340
A button, or on a small piece of plastic
170
00:17:35,420 --> 00:17:37,020
It could explode anytime
171
00:17:42,180 --> 00:17:44,060
This is a remake by the police
172
00:17:44,420 --> 00:17:45,940
Two months ago, the Bomb Gang
173
00:17:46,020 --> 00:17:47,420
sent one to the police station
174
00:17:47,500 --> 00:17:48,980
They told them
it's the condensed explosives
175
00:17:49,060 --> 00:17:50,860
And told the police
to mind their own business
176
00:17:51,460 --> 00:17:52,380
They've got guts
177
00:17:52,460 --> 00:17:53,940
Making a threat to the police
178
00:17:54,700 --> 00:17:57,220
The police brought in
a scientist to examine
179
00:17:57,300 --> 00:17:59,260
... the explosives. But the scientist...
180
00:17:59,340 --> 00:18:01,580
died in an explosion,
181
00:18:02,540 --> 00:18:05,020
... before he could find out more
182
00:18:05,540 --> 00:18:07,180
I've heard about all these...
183
00:18:07,260 --> 00:18:08,180
before I got here
184
00:18:08,260 --> 00:18:10,660
The price tag of this
185
00:18:10,740 --> 00:18:11,660
is 20,000 a piece
186
00:18:12,420 --> 00:18:13,820
Paul told me yesterday
187
00:18:13,900 --> 00:18:15,260
He said he has found a way to buy it
188
00:18:17,340 --> 00:18:19,180
When can you locate 309?
189
00:18:19,900 --> 00:18:20,900
He calls me...
190
00:18:20,980 --> 00:18:22,300
at 6 p.m. sharp every day
191
00:18:22,380 --> 00:18:23,500
Set up a meeting soon
192
00:18:23,580 --> 00:18:24,340
Yes
193
00:18:30,500 --> 00:18:33,140
I want to see how good they are
194
00:19:17,780 --> 00:19:19,620
The Specialist is here. Let's begin
195
00:19:47,980 --> 00:19:48,260
Sit down
196
00:19:53,900 --> 00:19:56,140
Our sales report this week
197
00:19:57,540 --> 00:19:58,700
Qinnong Chemical Factory ...
198
00:19:58,780 --> 00:20:01,180
has promised to pay us HK$100,000
199
00:20:01,260 --> 00:20:02,380
Why's that ?
200
00:20:02,460 --> 00:20:03,980
I thought we asked for HK$200,000
201
00:20:06,420 --> 00:20:08,580
I looked into their financial status
202
00:20:08,660 --> 00:20:10,020
To them, HK$100,000
203
00:20:10,100 --> 00:20:12,140
is already a large sum, I think ...
204
00:20:12,220 --> 00:20:15,300
No way, if they can't give up HK$200,000
205
00:20:15,380 --> 00:20:16,820
We'll have to take action
206
00:20:16,900 --> 00:20:17,700
Yes
207
00:20:18,940 --> 00:20:21,300
Longzi Jet Foil refused to pay
208
00:20:21,380 --> 00:20:23,300
Tomorrow is the deadline
209
00:20:23,380 --> 00:20:25,260
Or we'll take action
210
00:20:27,140 --> 00:20:29,220
Fengnian Entertainment Company has agreed
211
00:20:29,300 --> 00:20:31,300
to pay, let them know the payment methods
212
00:20:31,980 --> 00:20:33,140
Foxy
213
00:20:33,740 --> 00:20:34,740
Yes
214
00:20:34,820 --> 00:20:36,340
You'll be in charge of it
215
00:20:36,420 --> 00:20:37,220
Yes, madam
216
00:20:39,860 --> 00:20:41,340
Specialist report
217
00:20:41,420 --> 00:20:43,980
Interpol has sent a new agent
218
00:20:44,060 --> 00:20:45,340
... to take on us
219
00:20:45,740 --> 00:20:46,940
I've done a background check
220
00:20:47,020 --> 00:20:48,620
Here's a picture of her
221
00:21:02,580 --> 00:21:05,260
She's called Ai Si, trained in London
222
00:21:05,340 --> 00:21:07,140
She arrived from Tokyo yesterday
223
00:21:07,220 --> 00:21:10,020
She's staying at Room 1043,
Hill View Hotel
224
00:21:10,500 --> 00:21:11,580
Last night
225
00:21:11,660 --> 00:21:14,460
She has met with Detective Mai
226
00:21:14,540 --> 00:21:17,220
She poses as a tourist
227
00:21:17,300 --> 00:21:21,020
She's smart, an expert in...
228
00:21:21,100 --> 00:21:21,980
Kung fu, judo and guns
229
00:21:23,140 --> 00:21:24,340
What should we do?
230
00:21:24,620 --> 00:21:26,580
Let's observe her first
231
00:21:27,180 --> 00:21:29,820
Maybe we could take advantage of her
232
00:21:30,300 --> 00:21:31,460
If we kill her now...
233
00:21:31,540 --> 00:21:33,820
They'll only send more agents
234
00:21:33,900 --> 00:21:36,060
Yes, also ...
235
00:21:38,860 --> 00:21:41,460
after a thorough investigation
236
00:21:41,540 --> 00:21:44,460
Paul has been identified as
Interpol agent 309
237
00:21:44,540 --> 00:21:45,940
I knew that all along
238
00:21:46,020 --> 00:21:48,220
He won't be a threat to us
239
00:21:48,300 --> 00:21:50,540
But he knows too much
240
00:21:50,820 --> 00:21:51,740
I'll take care of him
241
00:21:51,820 --> 00:21:53,260
You're not his match
242
00:21:53,780 --> 00:21:55,140
We'll go together
243
00:21:55,220 --> 00:21:57,500
With Paul's alertness and skills...
244
00:21:57,580 --> 00:22:00,380
you three won't be able to hurt him
245
00:22:02,860 --> 00:22:04,860
If Paul meets with Ai Si
246
00:22:04,940 --> 00:22:07,620
He'll tell her everything
247
00:22:07,700 --> 00:22:09,500
That's a big concern for us
248
00:22:09,580 --> 00:22:10,820
Don't worry
249
00:22:10,900 --> 00:22:13,980
Before he tells her
250
00:22:14,060 --> 00:22:15,620
I'll kill him
251
00:22:34,220 --> 00:22:40,940
The heartless ocean
252
00:22:41,020 --> 00:22:48,420
The waves flow east and never return
253
00:22:48,500 --> 00:22:57,740
Passion and tears flow with the waves
254
00:22:57,820 --> 00:23:09,940
All that's left here is gloom
255
00:23:11,140 --> 00:23:17,940
Come back soon
256
00:23:18,020 --> 00:23:21,980
Youth is gone for good
257
00:23:22,060 --> 00:23:23,820
The frog jumps out from the pond
258
00:23:23,900 --> 00:23:24,620
School?
259
00:23:24,700 --> 00:23:25,460
AC
260
00:23:25,540 --> 00:23:26,100
Room number?
261
00:23:26,180 --> 00:23:26,940
309
262
00:23:27,020 --> 00:23:35,140
In exchange a flash of happiness
263
00:23:35,220 --> 00:23:47,900
I won't regret it
264
00:23:49,020 --> 00:23:58,020
Love as deep as the ocean
265
00:23:58,100 --> 00:24:07,780
You can't get out of it that easily
266
00:24:07,860 --> 00:24:10,180
It's not good, they are powerful
267
00:24:10,820 --> 00:24:13,220
This place is full of their people
268
00:24:13,780 --> 00:24:15,020
I can feel that...
269
00:24:15,100 --> 00:24:17,180
I'm in a life-threatening
situation anytime
270
00:24:18,780 --> 00:24:20,540
It's that bad?
271
00:24:20,900 --> 00:24:33,940
Comes and goes in a trance
272
00:24:36,340 --> 00:24:38,380
Let's talk elsewhere
273
00:24:38,660 --> 00:24:40,100
You be careful
274
00:24:42,700 --> 00:24:49,580
Life is like the ocean
275
00:24:50,340 --> 00:24:59,500
We're all wearing masks
276
00:24:59,580 --> 00:25:15,660
Who'd care when all comes to an end?
277
00:25:31,460 --> 00:25:33,220
Hey, you two were dancing so close
278
00:25:33,300 --> 00:25:34,980
Aren't you worried that I'll be jealous?
279
00:25:35,420 --> 00:25:37,220
We were just talking about you
280
00:25:37,300 --> 00:25:39,940
Pretty, a good singer
281
00:25:40,020 --> 00:25:41,580
A pity I've been pursuing you
all these years
282
00:25:41,660 --> 00:25:43,380
And you have absolutely
no feelings for me
283
00:25:43,460 --> 00:25:44,700
That's not true
284
00:25:44,780 --> 00:25:47,500
It's the way of your pursuit.
You've to work on it
285
00:25:48,220 --> 00:25:50,100
What would you like to drink, sir?
286
00:25:51,900 --> 00:25:53,940
You want to talk to Ai Si elsewhere?
287
00:25:54,460 --> 00:25:56,460
It's alright, we've got time
288
00:25:56,740 --> 00:25:58,140
Then stay for a drink first
289
00:25:58,500 --> 00:26:00,380
What would you like?
290
00:26:00,940 --> 00:26:01,580
Whisky
291
00:26:01,660 --> 00:26:02,340
Okay
292
00:26:02,780 --> 00:26:03,980
You want to order one too?
293
00:26:04,860 --> 00:26:06,220
Three glasses of whisky
294
00:26:12,820 --> 00:26:14,460
I thought you've got connections
295
00:26:14,740 --> 00:26:16,260
Ai Si wants to see the goods
296
00:26:37,380 --> 00:26:38,620
Extra ice in this one
297
00:26:49,820 --> 00:26:51,140
Is that necessary?
298
00:26:51,580 --> 00:26:52,340
Send it to the old man
299
00:26:52,420 --> 00:26:54,020
and let him to have a look
300
00:26:55,300 --> 00:26:57,620
Let's toast to a smooth job
301
00:27:14,380 --> 00:27:15,220
What are you looking at?
302
00:27:15,740 --> 00:27:16,500
Nothing
303
00:27:18,380 --> 00:27:20,740
What, you don't trust me here?
304
00:27:21,060 --> 00:27:22,420
Trust no one
305
00:27:22,660 --> 00:27:25,820
That's my motto. Welcome
306
00:27:35,100 --> 00:27:36,540
Those two seem they're on to something
307
00:27:37,100 --> 00:27:38,500
There's no need to worry about them
308
00:27:39,820 --> 00:27:42,100
Come let's drink to our hero
309
00:27:56,500 --> 00:27:57,220
With this code
310
00:27:57,300 --> 00:27:58,980
He'll tell you where to deal
311
00:28:04,260 --> 00:28:05,180
Come
312
00:28:10,780 --> 00:28:15,420
Xiangxiang, tell me honestly, you ...
313
00:28:15,780 --> 00:28:17,460
I... What?
314
00:28:21,340 --> 00:28:22,380
What's this going on?
315
00:28:22,460 --> 00:28:25,260
What's going on?
316
00:28:26,060 --> 00:28:28,140
Xiaojiang, call the police
317
00:28:28,380 --> 00:28:29,700
Yes
318
00:28:53,060 --> 00:28:53,580
My name is Ai
319
00:28:53,660 --> 00:28:55,740
I called to reserve two tickets
320
00:28:59,620 --> 00:29:00,380
I'll leave one with you
321
00:29:00,460 --> 00:29:01,420
There's a person named Long coming
322
00:29:01,500 --> 00:29:02,180
Please pass it on
323
00:29:02,260 --> 00:29:03,060
Sure
324
00:29:10,260 --> 00:29:11,420
My name's Long
325
00:29:11,500 --> 00:29:13,060
Is there a ticket for me?
326
00:29:13,140 --> 00:29:13,940
Yes
327
00:29:35,260 --> 00:29:36,900
Now it's time for the certificates
328
00:29:40,860 --> 00:29:44,180
Don't turn around, I take cash only
329
00:29:44,740 --> 00:29:46,220
HK$60,000 in cash
330
00:29:47,460 --> 00:29:48,900
The goods?
331
00:29:49,140 --> 00:29:51,020
Let me know the time and location
332
00:29:51,100 --> 00:29:52,820
I'll deliver on time
333
00:29:53,300 --> 00:29:55,780
I'm staying at Hill View Hotel, Room 1043
334
00:29:55,860 --> 00:29:57,860
Tonight at 8 sharp
335
00:30:02,580 --> 00:30:04,940
Fist Runner up, He Shanshan
336
00:30:10,180 --> 00:30:11,060
Give that to me
337
00:30:11,620 --> 00:30:12,540
What?
338
00:30:12,860 --> 00:30:14,540
Why did you take a picture of me?
339
00:30:15,340 --> 00:30:16,900
That's my flashlight pen
340
00:30:17,180 --> 00:30:18,900
Just give that to me
341
00:30:27,180 --> 00:30:28,260
Before I leave
342
00:30:28,340 --> 00:30:30,340
You better stay put
343
00:30:30,420 --> 00:30:32,780
Otherwise, you'll be in danger
344
00:31:03,020 --> 00:31:03,820
She's gone
345
00:31:04,100 --> 00:31:05,060
Tell Detective Mai
346
00:31:05,140 --> 00:31:07,980
There's a delivery
at Hill View Hotel at 8
347
00:31:08,060 --> 00:31:10,140
Try to make an arrest
348
00:31:10,220 --> 00:31:11,060
Need a survivor
349
00:31:11,340 --> 00:31:12,380
What about her?
350
00:31:12,820 --> 00:31:13,500
I'll take care of her
351
00:31:13,580 --> 00:31:14,660
Fine, let's go
352
00:35:49,460 --> 00:35:51,900
Specialist, she's over there
353
00:35:53,780 --> 00:35:54,900
I fell into her trap
354
00:35:55,140 --> 00:35:57,100
She tracked me down with this
355
00:35:57,180 --> 00:35:58,460
I'll kill her
356
00:35:58,540 --> 00:35:59,740
Don't worry
357
00:36:01,100 --> 00:36:02,340
I've got a plan
358
00:36:09,260 --> 00:36:11,100
Don't touch that
359
00:36:11,340 --> 00:36:12,420
Or you'll die
360
00:36:13,460 --> 00:36:14,540
Mr. Deng
361
00:36:18,980 --> 00:36:19,980
What are you doing here?
362
00:36:20,820 --> 00:36:22,380
I've been following you
363
00:36:22,660 --> 00:36:23,740
Don't touch that
364
00:36:24,100 --> 00:36:26,300
They've meddled with it
365
00:36:29,860 --> 00:36:30,940
Come with me
366
00:36:36,380 --> 00:36:38,180
Now try it
367
00:36:43,740 --> 00:36:45,700
They want you dead, without a trace
368
00:36:46,980 --> 00:36:48,540
Come, give me one of your shoes
369
00:36:58,140 --> 00:36:59,540
Let's assume that you're dead now
370
00:36:59,620 --> 00:37:00,700
So you won't be needing your car
371
00:37:00,780 --> 00:37:01,900
Come with me
372
00:37:01,980 --> 00:37:04,300
Ai Si's gone for now, you're in charge
373
00:37:04,380 --> 00:37:05,700
Sure, let's go
374
00:37:12,700 --> 00:37:15,500
What a handsome young man, come ...
375
00:37:40,420 --> 00:37:41,260
What would you like to drink?
376
00:37:41,340 --> 00:37:42,220
Anything will do
377
00:38:00,060 --> 00:38:00,780
We've still got time
378
00:38:00,860 --> 00:38:02,300
Let's relax a bit
379
00:38:14,540 --> 00:38:15,460
Have a seat please
380
00:38:39,980 --> 00:38:41,340
Now you can enjoy
381
00:38:41,420 --> 00:38:42,860
this beautiful night view
382
00:38:42,940 --> 00:38:45,940
No one could harm us here
383
00:38:46,940 --> 00:38:49,180
You're strange. What exactly do you do?
384
00:38:49,260 --> 00:38:51,300
Me? I'm unemployed
385
00:38:52,380 --> 00:38:54,700
I'm Deng Lei the 'Night Owl'
who's a busybody
386
00:38:55,340 --> 00:38:57,300
What's your background?
387
00:38:57,380 --> 00:38:59,540
There must be a reason for you
to follow me
388
00:39:00,100 --> 00:39:03,060
You saved my life
389
00:39:03,140 --> 00:39:05,500
I owe it to you
390
00:39:06,020 --> 00:39:08,060
And you're so pretty
391
00:39:08,140 --> 00:39:10,700
I couldn't help myself
392
00:39:11,780 --> 00:39:12,820
Thanks
393
00:39:19,660 --> 00:39:22,020
Ai Si, I'm Detective Mai
394
00:39:22,100 --> 00:39:23,780
Hello. That was a close shave today !
395
00:39:23,860 --> 00:39:25,660
I had almost lost my life
396
00:39:26,820 --> 00:39:30,100
Our 009 can always land on her feet
397
00:39:30,180 --> 00:39:32,060
Right, the 8 o'clock appointment
398
00:39:32,140 --> 00:39:33,780
Is everything ready?
399
00:39:33,860 --> 00:39:35,580
Don't worry, it's all set
400
00:39:35,660 --> 00:39:36,820
I'll be there on time
401
00:40:29,500 --> 00:40:31,500
Is Miss Ai of Room 1043 in?
402
00:40:31,580 --> 00:40:32,420
She's out
403
00:40:32,500 --> 00:40:34,460
She went out this afternoon;
hasn't returned
404
00:40:35,340 --> 00:40:36,860
She bought a pair of shoes from our store
405
00:40:36,940 --> 00:40:38,660
And told us to deliver at this time
406
00:40:38,900 --> 00:40:39,980
Why don't you wait for her then?
407
00:40:41,860 --> 00:40:44,420
She has already paid
408
00:40:44,500 --> 00:40:46,340
If you could let me in her room
409
00:40:46,420 --> 00:40:47,860
and I'll leave this inside
410
00:40:48,500 --> 00:40:49,340
Sure
411
00:41:12,420 --> 00:41:14,460
Just leave it on the table
412
00:41:19,060 --> 00:41:20,020
Thanks
413
00:42:04,940 --> 00:42:06,700
Officer Chen please
414
00:42:09,780 --> 00:42:10,660
Got it
415
00:42:27,300 --> 00:42:27,900
I want to talk to you
416
00:42:27,980 --> 00:42:29,420
What? I don't know you
417
00:42:29,700 --> 00:42:30,620
Stop
418
00:43:12,060 --> 00:43:13,580
He has been shot!
419
00:43:15,580 --> 00:43:16,460
After him
420
00:43:16,540 --> 00:43:17,580
Yes
421
00:44:40,460 --> 00:44:41,460
What do you want to drink?
422
00:44:41,540 --> 00:44:42,220
Brandy, double
423
00:44:42,300 --> 00:44:43,140
Sure
424
00:45:04,420 --> 00:45:05,620
What? He's drunk?
425
00:45:06,020 --> 00:45:07,460
What's wrong with you?
426
00:47:06,500 --> 00:47:07,220
Who is it?
427
00:47:07,300 --> 00:47:09,300
Miss Susie, are you ready?
428
00:47:09,380 --> 00:47:10,220
Almost
429
00:47:10,300 --> 00:47:11,340
Hurry
430
00:47:34,420 --> 00:47:35,980
So you work for the Bomb Gang
431
00:47:36,060 --> 00:47:37,980
What proof do you have?
432
00:47:39,300 --> 00:47:42,740
This is it, I've seen you injured
433
00:47:46,700 --> 00:47:47,860
And with these needle marks
434
00:47:47,940 --> 00:47:49,380
You would be sent to jail
435
00:47:49,700 --> 00:47:50,660
Let go of me
436
00:47:51,180 --> 00:47:53,820
So? You want to go to jail?
437
00:47:54,580 --> 00:47:56,780
Or you'll tell me everything
438
00:47:56,860 --> 00:47:57,620
... about the Bomb Gang
439
00:47:57,700 --> 00:47:59,580
I'd be dead if I told you
440
00:47:59,940 --> 00:48:01,620
If you cooperate
441
00:48:01,700 --> 00:48:02,940
I guarantee your safety
442
00:48:03,300 --> 00:48:05,660
This night club isn't safe
443
00:48:05,740 --> 00:48:06,460
I know
444
00:48:08,100 --> 00:48:11,180
I'll wait for you across the street
in 15 minutes
445
00:48:11,260 --> 00:48:13,380
I was forced into it
446
00:48:13,460 --> 00:48:14,980
You must guarantee my safety
447
00:48:15,060 --> 00:48:15,980
Absolutely
448
00:48:33,980 --> 00:48:34,780
What then?
449
00:48:41,420 --> 00:48:42,540
Send him back
450
00:48:52,180 --> 00:48:53,060
Boy
451
00:49:53,780 --> 00:49:54,980
Are you alright?
452
00:49:56,220 --> 00:49:57,780
Can you stand up?
453
00:49:58,900 --> 00:49:59,780
Freeze
454
00:50:09,020 --> 00:50:09,460
Catch him
455
00:50:09,540 --> 00:50:10,500
Yes
456
00:50:19,740 --> 00:50:20,700
Doctor
457
00:50:24,780 --> 00:50:25,980
What's going on?
458
00:50:26,060 --> 00:50:27,780
I got knocked down as I stepped out
459
00:50:29,020 --> 00:50:30,020
There's one missing?
460
00:50:31,820 --> 00:50:32,780
You two take him back first
461
00:50:32,860 --> 00:50:33,260
Yes
462
00:50:33,340 --> 00:50:34,260
Go back for interrogation
463
00:50:34,340 --> 00:50:34,860
Go
464
00:50:34,940 --> 00:50:36,060
Yes
465
00:51:17,860 --> 00:51:19,260
I'm scared, will they ...
466
00:51:19,340 --> 00:51:20,420
Don't worry
467
00:51:20,500 --> 00:51:21,500
Is this your headquarters?
468
00:51:21,580 --> 00:51:22,300
This isn't it
469
00:51:22,380 --> 00:51:23,220
Where is it?
470
00:51:24,420 --> 00:51:25,580
Tell me honestly
471
00:51:25,660 --> 00:51:27,700
I can get you out of here
472
00:51:28,620 --> 00:51:29,780
This isn't a good spot to talk
473
00:51:29,860 --> 00:51:32,420
My car is in the front, let's go
474
00:51:35,580 --> 00:51:36,500
I'm scared
475
00:51:36,580 --> 00:51:38,220
Don't worry, my car's nearby
476
00:52:00,500 --> 00:52:01,620
What's the matter?
477
00:52:01,940 --> 00:52:02,580
No fuel
478
00:52:02,660 --> 00:52:04,140
But we filled up the tank this morning
479
00:52:04,620 --> 00:52:06,740
Let's check it out, he won't go anywhere
480
00:52:18,860 --> 00:52:19,980
It looks alright
481
00:52:30,060 --> 00:52:30,900
What?
482
00:52:30,980 --> 00:52:31,900
The fuel tank leaks
483
00:52:33,100 --> 00:52:33,980
Damn it
484
00:52:39,900 --> 00:52:41,580
Is there something wrong with your car?
485
00:52:41,660 --> 00:52:42,820
Can I help?
486
00:52:43,460 --> 00:52:44,740
Let's go
487
00:52:45,820 --> 00:52:48,260
Yes, there's something wrong
488
00:52:48,340 --> 00:52:49,860
Can we borrow some fuel?
489
00:52:52,420 --> 00:52:53,780
Don't move ...
490
00:52:55,020 --> 00:52:55,940
No one's here?
491
00:52:56,460 --> 00:52:57,580
Let's take his car
492
00:53:04,300 --> 00:53:05,380
Where's he gone?
493
00:53:05,860 --> 00:53:06,900
Just go, never mind
494
00:53:17,580 --> 00:53:18,140
Hurry
495
00:53:18,220 --> 00:53:20,260
I can't move, I've been sedated
496
00:53:20,500 --> 00:53:21,420
Where's the needle?
497
00:53:22,820 --> 00:53:23,860
I'll take care of it
498
00:53:27,500 --> 00:53:28,460
Let me help you
499
00:53:34,500 --> 00:53:35,620
My car has blown up
500
00:53:36,340 --> 00:53:37,420
How did that happen?
501
00:53:38,220 --> 00:53:41,140
That's the condensed explosives
you brought
502
00:53:41,420 --> 00:53:42,460
Condensed explosives?
503
00:53:43,740 --> 00:53:46,860
That's powerful
504
00:53:50,820 --> 00:53:52,460
And the timing's excellent
505
00:53:53,540 --> 00:53:55,780
Three layers of plastic wrap
506
00:53:56,060 --> 00:53:58,660
If you take off one layer,
explodes in half an hour
507
00:53:58,940 --> 00:54:00,940
Two layers, 15 minutes
508
00:54:01,580 --> 00:54:04,260
Three layers, 5 minutes
509
00:54:04,580 --> 00:54:07,380
But you've got to pull off the plastic
510
00:54:08,900 --> 00:54:10,580
... otherwise it won't blow
511
00:54:10,820 --> 00:54:12,380
It's a good invention
512
00:54:12,660 --> 00:54:15,180
Too bad they use it for the wrong purpose
513
00:54:15,460 --> 00:54:17,700
If we could keep it...
514
00:54:17,780 --> 00:54:19,140
I thought it could be useful
515
00:54:19,420 --> 00:54:21,140
I'll send it to the lab for examination
516
00:54:21,540 --> 00:54:24,740
This is for you,
to make up for the loss of your car
517
00:54:25,380 --> 00:54:26,340
Thanks
518
00:54:43,700 --> 00:54:45,420
This is the safest way to keep it
519
00:54:53,020 --> 00:54:54,580
You are indeed a magician
520
00:54:55,700 --> 00:54:57,300
I think the Bomb Gang is on top of things
521
00:54:57,980 --> 00:55:00,500
They seem to be ahead of you each time
522
00:55:01,180 --> 00:55:03,020
Yeah, I too have noticed
523
00:55:03,100 --> 00:55:06,260
I guess there's a problem
with my contacts
524
00:55:06,700 --> 00:55:09,140
You mean there's a spy?
525
00:55:09,420 --> 00:55:11,700
I can't be sure
526
00:55:11,780 --> 00:55:14,140
But I'll receive all the information
527
00:55:18,540 --> 00:55:22,620
And the road we took last night
528
00:55:24,420 --> 00:55:26,780
would lead us to their headquarters
529
00:55:29,300 --> 00:55:31,420
I'll set up a trap there
530
00:55:36,540 --> 00:55:38,060
You want to go fishing with me?
531
00:55:38,140 --> 00:55:39,940
I'd be more than happy to
532
00:55:40,020 --> 00:55:41,180
Fine, let's go
533
00:55:41,260 --> 00:55:41,940
Come on
534
00:55:48,220 --> 00:55:49,020
Come here
535
00:57:10,260 --> 00:57:11,380
Freeze
536
00:57:16,980 --> 00:57:17,980
Hands up
537
00:57:18,220 --> 00:57:20,260
I knew this was a trap
538
00:57:21,140 --> 00:57:22,380
Very smart
539
00:57:22,460 --> 00:57:24,540
But you can't run now
540
00:57:24,740 --> 00:57:25,620
Don't be so sure
541
00:57:25,980 --> 00:57:27,620
It's not that easy to catch me
542
00:57:27,700 --> 00:57:28,820
Shut up, move closer
543
00:57:29,860 --> 00:57:32,900
This car will blow up in a minute
544
00:57:32,980 --> 00:57:34,460
We'll all die
545
00:57:35,140 --> 00:57:36,900
Hurry, there's smoke, go
546
00:57:42,460 --> 00:57:44,020
10 seconds
547
00:57:44,860 --> 00:57:51,860
9,8,7,6
548
00:57:52,140 --> 00:58:01,420
5,4,3,2,1
549
00:58:48,940 --> 00:58:50,100
So strange
550
00:58:50,180 --> 00:58:51,900
Where has she gone?
551
00:58:52,940 --> 00:58:54,980
We've been under surveillance lately
552
00:58:55,060 --> 00:58:57,060
I know you're all nervous
553
00:58:58,020 --> 00:59:01,860
Let me assure you that we are invincible
554
00:59:02,140 --> 00:59:05,700
Whoever dares to go against us will die
555
00:59:05,780 --> 00:59:07,940
Be careful from now on
556
00:59:08,020 --> 00:59:10,100
For our business' sake
557
00:59:10,180 --> 00:59:11,140
Yes
558
00:59:12,580 --> 00:59:15,180
Specialist,
Foxy Helen was about to leak out
559
00:59:15,260 --> 00:59:18,300
news about us
to a man named Deng last night
560
00:59:18,380 --> 00:59:19,620
I took care of her
561
00:59:19,700 --> 00:59:20,540
Well done
562
00:59:20,980 --> 00:59:23,620
You killed your wife for duty.
You'll be rewarded
563
00:59:24,540 --> 00:59:27,420
Doctor, what's the deal with Deng?
564
00:59:27,700 --> 00:59:29,140
Is he connected to the police?
565
00:59:29,220 --> 00:59:30,700
I've got information regarding him
566
00:59:49,620 --> 00:59:53,900
Radar, that's so obsolete
567
00:59:53,980 --> 00:59:56,340
They've underestimated me
568
00:59:57,820 --> 01:00:00,020
He is ... he is the one
569
01:00:00,100 --> 01:00:01,900
He escaped last night
570
01:00:02,940 --> 01:00:04,740
Don't worry about him
571
01:00:05,380 --> 01:00:07,340
He's a 'she'
572
01:00:07,980 --> 01:00:10,100
That's 009 Ai Si
573
01:00:10,180 --> 01:00:11,180
Ai Si?
574
01:00:12,380 --> 01:00:14,340
It's time to put our cards on the table
575
01:00:14,780 --> 01:00:18,060
Send more men to Golden Wheel Night Club
576
01:00:18,140 --> 01:00:19,660
...tonight. Act as per the circumstances
577
01:00:19,740 --> 01:00:20,780
Yes
578
01:01:03,300 --> 01:01:04,740
These eccentrics...
579
01:01:04,820 --> 01:01:05,940
I've seen them before
580
01:01:10,660 --> 01:01:13,140
Looks like it's going to be tough tonight
581
01:01:13,460 --> 01:01:15,740
Just in case we split up
582
01:01:17,100 --> 01:01:18,860
We'll meet back at my place at 1
583
01:01:19,140 --> 01:01:21,180
If either of us doesn't,
it means we're in trouble
584
01:01:22,180 --> 01:01:23,020
I can't believe it
585
01:01:23,100 --> 01:01:25,460
Our contact point is now their turf
586
01:01:26,260 --> 01:01:28,620
Otherwise Paul won't die here
587
01:01:35,660 --> 01:01:36,820
Miss Xiangxiang
588
01:01:37,500 --> 01:01:38,780
So glad to see you
589
01:01:39,180 --> 01:01:41,900
Mr. Deng,
I haven't seen you in a few days
590
01:01:42,260 --> 01:01:44,780
Let me introduce, my cousin Mr. Wang
591
01:01:45,060 --> 01:01:45,940
Welcome
592
01:01:46,380 --> 01:01:47,940
The club's owner Miss Xiangxiang
593
01:01:48,020 --> 01:01:48,660
I've heard a lot about you
594
01:01:49,100 --> 01:01:49,740
Would you like to join us?
595
01:01:49,820 --> 01:01:50,700
Sure
596
01:01:53,220 --> 01:01:55,460
Three glasses of whisky, double
597
01:01:56,100 --> 01:01:57,940
In order to welcome Mr. Wang
598
01:01:58,020 --> 01:01:59,780
It's my treat tonight
599
01:02:01,060 --> 01:02:02,700
The owner buys you a drink
600
01:02:02,780 --> 01:02:04,220
That's an honor
601
01:02:05,140 --> 01:02:06,660
But I know that...
602
01:02:06,740 --> 01:02:08,980
a man died here
603
01:02:09,060 --> 01:02:11,140
after he's had a drink from you
604
01:02:12,860 --> 01:02:14,180
Stop kidding
605
01:02:14,260 --> 01:02:16,740
After the police investigation...
606
01:02:16,820 --> 01:02:19,940
It's been determined that was a suicide
607
01:02:20,860 --> 01:02:21,860
Suicide?
608
01:02:22,820 --> 01:02:24,940
I guess only the dead man would know
609
01:02:43,100 --> 01:02:44,540
These drinks are alright, I assume?
610
01:02:45,620 --> 01:02:47,220
Stop teasing me
611
01:02:47,500 --> 01:02:48,900
I'll drink up first
612
01:02:52,420 --> 01:02:55,140
Dear cousin,
it's time to put the cards on table
613
01:02:56,380 --> 01:02:57,460
What cards?
614
01:02:59,460 --> 01:03:02,740
Please take a look at the picture here
615
01:03:10,140 --> 01:03:11,420
That's me
616
01:03:11,500 --> 01:03:13,620
But I can't remember when was it taken
617
01:03:13,820 --> 01:03:15,620
That's really you?
618
01:03:16,500 --> 01:03:18,500
Of course
619
01:03:18,580 --> 01:03:19,820
But I just can't recall
620
01:03:19,900 --> 01:03:21,460
... when I took it
621
01:03:21,540 --> 01:03:22,540
Miss Xiangxiang
622
01:03:22,820 --> 01:03:24,980
Since when do you have a mole
on your face?
623
01:03:25,340 --> 01:03:26,340
A mole?
624
01:03:26,980 --> 01:03:28,340
There's none on this picture
625
01:03:28,620 --> 01:03:29,860
You really can't recognize me?
626
01:03:31,060 --> 01:03:32,420
I've never seen you before
627
01:03:32,700 --> 01:03:34,260
Have you been here before?
628
01:03:37,980 --> 01:03:39,140
I'm Ai Si
629
01:03:39,660 --> 01:03:42,580
Ai Si? I can't tell
630
01:03:42,660 --> 01:03:44,500
Why didn't you contact me
these past days?
631
01:03:44,580 --> 01:03:46,300
Let me ask you, your room number?
632
01:03:46,380 --> 01:03:47,220
525
633
01:03:47,300 --> 01:03:48,220
Where did you go to school?
634
01:03:48,300 --> 01:03:49,060
Here
635
01:03:49,140 --> 01:03:49,900
Academic years?
636
01:03:49,980 --> 01:03:50,700
Four
637
01:03:50,780 --> 01:03:53,420
How old is the boss?
When's his birthday?
638
01:03:54,100 --> 01:03:56,740
May 9th, 1959, what day was it?
639
01:03:58,260 --> 01:04:00,380
I remember, let me think about it
640
01:04:03,980 --> 01:04:07,100
This is too strong, we'll need more ice
641
01:04:21,380 --> 01:04:22,660
Ice again?
642
01:04:22,980 --> 01:04:25,980
Ms., you can't play the same trick twice
643
01:04:27,260 --> 01:04:28,940
I don't know what you mean
644
01:04:29,220 --> 01:04:32,380
I wondered about
Paul's death the other day
645
01:04:32,460 --> 01:04:34,300
The whisky was from the same bottle
646
01:04:34,380 --> 01:04:37,420
You two were fine, but he was dead
647
01:04:37,580 --> 01:04:38,980
I've told you
648
01:04:39,060 --> 01:04:41,260
It was a suicide
649
01:04:41,940 --> 01:04:43,420
I guess the whisky's alright
650
01:04:45,060 --> 01:04:46,220
The ice was a problem though
651
01:04:46,540 --> 01:04:49,660
Poison in the middle of the ice cubes
652
01:04:52,300 --> 01:04:54,180
Before the ice melts
653
01:04:54,260 --> 01:04:56,580
The whisky was fine of course
654
01:04:57,020 --> 01:04:58,460
But after the ice melts
655
01:04:58,540 --> 01:05:00,380
Paul died after he finished his drink
656
01:05:04,060 --> 01:05:06,780
I can't believe you're accusing me
657
01:05:07,260 --> 01:05:08,260
After the ice melts
658
01:05:08,340 --> 01:05:10,260
I'll drink from both of your glasses
659
01:05:10,340 --> 01:05:11,620
If I'm still alive
660
01:05:11,700 --> 01:05:15,180
That means your assumptions have no base
661
01:05:25,300 --> 01:05:26,060
Thanks
662
01:05:26,340 --> 01:05:28,340
Miss Xiangxiang, the manager asks for you
663
01:05:30,220 --> 01:05:31,460
I'll be back in 2 minutes
664
01:05:32,780 --> 01:05:33,420
Wait
665
01:07:11,780 --> 01:07:14,500
Stop it ...
666
01:07:48,180 --> 01:07:49,060
Go
667
01:07:56,300 --> 01:07:58,460
Hurry
668
01:08:05,540 --> 01:08:06,460
Who are you?
669
01:08:48,100 --> 01:08:49,020
Here
670
01:10:15,500 --> 01:10:16,700
Stop moving
671
01:10:49,940 --> 01:10:50,860
Anything?
672
01:10:50,940 --> 01:10:51,980
Nothing
673
01:12:17,620 --> 01:12:20,260
Who are you? Can you hear me?
674
01:12:21,700 --> 01:12:23,620
Yes, go on
675
01:12:24,220 --> 01:12:26,300
Are you a detective?
676
01:12:27,380 --> 01:12:29,260
I'm Deng Lei. Who might you be?
677
01:12:29,660 --> 01:12:32,420
I'm Xiangxiang,
of Golden Wheel Night Club
678
01:12:32,980 --> 01:12:35,420
Then who's the Xiangxiang
at the night club now?
679
01:12:36,020 --> 01:12:38,820
An impostor. She's my twin sister
680
01:12:38,900 --> 01:12:40,220
She's with the Bomb Gang
681
01:12:40,300 --> 01:12:42,500
Impersonates me to get info.
from the police
682
01:12:44,940 --> 01:12:46,180
How long have you been in here?
683
01:12:46,660 --> 01:12:49,220
Not sure, 6 months
684
01:12:49,300 --> 01:12:50,660
Can you get me out?
685
01:13:23,620 --> 01:13:27,820
Deng Lei, step up
686
01:14:12,500 --> 01:14:15,220
Help yourself to the wine
687
01:14:15,620 --> 01:14:17,980
I guarantee it's not poisonous
688
01:14:19,420 --> 01:14:20,460
Thanks
689
01:14:42,340 --> 01:14:43,580
Mr. Deng
690
01:14:48,100 --> 01:14:49,980
Did you know it was me all along?
691
01:14:51,140 --> 01:14:53,020
I had a rough idea
692
01:14:55,020 --> 01:14:57,860
I suspected you as a spy
693
01:14:58,660 --> 01:15:01,580
I didn't know that you're their leader
694
01:15:02,460 --> 01:15:05,740
I'm the Bomb Specialist
695
01:15:06,380 --> 01:15:07,940
You're smart
696
01:15:08,020 --> 01:15:10,660
But for several times
697
01:15:10,740 --> 01:15:12,260
I let you off the hook
698
01:15:13,300 --> 01:15:15,420
Why the special treatment?
699
01:15:15,700 --> 01:15:17,180
You should know
700
01:15:32,380 --> 01:15:34,420
You want me to join your gang
701
01:15:34,940 --> 01:15:37,500
You want me to enjoy the wealth
702
01:15:39,740 --> 01:15:42,100
You want me to sleep with you
703
01:15:43,500 --> 01:15:47,020
Very smart. That's why I pick you
704
01:15:47,540 --> 01:15:49,500
Right, enough on that
705
01:15:50,060 --> 01:15:53,380
There's no point to talk
706
01:16:07,500 --> 01:16:10,540
What if I refuse?
707
01:16:11,540 --> 01:16:13,220
You've got no reason to
708
01:16:13,500 --> 01:16:15,860
You're not the local police
709
01:16:15,940 --> 01:16:18,100
You aren't an agent
710
01:16:18,180 --> 01:16:20,180
And you aren't from Interpol
711
01:16:20,500 --> 01:16:21,900
Like me
712
01:16:21,980 --> 01:16:24,140
You work in the illegal business
713
01:16:25,180 --> 01:16:26,860
Yes
714
01:16:26,940 --> 01:16:29,860
But I won't hurt anyone
715
01:16:45,660 --> 01:16:46,860
Forget it
716
01:16:46,940 --> 01:16:49,420
Even if you've wings
717
01:16:49,500 --> 01:16:51,060
You won't be able to escape
718
01:16:52,700 --> 01:16:55,060
One last question
719
01:16:55,340 --> 01:16:56,380
Do you like me?
720
01:16:56,460 --> 01:16:57,260
I admit
721
01:16:57,340 --> 01:16:59,780
I liked you when I first saw you
722
01:16:59,860 --> 01:17:00,700
But now?
723
01:17:01,060 --> 01:17:05,020
The more I know, the more I hate you
724
01:17:05,260 --> 01:17:08,140
Fine. Now I give you your death sentence
725
01:17:56,860 --> 01:17:59,220
Detective Mai, I'm Ai Si
726
01:17:59,300 --> 01:18:00,420
Any news of Deng Lei?
727
01:18:00,500 --> 01:18:01,380
No
728
01:18:01,820 --> 01:18:03,500
It's after 1.
We're supposed to meet up here
729
01:18:03,580 --> 01:18:05,300
I'm worried he might be in trouble
730
01:18:05,380 --> 01:18:06,420
Please look out for him
731
01:18:06,500 --> 01:18:08,180
Let me know if you find anything
732
01:18:08,260 --> 01:18:10,340
There're new developments on the case
733
01:18:10,420 --> 01:18:12,180
Please come here right away
734
01:18:12,740 --> 01:18:13,820
Sure, I'll be right there
735
01:18:18,100 --> 01:18:18,540
Ai Si
736
01:18:18,620 --> 01:18:19,540
Detective Mai
737
01:18:20,940 --> 01:18:22,580
This is Mr. Chen
738
01:18:22,660 --> 01:18:25,580
The branch manager of Taiping Airline
739
01:18:25,660 --> 01:18:27,220
They are my colleagues
740
01:18:28,260 --> 01:18:31,180
The Bomb Gang blackmailed them
for 5 million
741
01:18:31,260 --> 01:18:32,180
Their deadline...
742
01:18:32,260 --> 01:18:34,740
is just 6 hours away
743
01:18:35,260 --> 01:18:36,620
They're preparing to pay
744
01:18:37,540 --> 01:18:39,020
All the cash is here
745
01:18:45,300 --> 01:18:46,340
5 million?
746
01:18:46,620 --> 01:18:48,940
We've got no choice, detective
747
01:18:49,020 --> 01:18:50,580
I don't want any mishap
748
01:18:50,660 --> 01:18:51,660
Mr. Chen, please be understanding
749
01:18:51,740 --> 01:18:53,380
We really are
750
01:18:53,460 --> 01:18:55,020
Our routes cover many countries
751
01:18:55,100 --> 01:18:57,300
If we don't pay up, within 24 hours
752
01:18:57,380 --> 01:19:00,380
Any of our flights
could have an explosion
753
01:19:00,460 --> 01:19:03,300
Of course we're covered by insurance
754
01:19:03,380 --> 01:19:04,780
But the lives of the passengers...
755
01:19:04,860 --> 01:19:07,540
and the company's reputation is at stake
756
01:19:09,140 --> 01:19:11,020
They prepare to pay the 5 million
757
01:19:12,100 --> 01:19:14,380
Hadn't we found out about it...
758
01:19:14,460 --> 01:19:16,180
They won't come to us
759
01:19:16,260 --> 01:19:17,380
I know it's our fault
760
01:19:17,700 --> 01:19:18,740
The payment method?
761
01:19:20,340 --> 01:19:21,580
It's totally novel
762
01:19:26,460 --> 01:19:30,060
They asked the delivery person
to take a motorboat
763
01:19:30,140 --> 01:19:32,300
and make rounds on the sea off Sai Kung
764
01:19:33,020 --> 01:19:35,300
The motorboat must be equipped with...
765
01:19:35,380 --> 01:19:37,260
wireless communication
766
01:19:37,340 --> 01:19:38,940
On a particular frequency which they
767
01:19:39,020 --> 01:19:41,020
...will communicate
768
01:19:41,100 --> 01:19:43,540
And they'll give further instructions then
769
01:19:43,820 --> 01:19:45,140
That's very smart
770
01:19:45,660 --> 01:19:47,860
As for dropping off the money
771
01:19:52,780 --> 01:19:54,620
The cash must be placed in this
772
01:19:54,700 --> 01:19:55,620
They gave this to us
773
01:20:02,820 --> 01:20:05,540
Don't touch. Follow instructions later
774
01:20:25,340 --> 01:20:27,420
Mr. Chen ...
775
01:20:27,500 --> 01:20:29,820
Head South and a bit East
776
01:20:31,740 --> 01:20:33,020
That way ...
777
01:20:39,500 --> 01:20:41,140
Keep an eye
778
01:20:41,220 --> 01:20:42,180
Yes
779
01:20:45,860 --> 01:20:47,580
Mr. Chen, slow down the boat
780
01:20:54,380 --> 01:20:56,500
Get the balloon out
781
01:21:17,020 --> 01:21:19,660
Put the bag on the sea
782
01:21:27,540 --> 01:21:29,620
Head North at full speed
783
01:21:30,420 --> 01:21:31,380
Hurry
784
01:21:50,540 --> 01:21:52,140
No movements
785
01:21:52,220 --> 01:21:54,660
Not even a boat apart from ours
786
01:21:55,180 --> 01:21:57,580
Please calm down, detective
787
01:22:03,060 --> 01:22:06,740
Don't they want the money?
788
01:22:07,180 --> 01:22:09,940
That's impossible
789
01:22:30,300 --> 01:22:31,460
They're here
790
01:22:40,700 --> 01:22:41,740
Hurry, let's go
791
01:22:41,820 --> 01:22:43,340
The money's gone
792
01:22:43,420 --> 01:22:45,780
So strange, the balloon is still here
793
01:22:45,980 --> 01:22:46,580
How did that happen?
794
01:22:46,660 --> 01:22:47,740
They are offshore
795
01:22:47,820 --> 01:22:48,940
What?
796
01:22:49,660 --> 01:22:50,500
Go look
797
01:22:50,580 --> 01:22:52,260
Come on
798
01:23:10,180 --> 01:23:11,260
All bricks
799
01:23:11,700 --> 01:23:12,580
I'm impressed
800
01:23:13,180 --> 01:23:16,380
Don't worry, they are nearby
801
01:23:16,460 --> 01:23:17,420
Go straight
802
01:23:17,500 --> 01:23:18,980
Keep going
803
01:24:02,660 --> 01:24:04,540
Hey, where were you?
804
01:24:05,580 --> 01:24:07,700
Your sister asked me for a drink
805
01:24:08,740 --> 01:24:09,660
You must be kidding
806
01:24:10,380 --> 01:24:12,820
It's the truth, I won't yield to her
807
01:24:12,900 --> 01:24:14,100
So she dropped me down
808
01:24:14,420 --> 01:24:17,940
Be careful, we could die anytime here
809
01:24:18,020 --> 01:24:20,780
I knew it that today I'll try to escape
810
01:24:21,580 --> 01:24:25,020
Can you get me out please?
811
01:24:25,100 --> 01:24:26,220
Of course I'll
812
01:24:26,780 --> 01:24:28,460
Stand away from the wall
813
01:24:28,540 --> 01:24:29,980
Hide underneath your blanket
814
01:24:30,740 --> 01:24:32,100
I've a plan
815
01:25:14,100 --> 01:25:15,500
Now it's your time
816
01:25:18,780 --> 01:25:20,060
To set me free?
817
01:25:20,140 --> 01:25:22,940
We'll take you to the electric chair. Go
818
01:25:23,300 --> 01:25:24,140
Come on
819
01:25:25,900 --> 01:25:27,100
Wait
820
01:25:27,180 --> 01:25:29,380
Give me a minute, I want to pray
821
01:25:29,660 --> 01:25:30,980
Pray?
822
01:25:58,340 --> 01:25:59,260
Get up
823
01:26:01,260 --> 01:26:02,260
Are you Mr. Deng?
824
01:26:02,340 --> 01:26:03,260
Yes, let's go
825
01:26:11,180 --> 01:26:12,380
Come with me
826
01:26:22,060 --> 01:26:22,940
Who is it?
827
01:26:23,220 --> 01:26:24,700
Polar Bear 2
828
01:26:40,420 --> 01:26:42,860
Specialist, we've got the cash
829
01:26:48,460 --> 01:26:49,580
What now?
830
01:26:49,900 --> 01:26:51,460
We've been successful
831
01:26:51,540 --> 01:26:53,020
We'll always win
832
01:26:53,540 --> 01:26:55,380
I have my worries
833
01:26:55,900 --> 01:26:56,660
What?
834
01:26:57,860 --> 01:27:00,540
We've been making headlines these days
835
01:27:00,620 --> 01:27:01,580
You should know that
836
01:27:01,660 --> 01:27:04,380
We can't fight the police
837
01:27:04,460 --> 01:27:06,020
And your suggestion?
838
01:27:06,300 --> 01:27:08,420
We'll stay low for a while
839
01:27:08,500 --> 01:27:10,300
With the 5 million
840
01:27:10,380 --> 01:27:11,740
We'll be able to relax for some time
841
01:27:12,900 --> 01:27:15,260
What about our staff?
842
01:27:15,860 --> 01:27:16,900
They'll be stationed here for now
843
01:27:16,980 --> 01:27:18,180
We'll come back for them
844
01:27:22,140 --> 01:27:24,460
The police are watching us closely
845
01:27:25,140 --> 01:27:26,940
Why don't you leave for a while?
846
01:27:30,740 --> 01:27:32,260
We can go to Europe
847
01:27:34,100 --> 01:27:37,460
Let's leave through the safety tunnel
848
01:27:37,860 --> 01:27:39,220
Get the car ready
849
01:27:39,300 --> 01:27:40,180
Sure
850
01:28:41,220 --> 01:28:42,300
You are ...
851
01:29:01,060 --> 01:29:03,780
What's going on? Hurry ...
852
01:29:48,340 --> 01:29:49,540
Mr. Deng, you ...
853
01:29:49,820 --> 01:29:50,580
Don't worry
854
01:29:51,940 --> 01:29:53,060
Go
855
01:29:55,660 --> 01:29:58,740
Doctor Wu attempted to take the 5 million
856
01:29:58,820 --> 01:30:01,180
That's revolt against me
857
01:30:02,020 --> 01:30:03,780
I've killed him
858
01:30:07,140 --> 01:30:08,980
Look, here's the money
859
01:30:09,700 --> 01:30:11,540
We'll always win
860
01:30:11,980 --> 01:30:13,900
You must be confident
861
01:30:17,700 --> 01:30:19,700
Emergency report ...
862
01:30:19,780 --> 01:30:20,540
What is it?
863
01:30:20,620 --> 01:30:21,700
There was an explosion
864
01:30:21,780 --> 01:30:23,340
Where?
865
01:30:23,420 --> 01:30:26,420
The cells at the basement. Two men down
866
01:30:26,700 --> 01:30:28,380
Deng Lei and Xiangxiang are gone
867
01:30:29,220 --> 01:30:31,820
Got it, go search
868
01:30:31,900 --> 01:30:32,660
Yes
869
01:31:04,140 --> 01:31:06,300
Looks like they've found us
870
01:31:14,460 --> 01:31:15,820
Don't worry
871
01:31:15,900 --> 01:31:17,900
We're deep in here
872
01:31:17,980 --> 01:31:19,660
They can't come in
873
01:31:21,260 --> 01:31:22,380
Let's begin, Detective Mai
874
01:31:22,460 --> 01:31:23,060
Sure
875
01:31:24,380 --> 01:31:25,780
Ready
876
01:31:43,180 --> 01:31:44,220
Hurry, Detective Mai
877
01:31:45,300 --> 01:31:48,300
Listen up, we'll charge in
878
01:32:08,260 --> 01:32:09,180
Be careful
879
01:32:09,260 --> 01:32:10,300
Yes
880
01:32:58,540 --> 01:32:59,500
Give me two grenades
881
01:32:59,820 --> 01:33:00,380
Hurry
882
01:33:02,020 --> 01:33:03,060
Cover me
883
01:33:15,340 --> 01:33:16,380
Charge
884
01:33:28,620 --> 01:33:29,900
Don't let them escape
885
01:34:22,260 --> 01:34:23,340
Freeze
886
01:34:24,340 --> 01:34:24,900
Arrest them
887
01:34:24,980 --> 01:34:26,100
Yes
888
01:34:27,020 --> 01:34:27,940
Arrest them all
889
01:34:28,020 --> 01:34:29,820
Move over ...
890
01:34:30,060 --> 01:34:31,060
Stand still...
891
01:34:31,140 --> 01:34:31,940
Ai Si
892
01:34:33,860 --> 01:34:34,820
Detective Mai
893
01:34:36,180 --> 01:34:37,340
This is Xiangxiang
894
01:34:39,180 --> 01:34:40,340
Then who is she?
895
01:34:49,300 --> 01:34:50,660
Her twin sister
896
01:34:51,020 --> 01:34:54,740
Sister ...
897
01:34:57,300 --> 01:34:58,740
Ai Si, congratulations
898
01:34:58,820 --> 01:35:00,300
Excellent work
899
01:35:00,580 --> 01:35:03,340
It's my duty to nab the bad guys
900
01:35:04,780 --> 01:35:06,660
But that's the least I could do
901
01:35:09,300 --> 01:35:11,500
Seal off this place,
start a thorough search
902
01:35:11,900 --> 01:35:13,220
Take them all to the station
903
01:35:13,300 --> 01:35:15,180
Yes sir. Let's move
904
01:35:15,460 --> 01:35:20,740
C'mon, all of you...53069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.