All language subtitles for up.1976.1080p.web.h264-amort_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,270 --> 00:00:05,603 (grand orchestral music) 2 00:00:10,178 --> 00:00:11,670 (jazzy music) 3 00:00:11,670 --> 00:00:12,903 - Buenos días! 4 00:00:13,560 --> 00:00:15,390 I'm your Greek Chorus. 5 00:00:15,390 --> 00:00:16,920 Your cacophony of carnality. 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,560 The embodiment of... 7 00:00:20,340 --> 00:00:21,420 The body. 8 00:00:21,420 --> 00:00:23,820 And your Sherpa of suspense. 9 00:00:23,820 --> 00:00:24,933 Now, come... 10 00:00:25,950 --> 00:00:27,960 Come, take my hand, 11 00:00:27,960 --> 00:00:32,380 and if you dare, sheathe your sword to its hilt. 12 00:00:32,380 --> 00:00:34,241 Are you up to it? 13 00:00:34,241 --> 00:00:37,574 (grand orchestral music) 14 00:02:37,312 --> 00:02:40,729 (gentle orchestral music) 15 00:02:47,079 --> 00:02:50,380 (Adolph speaking German language) 16 00:02:53,730 --> 00:02:56,397 (whip cracking) 17 00:03:01,775 --> 00:03:04,625 (muffled speech in German language) 18 00:03:18,149 --> 00:03:18,987 - Hey! 19 00:03:18,987 --> 00:03:20,470 (speaking foreign language) 20 00:03:20,470 --> 00:03:22,989 - [Adolph] You still with the whip goes! 21 00:03:22,989 --> 00:03:24,510 (speaking German language) 22 00:03:24,510 --> 00:03:28,355 - My old friend Freddy, he would've been impressed! 23 00:03:30,463 --> 00:03:32,930 (muffled speech in German language) 24 00:03:33,764 --> 00:03:36,755 (whip cracking) 25 00:03:52,393 --> 00:03:56,134 (Adolph speaking in German language) 26 00:04:02,005 --> 00:04:03,856 (Adolph screaming) (whip cracking) 27 00:04:03,856 --> 00:04:04,856 - Wunderbar! 28 00:04:06,136 --> 00:04:09,803 (speaking German language) 29 00:04:24,005 --> 00:04:27,005 (rhythmic slapping) 30 00:04:39,056 --> 00:04:41,473 (gong ringing) 31 00:04:42,995 --> 00:04:44,507 - [Adolph] What's this? 32 00:04:44,507 --> 00:04:45,833 Ah... (playful music) 33 00:04:45,833 --> 00:04:47,366 Limehouse. 34 00:04:50,324 --> 00:04:53,391 (Adolph speaking foreign language) 35 00:05:03,584 --> 00:05:05,125 (whip dashes) 36 00:05:10,392 --> 00:05:13,008 (muffled speech in foreign language) 37 00:05:22,931 --> 00:05:24,714 (whip cracking) 38 00:05:49,825 --> 00:05:53,650 (Adolph moaning) 39 00:06:08,127 --> 00:06:11,406 (Adolph and woman screaming) 40 00:06:11,406 --> 00:06:13,989 (music swells) 41 00:06:15,591 --> 00:06:17,782 (lips smacking) 42 00:06:17,782 --> 00:06:21,433 (muffled speech in German language) 43 00:06:25,773 --> 00:06:26,806 Nein, nein. 44 00:06:27,965 --> 00:06:29,670 - [Paul] Let's cut out of here. 45 00:06:29,670 --> 00:06:31,890 We can drive over to Salmon Creek, 46 00:06:31,890 --> 00:06:34,920 swim and ball around for a couple of hours, 47 00:06:34,920 --> 00:06:37,096 before you take the bus back to Sacramento. 48 00:06:37,096 --> 00:06:41,263 (Adolph speaking German language) 49 00:06:48,204 --> 00:06:51,787 (dramatic orchestral music) 50 00:07:08,640 --> 00:07:11,340 - Haven't you forgotten something? 51 00:07:11,340 --> 00:07:12,360 - What? 52 00:07:12,360 --> 00:07:14,643 - You have not completed your assignment. 53 00:07:16,800 --> 00:07:17,910 - I'm bushed. 54 00:07:17,910 --> 00:07:19,290 - What you call it? 55 00:07:19,290 --> 00:07:21,150 Ugh, verdammtes English. 56 00:07:21,150 --> 00:07:22,143 Oh, ja, ja. 57 00:07:23,220 --> 00:07:24,393 A bonus! 58 00:07:26,370 --> 00:07:27,390 - That's it, asshole. 59 00:07:27,390 --> 00:07:28,683 Put up or shut up. 60 00:07:33,990 --> 00:07:34,823 How much? 61 00:07:36,480 --> 00:07:38,913 - Hmm, something generous. 62 00:07:42,660 --> 00:07:44,010 Come to the... 63 00:07:44,010 --> 00:07:45,850 (chuckles) 64 00:07:45,850 --> 00:07:47,638 Nuptial couch. 65 00:07:47,638 --> 00:07:50,471 (slow jazz music) 66 00:08:10,865 --> 00:08:12,848 (lotion squirting) 67 00:08:16,800 --> 00:08:18,883 (Adolph moaning) 68 00:08:29,161 --> 00:08:30,611 (lotion squirting) 69 00:08:37,777 --> 00:08:41,054 (drum roll) 70 00:08:41,054 --> 00:08:44,387 (grand orchestral music) 71 00:08:47,343 --> 00:08:50,676 (German marching music) 72 00:08:55,352 --> 00:08:59,769 (Adolph exclaiming in German language) 73 00:09:29,999 --> 00:09:33,557 (abrupt suction noise) (Adolph screaming) 74 00:09:43,020 --> 00:09:45,033 - Haven't you forgotten something? 75 00:09:47,414 --> 00:09:48,480 (Beethoven symphony music) 76 00:09:48,480 --> 00:09:49,313 - Haven't you? 77 00:09:49,313 --> 00:09:50,310 - My billfold. 78 00:09:50,310 --> 00:09:51,423 Behind those whips. 79 00:09:56,070 --> 00:09:57,813 Take the 100 mark bill. 80 00:09:59,244 --> 00:10:01,944 (military marching music) 81 00:10:03,150 --> 00:10:04,300 - Thanks for the bonus. 82 00:10:11,790 --> 00:10:12,623 - Come here. 83 00:10:14,790 --> 00:10:17,030 I said, come here schnell! 84 00:10:18,988 --> 00:10:22,321 (German marching music continues) 85 00:10:25,103 --> 00:10:28,890 And for the second 100 mark bill? 86 00:10:28,890 --> 00:10:31,148 - Hurry up, I haven't got too much time. 87 00:10:31,148 --> 00:10:33,981 (birds chirping) 88 00:10:54,565 --> 00:10:57,232 (Alice giggling) 89 00:11:15,108 --> 00:11:17,108 (Alice moaning) 90 00:11:21,272 --> 00:11:24,689 (gentle orchestral music) 91 00:11:39,101 --> 00:11:41,368 (moaning) (heavy breathing) 92 00:11:46,643 --> 00:11:48,443 (tongue squelching) 93 00:12:00,761 --> 00:12:02,928 - See you Thursday, Adolph. 94 00:12:03,861 --> 00:12:04,694 Same time. 95 00:12:05,540 --> 00:12:07,912 (Adolph gags) 96 00:12:08,512 --> 00:12:11,845 (German marching music) 97 00:12:15,445 --> 00:12:17,975 (playful violin music) 98 00:12:17,975 --> 00:12:19,207 - Hey, Gwendolyn. 99 00:12:19,207 --> 00:12:21,780 - Sweet little Alice, I'm gonna top you off right. 100 00:12:21,780 --> 00:12:23,853 Like I said... 101 00:12:25,067 --> 00:12:26,832 - Oh, Christ... 102 00:12:27,132 --> 00:12:28,803 Now, wait a minute. 103 00:12:28,803 --> 00:12:29,636 Um... 104 00:12:29,636 --> 00:12:31,480 Maybe we should talk about this. 105 00:12:32,850 --> 00:12:34,230 Slow down, Gwendolyn. 106 00:12:34,230 --> 00:12:36,656 No, wait, wait a minute! 107 00:12:36,656 --> 00:12:37,737 God! 108 00:12:37,737 --> 00:12:38,856 Wait a minute! 109 00:12:38,856 --> 00:12:39,914 God! 110 00:12:39,914 --> 00:12:41,297 Slow down! 111 00:12:41,297 --> 00:12:42,130 My God! 112 00:12:42,977 --> 00:12:43,908 Wait! 113 00:12:43,908 --> 00:12:45,337 - [German Troops] Sieg heil! 114 00:12:45,337 --> 00:12:46,635 Sieg heil! 115 00:12:46,635 --> 00:12:47,468 Sieg heil! 116 00:12:54,596 --> 00:12:55,508 - Mm-hm. 117 00:12:55,508 --> 00:12:58,508 (war drums beating) 118 00:13:09,796 --> 00:13:13,963 (man singing German propaganda music) 119 00:13:20,865 --> 00:13:23,532 (water running) 120 00:13:29,520 --> 00:13:30,600 - [Alice] Leave it to you, Gwendolyn, 121 00:13:30,600 --> 00:13:32,820 to come up with something far out. 122 00:13:32,820 --> 00:13:35,253 - That hunky dildo is pure poetry. 123 00:13:38,280 --> 00:13:40,260 Catch me on your way back through! 124 00:13:40,260 --> 00:13:42,540 - I'll pick up some new tricks in Frisco. 125 00:13:42,540 --> 00:13:44,131 See you in two weeks. 126 00:13:44,131 --> 00:13:45,805 Bye, slick! 127 00:13:45,805 --> 00:13:47,874 - (chuckles) Bye! 128 00:13:47,874 --> 00:13:49,848 (truck starts) 129 00:13:49,848 --> 00:13:51,447 (lips smacking) 130 00:13:55,864 --> 00:13:57,954 (truck honking) 131 00:13:57,954 --> 00:14:02,121 (man singing German propaganda music) 132 00:14:03,093 --> 00:14:07,260 (Adolph speaking German language) 133 00:14:11,813 --> 00:14:14,013 (record stops) 134 00:14:14,413 --> 00:14:16,355 Verdammtes gramophone! 135 00:14:16,355 --> 00:14:18,353 (water bubbling) 136 00:14:18,353 --> 00:14:20,944 (Adolph speaking German language) 137 00:14:31,606 --> 00:14:33,624 (glass jar rings) 138 00:14:33,624 --> 00:14:35,500 You have no business here. 139 00:14:35,700 --> 00:14:37,700 Certainly not in my badezimmer. 140 00:14:38,697 --> 00:14:41,073 Did I not make myself clear? 141 00:14:42,930 --> 00:14:43,763 Die fisch? 142 00:14:47,682 --> 00:14:48,765 Piranha fisch. 143 00:14:50,340 --> 00:14:53,570 I saw those (German word) devour a whole cow in Uruguay. 144 00:15:04,147 --> 00:15:05,497 (water rushing) No, no! 145 00:15:05,497 --> 00:15:07,573 Nein! Not in my tub! 146 00:15:07,573 --> 00:15:09,740 (Adolph screaming) 147 00:15:11,263 --> 00:15:15,491 (German propaganda music) 148 00:15:15,491 --> 00:15:18,874 (piranha teeth chattering) 149 00:15:33,120 --> 00:15:34,307 - Poor Schwartz is dead! 150 00:15:34,307 --> 00:15:35,736 Murder most foul! 151 00:15:35,736 --> 00:15:36,720 (zipper sounding) 152 00:15:36,720 --> 00:15:39,570 Though foul and fair today, I have not seen. 153 00:15:39,570 --> 00:15:42,510 Harry the nimrod, the tool of destruction. 154 00:15:42,510 --> 00:15:44,790 But who unleashed his savage appetite? 155 00:15:44,790 --> 00:15:46,593 'Tis the question I lay to you. 156 00:15:46,593 --> 00:15:47,487 (whip cracking) 157 00:15:47,487 --> 00:15:50,550 Headsperson, the assassin for hire, 158 00:15:50,550 --> 00:15:52,450 at your service for a price. 159 00:15:52,450 --> 00:15:54,810 (skin being slapped) Consider The Ethiopian Chef, 160 00:15:54,810 --> 00:15:57,450 pummeling the scrotum with joyous supplication, 161 00:15:57,450 --> 00:16:00,690 meting out vengeance on the colonial oppressor. 162 00:16:00,690 --> 00:16:03,692 Or Limehouse, daughter of the Rising Sun... 163 00:16:03,692 --> 00:16:05,070 (lips smacking) 164 00:16:05,070 --> 00:16:07,214 The kamikaze of cunnilingi. 165 00:16:07,214 --> 00:16:08,514 (playful jazz music) 166 00:16:08,514 --> 00:16:10,653 Paul, the Founding Father: 167 00:16:11,520 --> 00:16:14,970 husband, punisher, and lover, 168 00:16:14,970 --> 00:16:17,546 prepared to lay siege to any fountain. 169 00:16:17,546 --> 00:16:19,320 Any time, any place. 170 00:16:19,320 --> 00:16:22,950 Choosing, comparing, one with another. 171 00:16:22,950 --> 00:16:27,210 Consider, too, Alice, the loveliest maiden of Plymouth. 172 00:16:27,210 --> 00:16:29,430 A misty phantom of passion 173 00:16:29,430 --> 00:16:32,070 wallowing in the sea of carnality. 174 00:16:32,070 --> 00:16:33,900 And then there is Gwendolyn, 175 00:16:33,900 --> 00:16:35,820 veil as black as snow, 176 00:16:35,820 --> 00:16:40,170 her angry loins the center nave of a Gothic cathedral. 177 00:16:40,170 --> 00:16:42,360 And finally, the intruder, 178 00:16:42,360 --> 00:16:44,460 stealing into Schwartz's badezimmer, 179 00:16:44,460 --> 00:16:46,710 at Sparta and at Athens, 180 00:16:46,710 --> 00:16:49,443 leaving the devouring instrument of destruction. 181 00:16:50,430 --> 00:16:51,660 There. 182 00:16:51,660 --> 00:16:52,983 There you have it. 183 00:16:53,520 --> 00:16:55,530 Yet before the court adjourns, 184 00:16:55,530 --> 00:16:58,973 you must consider one, and then another. 185 00:17:12,820 --> 00:17:15,461 (tires screeching) 186 00:17:25,583 --> 00:17:27,510 - [Homer] Can I be of some assistance, miss? 187 00:17:27,510 --> 00:17:28,343 - No thanks. 188 00:17:28,343 --> 00:17:29,730 - Car broke down? 189 00:17:29,730 --> 00:17:30,900 - No, just jogging. 190 00:17:30,900 --> 00:17:31,733 Keeping in shape. 191 00:17:31,733 --> 00:17:32,610 - You new here? 192 00:17:32,610 --> 00:17:34,710 Can't say as I've seen you around. 193 00:17:34,710 --> 00:17:37,200 - Stopped off at Miranda last night. 194 00:17:37,200 --> 00:17:38,233 - Dancer? 195 00:17:39,150 --> 00:17:39,983 Stripper. 196 00:17:39,983 --> 00:17:40,816 - Interpretive. 197 00:17:42,720 --> 00:17:44,120 - Can I give you a lift? 198 00:17:44,790 --> 00:17:46,110 - We know that ain't kosher. 199 00:17:46,110 --> 00:17:47,550 - Don't matter up here. 200 00:17:47,550 --> 00:17:51,000 I'm the only trooper between Garberville and Myers Flat. 201 00:17:51,000 --> 00:17:53,100 Come on, jump in. 202 00:17:53,100 --> 00:17:54,510 You're in good enough shape. 203 00:17:54,510 --> 00:17:56,560 - Thanks anyway, but I need the exercise. 204 00:17:57,450 --> 00:17:59,010 - What's your name? 205 00:17:59,010 --> 00:17:59,970 - Margo. 206 00:17:59,970 --> 00:18:01,470 Margo Winchester. 207 00:18:01,470 --> 00:18:02,580 What's yours? 208 00:18:02,580 --> 00:18:03,660 - Homer. 209 00:18:03,660 --> 00:18:04,780 Homer Johnson. 210 00:18:06,286 --> 00:18:07,244 (heavy bump) 211 00:18:07,244 --> 00:18:08,707 Whoa! Son of a bitch! 212 00:18:08,707 --> 00:18:11,290 (Margo laughs) 213 00:18:18,175 --> 00:18:21,092 (tires screeching) 214 00:18:23,499 --> 00:18:26,773 ♪ Never ever gonna leave you alone ♪ 215 00:18:27,573 --> 00:18:30,823 ♪ Come on and make a life with me ♪ 216 00:18:31,123 --> 00:18:33,031 (tires screeching) 217 00:18:33,031 --> 00:18:36,198 ♪ My sweet satin lady ♪ 218 00:18:38,501 --> 00:18:40,501 - Hey, what's happening? 219 00:18:47,023 --> 00:18:49,431 (radio rock music playing) 220 00:18:52,133 --> 00:18:53,178 (music gets louder) 221 00:18:53,178 --> 00:18:55,761 Okay, so you're an ideal chick! 222 00:18:58,736 --> 00:18:59,959 Hey! 223 00:18:59,959 --> 00:19:01,626 You hard of hearing? 224 00:19:04,170 --> 00:19:05,069 (lowers volume) 225 00:19:05,069 --> 00:19:07,210 Okay, I'll run through it again. 226 00:19:07,410 --> 00:19:08,550 Where ya headin'? 227 00:19:08,550 --> 00:19:09,423 - Miranda. 228 00:19:11,597 --> 00:19:15,747 ♪ Come on and make a life with me ♪ 229 00:19:16,147 --> 00:19:18,927 ♪ My sweet satin lady ♪ 230 00:19:19,227 --> 00:19:20,894 - [Margo] All right. 231 00:19:22,098 --> 00:19:25,837 ♪ I'm never ever gonna leave you alone ♪ 232 00:19:26,137 --> 00:19:30,438 ♪ Come on and make a life with me ♪ 233 00:19:30,738 --> 00:19:31,955 ♪ My sweet satin lady ♪ 234 00:19:31,955 --> 00:19:33,166 - [Leonard] Music? 235 00:19:33,166 --> 00:19:34,343 - [Margo] Whatever's your pleasure. 236 00:19:37,560 --> 00:19:38,850 - [Leonard] Staying in Miranda? 237 00:19:38,850 --> 00:19:40,710 - [Margo] Just passing through. 238 00:19:40,710 --> 00:19:42,273 - Maybe I can change your mind. 239 00:19:46,200 --> 00:19:47,850 - Don't think so. 240 00:19:47,850 --> 00:19:48,750 - [Radio DJ] Well, all right! 241 00:19:48,750 --> 00:19:49,920 That was "Satin Lady," 242 00:19:49,920 --> 00:19:53,053 number nine this week in PQFU Top 40! 243 00:19:53,053 --> 00:19:55,887 Now, fasten your seatbelts and taste some head, 244 00:19:55,887 --> 00:19:58,747 to this up and coming powerhouse of sound! 245 00:19:58,747 --> 00:19:59,847 Yeah! 246 00:19:59,847 --> 00:20:01,052 Ay-ooo! 247 00:20:02,197 --> 00:20:04,677 - [Leonard] Shortcut. Saves a lot of time. 248 00:20:04,877 --> 00:20:06,957 - [Margo] Yeah, I'll bet. 249 00:20:06,957 --> 00:20:09,459 (metal rattling) 250 00:20:09,459 --> 00:20:11,270 (brakes screeching) 251 00:20:11,270 --> 00:20:12,687 - Son of a bitch! 252 00:20:14,350 --> 00:20:15,575 - Fuck off! (punch landing) 253 00:20:15,575 --> 00:20:17,598 (Leonard screaming) 254 00:20:17,598 --> 00:20:19,169 Nice knowing you! 255 00:20:19,169 --> 00:20:20,298 - Fucking cunt! 256 00:20:20,298 --> 00:20:23,048 (suspenseful music) 257 00:20:27,682 --> 00:20:30,349 (Margo shrieking) 258 00:20:31,645 --> 00:20:34,167 (screaming) 259 00:20:34,167 --> 00:20:37,000 (suspenseful music continues) 260 00:21:03,364 --> 00:21:07,532 (Margo screaming) 261 00:21:07,532 --> 00:21:10,257 (punches landing) 262 00:21:30,477 --> 00:21:33,810 (tense orchestral music) 263 00:21:37,316 --> 00:21:39,107 (fabric tearing) 264 00:21:44,454 --> 00:21:46,163 (spring sound effect) 265 00:21:47,527 --> 00:21:49,952 (tense orchestral music) 266 00:21:54,378 --> 00:21:56,244 (music swells) 267 00:22:02,004 --> 00:22:04,671 (Leonard moaning) 268 00:22:34,076 --> 00:22:36,459 (dramatic music) 269 00:22:39,265 --> 00:22:40,724 (Margo screaming) 270 00:22:40,724 --> 00:22:43,474 (dramatic music) 271 00:22:48,425 --> 00:22:49,842 - [Leonard] Whoa! (neck snapping) 272 00:22:53,049 --> 00:22:55,549 - Looks like you hurt the boy! 273 00:22:58,361 --> 00:23:01,111 (birds chirping) 274 00:23:18,663 --> 00:23:20,850 He's all through hurting. 275 00:23:20,850 --> 00:23:22,083 Over there to the road! 276 00:23:23,670 --> 00:23:24,703 Go on, move! 277 00:23:27,340 --> 00:23:28,173 Go on! 278 00:23:38,220 --> 00:23:41,253 Now, why in the hell did you have to go that far? 279 00:23:42,180 --> 00:23:43,680 You took all the fight out of him 280 00:23:43,680 --> 00:23:45,983 just before you cut off his lifestyle. 281 00:23:47,220 --> 00:23:49,263 That karate's pretty mean stuff. 282 00:23:51,060 --> 00:23:54,003 From what I saw, you know how to handle yourself. 283 00:23:55,170 --> 00:23:56,613 No question about that. 284 00:23:58,950 --> 00:23:59,783 (police radio tuning) 285 00:23:59,783 --> 00:24:01,372 - [Man On Radio] Breaker break! 286 00:24:01,372 --> 00:24:02,610 This is Bed Bugger out of VR Town. 287 00:24:02,610 --> 00:24:04,800 Anybody know where the teddy bear goes? 288 00:24:04,800 --> 00:24:07,143 - Get on up there! 289 00:24:08,040 --> 00:24:09,273 Stop dragging your feet. 290 00:24:10,180 --> 00:24:11,490 Now, get your ass in the car! 291 00:24:11,490 --> 00:24:13,290 - [Receiver] ...'Til your back door's covered, 292 00:24:13,290 --> 00:24:15,210 unless you want to get bear bit. 293 00:24:15,210 --> 00:24:18,210 10-1 north of Garberville is tough turkey. 294 00:24:18,210 --> 00:24:19,043 Do you copy? 295 00:24:20,058 --> 00:24:22,190 - [Bed Bugger] Break, break! Bed Bugger's got a copy. 296 00:24:22,190 --> 00:24:24,090 - He must have picked you up back there where I left you. 297 00:24:24,090 --> 00:24:25,110 - [Bed Bugger] Nobody on my tail 298 00:24:25,110 --> 00:24:26,640 except a pregnant rollerskate. 299 00:24:26,640 --> 00:24:27,930 Bye! 300 00:24:27,930 --> 00:24:29,180 - Maybe you provoked him. 301 00:24:30,660 --> 00:24:35,040 More and often, it's been my law enforcement experience 302 00:24:35,040 --> 00:24:37,153 that you gals cause a problem. 303 00:24:39,196 --> 00:24:41,490 Dressing half naked... 304 00:24:41,490 --> 00:24:43,140 - [Receiver] The County Mountie was last spotted 305 00:24:43,140 --> 00:24:44,910 right in tune with the Pavement Princess 306 00:24:44,910 --> 00:24:48,093 about an hour ago at Belcher's Flat. 307 00:24:49,530 --> 00:24:51,510 - Yet on the other hand, 308 00:24:51,510 --> 00:24:54,600 could've been an exception with Leonard Box. 309 00:24:54,600 --> 00:24:55,863 That's the boy's name. 310 00:24:56,994 --> 00:24:58,944 He had a reputation for making trouble. 311 00:24:59,910 --> 00:25:01,490 No question about that. 312 00:25:03,030 --> 00:25:04,263 No one's gonna miss him. 313 00:25:05,580 --> 00:25:07,187 Except maybe his old man. 314 00:25:07,187 --> 00:25:08,495 (gentle music) 315 00:25:08,495 --> 00:25:10,824 Not that he was particularly fond of his son, 316 00:25:10,824 --> 00:25:13,313 but he's personal property, 317 00:25:13,980 --> 00:25:16,493 like the mills he owns in Belcher's Flat. 318 00:25:17,520 --> 00:25:18,553 He's loaded. 319 00:25:19,350 --> 00:25:21,090 Spread a lot of bread around. 320 00:25:21,090 --> 00:25:22,743 See you grow old in jail. 321 00:25:25,080 --> 00:25:27,540 - What are you trying to say, officer? 322 00:25:27,540 --> 00:25:30,150 - Hell, there's another way of looking at it. 323 00:25:30,150 --> 00:25:32,100 You'd probably save a lot of paperwork, 324 00:25:32,100 --> 00:25:33,693 and aggravation for the state. 325 00:25:37,453 --> 00:25:40,263 He was bound to end up dead, way he was heading. 326 00:25:41,310 --> 00:25:42,873 Trouble with a capital "T." 327 00:25:43,842 --> 00:25:46,592 (gentle dramatic music) 328 00:25:49,110 --> 00:25:50,660 - You can put the gun away now. 329 00:25:52,322 --> 00:25:53,155 - Homer. 330 00:26:04,341 --> 00:26:06,390 (door closes) 331 00:26:06,390 --> 00:26:09,043 Really didn't see everything that happened. 332 00:26:09,043 --> 00:26:12,343 I was driving over to Charlie Summer's spread at Lucas Meadows. 333 00:26:13,320 --> 00:26:15,090 He's kinda stubborn, 334 00:26:15,090 --> 00:26:19,200 rejecting modern conveniences like telephones and such. 335 00:26:19,200 --> 00:26:21,550 He hadn't shown up in Miranda for several days. 336 00:26:22,440 --> 00:26:24,211 I decided to look in on him, 337 00:26:24,211 --> 00:26:25,470 in case he was ailing. 338 00:26:25,470 --> 00:26:27,210 Then I caught the two of you struggling 339 00:26:27,210 --> 00:26:28,950 over there by this cliff. (screaming) 340 00:26:28,950 --> 00:26:31,559 Off the corner of my eyes, I was driving by. 341 00:26:32,880 --> 00:26:36,900 Before I could get to you, both of you fell over the edge. 342 00:26:36,900 --> 00:26:38,700 Thought you were goners. 343 00:26:38,700 --> 00:26:40,800 It's one hell of a drop, 344 00:26:40,800 --> 00:26:42,483 enough to break a body's back. 345 00:26:43,410 --> 00:26:46,470 Then I ran over just in time to see the Box kid, 346 00:26:46,470 --> 00:26:49,391 spread out like a blivet at the bottom of the canyon. 347 00:26:49,391 --> 00:26:52,050 (gentle dramatic music continues) 348 00:26:52,050 --> 00:26:53,193 Then I spotted you, 349 00:26:54,030 --> 00:26:55,860 hanging on a root. 350 00:26:55,860 --> 00:26:57,630 Real close call. 351 00:26:57,630 --> 00:26:59,520 Then I got me a rope from the black and white 352 00:26:59,520 --> 00:27:00,620 and pulled you up. 353 00:27:01,336 --> 00:27:04,213 (Margo sobbing) 354 00:27:04,213 --> 00:27:06,753 Put you in the back seat of the patrol car. 355 00:27:07,890 --> 00:27:09,333 You were kinda hysterical. 356 00:27:10,980 --> 00:27:14,130 Didn't blame you, after hearing your story. 357 00:27:14,130 --> 00:27:15,570 Then I called the coroner, 358 00:27:15,570 --> 00:27:17,760 Lou Dougle in Garberville. 359 00:27:17,760 --> 00:27:21,150 He had one hell of a time getting to that kid. 360 00:27:21,150 --> 00:27:24,210 Good he brought a couple of loggers along to give him a hand. 361 00:27:24,660 --> 00:27:27,363 Anyway, Lou checked over what was left of him. 362 00:27:28,528 --> 00:27:29,910 DOA. 363 00:27:29,910 --> 00:27:32,673 Cause of death: broken back. 364 00:27:33,540 --> 00:27:35,010 Reason: 365 00:27:35,010 --> 00:27:36,303 fall from a great height. 366 00:27:37,330 --> 00:27:39,180 Did I leave anything out? 367 00:27:39,180 --> 00:27:40,650 - Only the kicker. 368 00:27:40,650 --> 00:27:43,006 - Let's talk about it at my place. 369 00:27:43,006 --> 00:27:45,598 (jaunty jazz music) 370 00:27:45,598 --> 00:27:49,431 (Margo and Homer moaning loudly) 371 00:28:19,127 --> 00:28:21,760 (screaming and heavy breathing) 372 00:28:26,588 --> 00:28:30,038 (Homer howls) 373 00:28:45,150 --> 00:28:48,567 (gentle orchestral music) 374 00:29:02,262 --> 00:29:03,443 - You're a real shit. 375 00:29:03,443 --> 00:29:05,340 Knew it the first time I saw you. 376 00:29:05,340 --> 00:29:07,800 - [Homer] What did they say about stirring it up? 377 00:29:07,800 --> 00:29:09,600 - That it takes one to know one. 378 00:29:12,032 --> 00:29:13,051 (Homer coughs) 379 00:29:13,051 --> 00:29:15,150 We can't go on doing this all of the time. 380 00:29:15,150 --> 00:29:16,407 - [Homer] Why not? 381 00:29:16,407 --> 00:29:18,480 - Not without a change of pace. 382 00:29:18,480 --> 00:29:20,480 - [Homer] Already you're unfaithful. 383 00:29:21,432 --> 00:29:23,851 - Not so you'll ever notice. 384 00:29:24,251 --> 00:29:25,084 Besides... 385 00:29:27,150 --> 00:29:29,500 Can't afford to do any talking in my sleep. 386 00:29:30,180 --> 00:29:32,411 And that goes for you, too, Homer. 387 00:29:32,411 --> 00:29:33,540 (glasses crunch) 388 00:29:33,540 --> 00:29:34,620 - [Homer] Easy. 389 00:29:34,620 --> 00:29:36,183 You broke my glasses. 390 00:29:37,380 --> 00:29:38,910 - Sorry. 391 00:29:38,910 --> 00:29:40,413 Don't know my own strength. 392 00:29:43,620 --> 00:29:46,780 Say, I think we left something out. 393 00:29:46,780 --> 00:29:47,613 Ooh! 394 00:29:48,540 --> 00:29:49,373 Homer! 395 00:29:50,231 --> 00:29:53,610 ("Reveille" trumpet call) 396 00:29:53,610 --> 00:29:56,951 (Homer and Margo moaning) 397 00:29:59,363 --> 00:30:01,830 - [Chorus] Instead of equal justice under the law, 398 00:30:01,830 --> 00:30:05,108 Winchester finds equal justice under Johnson. 399 00:30:05,108 --> 00:30:06,450 The Buzzard's Nest, 400 00:30:06,450 --> 00:30:09,133 where fair was foul and foul was fair. 401 00:30:09,133 --> 00:30:11,850 A murder committed most macabre. 402 00:30:11,850 --> 00:30:14,880 Paul, the most likely suspect. 403 00:30:14,880 --> 00:30:18,960 Jealousy, greed, and ambition his trio of muses. 404 00:30:18,960 --> 00:30:22,500 Margo, the doe-eyed fucking machine, 405 00:30:22,500 --> 00:30:26,643 every man's dream to impale upon the Everest of passion. 406 00:30:28,016 --> 00:30:30,930 Headsperson, the white rose of death, 407 00:30:30,930 --> 00:30:34,590 stitching with pain 'til all grows wan and white. 408 00:30:34,590 --> 00:30:36,240 The Ethiopian Chef, 409 00:30:36,240 --> 00:30:39,840 an escaped tempest of black passion and malice. 410 00:30:39,840 --> 00:30:41,760 Limehouse, almond-eyed, 411 00:30:41,760 --> 00:30:44,217 impressive as the sayings of Chairman Mao. 412 00:30:44,217 --> 00:30:45,050 (gong ringing) 413 00:30:45,050 --> 00:30:48,004 Her body a golden zither to work magic. 414 00:30:48,004 --> 00:30:50,160 (moans loudly) 415 00:30:50,160 --> 00:30:53,490 Alice, maiden, lesbian, and princess, 416 00:30:53,490 --> 00:30:55,950 protector of shrine and sanctuary. 417 00:30:55,950 --> 00:30:57,960 The original Great Mother. 418 00:30:57,960 --> 00:31:01,560 Gwendolyn, holy champion of fornication. 419 00:31:01,560 --> 00:31:02,880 Husband person. 420 00:31:02,880 --> 00:31:05,970 Sweet little Alice for herself alone? 421 00:31:05,970 --> 00:31:08,460 Homer, much in fear of axe and rope, 422 00:31:08,460 --> 00:31:09,930 but still in dreams of the night 423 00:31:09,930 --> 00:31:12,090 beheld he the crimson light, 424 00:31:12,090 --> 00:31:14,640 and heard the voice that defied him, 425 00:31:14,640 --> 00:31:16,410 who was crucified. 426 00:31:16,410 --> 00:31:20,250 Leonard Box, the victim of his own carnal greed. 427 00:31:20,250 --> 00:31:23,133 A dead end indeed if he murdered the Nazi warlock. 428 00:31:24,120 --> 00:31:28,263 For one of these people has committed murder most foul... 429 00:31:29,220 --> 00:31:30,244 But which one? 430 00:31:30,244 --> 00:31:33,073 (jukebox whirring) 431 00:31:33,073 --> 00:31:35,830 (country rock music plays) 432 00:31:35,830 --> 00:31:36,663 - Thanks, Alice. 433 00:31:36,663 --> 00:31:37,496 - Sir? 434 00:31:37,496 --> 00:31:38,523 - [Customer] Please. 435 00:31:38,523 --> 00:31:40,688 - Tuna sand, order of fries to go! 436 00:31:40,688 --> 00:31:43,355 (meat sizzling) 437 00:31:47,125 --> 00:31:47,995 - Thanks. 438 00:31:47,995 --> 00:31:49,995 - You're welcome, Ken. 439 00:31:54,595 --> 00:31:55,428 Here you are. 440 00:31:55,428 --> 00:31:56,365 - Looks good. 441 00:31:56,365 --> 00:31:59,698 (police siren wailing) 442 00:32:16,024 --> 00:32:17,690 - [Responder] Breaker break, Honey Bucket out of Steeltown. 443 00:32:17,690 --> 00:32:20,873 Who's got a copy out there of the local bear report? 444 00:32:22,205 --> 00:32:24,573 (engine shuts off) 445 00:32:24,573 --> 00:32:25,830 - Well, looks like Homer's gonna 446 00:32:25,830 --> 00:32:27,589 meet his quota again this month. 447 00:32:27,589 --> 00:32:29,550 (country rock music continues) 448 00:32:29,550 --> 00:32:31,263 How's the sausage and eggs coming? 449 00:32:31,263 --> 00:32:33,212 - Here you are, babe. 450 00:32:40,140 --> 00:32:42,510 - Best you get your ass back in the patrol car with me. 451 00:32:42,510 --> 00:32:43,343 - Groovy! 452 00:32:45,181 --> 00:32:48,032 (country rock music continues) 453 00:32:48,032 --> 00:32:49,140 - [Receiver] Break one-niner! 454 00:32:49,140 --> 00:32:51,330 You're in Westpoint country, Black Pussy. 455 00:32:51,330 --> 00:32:53,340 Can't give you a good bear report right now, 456 00:32:53,340 --> 00:32:54,720 so keep your ears on. 457 00:32:54,720 --> 00:32:55,673 Bye! 458 00:32:58,180 --> 00:33:00,600 - You wanna feel my tits? 459 00:33:00,600 --> 00:33:02,793 - You trying to bribe a peace officer? 460 00:33:03,937 --> 00:33:05,137 - What are you looking at? 461 00:33:05,137 --> 00:33:07,420 - I'm just looking, that's all. 462 00:33:08,836 --> 00:33:10,245 - I give good head. 463 00:33:10,245 --> 00:33:12,161 - [Receiver] Bugger's got more guts than a fox 464 00:33:12,161 --> 00:33:14,580 casing a hen house, 10-4. 465 00:33:14,580 --> 00:33:16,770 - Never had any bad head. 466 00:33:16,770 --> 00:33:17,707 - [Responder] What's the beaver look like? 467 00:33:17,707 --> 00:33:19,863 This is a big 10-4! 468 00:33:20,970 --> 00:33:22,050 - [Receiver] 10-fiver, the seat cover 469 00:33:22,050 --> 00:33:24,660 looks good to Honey Bucket. Like I said... 470 00:33:24,660 --> 00:33:26,113 - [Foxy Woman] This will speed it up. 471 00:33:26,977 --> 00:33:28,080 (quacking sound) 472 00:33:28,080 --> 00:33:29,102 - [Receiver] ...When there's a chance 473 00:33:29,102 --> 00:33:30,610 of getting his chicken choked. 474 00:33:30,610 --> 00:33:34,183 The bubblegum machine ain't gonna move for quite a spell. 475 00:33:34,183 --> 00:33:37,016 (pants unzipping) 476 00:33:37,890 --> 00:33:38,970 - [Responder] Breaker break! 477 00:33:38,970 --> 00:33:42,180 Chipmunk says Honey Bucket's passing gas! 478 00:33:42,180 --> 00:33:44,910 Don't drop on it unless your ass is covered. 479 00:33:44,910 --> 00:33:45,743 10-4! 480 00:33:46,680 --> 00:33:47,580 - [Receiver] Break break! 481 00:33:47,580 --> 00:33:49,020 Am I hitting you, Honey Bucket? 482 00:33:49,020 --> 00:33:51,345 This is Mullholland Key out of Gurneyville. 483 00:33:51,345 --> 00:33:53,453 Give me your home copy. 484 00:33:53,453 --> 00:33:54,690 - [Responder] Break 1-fiver. 485 00:33:54,690 --> 00:33:55,987 I got a copy. 486 00:33:55,987 --> 00:33:57,953 Keep your ears on and Honey Bucket will confirm 487 00:33:57,953 --> 00:34:01,530 that Smokey's wiped out on my second pass. 488 00:34:01,530 --> 00:34:03,030 - [Honey Bucket] Break break, what's all this fuss 489 00:34:03,030 --> 00:34:05,538 about Smokey getting his chicken choked? 490 00:34:05,538 --> 00:34:07,496 Black Pussy's got a better way to slide- 491 00:34:07,496 --> 00:34:10,328 (ground beef sizzles) (country rock music continues) 492 00:34:12,183 --> 00:34:13,380 - [Town Local] Well, I guess Homer's 493 00:34:13,380 --> 00:34:15,540 getting his lube job early today. 494 00:34:15,540 --> 00:34:16,680 - [Receiver] Dropped off a load of Horner 495 00:34:16,680 --> 00:34:18,690 and Belcher's flats and caught the action. 496 00:34:18,690 --> 00:34:20,735 The county Mountie is letting it all hang out 497 00:34:20,735 --> 00:34:22,283 right in the middle of town. 498 00:34:22,283 --> 00:34:23,117 10-4! 499 00:34:24,091 --> 00:34:26,108 - [Responder] Break, break. You payin' attention... 500 00:34:26,108 --> 00:34:28,564 - Say, will you look at that gal's head go! 501 00:34:28,564 --> 00:34:29,905 (truck honks) 502 00:34:29,905 --> 00:34:30,870 - [Responder] Break 1-fiver. 503 00:34:30,870 --> 00:34:32,625 Just passed Smokey dribbling 504 00:34:32,625 --> 00:34:35,160 with a foxy lady's head and hanging in hard. 505 00:34:35,160 --> 00:34:37,170 Hey, Chipmunk, you might catch the curtain 506 00:34:37,170 --> 00:34:38,875 if you lean on the hammer fast. 507 00:34:38,875 --> 00:34:39,908 10-4 and cut! 508 00:34:41,550 --> 00:34:42,930 - [Race Announcer] They're all well bunched now 509 00:34:42,930 --> 00:34:45,600 with Mary Murr down the backside in between 510 00:34:45,600 --> 00:34:47,580 Erica's Dwelling and Christy's Hollow. 511 00:34:47,580 --> 00:34:48,967 And moving up is Valiant, Sleepy, 512 00:34:48,967 --> 00:34:52,080 but coming through is Dildo Danny! 513 00:34:52,080 --> 00:34:54,076 In the middle of the track here comes... 514 00:34:54,076 --> 00:34:56,356 (Homer moans loudly) 515 00:34:56,356 --> 00:34:58,523 (screams) 516 00:35:01,860 --> 00:35:03,743 - [Black Pussy] Break break, now what wise-ass 517 00:35:03,743 --> 00:35:05,640 packed in boners? This is Black Pussy 518 00:35:05,640 --> 00:35:08,130 in a freight line of parts south of Bimbo Lake. 519 00:35:08,130 --> 00:35:09,960 Super horny and hot to trot. 520 00:35:09,960 --> 00:35:11,280 Leave open your switches. 521 00:35:11,280 --> 00:35:13,050 I'll talk you all four in. 522 00:35:13,050 --> 00:35:15,120 First motherfucker that kisses my tractor 523 00:35:15,120 --> 00:35:18,116 will tangle with more than he can handle. 10-4! 524 00:35:18,116 --> 00:35:20,340 (country rock music continues) 525 00:35:20,340 --> 00:35:21,420 - [Receiver] Break break! 526 00:35:21,420 --> 00:35:22,907 Am I hitting you, Dicky Bird? 527 00:35:22,907 --> 00:35:24,898 This is Ho-Hen Ladda Fortuna. 528 00:35:24,898 --> 00:35:26,895 - There, less than half a minute. 529 00:35:26,895 --> 00:35:29,236 - Now, ma'am, consider this a warning. 530 00:35:29,236 --> 00:35:30,720 Let go, you greedy cunt! 531 00:35:30,720 --> 00:35:33,060 Now, get your ass out of here before that I remember 532 00:35:33,060 --> 00:35:35,403 that I represent law and order around here. 533 00:35:37,749 --> 00:35:39,356 (fingers snap) 534 00:35:39,356 --> 00:35:41,856 - Better give me that warning. 535 00:35:43,604 --> 00:35:45,687 (laughs) 536 00:35:52,724 --> 00:35:55,141 (car starting) 537 00:35:56,994 --> 00:35:57,827 - Shit! 538 00:35:57,827 --> 00:36:00,760 What the fuck does that cunt think she's doing? 539 00:36:00,760 --> 00:36:02,218 (pants zipping) 540 00:36:03,423 --> 00:36:04,256 . [Rufus] Break break! 541 00:36:04,256 --> 00:36:05,250 Big Rufus here! 542 00:36:05,250 --> 00:36:07,100 Just passed Bimbo and Father Neat 543 00:36:07,100 --> 00:36:08,700 money rig's ringin' around the freight line. 544 00:36:08,700 --> 00:36:10,950 Tried to get a copy, but everybody had his ears on. 545 00:36:10,950 --> 00:36:13,116 Anybody out there know what's going on? 546 00:36:13,116 --> 00:36:13,949 10-4! 547 00:36:16,625 --> 00:36:19,116 - [Man] Say, George, come here. 548 00:36:19,116 --> 00:36:22,112 (whispers) Is that who we're paying our taxes for? 549 00:36:22,412 --> 00:36:24,633 ♪ Better get your motor running ♪ 550 00:36:24,633 --> 00:36:26,092 ♪ 'Cause your daddy's coming home tonight ♪ 551 00:36:26,092 --> 00:36:27,753 - Hey! 552 00:36:27,753 --> 00:36:28,586 Say, Homer. 553 00:36:32,193 --> 00:36:34,710 What's happened to our beautiful law and order community? 554 00:36:34,710 --> 00:36:36,570 Two killings in as many days. 555 00:36:36,570 --> 00:36:39,960 Adolph Schwartz's bones picked clean by a big fat fish. 556 00:36:39,960 --> 00:36:42,090 In his own bathtub! 557 00:36:42,090 --> 00:36:44,910 And that nice kid, Leonard Box, broken into by some chick. 558 00:36:44,910 --> 00:36:45,780 - [Homer] Bullshit! 559 00:36:45,780 --> 00:36:48,420 The one involving the girl was an accidental death. 560 00:36:48,420 --> 00:36:50,790 - [Paul] Better give me the facts, Homer. 561 00:36:50,790 --> 00:36:52,650 Sounds pretty kinky to me. 562 00:36:52,650 --> 00:36:53,790 - Hi, Rafe. The usual? 563 00:36:53,790 --> 00:36:56,660 - Yes, Alice, but this time I'd like French bread. 564 00:36:56,660 --> 00:36:57,493 - Okay. 565 00:36:57,493 --> 00:36:58,897 - I can't buy that. 566 00:36:58,897 --> 00:37:00,617 - Hi, Homer. 567 00:37:00,617 --> 00:37:02,730 Honey, a Hay Baler for Rafe. 568 00:37:02,730 --> 00:37:05,490 Well, come on! Back to the lagoon! 569 00:37:05,490 --> 00:37:06,746 - [Paul] Slave driver. 570 00:37:06,746 --> 00:37:08,418 (Alice shrieks) 571 00:37:08,418 --> 00:37:11,490 - Homer, I hear that chick involved in the accident 572 00:37:11,490 --> 00:37:14,490 with the Box boy is a real looker. 573 00:37:14,490 --> 00:37:16,170 Wild name, too: 574 00:37:16,170 --> 00:37:17,850 Margo Winchester. 575 00:37:17,850 --> 00:37:18,810 - Is that what they say? 576 00:37:18,810 --> 00:37:19,973 - And why not? 577 00:37:21,180 --> 00:37:23,703 - Okay, but nothing better to do with my time. 578 00:37:29,690 --> 00:37:33,460 ♪ How's your hotblooded woman... ♪ 579 00:37:33,460 --> 00:37:35,343 - About this Margo Winchester. 580 00:37:36,180 --> 00:37:37,180 Give me the lowdown. 581 00:37:41,400 --> 00:37:42,933 - You know I like big tits. 582 00:37:44,101 --> 00:37:45,390 Well, I've been converted. 583 00:37:46,130 --> 00:37:49,933 Margo's got the wildest performing ass I ever bellied up to. 584 00:37:51,099 --> 00:37:55,170 Now, don't get me wrong, her knockers are big and super, 585 00:37:55,170 --> 00:37:57,870 with nipples that other broads wish they had for tits. 586 00:37:58,740 --> 00:38:00,450 Backdoor ass. 587 00:38:00,450 --> 00:38:03,090 I had her headed into the corner last night. 588 00:38:03,090 --> 00:38:05,730 On her knees, right? 589 00:38:05,730 --> 00:38:08,610 Well, damn, did it blow my fucking mind. 590 00:38:08,610 --> 00:38:11,550 Looks like you could use another hand at the counter! 591 00:38:11,550 --> 00:38:12,383 - Oh, I sure could. 592 00:38:12,383 --> 00:38:14,210 You see that sign in the window outside? 593 00:38:18,300 --> 00:38:20,403 It's been there for two weeks, no takers. 594 00:38:25,110 --> 00:38:27,311 - I know someone who'd sell a lot of hot dogs. 595 00:38:27,311 --> 00:38:28,980 - Oh, sounds like somebody we know. 596 00:38:28,980 --> 00:38:31,080 - Maybe you wouldn't want this sex machine 597 00:38:31,080 --> 00:38:32,880 exposed to your old man. 598 00:38:32,880 --> 00:38:36,127 - After me, she's welcome to the leavings. 599 00:38:38,181 --> 00:38:39,600 - How about a little leavings right now? 600 00:38:39,600 --> 00:38:41,703 - Business first, my customers. 601 00:38:42,720 --> 00:38:46,063 Then I'll try to squeeze you in this afternoon. 602 00:38:53,191 --> 00:38:54,741 (Alice laughs) 603 00:38:54,741 --> 00:38:57,178 - [Alice] Not so fast! 604 00:38:57,178 --> 00:38:58,770 The rocks are hurting my feet! 605 00:38:58,770 --> 00:39:00,490 - [Paul] We haven't got all day! 606 00:39:00,490 --> 00:39:02,298 (both laugh) 607 00:39:02,298 --> 00:39:05,715 (gentle orchestral music) 608 00:39:17,418 --> 00:39:19,918 (Alice moaning) 609 00:40:05,088 --> 00:40:08,896 (gentle orchestral music continues) 610 00:40:42,179 --> 00:40:44,929 (louder moaning) 611 00:41:01,320 --> 00:41:05,250 - [Chorus] One step beyond the abyss of ecstasy. 612 00:41:05,250 --> 00:41:07,410 Yet, does the face of the gelded Hun 613 00:41:07,410 --> 00:41:10,740 impose itself upon the visage of the moment's lover? 614 00:41:10,740 --> 00:41:12,660 Is the mystery buried forever 'neath 615 00:41:12,660 --> 00:41:15,360 the sucking slush of the Grimpen Mire? 616 00:41:15,360 --> 00:41:17,820 Or is it blatantly before our eyes? 617 00:41:17,820 --> 00:41:19,710 Murder most foul, 618 00:41:19,710 --> 00:41:21,070 but murder will out! 619 00:41:21,070 --> 00:41:23,812 (country rock music playing) 620 00:41:23,812 --> 00:41:26,670 ♪ Been a long time coming ♪ 621 00:41:26,670 --> 00:41:27,503 - Hurry back. 622 00:41:32,310 --> 00:41:33,753 - Pam sand on whole wheat, hold the mustard, 623 00:41:33,753 --> 00:41:35,910 side of potato salad. Two hot turkey sand, 624 00:41:35,910 --> 00:41:37,143 heavy gravy on one! 625 00:41:38,760 --> 00:41:40,140 - [Man Wearing Hat] Hey, hey! 626 00:41:40,140 --> 00:41:42,140 (truck honks) 627 00:41:42,140 --> 00:41:44,313 - [Eager Man] Hurry up, men! 628 00:41:44,313 --> 00:41:47,634 I bet they're like a pair of honeydews! 629 00:41:47,634 --> 00:41:52,634 (crowd chatter) (jukebox whirring) 630 00:41:52,944 --> 00:41:54,305 - Now, you hurry back. 631 00:41:54,305 --> 00:41:56,722 (rock music) 632 00:41:58,892 --> 00:42:00,596 ♪ Lyin', Lyin' to me ♪ 633 00:42:00,596 --> 00:42:01,429 - Jesus! 634 00:42:02,555 --> 00:42:03,722 Thanks, Rufus. 635 00:42:06,097 --> 00:42:09,156 ♪ The only woman that I care about ♪ 636 00:42:09,156 --> 00:42:12,146 - Where'd all this business come from? 637 00:42:12,446 --> 00:42:14,864 As if I didn't know. 638 00:42:14,864 --> 00:42:16,316 - I'll see you when I get off. 639 00:42:16,316 --> 00:42:17,491 - Suppose I start get-- 640 00:42:20,775 --> 00:42:23,405 ♪ Make everything all right ♪ 641 00:42:23,405 --> 00:42:27,285 ♪ Enough amusement 'fore the morning light, oh hey ♪ 642 00:42:27,285 --> 00:42:28,920 ♪ Bartender, please ♪ 643 00:42:28,920 --> 00:42:29,753 - [Margo] Hi. 644 00:42:29,753 --> 00:42:32,455 - Double chili, heavy mustard, but hold the onions. 645 00:42:32,455 --> 00:42:33,638 - Got it. 646 00:42:33,738 --> 00:42:35,856 Double chili, heavy mustard, but hold the onions. 647 00:42:35,856 --> 00:42:36,689 - I know. 648 00:42:36,689 --> 00:42:38,670 Double chili-sized, heavy on the mustard, 649 00:42:38,670 --> 00:42:39,930 and hold the onions. 650 00:42:39,930 --> 00:42:41,085 - [Margo] You've got it. 651 00:42:41,085 --> 00:42:42,510 - Homer's right. 652 00:42:42,510 --> 00:42:44,490 You do attract customers. 653 00:42:44,490 --> 00:42:46,203 - Maybe it's my personality. 654 00:42:47,692 --> 00:42:50,433 ♪ The only woman that I care about ♪ 655 00:42:50,433 --> 00:42:52,567 Better hurry up with that hot dog. 656 00:42:54,999 --> 00:42:56,799 ♪ Bartender, please ♪ 657 00:42:56,799 --> 00:42:58,144 - Isn't she a doll? 658 00:42:58,144 --> 00:42:59,280 I'm almost ashamed of what I'm paying her, 659 00:42:59,280 --> 00:43:01,180 but I suppose the tips make up for it. 660 00:43:03,330 --> 00:43:05,144 What a can on that chick. 661 00:43:05,144 --> 00:43:06,327 - Yeah. 662 00:43:06,327 --> 00:43:07,160 Not bad. 663 00:43:09,600 --> 00:43:11,600 Looks like we're really making it, baby. 664 00:43:13,140 --> 00:43:14,173 Really making it. 665 00:43:15,155 --> 00:43:18,195 ♪ The only woman that I cared about ♪ 666 00:43:18,195 --> 00:43:22,056 ♪ But she's been lyin', yes, yes, she's lyin' ♪ 667 00:43:22,056 --> 00:43:25,473 ♪ She's been lyin' to me ♪ 668 00:43:31,920 --> 00:43:34,350 - Oh, honey, I think we'd better double 669 00:43:34,350 --> 00:43:36,360 the frankfurter and hamburger order. 670 00:43:36,360 --> 00:43:37,380 - Yeah. 671 00:43:37,380 --> 00:43:39,760 Anything else you can think of, babe? 672 00:43:39,960 --> 00:43:43,715 - Just don't lift anything heavy. 673 00:43:43,715 --> 00:43:46,132 (van starting) 674 00:43:54,883 --> 00:43:57,466 (truck starting) 675 00:44:05,220 --> 00:44:06,210 - I want you to know that you've been 676 00:44:06,210 --> 00:44:07,920 a real help to us, Margo. 677 00:44:07,920 --> 00:44:09,150 We appreciate it. 678 00:44:09,150 --> 00:44:10,980 - Anything to pass the time. 679 00:44:10,980 --> 00:44:12,676 Homer's tied up during the day. 680 00:44:12,676 --> 00:44:13,710 (Homer and woman moaning) 681 00:44:13,710 --> 00:44:15,660 - What's on your program now? 682 00:44:15,660 --> 00:44:18,240 Like to take a ride up to Garberville for supplies? 683 00:44:18,240 --> 00:44:19,200 - Feel like a swim. 684 00:44:19,200 --> 00:44:21,180 Found a great spot on Salmon Creek. 685 00:44:21,180 --> 00:44:23,730 About two miles upstream from Homer's place. 686 00:44:23,730 --> 00:44:26,490 Deep pool, beautiful surroundings. 687 00:44:26,490 --> 00:44:27,990 I'm heading there now. 688 00:44:27,990 --> 00:44:30,480 - I'd like to strap you on sometime. 689 00:44:30,480 --> 00:44:31,313 - That's a good line. 690 00:44:31,313 --> 00:44:32,583 I've used it once myself. 691 00:44:33,450 --> 00:44:35,274 Better get your supplies. 692 00:44:35,274 --> 00:44:37,691 (country rock music) 693 00:44:43,204 --> 00:44:45,093 ♪ Sweet satin lady ♪ 694 00:44:45,093 --> 00:44:46,902 ♪ Come on and show me ♪ 695 00:44:46,902 --> 00:44:48,655 ♪ Sweet Jezebel ♪ 696 00:44:48,655 --> 00:44:50,535 ♪ Come on and show me ♪ 697 00:44:50,535 --> 00:44:53,453 ♪ I'm taking the life you're leading ♪ 698 00:44:53,453 --> 00:44:57,923 ♪ Of fancy bars and fancy hotels ♪ 699 00:44:57,923 --> 00:44:59,702 ♪ Sweet smell of money ♪ 700 00:44:59,702 --> 00:45:04,702 ♪ They tell me that's the fragrance you wear ♪ 701 00:45:05,121 --> 00:45:08,062 ♪ You're hanging in a stranger's arms ♪ 702 00:45:08,062 --> 00:45:12,643 ♪ Smiling, putting on with all your charms ♪ 703 00:45:12,643 --> 00:45:17,409 ♪ There's someplace else you'd rather be ♪ 704 00:45:17,409 --> 00:45:18,763 (Paul whistles) 705 00:45:18,763 --> 00:45:21,243 - [Paul] How's the water? 706 00:45:21,243 --> 00:45:22,931 - [Margo] What's the hurry? 707 00:45:22,931 --> 00:45:25,422 We've got plenty of time. 708 00:45:25,422 --> 00:45:26,255 - Come on! 709 00:45:26,255 --> 00:45:27,312 - Woo! 710 00:45:27,312 --> 00:45:30,280 (both laughing) 711 00:45:30,280 --> 00:45:32,651 ♪ Come over, others you've known ♪ 712 00:45:32,651 --> 00:45:34,249 ♪ Come on and show me ♪ 713 00:45:34,249 --> 00:45:37,001 ♪ Show me I wasn't wrong ♪ 714 00:45:37,001 --> 00:45:40,419 ♪ To leave my happy home ♪ 715 00:45:40,419 --> 00:45:44,059 ♪ And I'll show you a fortune ♪ 716 00:45:44,059 --> 00:45:48,779 ♪ Full of love ♪ 717 00:45:48,779 --> 00:45:52,417 ♪ Gonna give you a country home ♪ 718 00:45:52,417 --> 00:45:56,390 ♪ Never ever gonna leave you alone ♪ 719 00:45:56,390 --> 00:46:01,390 ♪ Come on and make a life with me ♪ 720 00:46:01,899 --> 00:46:04,790 ♪ My sweet satin lady ♪ 721 00:46:04,790 --> 00:46:08,290 (Paul and Margo laughing) 722 00:46:10,521 --> 00:46:13,034 ♪ Show me I'm different ♪ 723 00:46:13,034 --> 00:46:14,538 ♪ Come on and show me ♪ 724 00:46:14,538 --> 00:46:15,979 ♪ From all the others you've known ♪ 725 00:46:15,979 --> 00:46:18,099 (moaning) 726 00:46:18,099 --> 00:46:20,898 ♪ Show me I wasn't wrong ♪ 727 00:46:20,898 --> 00:46:24,409 ♪ To leave my happy home ♪ 728 00:46:24,409 --> 00:46:28,007 ♪ And I'll show you a fortune ♪ 729 00:46:28,007 --> 00:46:32,699 ♪ Full of love and happiness ♪ 730 00:46:32,699 --> 00:46:36,270 ♪ Gonna build you a country home ♪ 731 00:46:36,270 --> 00:46:40,278 ♪ Never ever gonna leave you alone ♪ 732 00:46:40,278 --> 00:46:44,889 ♪ Come on and make a life with me ♪ 733 00:46:44,889 --> 00:46:48,187 ♪ My sweet satin lady ♪ 734 00:46:48,187 --> 00:46:51,520 (tense orchestral music) 735 00:46:53,368 --> 00:46:57,285 (Homer and woman moaning) 736 00:47:12,038 --> 00:47:15,121 (electricity buzzing) (woman screaming) 737 00:47:22,065 --> 00:47:24,224 (car honks) 738 00:47:24,224 --> 00:47:26,904 - Come on, we gotta get your ass out of here! 739 00:47:28,962 --> 00:47:31,962 Back to the reservation, Pocahontas! 740 00:47:34,373 --> 00:47:37,181 (tense orchestral music continues) 741 00:47:46,720 --> 00:47:50,850 (water running) (Homer screams) 742 00:47:50,850 --> 00:47:53,070 - [Margo] Ooh, it's all red. 743 00:47:53,070 --> 00:47:55,322 Looks likes you've been fucking an Indian. 744 00:47:55,322 --> 00:47:57,905 (Chorus moans) 745 00:47:59,490 --> 00:48:01,770 - The murder still cries out for vengeance. 746 00:48:01,770 --> 00:48:04,260 The murderer still walks among us. 747 00:48:04,260 --> 00:48:06,030 Do his eyes betray him? 748 00:48:06,030 --> 00:48:07,710 Or is it his emotions? 749 00:48:07,710 --> 00:48:09,990 The frenzy of passion by which he endeavors 750 00:48:09,990 --> 00:48:12,540 to bury the guilt of his deed. 751 00:48:12,540 --> 00:48:16,020 Paul, a lean and hustling visage. 752 00:48:16,020 --> 00:48:18,030 A man of many thrusts, 753 00:48:18,030 --> 00:48:20,520 his hammer beating out a relentless tattoo 754 00:48:20,520 --> 00:48:23,010 against the soft underbellies of his prey, 755 00:48:23,010 --> 00:48:26,130 quenching only his own rapacious thirst. 756 00:48:26,130 --> 00:48:30,030 His gaze veiled by the burnished glimmer of the golden load, 757 00:48:30,030 --> 00:48:31,860 sacked by the modern Visigoths 758 00:48:31,860 --> 00:48:34,210 from the capitals of Christendom. 759 00:48:34,210 --> 00:48:35,880 (moans) 760 00:48:35,880 --> 00:48:37,290 Or Margo, 761 00:48:37,290 --> 00:48:39,660 of mellifluous, mucoid myrrh, 762 00:48:39,660 --> 00:48:42,180 thrusting her best breast forward. 763 00:48:42,180 --> 00:48:43,710 Why is she here? 764 00:48:43,710 --> 00:48:45,330 Plundering the strength and draining 765 00:48:45,330 --> 00:48:47,250 the sacks of men at will. 766 00:48:47,250 --> 00:48:50,940 Lust and desire, molded in the flawless configuration 767 00:48:50,940 --> 00:48:53,460 that is Nietzsche's superwoman. 768 00:48:53,460 --> 00:48:56,190 And Alice, steadfast wife, 769 00:48:56,190 --> 00:48:58,560 sharing the everyday problems and pleasure 770 00:48:58,560 --> 00:49:00,660 of marital bliss with her lord, 771 00:49:00,660 --> 00:49:01,890 faithful to the letter, 772 00:49:01,890 --> 00:49:03,810 even considering that her transgressions 773 00:49:03,810 --> 00:49:06,030 with the dusky lesbian transgressed 774 00:49:06,030 --> 00:49:08,880 upon the sanctity of a connubial ecstasy. 775 00:49:08,880 --> 00:49:10,680 Tempting the palate of man, 776 00:49:10,680 --> 00:49:14,970 both gourmand and gourmet name her escopié. 777 00:49:14,970 --> 00:49:19,113 Yet too much goodness can of itself hint evil. 778 00:49:19,980 --> 00:49:22,230 'Tis a pity she's a whore. 779 00:49:22,230 --> 00:49:26,010 Or Homer, the ex-champion of law and order, 780 00:49:26,010 --> 00:49:29,520 and a carnivorous appetite for sexual excess; 781 00:49:29,520 --> 00:49:31,830 a bull in the arena of dalliance, 782 00:49:31,830 --> 00:49:34,920 every encounter an Olympic decathlon-- 783 00:49:34,920 --> 00:49:39,920 Ten major events of prodigious, pornographic portrayals. 784 00:49:39,960 --> 00:49:43,293 And Gwendolyn, the dark horse in the murder sweepstakes. 785 00:49:44,130 --> 00:49:46,530 What was once a duo is now a double duo. 786 00:49:46,530 --> 00:49:49,860 What was once a quartet is now a trio. 787 00:49:49,860 --> 00:49:54,810 Gwendolyn coming not between Paul and Alice, but with them, 788 00:49:54,810 --> 00:49:57,810 each mindful of the other's Congo connection. 789 00:49:57,810 --> 00:50:00,420 Lest she create the impression that she was faithless, 790 00:50:00,420 --> 00:50:03,600 did Gwendolyn open Pandora's box once too often, 791 00:50:03,600 --> 00:50:07,110 unleashing spirits of Desdemona and her hapless Moor? 792 00:50:07,110 --> 00:50:09,750 Aye, there's the rub. 793 00:50:09,750 --> 00:50:12,300 And then those hardly worth considering, 794 00:50:12,300 --> 00:50:15,780 is their seeming innocence a cloak for deeper malevolence? 795 00:50:15,780 --> 00:50:18,690 Rafe, woven from the wild ram, 796 00:50:18,690 --> 00:50:21,420 rising like a rock of Gibraltar. 797 00:50:21,420 --> 00:50:23,040 The Ethiopian Chef. 798 00:50:23,040 --> 00:50:25,950 The black sheep is not always the leader of the pack. 799 00:50:25,950 --> 00:50:27,960 The chesty young thing! 800 00:50:27,960 --> 00:50:30,000 The mortar to the pestle, 801 00:50:30,000 --> 00:50:32,150 pulverizing the seed of the gendarmerie. 802 00:50:33,120 --> 00:50:34,500 Leonard Box. 803 00:50:34,500 --> 00:50:36,720 Though dead men tell no tales, 804 00:50:36,720 --> 00:50:39,660 should this stone be left unturned? 805 00:50:39,660 --> 00:50:43,110 Limehouse, tenderly pressed of satiny pearls. 806 00:50:43,110 --> 00:50:46,440 Half an hour later, would she murder again? 807 00:50:46,440 --> 00:50:47,550 Headsperson, 808 00:50:47,550 --> 00:50:50,070 an abyss of bottomless gluttony, 809 00:50:50,070 --> 00:50:53,280 milking life's flowing ebb at the master's command. 810 00:50:53,280 --> 00:50:56,130 Truly the only tongue that is understood by the savage 811 00:50:56,130 --> 00:50:57,840 must be the tongue of fire that speaks 812 00:50:57,840 --> 00:50:59,429 from the mouth of the cannon. 813 00:50:59,429 --> 00:51:01,350 (screaming) 814 00:51:01,350 --> 00:51:03,330 Now you've seen them, seen them all, 815 00:51:03,330 --> 00:51:05,820 the common victims of a tragic fall. 816 00:51:05,820 --> 00:51:07,110 But which one? 817 00:51:07,110 --> 00:51:09,540 As he or she couples in illicit dalliance 818 00:51:09,540 --> 00:51:11,970 with strangers in the primeval forest, 819 00:51:11,970 --> 00:51:14,940 then does the face of the dying Teuton impose itself 820 00:51:14,940 --> 00:51:17,010 upon the features of the moment's lover? 821 00:51:17,010 --> 00:51:20,763 Or do cries of ecstasy mingle with memories of destruction? 822 00:51:25,110 --> 00:51:27,310 - [Alice] A little higher on your end, Fred! 823 00:51:30,870 --> 00:51:31,703 - How's this, babe? 824 00:51:31,703 --> 00:51:33,330 Straight? 825 00:51:33,330 --> 00:51:34,163 - Yeah. 826 00:51:34,163 --> 00:51:35,253 Okay, snug it off! 827 00:51:43,020 --> 00:51:45,720 - Big night tonight, eh, Alice? 828 00:51:45,720 --> 00:51:47,610 You two have really done well for yourselves, 829 00:51:47,610 --> 00:51:48,747 opening up a new place. 830 00:51:48,747 --> 00:51:51,540 - Oh, don't say anything, but I've decided 831 00:51:51,540 --> 00:51:53,670 to do something really nice for Margo. 832 00:51:53,670 --> 00:51:56,430 - She's really looking forward to the action tonight. 833 00:51:56,430 --> 00:51:58,710 Wait 'til you see what she's wearing. 834 00:51:58,710 --> 00:52:00,844 Or lack of it. (Alice giggles) 835 00:52:00,844 --> 00:52:02,820 I'm afraid I'll be late for the show. 836 00:52:02,820 --> 00:52:05,520 I got orders to report to Eureka this afternoon. 837 00:52:05,520 --> 00:52:08,700 Seems some evidence to the fact that the dead Box boy-- 838 00:52:08,700 --> 00:52:10,650 You know, the one that raped Margo? 839 00:52:10,650 --> 00:52:12,750 Had some dealings with Adolph Schwartz. 840 00:52:14,460 --> 00:52:16,860 Might not be anything to it, but you never know. 841 00:52:22,108 --> 00:52:24,525 (car starts) 842 00:52:31,238 --> 00:52:34,697 (dramatic musical stinger) 843 00:52:34,697 --> 00:52:37,697 (upbeat jazz music) 844 00:52:54,588 --> 00:52:57,005 (car starts) 845 00:53:08,043 --> 00:53:11,118 (upbeat jazz music continues) 846 00:53:15,606 --> 00:53:18,023 (music dies) 847 00:53:25,788 --> 00:53:28,538 (dramatic musical stinger) 848 00:53:29,518 --> 00:53:31,935 (country rock music) 849 00:53:35,206 --> 00:53:37,473 - A goddamn flat tire. Of all nights. 850 00:53:38,700 --> 00:53:40,230 Where the hell is Alice? 851 00:53:40,230 --> 00:53:41,430 - Went out about an hour ago. 852 00:53:41,430 --> 00:53:42,570 Said she had to dress. 853 00:53:42,570 --> 00:53:44,100 - Okay, we need about two more of these. 854 00:53:44,100 --> 00:53:46,373 You'll find them in the back room on the top shelf. 855 00:53:48,330 --> 00:53:49,230 - I'm sorry. 856 00:53:49,230 --> 00:53:50,063 Mom called. 857 00:53:50,063 --> 00:53:52,200 Uncle Dave's youngest is in the hospital with a broken leg. 858 00:53:52,200 --> 00:53:54,120 Those damn motorcycles. 859 00:53:54,120 --> 00:53:55,230 Great opening. 860 00:53:55,230 --> 00:53:57,153 Wow, great turnout! 861 00:53:58,481 --> 00:53:59,470 (laughs) 862 00:53:59,470 --> 00:54:00,303 - We need some more beer, babe. 863 00:54:00,303 --> 00:54:01,136 - Okay. 864 00:54:08,550 --> 00:54:10,800 Wow, everyone's having a great time. 865 00:54:10,800 --> 00:54:13,183 - [Paul] Tell George to bring in some more beer, babe. 866 00:54:21,009 --> 00:54:24,009 - [Customer] Hey, Rafe. Where's your axe? 867 00:54:27,349 --> 00:54:29,266 - Cook! Get him an axe! 868 00:54:35,258 --> 00:54:37,419 (Rafe screams) 869 00:54:37,419 --> 00:54:39,139 (dramatic musical stinger) 870 00:54:39,139 --> 00:54:41,449 - Beer, beer, beer! 871 00:54:41,449 --> 00:54:42,282 Beer! 872 00:54:42,282 --> 00:54:43,318 - You freak idiot. 873 00:54:43,318 --> 00:54:44,487 - Beer, beer! 874 00:54:44,487 --> 00:54:45,798 Beer! 875 00:54:45,798 --> 00:54:46,631 Beer! 876 00:55:03,319 --> 00:55:06,189 (drum roll) 877 00:55:06,189 --> 00:55:08,939 (crowd applauding) 878 00:55:17,898 --> 00:55:18,731 - Take it off! 879 00:55:18,731 --> 00:55:19,578 Take it off! 880 00:55:19,578 --> 00:55:20,661 - Aw, shut up! 881 00:55:23,122 --> 00:55:24,897 - Aw, thanks, boys, 882 00:55:24,897 --> 00:55:26,793 for the spontaneous reception. 883 00:55:27,930 --> 00:55:30,270 Paul and Alice asked me to make a speech, 884 00:55:30,270 --> 00:55:31,163 but that's not my style. 885 00:55:31,163 --> 00:55:32,850 - Look at the knockers on that gal. 886 00:55:32,850 --> 00:55:34,746 - Put a nickel in the machine. 887 00:55:34,746 --> 00:55:37,496 (crowd rabbling) 888 00:55:41,476 --> 00:55:43,893 (funky music plays) 889 00:55:46,356 --> 00:55:49,106 (crowd cheering) 890 00:56:04,295 --> 00:56:07,712 (whistles and catcalls) 891 00:56:27,321 --> 00:56:29,071 - Come on, big baby. 892 00:56:38,875 --> 00:56:39,813 Let's try one. 893 00:56:39,813 --> 00:56:40,646 Come on! 894 00:56:43,343 --> 00:56:44,176 Come on! 895 00:56:48,755 --> 00:56:49,712 Drop it! 896 00:56:49,712 --> 00:56:50,545 Come on! 897 00:56:55,581 --> 00:56:59,243 (louder cheering) 898 00:56:59,243 --> 00:57:01,326 Let's have the other one! 899 00:57:18,722 --> 00:57:20,093 - Two for Rafe. 900 00:57:20,093 --> 00:57:23,093 (jazzy dance music) 901 00:57:49,631 --> 00:57:52,030 (dramatic stinger) (man screams) 902 00:57:52,030 --> 00:57:53,050 (Rafe growls) 903 00:57:53,050 --> 00:57:54,333 - Easy, big boy. 904 00:57:56,730 --> 00:57:58,547 Rafe wants an encore. 905 00:58:03,181 --> 00:58:04,264 - Beer! Beer! 906 00:58:23,759 --> 00:58:24,600 - Better call Smokey. 907 00:58:24,600 --> 00:58:27,140 Rafe's, uh... 908 00:58:27,140 --> 00:58:27,973 - [Alice] Who's Smokey? 909 00:58:27,973 --> 00:58:28,806 - Homer. 910 00:58:28,806 --> 00:58:30,570 Homer Johnson. He's the only one with the firepower 911 00:58:30,570 --> 00:58:31,980 to quell Rafe when he runs amuck. 912 00:58:31,980 --> 00:58:33,810 - Oh, nonsense, he's groovy. 913 00:58:33,810 --> 00:58:36,360 He's just having a good time. 914 00:58:36,360 --> 00:58:37,193 - Bullshit. 915 00:58:38,910 --> 00:58:40,110 Take the secret passageway 916 00:58:40,110 --> 00:58:42,060 and get your ass to the nearest telephone. 917 00:58:42,060 --> 00:58:44,419 I'll try to keep him in line until you bring help. 918 00:58:44,419 --> 00:58:45,847 - Damn... 919 00:58:45,847 --> 00:58:48,014 I hate the secret passageway. 920 00:58:49,108 --> 00:58:51,382 - [Rafe] Beer! 921 00:58:55,282 --> 00:58:58,007 (jazzy music continues) 922 00:59:19,470 --> 00:59:21,307 - Come on, take your hand off her. 923 00:59:22,993 --> 00:59:25,558 I said take your fucking hand off her! 924 00:59:25,558 --> 00:59:27,420 (bottles shatter) 925 00:59:27,420 --> 00:59:30,278 Take your fucking hand off her, Rafe! 926 00:59:30,278 --> 00:59:31,111 Ahh! 927 00:59:43,926 --> 00:59:44,781 - Hey! 928 00:59:44,781 --> 00:59:46,098 (tense music) 929 00:59:46,098 --> 00:59:47,064 Hey, Rafe! 930 00:59:47,064 --> 00:59:48,128 Put me down! 931 00:59:48,128 --> 00:59:49,467 (shrieks) 932 00:59:49,467 --> 00:59:51,665 What are you doing? 933 00:59:51,665 --> 00:59:53,587 Leave me alone! 934 00:59:53,587 --> 00:59:55,587 (moans) 935 00:59:58,979 --> 01:00:01,729 (crowd cheering) 936 01:00:03,545 --> 01:00:04,962 Get away from me! 937 01:00:06,907 --> 01:00:09,416 - [Alice] Send Homer Johnson right away, okay? 938 01:00:09,416 --> 01:00:10,249 Bye-bye. 939 01:00:13,667 --> 01:00:18,667 (Margo screaming) (music continues) 940 01:00:20,128 --> 01:00:21,737 - [Margo] Make him stop! 941 01:00:21,737 --> 01:00:24,737 (Margo shrieking) 942 01:00:27,889 --> 01:00:30,722 - You bastard, I'm gonna kill you! 943 01:00:38,716 --> 01:00:40,216 - [Margo] Help me! 944 01:00:47,514 --> 01:00:50,990 ("Reveille" trumpet call) 945 01:00:50,990 --> 01:00:53,423 (horse trotting) 946 01:00:55,000 --> 01:00:56,666 (crowd cheering) 947 01:00:56,666 --> 01:00:59,215 - [Margo] Please, won't somebody help me? 948 01:00:59,215 --> 01:01:00,675 - Out here, Rafe! 949 01:01:00,675 --> 01:01:02,508 Come on, Rafe, fuck her! 950 01:01:02,508 --> 01:01:06,008 ("Reveille" trumpet call) (horse trotting) 951 01:01:08,228 --> 01:01:09,999 - [Margo] You're hurting me! 952 01:01:09,999 --> 01:01:11,949 ("Reveille" trumpet call) (horse trotting) 953 01:01:15,374 --> 01:01:16,507 ("Reveille" trumpet call) 954 01:01:16,507 --> 01:01:18,400 - Smokey's a-coming! 955 01:01:18,700 --> 01:01:19,533 - Whoa! 956 01:01:19,533 --> 01:01:20,366 - Smokey? 957 01:01:20,366 --> 01:01:21,876 Come on, let's get out of here! 958 01:01:21,876 --> 01:01:24,940 ("Reveille" trumpet call) 959 01:01:24,940 --> 01:01:27,240 Sorry about that, Rafe. 960 01:01:27,540 --> 01:01:29,153 (Margo screaming) 961 01:01:29,153 --> 01:01:31,052 ("Reveille" trumpet call) 962 01:01:31,052 --> 01:01:34,340 (horse trotting) 963 01:01:34,340 --> 01:01:37,526 (horse neighs) 964 01:01:37,526 --> 01:01:40,889 (tense music continues) 965 01:01:40,889 --> 01:01:41,948 - [Homer] Rafe! 966 01:01:41,948 --> 01:01:43,289 Rafe, get off her, goddammit! 967 01:01:43,289 --> 01:01:44,289 Get off her! 968 01:01:45,218 --> 01:01:47,649 - [Margo] Help me! Please! 969 01:01:47,649 --> 01:01:50,609 Get your filthy thing out of me! 970 01:01:50,609 --> 01:01:52,026 Somebody help me! 971 01:01:53,939 --> 01:01:55,530 (Homer groans) 972 01:02:03,078 --> 01:02:03,911 - Paul? 973 01:02:06,795 --> 01:02:08,377 - [Margo] You're hurting me! 974 01:02:08,377 --> 01:02:09,884 Leave me alone! 975 01:02:09,884 --> 01:02:10,967 - Paul? Paul! 976 01:02:17,450 --> 01:02:18,931 - [Margo] You freak! 977 01:02:18,931 --> 01:02:20,249 Stop hurting me! 978 01:02:20,249 --> 01:02:22,332 - Goddamn son of a bitch! 979 01:02:23,189 --> 01:02:24,281 You killed him! 980 01:02:24,281 --> 01:02:25,781 You killed my man! 981 01:02:30,566 --> 01:02:32,360 - (Homer) God, oh! 982 01:02:32,360 --> 01:02:34,527 (women screaming) 983 01:02:36,499 --> 01:02:37,332 - Help me! 984 01:02:38,619 --> 01:02:39,452 No! 985 01:02:40,960 --> 01:02:41,793 No! 986 01:02:43,120 --> 01:02:45,870 (suspenseful music) 987 01:02:51,837 --> 01:02:53,261 (axe thudding) (dramatic stinger) 988 01:02:53,261 --> 01:02:55,844 (Rafe screams) 989 01:03:02,611 --> 01:03:04,320 - [Homer] There, there. 990 01:03:04,320 --> 01:03:06,900 I got here as fast as I could. 991 01:03:06,900 --> 01:03:08,340 Stop your crying. 992 01:03:08,340 --> 01:03:10,679 Rafe won't bother you anymore. 993 01:03:10,679 --> 01:03:12,301 You'll feel better tomorrow. 994 01:03:12,301 --> 01:03:14,421 You've been through a great deal. 995 01:03:14,421 --> 01:03:16,600 What the hell got into Rafe? 996 01:03:16,600 --> 01:03:19,100 (Rafe growls) 997 01:03:20,621 --> 01:03:21,538 - Look out! 998 01:03:22,624 --> 01:03:23,590 (gun clicks) 999 01:03:23,590 --> 01:03:25,949 - (Homer) Bang, bang, bang! 1000 01:03:25,949 --> 01:03:29,158 (girls screaming) 1001 01:03:29,158 --> 01:03:31,908 (foreboding music) 1002 01:03:33,811 --> 01:03:36,644 (girls screaming) 1003 01:03:44,549 --> 01:03:46,566 (axe creaking) 1004 01:03:47,441 --> 01:03:48,605 (axe popping) 1005 01:03:59,011 --> 01:04:02,597 (girls screaming) 1006 01:04:02,597 --> 01:04:06,113 (suspenseful music continues) 1007 01:04:19,979 --> 01:04:22,504 (dramatic musical stinger) 1008 01:04:26,040 --> 01:04:28,873 (girls screaming) 1009 01:04:31,949 --> 01:04:34,799 (Homer yelling) (dramatic stinger) 1010 01:05:07,667 --> 01:05:10,500 (girls screaming) 1011 01:05:13,908 --> 01:05:17,966 (suspenseful music continues) 1012 01:05:21,047 --> 01:05:23,305 (woman screaming) 1013 01:05:28,312 --> 01:05:30,204 (women screaming) 1014 01:05:38,344 --> 01:05:39,752 - Rosebud! 1015 01:05:39,752 --> 01:05:42,273 'Tis a far, far better thing I do! 1016 01:05:42,273 --> 01:05:43,312 (chainsaw revving) 1017 01:05:43,312 --> 01:05:46,812 ("Reveille" trumpet call) 1018 01:05:48,071 --> 01:05:51,360 (Homer screaming) 1019 01:05:51,360 --> 01:05:52,727 - Homer! 1020 01:05:52,727 --> 01:05:53,566 No! 1021 01:05:53,566 --> 01:05:55,974 (Rafe screaming) 1022 01:06:00,609 --> 01:06:01,442 No! 1023 01:06:04,361 --> 01:06:05,294 Homer! 1024 01:06:06,060 --> 01:06:07,093 Oh, God! 1025 01:06:08,700 --> 01:06:11,100 (Alice screaming) 1026 01:06:11,100 --> 01:06:11,933 - No! - No! 1027 01:06:12,951 --> 01:06:16,451 (Margo and Alice sobbing) 1028 01:06:31,372 --> 01:06:34,789 (gentle orchestral music) 1029 01:06:41,829 --> 01:06:44,981 (dramatic musical stinger) 1030 01:06:44,981 --> 01:06:46,861 - [Chorus] And so the violent joinings 1031 01:06:46,861 --> 01:06:49,207 and sniggering betrayals continue, 1032 01:06:49,207 --> 01:06:51,757 absorbing the players in a quagmire 1033 01:06:51,757 --> 01:06:54,123 of bottomless ecstasy... (playful jazz music plays) 1034 01:06:54,123 --> 01:06:58,560 Caught up in their whirlwind of fire and pain and passion. 1035 01:06:58,560 --> 01:07:00,810 But where does the killer lurk still? 1036 01:07:00,810 --> 01:07:05,810 Unsuspected, unsure, and now disguised... Recall the clue. 1037 01:07:06,642 --> 01:07:08,475 For there are no more. 1038 01:07:10,761 --> 01:07:13,761 (crickets chirping) 1039 01:07:17,874 --> 01:07:19,332 (car door opens) 1040 01:07:21,014 --> 01:07:22,630 (car door shuts) 1041 01:07:29,036 --> 01:07:30,326 (coin inserted) 1042 01:07:30,326 --> 01:07:32,743 (bell rings) 1043 01:07:44,577 --> 01:07:45,983 - [Margo] All right, I'll hang in there. 1044 01:07:45,983 --> 01:07:46,816 10-4. 1045 01:07:50,705 --> 01:07:53,825 (door opens and closes) 1046 01:07:53,825 --> 01:07:56,242 (car starts) 1047 01:08:35,481 --> 01:08:36,822 (car door opens) 1048 01:08:56,603 --> 01:08:58,716 (light switch clicking) 1049 01:08:58,716 --> 01:08:59,549 Hm. 1050 01:09:03,316 --> 01:09:06,316 (jazzy party music playing) 1051 01:09:19,214 --> 01:09:21,633 (dramatic musical stinger) 1052 01:09:21,633 --> 01:09:24,300 (water running) 1053 01:09:27,741 --> 01:09:29,349 (Margo screams) 1054 01:09:29,349 --> 01:09:32,099 (suspenseful music) 1055 01:09:42,608 --> 01:09:43,541 You? 1056 01:09:45,139 --> 01:09:46,137 - Yes, me. 1057 01:09:46,137 --> 01:09:47,820 Sweet little Alice! 1058 01:09:47,820 --> 01:09:49,620 - The least likely suspect. 1059 01:09:49,620 --> 01:09:51,810 - A cop! I should have guessed that you were 1060 01:09:51,810 --> 01:09:53,730 more than just a waitress. 1061 01:09:53,730 --> 01:09:56,070 It was too pat, you and that clod Homer. 1062 01:09:56,070 --> 01:09:57,810 - Guess again, murderess. 1063 01:09:57,810 --> 01:09:59,730 Our relationship was merely a coincidence. 1064 01:09:59,730 --> 01:10:02,970 - That I find difficult to believe. 1065 01:10:02,970 --> 01:10:04,103 Yet fuck it. 1066 01:10:05,250 --> 01:10:08,440 Your death shall be the only significant factor! 1067 01:10:08,440 --> 01:10:11,970 (suspenseful music) 1068 01:10:11,970 --> 01:10:13,642 - [Margo] But why you? 1069 01:10:13,642 --> 01:10:14,475 Your motive? 1070 01:10:14,475 --> 01:10:17,602 - [Alice] The best woman shall be me! 1071 01:10:17,602 --> 01:10:19,710 Margo Winchester, indeed! 1072 01:10:19,710 --> 01:10:22,080 You and your round, muscular ass! 1073 01:10:22,080 --> 01:10:23,753 See what advantage it provides you 1074 01:10:23,753 --> 01:10:25,230 in this fight to the death! 1075 01:10:25,230 --> 01:10:27,690 - [Margo] And when did I reveal my true identity? 1076 01:10:27,690 --> 01:10:29,550 - [Alice] True identity, huh? 1077 01:10:29,550 --> 01:10:31,950 Only the whore that you are! 1078 01:10:33,312 --> 01:10:36,540 - Then if this is the case, why attack me now? 1079 01:10:36,540 --> 01:10:38,090 - You must think me a fool, 1080 01:10:38,882 --> 01:10:40,980 not to know of your raping! 1081 01:10:40,980 --> 01:10:43,701 Yes, raping my beautiful Paul! 1082 01:10:43,701 --> 01:10:44,534 - What? 1083 01:10:44,534 --> 01:10:45,900 For balling your old man? 1084 01:10:45,900 --> 01:10:47,993 A weakling if I ever saw one. And a medium lay at that. 1085 01:10:47,993 --> 01:10:50,250 - But that's only half true. 1086 01:10:50,250 --> 01:10:52,590 Paul possesses both the innocence 1087 01:10:52,590 --> 01:10:54,060 and stupidity of a child, 1088 01:10:54,060 --> 01:10:55,830 and for that he can be forgiven. 1089 01:10:55,830 --> 01:10:59,010 On the other hand, as to his sexual credibility... 1090 01:10:59,010 --> 01:11:01,530 Well, 11 inches is hardly something to sniff at. 1091 01:11:01,530 --> 01:11:03,300 It was only last night as we lay 1092 01:11:03,300 --> 01:11:05,250 locked in liquid fulfillment 1093 01:11:05,250 --> 01:11:08,430 that he sleepily uttered your name. 1094 01:11:08,430 --> 01:11:10,713 Margo Winchester, indeed. 1095 01:11:11,610 --> 01:11:14,040 Yes, your stupid shitty name. 1096 01:11:14,040 --> 01:11:15,240 While he was still contained 1097 01:11:15,240 --> 01:11:17,799 within the confines of my beautiful body! 1098 01:11:17,799 --> 01:11:20,790 (Alice unzipping) (dramatic orchestral music) 1099 01:11:20,790 --> 01:11:21,750 There! 1100 01:11:21,750 --> 01:11:24,130 Now who should wear the mantle of a woman? 1101 01:11:24,130 --> 01:11:25,980 (Margo whistles) 1102 01:11:25,980 --> 01:11:28,149 - Magnificent pecs. 1103 01:11:28,149 --> 01:11:29,970 (gasps) 1104 01:11:29,970 --> 01:11:31,200 - [Alice] Shit. 1105 01:11:31,200 --> 01:11:33,780 But as I was saying, a cleanly defined pelvis! 1106 01:11:33,780 --> 01:11:35,090 But back to Paul! 1107 01:11:35,090 --> 01:11:36,930 A victim of the flesh! 1108 01:11:36,930 --> 01:11:39,858 No weaker, no stronger than any other man! 1109 01:11:39,858 --> 01:11:42,210 - [Margo] Ah! There it is. 1110 01:11:42,210 --> 01:11:44,290 Mark this, flatfoot! (water splashing) 1111 01:11:44,290 --> 01:11:47,910 - No one will toy with my old man's affections. 1112 01:11:47,910 --> 01:11:50,253 I've always protected him from bad influences... 1113 01:11:51,360 --> 01:11:54,210 Even that disgusting fag Adolph. 1114 01:11:54,210 --> 01:11:55,290 - [Margo] Holy shit! 1115 01:11:55,290 --> 01:11:56,940 But why attach such importance 1116 01:11:56,940 --> 01:11:59,460 to your old man being wolfed by Schwartz? 1117 01:11:59,460 --> 01:12:02,010 - Only because he was my father. 1118 01:12:02,010 --> 01:12:03,570 (dramatic sting) - Your father? 1119 01:12:03,570 --> 01:12:05,970 Then your maiden name was Schwartz. 1120 01:12:05,970 --> 01:12:07,799 - Schwartz, my ass! 1121 01:12:07,799 --> 01:12:08,632 (dramatic stinger) 1122 01:12:08,632 --> 01:12:11,370 My true name is Eva Braun Jr. 1123 01:12:11,370 --> 01:12:13,710 The bastard daughter of Adolf Hitler 1124 01:12:13,710 --> 01:12:15,761 and his flaxen-haired mistress. 1125 01:12:15,761 --> 01:12:16,961 (dramatic stinger) 1126 01:12:18,139 --> 01:12:19,800 (Margo gasping) 1127 01:12:19,800 --> 01:12:21,990 - But the charred bodies discovered 1128 01:12:21,990 --> 01:12:23,610 outside the Führerbunker! 1129 01:12:23,610 --> 01:12:26,220 - Mom sacrificed herself for the Fatherland. 1130 01:12:26,220 --> 01:12:28,680 Besides, she was getting along in years, 1131 01:12:28,680 --> 01:12:30,450 and she knew that dad was into young chicks, 1132 01:12:30,450 --> 01:12:34,080 and incest as well, and both were concerned for me, 1133 01:12:34,080 --> 01:12:35,477 their daughter. 1134 01:12:35,477 --> 01:12:37,110 (dramatic musical stinger) 1135 01:12:37,110 --> 01:12:38,790 I'm just wasting time. 1136 01:12:38,790 --> 01:12:40,539 Where the hell's the knife? 1137 01:12:40,539 --> 01:12:42,600 - But the holocaust that was Berlin! 1138 01:12:42,600 --> 01:12:44,010 The Nazi hooligans scurrying 1139 01:12:44,010 --> 01:12:46,470 like rats leaving a sinking ship! 1140 01:12:46,470 --> 01:12:47,303 - [Alice] Oh, here it is. 1141 01:12:47,303 --> 01:12:48,617 - The twilight of the Third Reich! 1142 01:12:48,617 --> 01:12:50,340 (tense orchestral music) 1143 01:12:50,340 --> 01:12:52,056 - Hey, wait a minute! 1144 01:12:52,056 --> 01:12:52,889 Shit. 1145 01:12:52,889 --> 01:12:54,656 - [Margo] Once your day in (indistinct), 1146 01:12:54,656 --> 01:12:56,128 the staggering Russian evidence! 1147 01:12:56,128 --> 01:12:57,636 - Piss on the Russians! 1148 01:12:57,636 --> 01:13:00,707 Zhukov concocted that phony thing to calm Stalin! 1149 01:13:00,707 --> 01:13:02,426 Nobody likes to fail! 1150 01:13:02,426 --> 01:13:04,610 But enough of that historical shit! 1151 01:13:04,610 --> 01:13:07,456 I rubbed out my own father to save my marriage! 1152 01:13:07,456 --> 01:13:08,910 - [Margo] To save your marriage? 1153 01:13:08,910 --> 01:13:09,930 - [Alice] Yes! Quite true! 1154 01:13:09,930 --> 01:13:12,300 Besides, Pop and I could never get it on! 1155 01:13:12,300 --> 01:13:13,800 His thing was young boys, 1156 01:13:13,800 --> 01:13:16,233 and Paul's big joint blew his mind! 1157 01:13:16,233 --> 01:13:18,720 Well, I tried being more broad-minded 1158 01:13:18,720 --> 01:13:19,980 but my old man couldn't perform 1159 01:13:19,980 --> 01:13:22,020 at night with all those matinees! 1160 01:13:22,020 --> 01:13:25,140 Not for love, mind you, but hustling for bread! 1161 01:13:25,140 --> 01:13:28,168 The same dirty rotten money my Pop gouged 1162 01:13:28,168 --> 01:13:30,567 from the hapless filthy rail rodents! 1163 01:13:30,567 --> 01:13:32,850 The very money that he gave to Paul 1164 01:13:32,850 --> 01:13:35,190 for favoring his flabby body! 1165 01:13:35,190 --> 01:13:38,130 Bum kicking my Paul's proud manhood! 1166 01:13:38,130 --> 01:13:41,790 Not to ignore the tainted gold that finances the saloon, 1167 01:13:41,790 --> 01:13:46,380 rather than the apparent success of Alice's Cafe! 1168 01:13:46,380 --> 01:13:49,680 Dad deserved to die like the chauvinist pig he was! 1169 01:13:49,680 --> 01:13:50,940 - [Margo] It's all coming together now. 1170 01:13:50,940 --> 01:13:53,397 This case delivers far more than meets the eye. 1171 01:13:53,397 --> 01:13:55,470 - [Alice] The secret of Eva Braun Jr. 1172 01:13:55,470 --> 01:13:56,947 will die with you, bimbo! 1173 01:13:56,947 --> 01:13:59,430 - [Margo] I'll make you eat those words, shorty! 1174 01:13:59,430 --> 01:14:01,350 - [Alice] Margo Winchester, stop! 1175 01:14:01,350 --> 01:14:05,100 Eternity for you is just around the corner! 1176 01:14:05,100 --> 01:14:08,250 Prepare to taste the black sperm of my vengeance! 1177 01:14:08,250 --> 01:14:10,110 - [Margo] Do kill and revenge really compound 1178 01:14:10,110 --> 01:14:11,823 the obscenity of Adolf Hitler? 1179 01:14:12,838 --> 01:14:16,157 Oh, I know it demands a fair trial by your peers. 1180 01:14:16,157 --> 01:14:18,768 And I, Winchester, will bring you to your knees! 1181 01:14:18,768 --> 01:14:20,966 - That's a crock of shit! 1182 01:14:20,966 --> 01:14:23,716 (dramatic music) 1183 01:14:24,907 --> 01:14:26,102 (gasps) 1184 01:14:26,102 --> 01:14:27,619 (knife plunks in water) 1185 01:14:30,891 --> 01:14:32,740 Now that's more like it. 1186 01:14:32,740 --> 01:14:36,000 It was just a matter of time. 1187 01:14:36,000 --> 01:14:37,025 Or willpower. 1188 01:14:38,942 --> 01:14:41,750 (music swells) 1189 01:14:43,891 --> 01:14:45,891 Hmm. Rosebud. 1190 01:14:45,891 --> 01:14:47,790 I'll get to the bottom of this yet. 1191 01:14:47,790 --> 01:14:52,091 - Ooh, a mounting crescendo of berserk extravaganza! 1192 01:14:52,091 --> 01:14:52,924 Yes! 1193 01:14:52,924 --> 01:14:57,560 But all in a way of introduction to the events to follow! 1194 01:14:57,560 --> 01:14:59,460 (moans) (somber music) 1195 01:14:59,460 --> 01:15:00,720 - [Margo] A truck driver friend of mine 1196 01:15:00,720 --> 01:15:03,480 is heavy into marital aids and such. 1197 01:15:03,480 --> 01:15:05,408 Just last week she dropped off a new 1198 01:15:05,408 --> 01:15:06,733 Frisco trick that (dramatic sting) 1199 01:15:06,733 --> 01:15:09,210 I've been dying to try out. (laughs) 1200 01:15:09,210 --> 01:15:12,510 Gwendolyn claims it offers the best of two worlds. 1201 01:15:12,510 --> 01:15:14,823 If you can imagine what she means. 1202 01:15:15,750 --> 01:15:18,510 - Now, here's a bed that has got a big history. 1203 01:15:18,510 --> 01:15:20,910 It used to belong to this chick named Vixen. 1204 01:15:21,780 --> 01:15:22,943 Winchester. 1205 01:15:24,257 --> 01:15:25,541 Voila! (gunshot rings) 1206 01:15:25,541 --> 01:15:27,958 (dramatic musical stinger) 1207 01:15:28,800 --> 01:15:29,733 Paul! 1208 01:15:31,089 --> 01:15:31,922 Why? 1209 01:15:31,922 --> 01:15:34,453 - Because you fiendishly murdered Mr. Schwartz. 1210 01:15:35,910 --> 01:15:36,943 Poor Adolph... 1211 01:15:37,980 --> 01:15:39,990 So misunderstood. 1212 01:15:39,990 --> 01:15:41,550 So wrongfully condemned for helping 1213 01:15:41,550 --> 01:15:42,870 to rid the world of the mongrels 1214 01:15:42,870 --> 01:15:45,089 that would contaminate us all. 1215 01:15:45,089 --> 01:15:46,839 - You hurt me, Paul. You... 1216 01:15:48,387 --> 01:15:49,420 - Alice... 1217 01:15:50,430 --> 01:15:51,853 The perfect wife. 1218 01:15:52,680 --> 01:15:55,290 My needs, her wants. 1219 01:15:55,290 --> 01:15:57,900 Sweet little Alice. 1220 01:15:57,900 --> 01:16:00,333 So gorgeous, yet so selfish. 1221 01:16:01,950 --> 01:16:02,783 - No! 1222 01:16:04,500 --> 01:16:07,800 - Always craving my beautiful joint, but for herself alone. 1223 01:16:07,800 --> 01:16:09,200 - Fork over the rod, Paul. 1224 01:16:10,327 --> 01:16:11,360 - And you. 1225 01:16:12,000 --> 01:16:13,443 You're much the same. 1226 01:16:14,790 --> 01:16:16,413 Just like any other broad. 1227 01:16:17,280 --> 01:16:18,153 Selfish. 1228 01:16:19,500 --> 01:16:21,000 Self-centered. 1229 01:16:21,000 --> 01:16:23,703 Wanting my sylph-like body for yourself as well. 1230 01:16:25,890 --> 01:16:27,510 You deserve to die as well, bitch! 1231 01:16:27,510 --> 01:16:28,798 - No! (dildo thuds) 1232 01:16:28,798 --> 01:16:31,830 (gunshot rings) (dramatic sting) 1233 01:16:31,830 --> 01:16:32,950 - You hurt me. 1234 01:16:32,950 --> 01:16:34,980 (Alice gasps) 1235 01:16:34,980 --> 01:16:36,630 - You hurt my Paul, cunt. 1236 01:16:36,630 --> 01:16:39,263 - Freeze, murderess, or I'll slap your can off! 1237 01:16:40,200 --> 01:16:42,930 One false move and it's curtains for both of you. 1238 01:16:42,930 --> 01:16:44,537 - I loved you and I hate you! 1239 01:16:44,537 --> 01:16:45,370 (Alice gasps) 1240 01:16:45,370 --> 01:16:46,380 - Cooperate and society will provide 1241 01:16:46,380 --> 01:16:49,050 suitable accommodations for those of your ilk! 1242 01:16:49,050 --> 01:16:51,847 - [Paul] You and your big tits and your fat ass! 1243 01:16:51,847 --> 01:16:55,359 (dramatic orchestral music) 1244 01:16:55,359 --> 01:16:57,930 - Ah, Sergeant, indeed! 1245 01:16:57,930 --> 01:17:00,270 Your devotion to duty, your heroic disregard 1246 01:17:00,270 --> 01:17:03,000 for your own personal safety, have earned you 1247 01:17:03,000 --> 01:17:06,029 my admiration and undying gratitude. 1248 01:17:06,029 --> 01:17:07,980 - I was glad to do it, Chief. 1249 01:17:07,980 --> 01:17:09,183 - May I shake your hand? 1250 01:17:11,670 --> 01:17:14,220 Unfortunately, your contribution to the community 1251 01:17:14,220 --> 01:17:16,050 in which you serve is a thankless 1252 01:17:16,050 --> 01:17:18,270 never-ending responsibility. 1253 01:17:18,270 --> 01:17:20,760 Once more, I ask that you throw yourself, 1254 01:17:20,760 --> 01:17:23,010 as it were, into the breach, 1255 01:17:23,010 --> 01:17:24,930 and deal a quick paralyzing blow 1256 01:17:24,930 --> 01:17:27,180 to yet another kind of parasite 1257 01:17:27,180 --> 01:17:30,030 that continues to pollute our innocent populace, 1258 01:17:30,030 --> 01:17:31,920 those unwary souls whose strength 1259 01:17:31,920 --> 01:17:34,620 stands less proud than ours. 1260 01:17:34,620 --> 01:17:37,200 I know your training as a police person, 1261 01:17:37,200 --> 01:17:39,093 your exemplary dedication to duty, 1262 01:17:39,990 --> 01:17:44,430 your pride of service will stand you in magnificent stead. 1263 01:17:44,430 --> 01:17:45,753 May God bless... 1264 01:17:48,450 --> 01:17:49,453 And protect you. 1265 01:17:50,370 --> 01:17:52,220 - Will there be anything else, Chief? 1266 01:17:56,910 --> 01:17:58,650 - Meet me at the Palace Bar. 1267 01:17:58,650 --> 01:17:59,483 8:15. 1268 01:18:00,986 --> 01:18:01,819 Sharp. 1269 01:18:02,997 --> 01:18:04,637 (jazzy trumpet music) 1270 01:18:04,637 --> 01:18:05,550 - The web is torn. 1271 01:18:05,550 --> 01:18:07,740 The fly has trapped the spider. 1272 01:18:07,740 --> 01:18:10,260 Leave me now to revels that are most private 1273 01:18:10,260 --> 01:18:12,117 and joyously pleasant. 1274 01:18:12,117 --> 01:18:15,560 (gasping, moaning) You have come a long way indeed. 1275 01:18:16,597 --> 01:18:19,430 (louder moaning) 1276 01:18:21,237 --> 01:18:23,407 And as you go, think of those whose lives 1277 01:18:23,407 --> 01:18:27,501 and deaths were most touched by my tale! 1278 01:18:27,501 --> 01:18:29,584 Rafe, the ungentle giant, 1279 01:18:31,290 --> 01:18:34,229 victim of momism and the liquor lobby! 1280 01:18:34,229 --> 01:18:35,479 Homer Johnson, 1281 01:18:36,660 --> 01:18:38,443 the man behind the badge! 1282 01:18:38,443 --> 01:18:40,170 (moans) Oh, Lord! 1283 01:18:40,170 --> 01:18:41,553 Bent, but not bowed, 1284 01:18:43,022 --> 01:18:45,971 his tarnished shield now bright once more. 1285 01:18:45,971 --> 01:18:46,804 Oh, blimey! 1286 01:18:48,822 --> 01:18:49,655 Alice! 1287 01:18:50,617 --> 01:18:52,200 Sweet little Alice... 1288 01:18:53,817 --> 01:18:56,177 aka Eva Braun Jr. 1289 01:18:56,177 --> 01:18:57,960 (moans) Oh, God! 1290 01:18:57,960 --> 01:19:00,570 But this had nothing to do with it! 1291 01:19:00,570 --> 01:19:03,632 The double gauges filling, ridden hard and put away wet. 1292 01:19:03,632 --> 01:19:05,415 (heavy breathing) 1293 01:19:05,415 --> 01:19:07,440 Paul! 1294 01:19:07,440 --> 01:19:08,273 Worry not! 1295 01:19:09,227 --> 01:19:11,299 Oh, bloody good! 1296 01:19:11,299 --> 01:19:15,198 (moans) A fox chasing his own tail! 1297 01:19:15,198 --> 01:19:18,281 Watch how fellatio is its own reward! 1298 01:19:19,678 --> 01:19:20,511 And Margo... 1299 01:19:21,729 --> 01:19:23,659 Margo Winchester! 1300 01:19:23,659 --> 01:19:24,598 Lord! 1301 01:19:24,598 --> 01:19:26,238 No mountain too high to climb! 1302 01:19:26,238 --> 01:19:29,259 No river too broad to cross! 1303 01:19:29,259 --> 01:19:31,342 No road too tough to hoe! 1304 01:19:32,201 --> 01:19:33,819 Oh God, I'm cumming! 1305 01:19:33,819 --> 01:19:35,150 (loud moaning) 1306 01:19:35,150 --> 01:19:36,769 Winchester! 1307 01:19:36,769 --> 01:19:39,686 Über alles! 1308 01:19:39,686 --> 01:19:43,264 (Beethoven symphony music) 1309 01:19:55,339 --> 01:19:56,369 (record scratches) 1310 01:19:56,369 --> 01:19:57,267 (loud whack) 1311 01:19:57,267 --> 01:19:58,100 - [Martin] Schmuck! 1312 01:19:58,100 --> 01:20:00,420 I gave you orders never to play that record again! 1313 01:20:00,420 --> 01:20:02,459 - [Schmuck] Jawohl, Martin. 1314 01:20:02,459 --> 01:20:05,459 (upbeat jazz music) 89436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.