Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,736 --> 00:00:30,989
Company, Atten-hut!
2
00:00:32,908 --> 00:00:36,870
Company, forward, march!
3
00:02:44,289 --> 00:02:46,333
Surprise!
4
00:02:46,416 --> 00:02:48,919
One, two, three...
5
00:02:49,02 --> 00:02:52,881
Happy birthday, Thomas!
- Yeah!
6
00:02:54,383 --> 00:02:57,52
No, now you promised!
- | didn't promise.
7
00:02:57,135 --> 00:03:00,514
| said | wouldn't throw you
a surprise birthday party.
8
00:03:00,597 --> 00:03:05,268
Yes, but she didn't say anything about my
throwing you a surprise birthday party!
9
00:03:05,727 --> 00:03:07,688
Don Eddie.
10
00:03:08,689 --> 00:03:11,149
| was gonna call you.
- Oh, yeah. Sure.
11
00:03:11,233 --> 00:03:12,693
You know,
this guy's been in town four days.
12
00:03:12,776 --> 00:03:15,320
The only way | get to see
him is to throw him a party.
13
00:03:16,363 --> 00:03:20,575
I'm a year older, as you've all so
thoughtfully reminded me.
14
00:03:20,992 --> 00:03:25,122
Thanks, everybody.
I'm really surprised.
15
00:03:25,497 --> 00:03:29,42
Well, we might as well go and finish
what's left of the food. - Yeah!
16
00:03:29,126 --> 00:03:31,86
That way.
17
00:03:32,129 --> 00:03:34,715
Hey, Thomas, happy birthday.
- Hi, thanks.
18
00:03:34,798 --> 00:03:38,677
Hey, Thomas, meet my son, Doug.
- Thanks, Bill. Hi, Doug. How are you?
19
00:03:38,760 --> 00:03:41,722
Thank you.
Thanks, nice to see you.
20
00:03:42,139 --> 00:03:44,474
You guys...
Thanks, thanks.
21
00:03:44,558 --> 00:03:46,351
Honestly, Thomas, where have you been?
22
00:03:46,435 --> 00:03:49,479
You said you'd be back
by 6:30, it's nearly 11:00.
23
00:03:49,604 --> 00:03:53,150
No kidding. | didn't know it was
that late. Where's Billy? - In bed.
24
00:03:53,233 --> 00:03:55,777
Here, have some of this.
| call it Karen's Cooler.
25
00:03:55,861 --> 00:03:59,156
No, Karen, I'm gonna get
a beer in the refrigerator.
26
00:03:59,406 --> 00:04:02,159
Happy birthday, Thomas.
- Thanks, Devon.
27
00:04:02,242 --> 00:04:04,35
Surprise?
- Completely.
28
00:04:04,119 --> 00:04:05,996
How about some food?
- | just want to...
29
00:04:06,79 --> 00:04:09,499
Hey, you are not supposed to see this.
- ...get something from the kitchen.
30
00:04:40,947 --> 00:04:42,908
Frank called at 8:00.
31
00:04:42,991 --> 00:04:46,870
Said that he was sorry he
couldn't get back for the celebration.
32
00:04:47,162 --> 00:04:51,458
Isn't he getting a little old to be flying
oil drilling equipment around the country?
33
00:04:51,541 --> 00:04:55,545
Don't tell him that.
He's happier than I've ever seen him.
34
00:04:55,629 --> 00:04:57,547
That's good.
35
00:04:59,382 --> 00:05:02,10
Tom... - Okay, Katherine,
you've gotta let him go.
36
00:05:02,93 --> 00:05:05,847
His guests are getting restless.
Is there any more dip? - In the fridge.
37
00:05:05,931 --> 00:05:10,852
Well, | think this is the big weekend.
- Oh, yeah? For what?
38
00:05:11,728 --> 00:05:14,815
Me and Don Eddie... You know.
- No. What?
39
00:05:14,898 --> 00:05:17,776
| think he's getting ready
to ask for a certain...
40
00:05:17,859 --> 00:05:20,821
incredibly wonderful
woman's hand in marriage.
41
00:05:20,904 --> 00:05:24,115
No kidding.
| thought he was dating you.
42
00:05:25,742 --> 00:05:28,620
Don't say anything to him.
- Okay.
43
00:05:31,81 --> 00:05:33,917
What time are you going
to the reunion tomorrow?
44
00:05:34,00 --> 00:05:36,253
I've decided not to go.
45
00:05:38,505 --> 00:05:44,135
| stopped by Annapolis today.
- Stopped by? That's some drive.
46
00:05:44,344 --> 00:05:50,16
Did you throw a penny on...
What's his name? - Tecumseh.
47
00:05:50,141 --> 00:05:54,855
In his quiver for good luck?
- Yeah. That's reunion enough for me.
48
00:05:58,441 --> 00:06:00,443
| better get back.
49
00:06:00,527 --> 00:06:02,153
You might as well talk about it now...
50
00:06:02,237 --> 00:06:05,115
or you'll just have to talk
about it tomorrow. - What?
51
00:06:05,198 --> 00:06:08,702
Whatever it is you don't
wanna be talking about.
52
00:06:08,785 --> 00:06:10,912
What makes you think
I'm not talking about something?
53
00:06:10,996 --> 00:06:15,208
You said you wanted to come home to go
to your reunion. - | changed my mind.
54
00:06:15,292 --> 00:06:18,169
Well, you said there were
things you wanted to talk about.
55
00:06:18,253 --> 00:06:20,05
Yeah, not major things. Just...
56
00:06:20,88 --> 00:06:22,549
And you're drinking beer
like you own the company.
57
00:06:22,632 --> 00:06:26,136
Well, it's my birthday after all,
and I'm on vacation.
58
00:06:31,683 --> 00:06:35,979
| have been thinking
of making some changes.
59
00:06:42,27 --> 00:06:44,696
You remember Maggie Poole?
60
00:06:46,323 --> 00:06:52,78
| used to work with
her at Naval Intelligence.
61
00:06:53,413 --> 00:06:56,291
She brought me this letter.
62
00:06:58,293 --> 00:07:00,837
It's from Michelle.
63
00:07:04,633 --> 00:07:07,135
You can read it.
64
00:07:08,219 --> 00:07:10,847
| know.
65
00:07:19,522 --> 00:07:26,821
Michelle wanted me to know
that Lily is my daughter.
66
00:07:33,161 --> 00:07:36,289
In case something happened to her.
67
00:07:43,04 --> 00:07:46,257
| have this feeling.
68
00:07:48,551 --> 00:07:51,930
You know me and my hunches.
69
00:07:52,13 --> 00:07:55,266
I've been writing letters to Lily.
70
00:07:55,350 --> 00:07:57,435
Still...
71
00:07:59,437 --> 00:08:02,440
| just can't believe she's dead.
72
00:08:04,609 --> 00:08:08,363
That's the first time
I've said the word out loud.
73
00:08:12,617 --> 00:08:18,707
After your father died, | used to go into
his closet and close the door.
74
00:08:18,790 --> 00:08:21,584
It was cool and dark,
75
00:08:22,335 --> 00:08:26,464
his scent still clung to the clothes.
76
00:08:26,923 --> 00:08:29,884
That's where | did most of my crying,
77
00:08:29,968 --> 00:08:34,472
and later, my talking to him,
78
00:08:37,267 --> 00:08:42,272
sitting on the floor in all that
blackness, pretending he was there,
79
00:08:42,856 --> 00:08:45,775
listening.
80
00:08:46,735 --> 00:08:50,989
I've run out of excuses, Tom.
You'd better get out here!
81
00:09:05,170 --> 00:09:08,715
Good night, Karen.
- Good night, Rosemary.
82
00:09:08,798 --> 00:09:12,385
Good night, Karen.
- All right, what's the story?
83
00:09:12,469 --> 00:09:14,262
About what?
84
00:09:14,345 --> 00:09:19,100
You lay this bomb on me that my friend is
maybe gonna ask you to marry him,
85
00:09:19,184 --> 00:09:22,20
and then there's no story
that goes along with that? - Oh, that.
86
00:09:22,312 --> 00:09:26,316
Oh! You better get that. | think it's for
you. Something your mother cooked up.
87
00:09:26,399 --> 00:09:29,235
No. This is not a singing telegram.
- Thomas...
88
00:09:29,319 --> 00:09:31,446
| hate singing telegrams!
- Answer the door.
89
00:09:31,529 --> 00:09:33,364
They're embarrassing.
- Go.
90
00:09:33,448 --> 00:09:34,616
And not just for me,
91
00:09:34,699 --> 00:09:39,329
for the poor girl who has to parade around
in those skimpy, little outfits.
92
00:09:39,496 --> 00:09:41,289
Hi.
- Good evening.
93
00:09:41,372 --> 00:09:45,710
I'm looking for Katherine Peterson.
- Oh! You made it!
94
00:09:45,877 --> 00:09:48,880
I'm sorry I'm late.
- Tom.
95
00:09:49,297 --> 00:09:51,216
Captain Thomas Magnum,
96
00:09:51,299 --> 00:09:58,14
I'd like you to meet Lieutenant Commander,
Thomas Magnum, your grandson.
97
00:10:05,271 --> 00:10:07,857
Sounds like the kind of jam
you're always in, Thomas.
98
00:10:07,941 --> 00:10:09,526
Well, sir, there | was,
99
00:10:09,609 --> 00:10:14,30
broke and in Louisville mere
days before the Kentucky Derby.
100
00:10:14,697 --> 00:10:17,367
What'd you do?
- Well, what else could | do?
101
00:10:17,450 --> 00:10:20,954
| sought out the owner
of the odds-on favorite.
102
00:10:21,37 --> 00:10:25,667
| bet the man $10,000 that | could outrun
his thoroughbred in a 100-yard dash.
103
00:10:25,750 --> 00:10:31,297
You, on foot, racing a horse?
- Yes.
104
00:10:31,923 --> 00:10:36,10
After | won, | took the money and...
- Whoa... You won?
105
00:10:36,94 --> 00:10:40,932
Well, there's no point in racing
if you're not gonna win. - Uh-huh.
106
00:10:41,558 --> 00:10:43,601
How'd you do that?
107
00:10:43,685 --> 00:10:46,271
| agreed to race at his breeding farm...
108
00:10:46,354 --> 00:10:49,607
if he gave me the right
to pick the exact course.
109
00:10:49,691 --> 00:10:52,402
You lay out a course
that's fifty yards long,
110
00:10:52,485 --> 00:10:56,865
and by the time the jockey gets the horse
turned around, you're home free.
111
00:10:56,948 --> 00:10:59,784
Exactly.
- How'd you think of that?
112
00:10:59,868 --> 00:11:03,538
That's what | would've done.
Why'd you leave the Navy?
113
00:11:03,621 --> 00:11:09,419
Sadly, | lost over half my winnings the
next night on an unfortunate investment.
114
00:11:09,502 --> 00:11:14,90
You had your own ship.
That's a lot to give up.
115
00:11:14,174 --> 00:11:18,94
Well, it's a...
It's a bit of a drive back to my hotel.
116
00:11:18,178 --> 00:11:21,306
| thought you were gonna be staying here.
Katherine mentioned that you might be...
117
00:11:21,389 --> 00:11:26,644
Well, it was gracious of her to offer,
but I've got my BOQ setup already.
118
00:11:26,769 --> 00:11:29,147
I'd really like to talk to you.
119
00:11:29,230 --> 00:11:33,193
You know there's nothing I'd like better
than to sit around the old cracker barrel,
120
00:11:33,276 --> 00:11:36,321
but right now...
121
00:11:36,404 --> 00:11:39,490
Well, I'll walk you out to the car.
- Fine.
122
00:11:39,574 --> 00:11:43,77
Marvelous party.
- Oh, | had a lot of help.
123
00:11:44,495 --> 00:11:46,122
Good night, all.
124
00:12:36,130 --> 00:12:38,299
Hey, where are you going?
125
00:12:39,300 --> 00:12:43,596
Thomas, what're you doing?
Hey, Thomas!
126
00:12:43,680 --> 00:12:45,932
Whoa, whoa, whoa!
127
00:12:46,432 --> 00:12:49,936
Hey, it's a long walk home.
128
00:12:50,603 --> 00:12:53,189
| didn't hear you.
129
00:12:53,648 --> 00:12:59,529
Place always gets to me. Must have
been here 20 times over the years.
130
00:12:59,612 --> 00:13:04,158
It always gets to me.
- You okay?
131
00:13:04,242 --> 00:13:06,327
Great.
132
00:13:06,411 --> 00:13:09,38
Except...
- Except nothing.
133
00:13:09,122 --> 00:13:12,166
Come on, we've got a lot to see.
134
00:13:12,417 --> 00:13:15,628
So, what's the story with you and Karen?
- Oh, great. Right.
135
00:13:15,712 --> 00:13:17,297
You clam up and then you
expect me to spill my guts...
136
00:13:17,380 --> 00:13:19,590
about everything that's going on
in my personal life. - Not everything.
137
00:13:19,674 --> 00:13:21,509
Good.
- Just about my cousin.
138
00:13:21,592 --> 00:13:24,12
Just about Karen.
- So, what's the story?
139
00:13:24,95 --> 00:13:28,558
| don't know.
I'm thinking of asking her to marry me.
140
00:13:28,641 --> 00:13:32,312
Boy, what's all this wedding stuff?
- You know, | don't know.
141
00:13:32,395 --> 00:13:35,857
The only thing is the logistics
and everything. - First Rick, now you.
142
00:13:35,940 --> 00:13:39,444
| am, I'm living in Pinehurst and working
in D.C. - It must be something in the air.
143
00:13:39,527 --> 00:13:43,906
She's over there in Tidewater, her boy's
settled... - Kind of like the Asian flu.
144
00:13:43,990 --> 00:13:46,409
You have the flu?
- No.
145
00:13:46,534 --> 00:13:49,912
We're talking about you getting married.
- You know, you're right.
146
00:13:49,996 --> 00:13:52,790
| should stop driving myself
crazy with the small stuff.
147
00:13:52,874 --> 00:13:58,379
| should ask her to marry me first. If she
says yes, then | worry about the details.
148
00:13:58,838 --> 00:14:02,50
Thanks, Thomas.
| Knew talking to you would help me out.
149
00:14:02,133 --> 00:14:04,802
So, what do you want to do?
150
00:14:07,638 --> 00:14:11,768
The budget has made me promise,
we'll have a reunion every year.
151
00:14:11,851 --> 00:14:15,21
How could | forget?
It was the day before graduation.
152
00:14:15,104 --> 00:14:18,566
...because he discovered
in his four years at the academy...
153
00:14:18,649 --> 00:14:21,277
that he really doesn't
like water that much.
154
00:14:21,361 --> 00:14:24,405
That's Hutchinson.
- What about his taste of women?
155
00:14:24,489 --> 00:14:27,533
Hutchinson brought more
bricks to academy functions...
156
00:14:27,617 --> 00:14:29,577
than the rest of the class combined.
157
00:14:29,660 --> 00:14:32,914
Did you get back for his memorial service?
- No, | didn't.
158
00:14:32,997 --> 00:14:37,502
Hey, remember when he botched his
chemistry experiment? - Excuse me, guys.
159
00:14:37,585 --> 00:14:41,631
He tried to hide it
from Decker in his desk, and then...
160
00:14:43,257 --> 00:14:46,344
Thomas Magnum!
161
00:14:46,761 --> 00:14:47,845
Don?
162
00:14:47,970 --> 00:14:52,16
How are you?
- Fabulous, man. Really incredible.
163
00:14:52,100 --> 00:14:56,312
| see you dropped the uniform, too.
What an ascended spirit.
164
00:14:56,396 --> 00:15:01,192
| did mean to talk to you, about that
spiritual deal | got going in Taos.
165
00:15:01,275 --> 00:15:03,403
You now, Taos is the
cosmic centre of North America.
166
00:15:03,486 --> 00:15:08,199
Don, I'll be right back.
Excuse me just for a second. - No problem.
167
00:15:09,325 --> 00:15:11,661
I'll have an
Old Dusseldorf in a long neck.
168
00:15:11,744 --> 00:15:13,955
I'm sorry,
this party is for military only.
169
00:15:14,38 --> 00:15:16,833
That's okay, | used to be one.
170
00:15:17,375 --> 00:15:18,960
Hi.
171
00:15:19,502 --> 00:15:22,88
Now is it my imagination or
you've been ducking out on me?
172
00:15:22,171 --> 00:15:25,216
There's lot of people to catch up with.
- You give any thought to what | said?
173
00:15:25,299 --> 00:15:27,677
Look, Bryce,
| appreciate what you're trying to do.
174
00:15:27,802 --> 00:15:30,304
I'm not trying to do it for you.
I'm trying to do it for the Navy.
175
00:15:30,388 --> 00:15:33,57
Man, with your background,
your abilities...
176
00:15:33,141 --> 00:15:34,976
| mean, hell, man.
| am a captain.
177
00:15:35,59 --> 00:15:37,520
With your skills,
you'd have your own ship by now.
178
00:15:37,603 --> 00:15:43,734
I'm telling you, | can do whatever
it takes to get you back in. - No. Thanks.
179
00:15:43,818 --> 00:15:47,29
Well, at least give it some thought.
- | put that behind me for good, Bryce.
180
00:15:47,113 --> 00:15:50,700
That part of my life is over.
Look, I've got an appointment.
181
00:15:50,783 --> 00:15:53,995
It's good to see you again.
- Good to see you.
182
00:15:58,291 --> 00:16:01,127
So, how is it you're all
dressed up with nowhere to go?
183
00:16:01,210 --> 00:16:04,255
Oh, | think right here is
as good a place to go as any.
184
00:16:04,338 --> 00:16:06,382
Well, you know, if you're gonna eat,
you should grab a table.
185
00:16:06,466 --> 00:16:08,801
Kitchen's gonna close
in about ten minutes.
186
00:16:08,885 --> 00:16:11,804
Well, that gives me about
nine minutes to think about it.
187
00:16:11,888 --> 00:16:14,474
| will have another beer, though.
- Okay.
188
00:16:14,849 --> 00:16:18,936
Telephone message for Mr. Magnum.
- Oh, I'm Thomas Magnum.
189
00:16:19,61 --> 00:16:21,522
You're Thomas Magnum?
I'm a little confused.
190
00:16:21,606 --> 00:16:23,941
| thought the telephone message
was from a Thomas Magnum.
191
00:16:24,66 --> 00:16:27,487
Oh, that's my grandfather.
He's expecting me. - Oh, | see.
192
00:16:31,324 --> 00:16:32,950
Sandy.
- Yeah?
193
00:16:33,576 --> 00:16:36,78
What's that word?
- "Sorry."
194
00:16:36,787 --> 00:16:39,624
What's the rest of it say?
The lights are...
195
00:16:39,707 --> 00:16:44,712
"I'm afraid | can't make it after all.
Sorry. Captain Magnum."
196
00:16:46,756 --> 00:16:50,426
Can you cancel the beer?
I'll have a scotch instead.
197
00:16:55,515 --> 00:16:57,350
| love you, Michelle,
198
00:17:00,102 --> 00:17:03,147
more than anyone I've ever known,
199
00:17:03,731 --> 00:17:06,567
and I'm letting you go.
200
00:17:07,318 --> 00:17:12,615
Dear Thomas, as | write this letter,
| pray to god that you will never read it.
201
00:17:12,698 --> 00:17:17,703
For if you do, it means that something has
happened to separate me from Lily forever.
202
00:17:17,828 --> 00:17:19,330
But if that should happen,
203
00:17:19,413 --> 00:17:22,875
it is imperative that she
be reunited with her father.
204
00:17:22,959 --> 00:17:27,296
You are that man, Thomas.
| think you always knew you were.
205
00:17:27,380 --> 00:17:33,678
Please take care of her and of you.
| always loved you, Michelle.
206
00:17:46,399 --> 00:17:48,609
Billy.
207
00:17:48,901 --> 00:17:53,489
Mom said | couldn't wake you up.
| told her I'd just wait.
208
00:17:53,573 --> 00:17:56,659
Uh-huh. | see.
Good. Thank you.
209
00:17:57,410 --> 00:17:59,996
You feel okay?
210
00:18:03,541 --> 00:18:07,03
I'm fine.
- Guess what.
211
00:18:07,86 --> 00:18:09,380
Don Eddie asked my mom to marry him.
212
00:18:09,463 --> 00:18:14,51
She said yes, and we're gonna move into
this new house together. Isn't that cool?
213
00:18:14,135 --> 00:18:16,345
That's great.
214
00:18:18,139 --> 00:18:22,310
Teenage Mutant Ninja Turtles?
- | left that for you just in case...
215
00:18:22,393 --> 00:18:25,563
you wanted to read it when you
got home last night. - Oh. Uh-huh.
216
00:18:26,105 --> 00:18:31,444
| didn't feel like reading.
- Wanna play catch?
217
00:18:33,237 --> 00:18:36,574
Maybe.
For a cup of coffee?
218
00:18:37,408 --> 00:18:41,287
He woke up all by himself.
- Thanks.
219
00:18:44,999 --> 00:18:47,627
Do you want a cup of coffee?
220
00:18:51,47 --> 00:18:56,385
How was your dinner with the Captain?
- Oh, about what you'd expect.
221
00:18:56,469 --> 00:19:01,182
He didn't show up.
Do you want some breakfast?
222
00:19:01,515 --> 00:19:04,477
Here's your Turtles.
223
00:19:08,648 --> 00:19:13,319
Do you think being a private investigator
is just an excuse not to grow up? - No.
224
00:19:13,402 --> 00:19:15,821
Not really.
- No way!
225
00:19:17,406 --> 00:19:19,241
Hello.
226
00:19:19,325 --> 00:19:23,120
Oh, I'm so surprised to hear from you.
227
00:19:23,663 --> 00:19:27,83
Oh, are you in for Mr. Higgins?
228
00:19:32,213 --> 00:19:37,134
Oh, | suppose
congratulations are in order.
229
00:19:40,513 --> 00:19:44,767
| assume this is real important, Higgins.
- Magnum, I'm terribly sorry, but...
230
00:19:44,850 --> 00:19:48,145
| think this configuration is
absolutely... - Excuse me.
231
00:19:48,229 --> 00:19:50,147
I'm sorry to interrupt your vacation...
232
00:19:50,231 --> 00:19:52,858
but I've just received
a call from Linda Lee Ellison.
233
00:19:52,942 --> 00:19:55,861
She's a television reporter you
dated last year for a short time.
234
00:19:55,945 --> 00:19:57,613
Higgins, | know who | dated.
235
00:19:57,697 --> 00:20:00,282
Then perhaps you also
know that she's in the hospital.
236
00:20:00,366 --> 00:20:02,910
Someone tried to kill her.
237
00:21:22,448 --> 00:21:24,241
Hey, Thomas.
238
00:21:24,366 --> 00:21:27,912
Oh, geez. I'm sorry.
Take your time.
239
00:21:39,381 --> 00:21:41,383
Thomas.
240
00:21:42,259 --> 00:21:45,805
What are you doing?
You came back?
241
00:21:46,55 --> 00:21:48,98
Well, when somebody
tries to kill somebody,
242
00:21:48,182 --> 00:21:52,686
| just automatically
jump on a plane and come home.
243
00:21:52,770 --> 00:21:55,272
It's kind of a bad habit of mine.
244
00:21:55,856 --> 00:22:01,195
Besides, you're here for observation.
| thought I'd just observe.
245
00:22:02,71 --> 00:22:08,35
Well, | hope | didn't get you here under
false pretenses. - What do you mean?
246
00:22:10,204 --> 00:22:15,00
I've been working on a tough story
about organized crime in the Islands.
247
00:22:15,84 --> 00:22:19,880
I've been tired and a little nervous about
some of the people I've been interviewing.
248
00:22:20,548 --> 00:22:26,220
So, | guess my own paranoia made me
suspect that someone was following me.
249
00:22:26,554 --> 00:22:29,515
But no one was.
250
00:22:30,516 --> 00:22:36,772
I'm so embarrassed.
The police found absolutely nothing.
251
00:22:36,856 --> 00:22:43,654
Now | know | have a vivid imagination,
but | didn't realize it could go that far.
252
00:22:49,785 --> 00:22:53,539
I've also been thinking
a lot about you lately.
253
00:22:53,956 --> 00:23:00,880
And when this happened, well, it just
seemed like a good excuse to call you.
254
00:23:04,425 --> 00:23:06,927
I've missed you.
255
00:23:09,54 --> 00:23:11,974
| can't believe you came back.
256
00:23:12,933 --> 00:23:15,477
But I'm glad you did.
257
00:23:19,23 --> 00:23:21,734
So am I.
258
00:23:21,942 --> 00:23:24,528
One day before the wedding
my cousin Danny told me,
259
00:23:24,612 --> 00:23:27,656
he got this two best friends, he knows
since kindergarten.
260
00:23:27,740 --> 00:23:31,243
They said they gonna release her tonight.
- Well, he's got this this dilemma.
261
00:23:31,327 --> 00:23:33,913
Where are we going?
- To pick up T.C.
262
00:23:33,996 --> 00:23:36,248
| told you. He's is registering
his at Summer camp,
263
00:23:36,332 --> 00:23:37,958
and that's on the way to the fitting.
264
00:23:38,42 --> 00:23:41,629
Did | tell you, that | kind of
met my grandfather back there?
265
00:23:41,712 --> 00:23:44,840
| haven't seen him since
before my dad died when | was six.
266
00:23:44,924 --> 00:23:47,843
Thomas, | am trying to make a point here.
- Okay, I'm sorry. Go ahead.
267
00:23:47,927 --> 00:23:50,304
Okay. Let's put it this way.
268
00:23:50,387 --> 00:23:52,348
You remember The Three Musketeers, right?
- Yes.
269
00:23:52,431 --> 00:23:55,559
These guys are so close that you cut
one of them, the other one bleeds.
270
00:23:55,643 --> 00:23:58,395
| think that's The Corsican Brothers.
- Whatever.
271
00:23:58,520 --> 00:24:00,773
Look, Thomas, the point is,
is I'm getting married...
272
00:24:00,856 --> 00:24:02,942
To a really special woman.
273
00:24:03,25 --> 00:24:06,403
Which, I'm sure, anyone
who met her would realize...
274
00:24:06,528 --> 00:24:11,325
without having had to get to know her
really very well at all, really.
275
00:24:11,575 --> 00:24:15,412
Right.
Well, you see... Well...
276
00:24:16,455 --> 00:24:19,541
| got these two best friends and | don't
wanna upset either one of them...
277
00:24:19,625 --> 00:24:22,169
Say no more.
| Know what you're getting at. - You do?
278
00:24:22,252 --> 00:24:25,05
Sure. | know T.C.
and he'll understand.
279
00:24:25,89 --> 00:24:28,634
And I'd be happy to be your best man.
- Oh.
280
00:24:28,717 --> 00:24:31,845
Be right there!
- Thank you.
281
00:24:34,807 --> 00:24:39,311
Thomas. Listen, don't say anything
to T.C. until | tell you, okay? - Okay.
282
00:25:39,496 --> 00:25:42,666
| don't know if | was a little hasty to
register Melody for music camp.
283
00:25:42,750 --> 00:25:47,796
Listen, T.C., this tailor... - Tina hasn't
actually agreed yet to her coming over.
284
00:25:47,880 --> 00:25:51,50
But he's the best in the business.
285
00:25:51,133 --> 00:25:54,511
Sorry I'm late.
Traffic, traffic, traffic.
286
00:25:54,636 --> 00:25:56,972
Emile, this is T.C.
287
00:25:57,389 --> 00:26:00,809
| Knew | should've brought
my industrial strength tape measure.
288
00:26:00,893 --> 00:26:02,686
Like | said, he's the best
in the business. - Thank you.
289
00:26:02,770 --> 00:26:07,24
Now the bride, of course,
will be in white. - Oh, | don't know.
290
00:26:07,107 --> 00:26:08,984
| don't think that's a very good idea.
291
00:26:09,68 --> 00:26:12,112
Well, Cleo, you certainly don't have to be
bound by outmoded ideas.
292
00:26:12,196 --> 00:26:14,364
What do you mean?
- What she means to Say is,
293
00:26:14,448 --> 00:26:18,827
is that while white used to be reserved
only for young ladies who...
294
00:26:18,911 --> 00:26:21,872
That is to say young
ladies who were not...
295
00:26:21,955 --> 00:26:23,540
| mean, rather...
296
00:26:23,624 --> 00:26:27,211
Oh, you thought | meant
because | used to be a hooker? No.
297
00:26:27,294 --> 00:26:29,254
| just didn't want to overwhelm Rickey.
298
00:26:29,338 --> 00:26:33,383
You see, my color consultant said that
white was my power color.
299
00:26:33,842 --> 00:26:36,845
Higgins, | need to see you.
- Hi, Thomas.
300
00:26:36,929 --> 00:26:40,307
Hello, Cleo, Carol, everybody.
Now, if you'll excuse us.
301
00:26:40,390 --> 00:26:42,351
| think it's your turn
to be measured, boy.
302
00:26:42,434 --> 00:26:45,312
An experience you wouldn't wanna miss.
- Sorry. It'll have to wait.
303
00:26:45,395 --> 00:26:48,273
Shall we say in the study? Now?
304
00:26:49,399 --> 00:26:51,527
Jet lag.
305
00:26:51,610 --> 00:26:55,197
You know,
| think it's a very interesting thought...
306
00:26:57,74 --> 00:26:59,576
Bad news about Miss Ellison?
- Where is it, Higgins?
307
00:26:59,701 --> 00:27:02,788
Where is what?
- You know what I'm talking about.
308
00:27:02,871 --> 00:27:04,581
What makes you think
I've done anything with it?
309
00:27:04,665 --> 00:27:09,670
Higgins, | know what you're trying to do,
but it's a mistake. Give it to me.
310
00:27:09,753 --> 00:27:11,713
Magnum...
311
00:27:13,06 --> 00:27:15,676
I'm trying to make
allowances because | know...
312
00:27:15,759 --> 00:27:21,140
you think you're doing the right thing,
but | suggest you take a good look at me.
313
00:28:10,772 --> 00:28:15,944
So, Magnum, you probably weren't expecting
to hear from me.
314
00:28:19,448 --> 00:28:24,328
Come on, Mom, come on.
- Just a moment, my dear.
315
00:28:25,120 --> 00:28:26,830
Come on, Lily.
316
00:28:26,914 --> 00:28:28,749
| should pack some things for my husband.
317
00:28:28,832 --> 00:28:31,168
He's brought everything he needs
from the office. We have no time.
318
00:28:31,251 --> 00:28:35,214
Come on, Mom.
- Edward, I'm so sorry about all this.
319
00:28:35,297 --> 00:28:37,633
It's okay, Michelle.
320
00:28:37,716 --> 00:28:41,637
Mom, my doll.
- No, Lily. There's no time.
321
00:28:41,720 --> 00:28:43,680
Lily. Lily!
322
00:29:46,201 --> 00:29:51,331
And that was my main man Otis,
reminding us what home is all about.
323
00:29:51,415 --> 00:29:56,86
Tenderness. This is Dave,
your midnight man just to 7 a.m.
324
00:29:56,169 --> 00:30:00,48
Right here on KAZN on Forces Radio.
325
00:30:00,132 --> 00:30:03,927
Here is a special slice
of classic rock from 1965.
326
00:30:04,11 --> 00:30:08,307
The first time | heard this, | was horsing
a thunder boat up the Mekong River.
327
00:30:08,390 --> 00:30:10,17
For those of you who were there,
328
00:30:10,100 --> 00:30:13,854
and for you youngsters who think the
Mekong is some kind of video game,
329
00:30:13,937 --> 00:30:17,774
here's the smooth-sounding,
high-stepping Temptations with My Girl.
330
00:30:28,827 --> 00:30:32,372
Thomas! How're you doing? Come on in.
You're looking good, man. - So are you.
331
00:30:32,456 --> 00:30:34,41
How've you been?
- Great.
332
00:30:34,124 --> 00:30:37,753
So when are you coming over to
my stress syndrome at the VA? - Soon.
333
00:30:37,836 --> 00:30:41,673
No, you're not. Confession's not
good for your soul, secrecy is.
334
00:30:41,757 --> 00:30:44,718
Hell, you're so tight-lipped, you never
even told me why you left the Navy.
335
00:30:44,801 --> 00:30:47,804
| told you, Dave.
One day | woke up when | was 33...
336
00:30:47,888 --> 00:30:50,891
Then, you realized you'd never been 23...
- Exactly.
337
00:30:50,974 --> 00:30:54,144
| rest my case. So?
- What?
338
00:30:54,227 --> 00:30:55,520
Come on. You're never up at this hour...
339
00:30:55,604 --> 00:30:58,565
unless there's some major crisis
in the works. Now what is it?
340
00:30:58,648 --> 00:31:03,445
Well, there is a case that I'm working on.
A car bombing.
341
00:31:03,570 --> 00:31:08,241
The incident was videotaped. And |
stripped the sound off onto this audio.
342
00:31:08,325 --> 00:31:11,912
| need you to clarify all
the dialog and background noises,
343
00:31:11,995 --> 00:31:16,500
especially just before the explosion.
- You have got to be kidding.
344
00:31:16,583 --> 00:31:19,252
Hey, you're the best
audio engineer | know.
345
00:31:19,336 --> 00:31:22,672
You're asking the impossible,
then giving me a copy of a copy.
346
00:31:22,756 --> 00:31:28,428
You've gotta at least give me the original
videotape to work with. - No, | don't.
347
00:31:34,893 --> 00:31:37,729
Okay.
Let me see what | can do.
348
00:31:37,813 --> 00:31:40,857
Hey, you always told me to bring
my problems to Uncle Dave.
349
00:31:40,941 --> 00:31:43,944
| meant your problems
with beautiful women.
350
00:31:44,27 --> 00:31:48,115
| suppose you need this yesterday, too.
351
00:31:48,198 --> 00:31:51,952
Looks like no sleep and
no breakfast for Uncle Dave.
352
00:31:52,35 --> 00:31:55,122
One large fresh squeezed orange juice,
353
00:31:55,205 --> 00:32:00,43
two chorizo burritos, one ferkla and one
large cup of coffee.
354
00:32:00,127 --> 00:32:04,172
With cream.
- You forgot the three sugars.
355
00:32:08,510 --> 00:32:11,138
Everything you see
here is state of the art.
356
00:32:11,555 --> 00:32:16,59
Yeah. We like to think we offer
the best security in town. - That's great.
357
00:32:16,143 --> 00:32:18,61
Excuse me.
358
00:32:22,23 --> 00:32:23,650
Hi.
- Magnum.
359
00:32:23,733 --> 00:32:27,362
You look great. How are you feeling?
- Better. Thanks.
360
00:32:28,71 --> 00:32:33,660
Any deliveries or repairs scheduled for
today, Miss Ellison? - No, Mark. Thanks.
361
00:32:34,77 --> 00:32:37,205
So, how long will it take us to drive to
Waimea Falls?
362
00:32:37,289 --> 00:32:39,374
Who said anything about driving?
363
00:32:43,170 --> 00:32:46,923
Oh, Thomas. This is such a surprise.
364
00:32:47,48 --> 00:32:49,342
Surprise? More like a shock.
365
00:32:49,426 --> 00:32:52,471
Look at the different colors of the ocean.
- Coral reef.
366
00:32:52,554 --> 00:32:55,15
Exactly.
- No way you should have won that game.
367
00:32:55,98 --> 00:32:56,725
You never practice...
- T.C.!
368
00:32:56,808 --> 00:32:58,143
What is he talking about?
369
00:32:58,226 --> 00:33:01,21
| never get tired of looking
at the ocean from up here.
370
00:33:01,104 --> 00:33:04,608
| mean, if you have practiced, that's
a million-to-one-shot for you to make.
371
00:33:04,691 --> 00:33:08,653
So you had a bet with T.C.?
- After 15 years of playing basketball,
372
00:33:08,737 --> 00:33:11,490
he beats me by dropping
the pill from 35 feet out.
373
00:33:11,573 --> 00:33:15,952
Unbelievable. - | made a long jump shot,
that hit nothing but net.
374
00:33:16,77 --> 00:33:18,538
Now what else would
you like to see from the air?
375
00:33:18,622 --> 00:33:22,42
I'll give you $10,000 if you
can make that shot twice in ten tries.
376
00:33:22,125 --> 00:33:26,421
T.C., don't you think you should
cut your losses while you can?
377
00:33:37,57 --> 00:33:40,310
This is wonderful.
378
00:34:01,456 --> 00:34:03,875
Careful.
- Thanks.
379
00:34:07,546 --> 00:34:11,07
Don't forget to pick us up in an hour.
| have an appointment.
380
00:34:11,216 --> 00:34:14,678
You told me, you told me.
- Thanks, T.C.
381
00:34:46,876 --> 00:34:48,545
Oh!
382
00:34:50,255 --> 00:34:55,969
Ordinarily, people leave breadcrumbs
behind to find their way back.
383
00:34:56,52 --> 00:34:58,54
Thank you.
384
00:34:58,471 --> 00:35:04,227
However,
there's nothing ordinary about this day.
385
00:35:05,520 --> 00:35:07,647
Come on.
386
00:35:07,814 --> 00:35:10,609
| think you're gonna
love the view of the falls.
387
00:35:56,696 --> 00:35:59,783
Emile needs to set a time for a fitting.
388
00:35:59,866 --> 00:36:04,79
No one has made a decision about the
bachelor-party. And the chef has to know
389
00:36:04,162 --> 00:36:07,415
whether you are bringing a guest
to the dinner after the ceremony.
390
00:36:07,499 --> 00:36:10,669
Good afternoon to you, too, Higgins.
- What are those papers?
391
00:36:10,752 --> 00:36:12,420
A surprise.
- To do with the wedding?
392
00:36:12,504 --> 00:36:17,92
I'll take care of Emile, anywhere you
want is fine with me, and maybe.
393
00:36:26,184 --> 00:36:29,62
Good bye, Higgins.
394
00:36:43,368 --> 00:36:44,494
Hello?
395
00:36:44,577 --> 00:36:47,580
| don't have much,
but | can tell you this.
396
00:36:47,664 --> 00:36:50,458
There is definitely a noise.
397
00:36:51,418 --> 00:36:55,964
And it's definitely
not an electronic glitch?
398
00:36:56,256 --> 00:37:00,635
No. | am not sure
what it is, but it's not that.
399
00:37:00,719 --> 00:37:03,513
You know, the original
videotape would really help. - No.
400
00:37:03,596 --> 00:37:06,808
Ok, I'll call you back when
| have something more concrete.
401
00:37:06,891 --> 00:37:09,811
But you definitely owe me
a trip to the stress-center, Thomas.
402
00:37:09,894 --> 00:37:12,689
You're right. Thanks, Dave.
403
00:37:26,369 --> 00:37:28,955
Hello.
- | didn't wake you, did |?
404
00:37:29,706 --> 00:37:34,43
Me? The original night person?
What's up?
405
00:37:34,127 --> 00:37:38,47
Did your grandfather call?
- No. Was he supposed to?
406
00:37:38,131 --> 00:37:42,218
He called after you left and asked
for your phone number and address.
407
00:37:42,343 --> 00:37:45,680
| guess he's gonna drop you a note.
- Right.
408
00:37:45,764 --> 00:37:50,393
Are you... Are you okay?
- Oh, I'm great, Mom. I'm really great.
409
00:37:50,852 --> 00:37:54,981
There's some things | figured out
that | really wanna tell you about,
410
00:37:55,64 --> 00:38:00,111
but there's somebody
else that | have to talk to first.
411
00:38:00,195 --> 00:38:04,824
| just wanted to let you know that
things are gonna be great. Just great.
412
00:38:06,117 --> 00:38:08,912
Are you there?
- I'm here.
413
00:38:09,662 --> 00:38:13,249
I'll call you tomorrow.
- I'll be here.
414
00:38:13,917 --> 00:38:15,960
| love you.
- | love you, too.
415
00:38:16,44 --> 00:38:19,172
You said you had some
changes to make in your life.
416
00:38:19,756 --> 00:38:25,678
Whoever it is you have to talk to,
| Know I'm gonna love her, too.
417
00:38:26,471 --> 00:38:28,973
Goodbye, Mom.
418
00:38:48,34 --> 00:38:49,994
Thank you.
419
00:39:02,06 --> 00:39:04,843
| wish you could've
seen the look on the waiter's face.
420
00:39:04,926 --> 00:39:09,556
| guess my Thai is a little rusty.
| don't mean my tie is rusty.
421
00:39:09,639 --> 00:39:12,308
| mean...
- | know what you mean.
422
00:39:12,433 --> 00:39:14,394
| wonder what we ordered.
423
00:39:14,477 --> 00:39:18,273
| don't know,
but I'm sure it would've been interesting.
424
00:39:24,529 --> 00:39:30,76
| had a terrific time.
- It was very nice.
425
00:39:31,953 --> 00:39:38,835
I'd love to invite you in, but...
- | know. It's a little early.
426
00:39:39,752 --> 00:39:44,424
Well, actually, it's a little late.
You know what | mean.
427
00:39:46,217 --> 00:39:47,719
Yes.
428
00:39:59,397 --> 00:40:01,441
Good night.
429
00:40:39,604 --> 00:40:42,106
So how about lunch?
430
00:40:43,107 --> 00:40:46,27
Maybe breakfast would be better.
431
00:42:03,813 --> 00:42:06,816
Hi, it's me.
- Man, where have you been?
432
00:42:06,899 --> 00:42:10,570
I've been trying to reach you.
You'd better get over here.
433
00:42:10,653 --> 00:42:13,114
You're gonna want to hear this.
434
00:42:24,459 --> 00:42:26,252
Thomas.
435
00:42:30,173 --> 00:42:32,08
Thomas.
436
00:42:39,307 --> 00:42:43,728
Maggie, is there anything about
Lily you haven't told me? - No.
437
00:42:45,855 --> 00:42:48,149
Okay.
438
00:42:48,524 --> 00:42:51,69
Then | want you to look at this.
439
00:42:53,71 --> 00:42:56,699
Come on, Mom, come on.
- Just a moment, my dear.
440
00:42:56,783 --> 00:42:59,535
It's the tape you told me about?
441
00:43:01,287 --> 00:43:04,457
If | had known when | gave you the letter
that it was gonna turn into this, I...
442
00:43:04,582 --> 00:43:05,708
Maggie...
443
00:43:06,84 --> 00:43:10,755
| can't just stand by and...
- Maggie, just hear me out.
444
00:43:11,339 --> 00:43:14,884
And then, if you don't wanna help me,
I'll understand.
445
00:43:18,554 --> 00:43:24,519
You know, | still write letters to Lily.
| never questioned it.
446
00:43:24,602 --> 00:43:29,232
It seemed to help me
deal with what happened.
447
00:43:29,315 --> 00:43:35,363
But, then, | began to wonder, why?
Huh?
448
00:43:35,780 --> 00:43:40,952
| Know you might think I'm a little nuts,
but you know me and my hunches.
449
00:43:41,35 --> 00:43:44,205
And a lot of times, they pay off.
450
00:43:45,915 --> 00:43:49,43
And so I've done something about it.
451
00:43:49,127 --> 00:43:52,588
And that's why | want
you to look at this tape.
452
00:43:59,512 --> 00:44:03,182
Come on, Lily. - | should pack
some things for my husband.
453
00:44:03,266 --> 00:44:05,393
He's brought everything he needs
from the office. We have no time.
454
00:44:05,476 --> 00:44:09,272
Come on, Mom.
- Edward, I'm so sorry about all this.
455
00:44:09,355 --> 00:44:12,24
Thomas, how can you watch this?
456
00:44:12,108 --> 00:44:16,70
My doll, Mom.
- No, Lily, there's no time.
457
00:44:16,154 --> 00:44:18,72
Lily. Lily!
458
00:44:18,865 --> 00:44:23,536
There. Maggie, she said, "Bup bé."
459
00:44:24,36 --> 00:44:28,374
That is "doll" in Vietnamese.
All right. Now here it is again.
460
00:44:28,457 --> 00:44:32,503
My doll, Mom.
- No, Lily, there's no time.
461
00:44:32,587 --> 00:44:34,714
Lily. Lily!
462
00:44:35,47 --> 00:44:38,759
All right, did you hear the tone in
Michelle's voice?
463
00:44:41,179 --> 00:44:46,17
My doll, Mom.
- No, Lily, there's no time. Lily. Lily!
464
00:44:46,642 --> 00:44:51,314
She said "Lily", and then there's a click.
That is the sound of a car door opening.
465
00:44:51,397 --> 00:44:55,359
It's been positively identified.
Lily got out of the car.
466
00:44:57,987 --> 00:45:03,659
She went to get her doll.
Maggie, she's alive somewhere.
467
00:45:03,784 --> 00:45:06,204
| feel it.
468
00:45:07,79 --> 00:45:09,999
And | need you to help me find her.
469
00:45:23,512 --> 00:45:26,265
| don't want you
to get your hopes up, Thomas.
470
00:45:26,349 --> 00:45:28,226
I'm going to help you,
471
00:45:28,309 --> 00:45:34,23
if for no other reason than the fact that
you have to have this resolved.
472
00:45:38,110 --> 00:45:41,614
Just as | promised, a perfect fit.
- Yeah, | don't know.
473
00:45:41,697 --> 00:45:43,699
It's still a little
tight in the shoulders.
474
00:45:43,824 --> 00:45:46,786
| can take out the darts
in the back one more time.
475
00:45:46,869 --> 00:45:50,81
And if that doesn't work,
we can always use a car cover. - Yeah.
476
00:45:50,164 --> 00:45:52,541
Oh, by the way,
| wanted to ask you if it was all right...
477
00:45:52,625 --> 00:45:56,379
Don't worry about it, I'm gonna tell him.
| have to wait for the right time. - Rick.
478
00:45:56,462 --> 00:45:59,340
Hi, Thomas. Emile needs your measurements.
- Yeah, | know, but...
479
00:45:59,423 --> 00:46:01,342
| wasn't talking about Thomas.
480
00:46:01,425 --> 00:46:03,678
Thomas is the other member of the wedding
party | was telling you about.
481
00:46:03,761 --> 00:46:06,722
Don't you know any normal-sized people?
- | was talking about Melody.
482
00:46:06,806 --> 00:46:09,850
| can't do this now, Rick.
| have an appointment. - Thomas!
483
00:46:09,934 --> 00:46:11,60
I'll take care of it!
- When?
484
00:46:11,143 --> 00:46:13,604
Soon!
- Was that Magnum?
485
00:46:13,688 --> 00:46:15,982
Yes. - Look, if she gets here early
enough, can she come to the wedding?
486
00:46:16,65 --> 00:46:17,733
| wanted to talk to him.
- Who?
487
00:46:17,817 --> 00:46:20,152
Melody!
- Magnum.
488
00:46:20,236 --> 00:46:23,489
Of course.
These pants don''t fit right.
489
00:46:32,206 --> 00:46:35,126
Good evening, Miss Ellison.
- Hello. How are you?
490
00:46:43,384 --> 00:46:45,52
Hello.
491
00:46:45,511 --> 00:46:49,265
Sorry I'm late. | had trouble
getting away from the studio.
492
00:46:49,390 --> 00:46:53,477
Thank you. Have you been waiting long?
- No.
493
00:46:54,186 --> 00:46:56,564
Oh, it feels good to sit down.
494
00:46:56,647 --> 00:47:00,860
You know, | was not having
a great day until you called.
495
00:47:00,943 --> 00:47:02,570
496
00:47:02,653 --> 00:47:05,614
Lee, | have to talk
to you about some things.
497
00:47:05,698 --> 00:47:09,35
Thomas, you seem So serious.
498
00:47:09,410 --> 00:47:12,663
| don't know how else
to say this except to just say it.
499
00:47:12,747 --> 00:47:15,958
| don't think we should
see each other for a while.
500
00:47:16,42 --> 00:47:18,252
What?
- | need some time.
501
00:47:18,753 --> 00:47:24,383
There are some things | have to do.
- Wait a minute.
502
00:47:25,760 --> 00:47:30,139
You don't want to see me?
- For a while.
503
00:47:33,642 --> 00:47:36,812
Is there someone else?
- No.
504
00:47:36,937 --> 00:47:38,773
Well, kind of.
505
00:47:38,856 --> 00:47:45,237
The more | say, the worse it sounds
and it isn't what you think. | just...
506
00:47:45,321 --> 00:47:50,576
| can't talk about it yet.
- How do you know what | think?
507
00:48:11,222 --> 00:48:14,350
Can | get you a cab, Miss Ellison?
- Yes.
508
00:48:14,433 --> 00:48:16,852
I'll be right back.
509
00:49:28,466 --> 00:49:32,136
Somebody's trying to kill me! He has a
knife! - It's okay, lady. Calm down.
510
00:49:32,219 --> 00:49:35,598
Oh, my God, he's gonna kill me!
- Come here. Come on.
511
00:49:47,318 --> 00:49:49,403
Max, come!
512
00:49:49,904 --> 00:49:52,448
Stay here!
513
00:50:06,795 --> 00:50:11,509
| need backup. Suspect on foot,
armed and dangerous.
514
00:50:25,231 --> 00:50:28,192
The Great American Novel?
515
00:50:32,71 --> 00:50:34,406
Not exactly.
516
00:50:36,408 --> 00:50:39,286
What brings you here, Page?
- My wife.
517
00:50:39,370 --> 00:50:42,414
She tells me,
| have this terrible problem.
518
00:50:42,498 --> 00:50:46,710
| can't seem to keep
my nose out of other people's business.
519
00:50:46,794 --> 00:50:50,923
| tell her,
"Sweetheart, that's why I'm a cop."
520
00:50:51,674 --> 00:50:53,676
You got a minute?
521
00:50:53,968 --> 00:50:56,11
No, hey...
522
00:50:56,845 --> 00:51:00,975
It's funny. You live in a place for
15 years... - Look, Lieutenant...
523
00:51:01,58 --> 00:51:03,519
You think that you fit in.
524
00:51:03,602 --> 00:51:09,24
Look at this. | buy the right shirt,
perfect hat, right shoes,
525
00:51:09,692 --> 00:51:13,153
but nobody mistakes me for a Moku'aina.
Why do you think that is?
526
00:51:13,237 --> 00:51:16,740
| think you didn't come out here to ask
my advice in how to look like a local.
527
00:51:16,824 --> 00:51:19,618
Just take my nice.
| you didn't know better,
528
00:51:19,702 --> 00:51:23,455
you'd swear that she was born here.
She fits in. That's good.
529
00:51:23,539 --> 00:51:26,750
That's the reason for coming
out here in the first place.
530
00:51:26,834 --> 00:51:30,296
Get away from the city, the drugs,
the crimes, the smog. - Exactly.
531
00:51:30,379 --> 00:51:33,591
So what?
Amidst, starting all over again.
532
00:51:33,924 --> 00:51:36,885
So what, if there was a salary cut.
533
00:51:36,969 --> 00:51:41,348
You do what you can for the people
that you love, you know what | mean?
534
00:51:41,432 --> 00:51:45,436
Come to think of it, | do have the number
an name of a good tailor.
535
00:51:45,519 --> 00:51:49,690
Emile. He's a great guy.
| get you his phone number.
536
00:51:49,773 --> 00:51:52,526
He'll have you looking
like a local in no time.
537
00:51:52,610 --> 00:51:55,237
Which is why | figured,
you wanted to know.
538
00:51:55,321 --> 00:51:58,73
Even though, it's none of my business.
539
00:52:01,452 --> 00:52:05,623
We responded to a call last night.
A woman was attacked in Waikiki-Park.
540
00:52:05,706 --> 00:52:08,626
She said, this was the second time
that she's been followed in a week.
541
00:52:08,709 --> 00:52:12,46
Maybe you know about this already.
- No.
542
00:52:15,382 --> 00:52:22,97
Does this woman have a vivid imagination?
- A police dog went after the attacker.
543
00:52:22,181 --> 00:52:26,935
The guy annulated the animal.
Rapidly and professionally.
544
00:52:29,521 --> 00:52:35,110
Oh, by the way, she said, that she had
been out to dinner with you last night.
545
00:52:35,194 --> 00:52:38,238
| thought that you would like to know.
- What are you guys doing about it?
546
00:52:38,322 --> 00:52:41,33
We are doing everything we can
to protect her. - That's not much.
547
00:52:41,116 --> 00:52:44,662
Until we see, that a crime is committed.
- | know, and then she's already dead.
548
00:52:44,745 --> 00:52:47,331
She's at work, she's safe,
she's around people.
549
00:52:47,414 --> 00:52:49,750
The guy isn't gonna try
anything where he can be seen.
550
00:52:49,833 --> 00:52:54,46
Besides | got a SWAT car
checking at on regular intervals.
551
00:52:54,129 --> 00:52:57,841
And where she lives...
- She lives in a security building.
552
00:52:57,925 --> 00:52:59,593
Right.
553
00:53:01,53 --> 00:53:04,973
And it's excellent.
She's probably okay there.
554
00:53:05,57 --> 00:53:08,686
So, that only leaves
coming an going to work.
555
00:53:08,769 --> 00:53:13,148
And any other social engagements.
556
00:53:14,233 --> 00:53:18,570
What do you got on the attacker?
- Absolutely zippo.
557
00:53:21,323 --> 00:53:23,158
Okay.
558
00:53:24,535 --> 00:53:28,455
Thanks, Lieutenant.
- My pleasure.
559
00:53:28,539 --> 00:53:30,833
Oh, hey, dude!
560
00:53:31,792 --> 00:53:35,421
Don't forget to get
the phone number of that tailor.
561
00:53:40,342 --> 00:53:44,96
Your letter of resignation?
- Yes.
562
00:53:46,14 --> 00:53:48,851
When will you be leaving?
- Right after the wedding.
563
00:53:48,934 --> 00:53:52,521
And I'd appreciate it if you wouldn't
mention it to anyone until then.
564
00:53:52,604 --> 00:53:56,150
Now, Higgins, the problem is...
- You're still upset about the tape.
565
00:53:56,233 --> 00:53:58,360
What?
- The video tape.
566
00:53:58,444 --> 00:54:00,988
| owe you an apology, Magnum.
I'd hoped to make it before now,
567
00:54:01,71 --> 00:54:04,283
but with all the wedding preparations...
- No, Higgins, believe me.
568
00:54:04,366 --> 00:54:06,118
Well, if there's
some other way | can prove to you...
569
00:54:06,201 --> 00:54:09,204
that my intentions, however misguided,
were nonetheless honorable.
570
00:54:09,329 --> 00:54:14,126
Higgins, please. | know they were.
That is not why I'm resigning. - It's not?
571
00:54:14,209 --> 00:54:19,339
No. Now, the problem is...
- Jonathan! Jonathan!
572
00:54:19,798 --> 00:54:22,801
Oh! Mr. Magnum,
| hope I'm not interrupting.
573
00:54:22,885 --> 00:54:24,720
Jonathan, the caterer is here,
574
00:54:24,803 --> 00:54:29,141
and | believe his table count is
dreadfully low. - I'll be right there.
575
00:54:29,224 --> 00:54:31,518
Thank you.
576
00:54:32,644 --> 00:54:35,230
So, the problem is...
577
00:54:35,314 --> 00:54:39,568
Well if it's not the tape,
then why this impetuous decision?
578
00:54:39,651 --> 00:54:41,528
It's not an impetuous decision, Higgins.
579
00:54:41,612 --> 00:54:43,322
I've been thinking about
making some changes.
580
00:54:43,405 --> 00:54:46,450
| was going to tell you yesterday,
but | decided, knowing you,
581
00:54:46,533 --> 00:54:49,578
that it would be
better to do this a little more formally.
582
00:54:49,661 --> 00:54:50,913
Well, what are you going to do?
583
00:54:50,996 --> 00:54:52,122
| can't tell you that.
- Why not?
584
00:54:52,206 --> 00:54:53,540
It's part of the surprise.
585
00:54:53,624 --> 00:54:59,129
Does this have anything to do with those
papers you were reading? - Yes. Well, no.
586
00:54:59,213 --> 00:55:03,967
Well, yes and no.
| told you, Higgins, it's a surprise.
587
00:55:04,468 --> 00:55:06,804
Good. Thomas, you're here.
I've been looking all over for you.
588
00:55:06,887 --> 00:55:07,971
Hi, Higgins.
589
00:55:08,55 --> 00:55:10,849
Emile said that you have not been
measured for your morning coat yet.
590
00:55:10,933 --> 00:55:12,518
And don't put it off till the last minute.
- Don't worry about it.
591
00:55:12,601 --> 00:55:15,62
It's taken care of. - It's taken care of?
Does that mean you've seen Emile?
592
00:55:15,145 --> 00:55:17,898
No, | mean, I'll take care of it.
- Thomas, look, | know you.
593
00:55:17,981 --> 00:55:19,608
You'll be running around
like a chicken without his head...
594
00:55:19,691 --> 00:55:22,69
before the wedding,
looking for his phone number.
595
00:55:22,152 --> 00:55:23,946
Rickey, can | see you for a second?
596
00:55:24,29 --> 00:55:25,906
I'll be right there, babe.
- Hi, Cleo, how are you doing?
597
00:55:25,989 --> 00:55:28,992
Well all things considered,
it's a little crazy, but it's going great.
598
00:55:29,76 --> 00:55:30,494
Oh, that's great.
- Thomas, please take care of this.
599
00:55:30,577 --> 00:55:33,705
Remember,
8:30 at Mario's, and don't be late.
600
00:55:36,41 --> 00:55:41,129
So,
the problem is, Higgins,
601
00:55:41,213 --> 00:55:46,718
| Knew who to give my letter
of resignation to. You.
602
00:55:47,886 --> 00:55:50,597
| just didn't know
who to address it to.
603
00:55:50,681 --> 00:55:56,436
Jonathan Quayle Higgins
or Robin Masters?
604
00:55:59,606 --> 00:56:03,652
Oh, come on, Higgins.
I'm leaving. Forever.
605
00:56:03,735 --> 00:56:07,781
What possible difference
could it make if you tell me the truth?
606
00:56:07,865 --> 00:56:11,785
Are you or are you not
Robin Masters?
607
00:56:29,970 --> 00:56:31,889
Yes.
608
00:56:32,723 --> 00:56:33,849
Yes?
- Yes.
609
00:56:33,932 --> 00:56:35,684
Yes?
610
00:56:36,685 --> 00:56:41,64
| Knew it! | knew it!
| Knew | was right!
611
00:56:41,148 --> 00:56:43,233
Well?
- Well, what?
612
00:56:43,317 --> 00:56:50,532
Well, you're Robin Masters, and? - And,
| regretfully accept your resignation.
613
00:56:52,409 --> 00:56:54,494
That's it?
614
00:56:55,787 --> 00:57:00,751
"Yes, I'm Robin Masters,"
and that's it?
615
00:57:00,834 --> 00:57:04,796
You asked for an answer, | gave it to you.
What else is there to say?
616
00:57:05,172 --> 00:57:08,342
Well, you could start with why
such an elaborate scheme...
617
00:57:08,425 --> 00:57:12,346
to hide your real identity. Why did you
feel it was necessary to pretend...
618
00:57:12,429 --> 00:57:15,223
that you aren't Robin Masters?
Or that he isn't you?
619
00:57:15,307 --> 00:57:17,601
| think you at least owe me
that much of an explanation.
620
00:57:17,684 --> 00:57:21,146
Mr. Higgins, it is very important
that you order the flowers today,
621
00:57:21,229 --> 00:57:25,192
otherwise, | cannot insure
their timely arrival.
622
00:57:28,820 --> 00:57:30,906
Tradition.
623
00:57:31,698 --> 00:57:35,911
Tradition?
- Tradition. An excellent choice.
624
00:57:35,994 --> 00:57:39,873
Oh, | think we can accommodate
your theme quite nicely.
625
00:57:39,957 --> 00:57:43,126
Actually, | wasn't talking to you,
however...
626
00:57:44,544 --> 00:57:46,672
Tradition?
627
00:59:35,447 --> 00:59:38,825
Fantastic, isn't it?
- Fantastic. Yes. Quite.
628
00:59:38,909 --> 00:59:42,245
| can't believe you guys
threw this swell party for me.
629
00:59:43,497 --> 00:59:46,166
You made all the arrangements.
630
00:59:49,586 --> 00:59:51,505
Hi, guys. Sorry I'm late.
631
00:59:51,588 --> 00:59:53,673
Hey, what was the name of that
woman you met down on the street here,
632
00:59:53,757 --> 00:59:56,927
last year on your fortieth?
- Linda Lee Ellison.
633
00:59:57,719 --> 01:00:00,263
Now that you're here.
634
01:00:02,516 --> 01:00:05,811
To Rick, as you enter that final DMZ,
635
01:00:05,894 --> 01:00:09,981
we want you to know that your
combat unit is behind you 100%.
636
01:00:10,65 --> 01:00:13,151
So go get them, buddy!
And make the Marines proud!
637
01:00:13,235 --> 01:00:14,820
Hear, hear.
- Hear, hear.
638
01:00:14,903 --> 01:00:16,404
Thanks, T.C.
639
01:00:16,488 --> 01:00:18,240
Sorry.
- No problem.
640
01:00:19,533 --> 01:00:22,77
If you are Robin Masters...
641
01:00:22,160 --> 01:00:25,914
Well, if | might, | would like
to add my congratulations.
642
01:00:25,997 --> 01:00:27,624
To Rick and Cleo.
643
01:00:27,707 --> 01:00:32,295
May you have all the happiness
you so richly deserve. - Hear, hear.
644
01:00:32,379 --> 01:00:35,132
Thanks, Higgins.
- You're quite welcome.
645
01:00:42,764 --> 01:00:46,935
Me? I'm sorry.
| didn't know we were all gonna...
646
01:00:47,18 --> 01:00:50,897
Okay, Rick,
we've been through a lot together,
647
01:00:50,981 --> 01:00:53,525
and | just wanted you
to know that | don't think...
648
01:00:53,608 --> 01:00:57,28
you could've chosen a better woman
to love than Cleo. - Hear, hear.
649
01:00:57,112 --> 01:00:59,573
| don't mean love in the physical sense.
650
01:00:59,656 --> 01:01:02,742
Although, I'm sure that Cleo is...
651
01:01:03,535 --> 01:01:05,912
No, no. I'm not sure at all.
652
01:01:05,996 --> 01:01:08,123
In fact, | don't know
anything about that part of...
653
01:01:08,206 --> 01:01:10,959
What | mean to Say is...
- ls what?
654
01:01:12,878 --> 01:01:17,132
Rick, let's just settle
this thing once and for all.
655
01:01:17,215 --> 01:01:19,634
Nothing happened between me and Cleo.
656
01:01:19,718 --> 01:01:23,263
| mean we were on a couple of long
surveillances together, but that's it.
657
01:01:23,346 --> 01:01:27,934
Cleo is a wonderful woman.
- Hey, guy, do you know Cleo?
658
01:01:28,18 --> 01:01:31,563
She's the hottest number in town.
- That does it!
659
01:01:34,524 --> 01:01:37,903
Nobody talks about my fiancée that way!
Nobody!
660
01:01:38,278 --> 01:01:40,71
Why you little pissant!
661
01:01:43,950 --> 01:01:48,455
Look, my friend tends to fly off
the handle. He didn't mean to...
662
01:01:52,292 --> 01:01:54,02
Oh, what the hell!
663
01:01:59,466 --> 01:02:02,719
| think we're in trouble.
- Perhaps | should handle this.
664
01:02:02,802 --> 01:02:05,555
You see, sir, the fact is that our...
665
01:02:29,204 --> 01:02:30,830
Higgins.
666
01:03:52,495 --> 01:03:56,41
Oh! What happened?
667
01:03:59,586 --> 01:04:02,172
What happened?
You...
668
01:04:03,840 --> 01:04:09,262
I'll tell you what happened. Boy,
you were a tiger in there. You know...
669
01:04:09,346 --> 01:04:12,932
You know, when you lose your temper,
you don't even know your own strength.
670
01:04:13,266 --> 01:04:16,978
By God, men, we were all tigers.
- Really?
671
01:04:17,62 --> 01:04:21,483
Yeah. We won't be able
to go back in there for a while.
672
01:04:21,566 --> 01:04:23,985
| Know another place we can go.
- Lead the way.
673
01:04:24,69 --> 01:04:27,197
Boy, we showed them, huh, guys?
674
01:04:27,280 --> 01:04:32,619
The last time | enjoyed such camaraderie
in battle was just before D-Day.
675
01:04:32,702 --> 01:04:36,748
A battle we called Operation Hambone.
676
01:04:37,40 --> 01:04:40,585
Oh, forget it.
That's a stupid story.
677
01:04:40,668 --> 01:04:44,672
Why would you call the other guy, the guy
you hired, and | heard you once,
678
01:04:44,756 --> 01:04:48,51
why would you call him
"Mr. Masters" on the telephone,
679
01:04:48,134 --> 01:04:50,11
when you thought no one else was around?
680
01:04:50,95 --> 01:04:54,516
Magnum, a man with your intelligence
background should know,
681
01:04:54,599 --> 01:04:59,20
the secret to any
successful covert operation,
682
01:04:59,979 --> 01:05:03,858
is to maintain the facade even
when you are absolutely certain...
683
01:05:03,983 --> 01:05:07,487
that the enemy is nowhere around.
684
01:05:09,697 --> 01:05:11,950
Good night.
685
01:05:13,910 --> 01:05:17,705
Maggie, I'm sorry.
| didn't know you were coming.
686
01:05:17,789 --> 01:05:20,375
| wouldn't have kept you.
687
01:05:23,878 --> 01:05:26,464
You don't have good news, do you?
688
01:05:32,137 --> 01:05:35,98
| think | knew all along.
689
01:05:35,974 --> 01:05:38,893
It's funny, you want something,
690
01:05:38,977 --> 01:05:44,566
you really want it
and you start to see things a certain way.
691
01:05:45,191 --> 01:05:50,238
You start fooling yourself.
692
01:05:51,72 --> 01:05:53,450
So...
693
01:05:55,326 --> 01:05:59,664
Thank you.
At least, now | know.
694
01:06:00,206 --> 01:06:05,837
Thomas, I'd give anything
to tell you your daughter's alive.
695
01:06:09,299 --> 01:06:12,594
Are you okay?
- I'm fine.
696
01:06:44,00 --> 01:06:47,128
Hope | didn't catch you at a bad time?
697
01:06:53,968 --> 01:06:56,763
Pretty fancy digs.
698
01:06:57,430 --> 01:07:03,353
If I'd known you lived so high on the hog,
| would've found my way here sooner.
699
01:07:03,436 --> 01:07:06,814
I've been meaning to
get to this tree for a long time.
700
01:07:08,399 --> 01:07:11,152
Isn't there an easier way to do that?
701
01:07:13,613 --> 01:07:17,450
You don't have to say it,
| can see it in your eyes.
702
01:07:17,534 --> 01:07:22,914
You're wondering, "What the heck is the
Captain doing in these parts anyhow?"
703
01:07:23,623 --> 01:07:27,710
Well, sir, suppose | told you
that I'm here because, well...
704
01:07:27,794 --> 01:07:31,464
Because you sort of wanted
to talk about some things,
705
01:07:31,548 --> 01:07:36,302
and instead | kind of slipped out the back
door when you weren't looking.
706
01:07:39,138 --> 01:07:43,726
You know, | was thinking that
taking a little detour through Hawaii,
707
01:07:43,810 --> 01:07:46,563
on my way from Miami to Anchorage,
708
01:07:46,646 --> 01:07:52,944
might demonstrate a certain amount of, oh,
contrition on my part?
709
01:07:53,27 --> 01:07:57,115
Enough maybe to warrant
a couple of days of your time at least?
710
01:07:58,366 --> 01:08:01,953
But | can go on my way if you'd prefer.
711
01:08:08,835 --> 01:08:11,629
You can do whatever you want.
712
01:09:19,72 --> 01:09:21,574
| didn't do nothing!
713
01:09:42,720 --> 01:09:47,225
Name is Whitney Fisher.
A real fruitcake.
714
01:09:47,308 --> 01:09:51,104
He had pictures of Miss Ellison
plastered all over his hotel room.
715
01:09:51,187 --> 01:09:54,982
Along with his own little artwork.
Typical of that kind of drifter, loser.
716
01:09:55,66 --> 01:09:58,444
So what happens next?
- There's not much to go on.
717
01:09:58,528 --> 01:10:00,655
He'll be arraigned.
Maybe go to trial.
718
01:10:00,738 --> 01:10:04,75
Probably be sent to a nice
little rest home run by the state.
719
01:10:04,158 --> 01:10:07,453
But no matter, the point is, he's off
the street, and your friend is safe.
720
01:10:07,537 --> 01:10:11,165
Which she'll probably
wanna hear from your lips.
721
01:10:11,249 --> 01:10:13,167
Hello, Thomas.
722
01:10:14,919 --> 01:10:18,631
Hi, Diana.
- How are you doing?
723
01:10:19,424 --> 01:10:22,844
Fine.
- Then maybe not.
724
01:10:23,970 --> 01:10:29,16
Listen, I've got a couple of tickets to
the Rainbow game this afternoon.
725
01:10:29,100 --> 01:10:32,687
You paying attention?
To the Rainbow game this afternoon.
726
01:10:32,770 --> 01:10:35,898
I'm gonna be bogged down with this,
so you're welcome to them.
727
01:10:35,982 --> 01:10:40,945
Well, | have an appointment. And,
there's also someone | should talk to.
728
01:10:42,238 --> 01:10:44,323
Thanks, anyway.
- Uh-huh.
729
01:10:48,35 --> 01:10:54,208
Well, sir, the day he left, he took
me aside, very serious, he said,
730
01:10:54,625 --> 01:11:01,799
"Dad, if anything should happen to me,
I've left my will inside the Bible."
731
01:11:03,634 --> 01:11:07,847
No kidding?
- No, that was your father.
732
01:11:10,183 --> 01:11:17,64
Now this is an eight-year-old boy,
a child, and he's written a will,
733
01:11:17,190 --> 01:11:21,402
so that his mother
and | won't bungle up his estate.
734
01:11:23,279 --> 01:11:27,492
Yeah, he was always very concerned...
735
01:11:27,575 --> 01:11:30,870
that things went
the way they were supposed to go.
736
01:11:31,454 --> 01:11:36,709
Sometimes it seemed like he
was the parent and | was the son.
737
01:11:36,793 --> 01:11:40,338
And that's just the way he was.
738
01:11:41,130 --> 01:11:45,343
Oh! | almost forgot!
| brought you something.
739
01:11:49,263 --> 01:11:50,973
Havanas.
740
01:11:51,57 --> 01:11:55,269
Yes, | still have connections
where they count. - Thanks.
741
01:11:55,353 --> 01:11:59,440
This was given to me by my father.
742
01:12:02,485 --> 01:12:05,154
How did you know | liked cigars?
743
01:12:05,238 --> 01:12:09,742
If your name is Thomas Sullivan Magnum,
you love cigars.
744
01:12:18,751 --> 01:12:24,715
"A woman is only a woman,
but a good cigar is a smoke."
745
01:12:25,49 --> 01:12:29,262
Rudyard Kipling.
- The Betrothed.
746
01:12:29,595 --> 01:12:35,59
"You must choose between
me and your cigar." - Exactly.
747
01:12:41,732 --> 01:12:46,320
So, why did you leave the Navy, Captain?
- Why did you?
748
01:12:46,404 --> 01:12:49,615
All right, all right.
749
01:12:51,75 --> 01:12:55,121
Let me put it another way.
750
01:12:59,834 --> 01:13:06,173
You think, uh, Dad would've ever left?
- | don't think so.
751
01:13:07,174 --> 01:13:12,346
| think the first word out of your
father's mouth was commitment.
752
01:13:12,471 --> 01:13:15,808
Tom was quite a little adult.
753
01:13:16,309 --> 01:13:20,813
| think somehow he knew that
he wasn't going to have much time,
754
01:13:20,897 --> 01:13:22,356
and he wanted to be sure...
755
01:13:22,481 --> 01:13:26,360
that he made the most out of what
time he did have left on this earth.
756
01:13:27,153 --> 01:13:30,740
Why didn't you come to his funeral?
757
01:13:35,411 --> 01:13:38,706
Nobody should lose a child.
758
01:13:39,540 --> 01:13:43,02
It's something you never get over.
759
01:13:44,253 --> 01:13:47,381
| didn't Know that for a lot of years.
760
01:13:47,882 --> 01:13:50,843
| guess, | thought I...
761
01:13:51,260 --> 01:13:57,808
if | Kept moving on | could
leave some of that pain behind.
762
01:13:59,393 --> 01:14:01,646
Ah, hell!
763
01:14:02,104 --> 01:14:05,983
Who am | kidding?
| have always had the wanderlust.
764
01:14:06,67 --> 01:14:09,570
Never was comfortable sitting still.
765
01:14:10,446 --> 01:14:13,991
| wanted to be the kind of guy who could,
766
01:14:14,75 --> 01:14:20,206
you know, stick around for the long haul,
but, | don't know, somehow...
767
01:14:20,289 --> 01:14:24,335
You just get the itch.
- Yeah.
768
01:14:25,294 --> 01:14:31,425
Thomas Sullivan Magnum I.
What was your father like?
769
01:14:31,968 --> 01:14:34,845
Very much like your father.
770
01:14:36,973 --> 01:14:42,561
| guess the wanderlust
just skips a generation. - Yeah.
771
01:14:42,895 --> 01:14:48,275
| can't say that | regret it.
| don't really regret anything.
772
01:14:49,235 --> 01:14:55,700
| said goodbye to your
father in my own way.
773
01:14:56,659 --> 01:14:59,495
But | do sometimes wonder.
- About what?
774
01:14:59,578 --> 01:15:05,876
Oh, | don't know. About what it would
be like to stick around long enough...
775
01:15:05,960 --> 01:15:12,925
to really get to know somebody, instead of
taking off when they get too close.
776
01:15:13,592 --> 01:15:16,846
Well, maybe it's not too late, Grandpa.
777
01:15:22,351 --> 01:15:27,64
You found some foolproof method
for teaching old dogs new tricks?
778
01:15:27,148 --> 01:15:29,442
Not exactly foolproof.
Hello.
779
01:15:30,609 --> 01:15:32,653
Hi.
780
01:15:34,280 --> 01:15:37,366
I'm a little busy right now.
781
01:15:41,412 --> 01:15:45,82
| really don't think
there's anything left to say.
782
01:15:46,417 --> 01:15:49,837
Yeah. Of course | know where it is.
783
01:15:50,212 --> 01:15:52,506
All right, 8:00 tomorrow morning.
784
01:16:25,331 --> 01:16:27,333
Thomas?
785
01:16:35,91 --> 01:16:37,510
| want you to know that the other
day when you showed me the tape,
786
01:16:37,593 --> 01:16:41,764
| really believed you.
It's okay, they're with me.
787
01:16:43,557 --> 01:16:48,62
Maggie, what's going on?
- | know how you feel about Buck.
788
01:16:48,145 --> 01:16:50,64
And | don't always agree with him either.
789
01:16:50,147 --> 01:16:52,24
In fact,
sometimes | don't really understand...
790
01:16:52,108 --> 01:16:53,859
why he's done some
of the things that he's done.
791
01:16:54,151 --> 01:16:57,988
The French government, as far as
they're concerned and everyone else,
792
01:16:58,72 --> 01:17:01,75
your daughter Lily is dead.
793
01:17:01,867 --> 01:17:05,287
Thomas, coming to you the other day,
was the hardest thing I've ever had to do.
794
01:17:05,371 --> 01:17:09,333
I've never lied to you before,
but if you had kept on investigating,
795
01:17:09,416 --> 01:17:12,878
you would've endangered Lily's life.
796
01:17:26,308 --> 01:17:28,853
Papa!
797
01:18:09,935 --> 01:18:11,562
Captain!
798
01:18:13,689 --> 01:18:15,733
Captain!
799
01:18:16,66 --> 01:18:18,319
Okay, you wait right here.
800
01:18:19,445 --> 01:18:23,616
| am going to introduce you to your
great-grandfather.
801
01:18:23,699 --> 01:18:26,577
Your grandfather, old grandfather, wait.
802
01:18:28,537 --> 01:18:30,748
Grandpa?
803
01:18:47,223 --> 01:18:50,351
Papa.
- I'm coming, Lily.
804
01:18:51,644 --> 01:18:56,148
Well, it looks like
you're not gonna get a chance...
805
01:18:56,232 --> 01:19:00,69
to meet your great-grandfather this time.
806
01:19:00,152 --> 01:19:03,864
See, he kind of felt
that he had to leave.
807
01:19:03,948 --> 01:19:08,410
But don't be mad at him, he's really
a great guy. That's just the Captain.
808
01:19:09,703 --> 01:19:12,414
He came back! He came back.
809
01:19:13,374 --> 01:19:16,418
I'm coming, Captain!
810
01:19:16,502 --> 01:19:18,796
Carol. Come on in.
- Hi.
811
01:19:18,879 --> 01:19:20,756
You left a message on my machine.
- | know.
812
01:19:20,839 --> 01:19:24,677
Yes, you said it was urgent.
- | know. Come on, come here.
813
01:19:27,96 --> 01:19:28,806
Come on.
814
01:19:28,889 --> 01:19:34,103
Carol, | want you to meet my daughter,
Lily Catherine. - Hello. Your what?
815
01:19:34,186 --> 01:19:35,646
Yes.
- You have a...
816
01:19:35,729 --> 01:19:38,65
Yes.
- And you never told me?
817
01:19:38,148 --> 01:19:41,277
Oh, now, don't start in.
- But no, we're supposed to be friends,
818
01:19:41,360 --> 01:19:43,445
and you never happened to
mention that you have a daughter.
819
01:19:43,529 --> 01:19:45,823
| was gonna tell you,
| just couldn't figure out what to say.
820
01:19:45,906 --> 01:19:48,409
Well, how about, "Carol, did | ever tell
you that | have a daughter?"
821
01:19:48,492 --> 01:19:51,36
Bup bé, | Papa.
822
01:19:52,162 --> 01:19:54,331
Oh! Okay, honey.
823
01:19:55,958 --> 01:19:59,253
Bup bé.
- She wants her dolly.
824
01:20:00,587 --> 01:20:04,466
You have a daughter.
Thomas, you have a daughter.
825
01:20:04,550 --> 01:20:07,553
Carol, | already told you that.
Now listen, | need a favor.
826
01:20:07,636 --> 01:20:13,892
Here you go, darling. This'll have to do.
This is Auntie Carol. - Thomas.
827
01:20:13,976 --> 01:20:16,20
Carol.
- Carol?
828
01:20:16,103 --> 01:20:19,732
Exactly.
- Oh, Thomas.
829
01:20:19,815 --> 01:20:25,237
Auntie Carol is going to look after you
for a while. While Daddy... - Daddy.
830
01:20:25,321 --> 01:20:28,240
.. UNS Some errands.
| have a surprise for Rick.
831
01:20:28,324 --> 01:20:32,77
Actually, it's a surprise for all of you.
So will you stay, Auntie Carol?
832
01:20:32,161 --> 01:20:36,957
Well, of course, | mean... But | want
to talk to you about this. - | know.
833
01:20:37,41 --> 01:20:39,335
Now | mean it, Thomas.
- Yes, but | can't right now, honest.
834
01:20:39,418 --> 01:20:41,712
And | really appreciate this.
I'll be back.
835
01:20:41,795 --> 01:20:46,925
Oh, she doesn't speak any English.
Just French and Vietnamese. - What?
836
01:20:47,301 --> 01:20:49,386
Thomas!
837
01:20:52,514 --> 01:20:54,58
Bonjour.
838
01:20:54,141 --> 01:20:55,601
Higgins!
839
01:20:56,185 --> 01:20:58,896
Oh, geez, Thomas.
| forgot all about telling him. - Higgins.
840
01:20:58,979 --> 01:21:01,357
Thomas, | got to talk to you. - No, I'm
kind of in a hurry right now, Rick.
841
01:21:01,440 --> 01:21:04,276
| have... Why the dark glasses?
- No reason. Kenji will show you.
842
01:21:04,360 --> 01:21:06,403
We have an additional member
of the wedding party. - Thomas.
843
01:21:06,487 --> 01:21:09,281
At this late hour? - Carol will
tell you all about it. | gotta run.
844
01:21:09,365 --> 01:21:13,202
Thomas!
- What?
845
01:21:16,789 --> 01:21:20,376
I'm just gonna Say it.
| asked T.C. to be my best man.
846
01:21:20,459 --> 01:21:23,03
Oh, okay.
- Well, | know how much it means to you,
847
01:21:23,87 --> 01:21:26,340
and I'm really sorry to spring
it on you like this. - It's okay.
848
01:21:26,423 --> 01:21:29,760
Hey! What, what about the fitting?
- | don't need it!
849
01:21:29,843 --> 01:21:32,846
Thomas!
- Dad, Dad.
850
01:21:32,930 --> 01:21:34,348
| don't want anything to go wrong.
- Dad.
851
01:21:34,431 --> 01:21:37,810
Hey, baby.
Welcome to Hawaii.
852
01:21:38,769 --> 01:21:41,980
Hi, Bryant.
- You're getting so big.
853
01:21:44,66 --> 01:21:45,984
Uh, Dad?
854
01:21:46,68 --> 01:21:50,739
Did mom say anything to
you about coming to Hawaii?
855
01:21:50,864 --> 01:21:54,701
Tina?
- Surprise!
856
01:21:56,620 --> 01:22:01,708
| got to the airport and...
Well, here | am.
857
01:22:03,85 --> 01:22:05,212
Well, this has nothing
to do with the fact...
858
01:22:05,295 --> 01:22:08,215
that the last time | let Melody
come alone she was kidnapped.
859
01:22:08,298 --> 01:22:14,471
| wasn't planning on staying long.
Actually, | didn't have any plans at all.
860
01:22:14,555 --> 01:22:21,145
| just thought | would come over
and stay a while, and see.
861
01:22:24,690 --> 01:22:27,276
Oh, just a minute.
862
01:22:27,359 --> 01:22:31,71
Miss, here.
Keep the change.
863
01:22:57,389 --> 01:23:01,643
Lieutenant, | think we've got a problem.
- Great, get those inquiries back yet?
864
01:23:01,894 --> 01:23:03,270
That's it.
865
01:23:03,353 --> 01:23:06,231
Whitney Fisher was locked
up in the state hospital...
866
01:23:06,315 --> 01:23:08,942
at the time of
both attacks on Linda Lee Ellison.
867
01:23:09,67 --> 01:23:12,529
Whoever was after her is still out there.
- So there's no chance of a mistake?
868
01:23:12,613 --> 01:23:15,657
No, sir, | think we should call Thomas.
869
01:23:15,866 --> 01:23:19,411
..and telephone number. Thank you.
- Magnum! Hey, Magnum!
870
01:23:19,536 --> 01:23:21,914
Hello, hello?
871
01:23:22,331 --> 01:23:25,83
Now what?
- I'm calling the girl.
872
01:23:26,460 --> 01:23:28,754
Hello, I'm not here right now.
873
01:23:28,837 --> 01:23:32,90
Please leave your name and
number and I'll get back to you.
874
01:23:32,174 --> 01:23:33,509
This is Lieutenant Page,
875
01:23:33,592 --> 01:23:37,54
it's very important that you get
back to me right away. Thank you.
876
01:23:42,184 --> 01:23:45,354
I'm glad | caught up with you.
- Me, too.
877
01:23:45,646 --> 01:23:47,689
| just...
878
01:23:48,23 --> 01:23:52,277
| couldn't leave it the way it was.
- Thanks.
879
01:23:53,737 --> 01:23:58,742
| think it's really wonderful you're gonna
spend time with your daughter. - Thanks.
880
01:23:58,825 --> 01:24:03,121
And | think it's great,
what you've decided to do.
881
01:25:02,389 --> 01:25:06,685
What's that?
- Music for the guests as they arrive.
882
01:25:06,768 --> 01:25:10,63
The guests are arriving now?
- No, the musicians are rehearsing.
883
01:25:10,188 --> 01:25:12,566
Where is Thomas?
- He'll be here!
884
01:25:12,649 --> 01:25:15,944
He's not coming.
He's covering up on the whole thing.
885
01:25:16,28 --> 01:25:18,655
He was really upset
about that best man thing.
886
01:25:18,739 --> 01:25:20,574
That's why he said
he didn't need a morning coat.
887
01:25:20,657 --> 01:25:23,76
Well, he doesn't have one of mine.
- | knew it!
888
01:25:23,160 --> 01:25:26,38
He'll be here. Relax, will you?
889
01:25:26,121 --> 01:25:28,457
I...
I, Rick Wright...
890
01:25:28,790 --> 01:25:31,43
I, Rick Wright...
891
01:25:31,501 --> 01:25:33,754
I, Rick Wright...
892
01:25:33,837 --> 01:25:37,591
Guys, do you think maybe
I'm rushing into this thing?
893
01:25:54,24 --> 01:25:56,68
Thomas.
894
01:26:22,135 --> 01:26:23,845
Thomas.
895
01:27:05,887 --> 01:27:07,639
Thomas.
896
01:28:01,526 --> 01:28:03,779
Thomas.
897
01:28:08,74 --> 01:28:10,410
You had to get in the way.
898
01:28:13,121 --> 01:28:17,375
| wouldn't hurt her,
| just wanted to scare her.
899
01:28:18,126 --> 01:28:21,671
And it worked, she needed me.
900
01:28:23,89 --> 01:28:27,594
| was more than just
a security guard to her.
901
01:28:29,805 --> 01:28:32,724
Then she betrayed me.
902
01:28:36,102 --> 01:28:42,567
But | could see, it was your fault.
903
01:29:40,709 --> 01:29:45,589
Hi, I'm Jim Bonig.
- Don't even start with him.
904
01:30:07,986 --> 01:30:11,323
| can't believe Thomas didn't show up,
just because he's not the best man.
905
01:30:11,406 --> 01:30:14,993
That's so petty.
Higgins, your sunglasses.
906
01:30:15,327 --> 01:30:17,120
Oh.
907
01:30:58,954 --> 01:31:03,416
Where the hell have you been?
- Surprise!
908
01:32:36,551 --> 01:32:41,514
Dearly beloved, we are gathered
together here in the sight of God,
909
01:32:41,639 --> 01:32:48,646
and all assembled to join this man
and this woman in holy matrimony.
910
01:32:48,980 --> 01:32:53,860
Alice Cleopatra Mitchell, do you
take this man to be your lawfully...
911
01:32:53,943 --> 01:32:57,947
What'd you do, re-up?
- Exactly.
912
01:32:58,31 --> 01:33:02,660
...for better or for worse,
for as long as you both shall live?
913
01:33:02,744 --> 01:33:04,704
| do.
914
01:33:05,38 --> 01:33:09,84
And do you, Orville Wilbur Wright III,
915
01:33:09,167 --> 01:33:12,921
take this woman to be
your lawfully wedded wife... - Magnum.
916
01:33:13,04 --> 01:33:14,506
...for better or for worse...
917
01:33:14,589 --> 01:33:17,842
You know what | told you
about Robin Masters? - Yeah?
918
01:33:17,926 --> 01:33:21,304
...IN sickness and in health...
- | lied.
919
01:33:21,387 --> 01:33:25,433
...and obey, to respect and to cherish,
920
01:33:25,517 --> 01:33:30,480
in happiness and in sorrow,
for as long as you both shall live?
921
01:33:53,02 --> 01:33:55,213
| do.
922
01:34:01,845 --> 01:34:03,763
| do.
923
01:34:07,58 --> 01:34:09,144
| do.
924
01:34:10,353 --> 01:34:12,522
925
01:36:35,707 --> 01:36:37,667
Goodnight.
74670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.