Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,027 --> 00:01:09,349
I think you should consider that
if you leave like this,
2
00:01:09,975 --> 00:01:13,562
you'll never know the truth
of who Robin Masters is.
3
00:01:23,614 --> 00:01:29,828
If you would indulge me
in one more story,
4
00:01:32,456 --> 00:01:36,335
I think perhaps
you would find this useful.
5
00:01:43,592 --> 00:01:48,347
"After five days, the medical
unit had given up hope,
6
00:01:48,555 --> 00:01:51,725
and a runner was sent
for Father Kirkpatrick.
7
00:01:51,975 --> 00:01:54,686
The runner had only been
gone a scant 10 minutes
8
00:01:54,770 --> 00:01:58,649
when the most
miraculous event occurred.
9
00:01:59,107 --> 00:02:03,362
Private Channing, whom
everyone had given up for dead,
10
00:02:03,445 --> 00:02:06,698
opened his eyes, looked around
11
00:02:07,157 --> 00:02:10,077
and asked
for a pint of stout."
12
00:02:44,704 --> 00:02:46,613
- Thank you, lieutenant.
- Glad to help out.
13
00:02:46,697 --> 00:02:48,448
Let me know if there's a
change in his condition.
14
00:02:48,490 --> 00:02:50,075
Yes. Thanks.
15
00:02:52,286 --> 00:02:53,620
Mrs. Magnum?
16
00:02:54,079 --> 00:02:55,497
It's Peterson.
17
00:02:55,664 --> 00:02:57,124
Yes, of course.
I'm sorry.
18
00:02:57,249 --> 00:02:59,167
I'm Father Timothy.
I'll take you to your son.
19
00:02:59,334 --> 00:03:00,711
Thank you.
20
00:03:23,847 --> 00:03:25,277
Katherine.
21
00:03:27,571 --> 00:03:29,489
You must be Jonathan.
22
00:03:29,573 --> 00:03:31,950
- I...
- I know.
23
00:03:35,037 --> 00:03:36,455
Tom.
24
00:03:36,538 --> 00:03:39,791
Naturally, I have no way
of knowing for certain,
25
00:03:39,875 --> 00:03:42,794
but I believe he can hear us.
26
00:03:51,778 --> 00:03:56,683
I can't believe how long it takes to
get from my part of the world to yours.
27
00:03:57,225 --> 00:04:01,271
You'd think someone would have
figured out a faster way by now.
28
00:04:04,358 --> 00:04:06,985
No wonder you never come home.
29
00:04:11,448 --> 00:04:13,325
Wouldn't you know,
30
00:04:14,284 --> 00:04:16,078
I was leaving for the airport
31
00:04:16,161 --> 00:04:18,330
and Frank had
a terrible asthma attack.
32
00:04:18,622 --> 00:04:21,375
They seem to be
getting worse every year.
33
00:04:21,583 --> 00:04:24,002
He was really incapacitated.
34
00:04:26,580 --> 00:04:29,132
Oh, why am I telling you all of this?
35
00:04:29,216 --> 00:04:34,096
The last thing you want to hear
about is your stepfather's problems.
36
00:04:34,763 --> 00:04:38,058
Anyway, he's fine.
He's gonna be just fine.
37
00:04:41,645 --> 00:04:43,188
Oh, Thomas,
38
00:04:43,855 --> 00:04:47,109
this better not be one of
your stupid practical jokes,
39
00:04:47,183 --> 00:04:50,061
'cause I don't
think I can stand it.
40
00:04:50,654 --> 00:04:52,239
Listen to this.
41
00:04:52,406 --> 00:04:56,284
"A woman in Holland was
in a coma for eight weeks.
42
00:04:56,368 --> 00:04:59,830
They had completely lost hope
when one day her nurse came in
43
00:05:00,038 --> 00:05:02,416
and found her up, dressed
and ready to go home."
44
00:05:02,499 --> 00:05:03,625
Carol.
45
00:05:03,792 --> 00:05:06,211
She said that she had been
abducted by alien beings
46
00:05:06,294 --> 00:05:07,671
and taken to another planet.
47
00:05:07,879 --> 00:05:09,089
Right.
48
00:05:09,297 --> 00:05:10,632
Okay, don't believe me,
49
00:05:10,716 --> 00:05:13,009
but her doctors couldn't find
one thing wrong with her.
50
00:05:13,135 --> 00:05:15,512
Except that sometimes she
speaks in this foreign tongue,
51
00:05:15,637 --> 00:05:17,222
and nobody's
been able to place it.
52
00:05:17,305 --> 00:05:19,099
I suppose there is
a remote possibility.
53
00:05:19,182 --> 00:05:20,851
Stop it!
Just stop it!
54
00:05:20,934 --> 00:05:23,311
What do you read this
kind of garbage for, anyway?
55
00:05:23,520 --> 00:05:24,604
Rick.
56
00:05:30,026 --> 00:05:33,613
Maybe I was just looking
for a little hope.
57
00:05:33,989 --> 00:05:35,699
Well, there's no hope.
58
00:05:35,824 --> 00:05:37,868
He's gonna die, and all of you
better get it through your head.
59
00:05:37,993 --> 00:05:40,746
You're just sitting around
here kidding yourselves.
60
00:05:41,204 --> 00:05:44,040
I don't know what the hell good
it's gonna do, anyway.
61
00:05:46,877 --> 00:05:48,712
I'll go talk to him.
62
00:05:51,715 --> 00:05:54,009
I don't know
what we haven't thought of.
63
00:05:54,092 --> 00:05:56,178
There's gotta be
something we can do.
64
00:05:56,386 --> 00:05:59,014
The doctors are doing
everything humanly possible.
65
00:05:59,306 --> 00:06:01,349
There's nothing else we can do.
66
00:06:01,433 --> 00:06:03,185
Unless...
67
00:06:08,062 --> 00:06:10,817
Unless we've overlooked
the obvious.
68
00:06:11,735 --> 00:06:16,573
Thomas, I've always tried real hard
never to tell you what to do.
69
00:06:17,032 --> 00:06:19,701
But if you want my opinion,
70
00:06:20,869 --> 00:06:23,455
you ought to wake up
and get out of this place.
71
00:06:23,538 --> 00:06:25,540
You've been here long enough.
72
00:06:25,665 --> 00:06:28,376
It's time to go home.
73
00:06:31,588 --> 00:06:32,881
Magnum!
74
00:06:34,007 --> 00:06:37,302
I demand you
come back immediately!
75
00:06:37,552 --> 00:06:39,179
Magnum!
76
00:06:57,316 --> 00:06:59,449
My God, what have I done?
77
00:07:11,670 --> 00:07:14,840
Time has little to do with
infinity and jelly donuts.
78
00:07:35,694 --> 00:07:38,071
With this ring I thee wed.
79
00:08:55,690 --> 00:08:58,485
If you're not dead, how come
nobody can see you or hear you?
80
00:08:58,693 --> 00:09:00,737
If I am dead,
how come I don't feel like it?
81
00:09:00,820 --> 00:09:02,739
How come I feel like staying
and fighting this?
82
00:09:02,864 --> 00:09:05,700
- It's all a part of the process.
- No. There's something else.
83
00:09:12,374 --> 00:09:14,918
Hey, you can't
just walk away from this.
84
00:09:19,172 --> 00:09:20,674
It's all part of the process.
85
00:09:20,799 --> 00:09:22,676
No. There's something else.
86
00:10:01,006 --> 00:10:02,007
Hit the brakes!
87
00:10:09,264 --> 00:10:11,349
No. There's something else.
88
00:10:37,959 --> 00:10:39,502
He's not responding.
89
00:10:41,212 --> 00:10:43,673
That's it.
You can turn off the equipment.
90
00:10:49,387 --> 00:10:52,057
I'm sorry.
We did everything we could.
91
00:10:52,140 --> 00:10:53,892
Record the time of death.
92
00:10:53,975 --> 00:10:55,852
11:05.
93
00:11:07,697 --> 00:11:09,824
A pint of stout.
94
00:11:12,911 --> 00:11:14,954
I'd like a pint of stout.
95
00:11:36,267 --> 00:11:39,104
What took you so long, sport?
96
00:12:49,299 --> 00:12:51,176
It happens with stroke patients.
97
00:12:51,259 --> 00:12:53,970
The loss of motor skills
and the loss of memory.
98
00:12:54,262 --> 00:12:56,556
But all of the tests that
the doctors have run on him
99
00:12:56,639 --> 00:12:58,141
have come back negative.
100
00:12:58,224 --> 00:13:00,393
I can't give you any
medical reason for the fact
101
00:13:00,518 --> 00:13:04,314
that he hasn't spoken since
he asked for that pint of stout.
102
00:13:04,606 --> 00:13:09,152
I thought transferring him to a
VA hospital might jar something.
103
00:13:09,861 --> 00:13:11,821
But it's been two weeks.
104
00:13:12,030 --> 00:13:13,823
Well, he's been through
a severe trauma.
105
00:13:13,907 --> 00:13:16,075
Not only the shooting,
but the coma.
106
00:13:16,492 --> 00:13:19,954
Perhaps it's still
a residual shock effect.
107
00:13:20,038 --> 00:13:23,708
Is it possible he simply
doesn't remember how?
108
00:13:23,791 --> 00:13:26,544
His physical condition is
improving dramatically.
109
00:13:26,669 --> 00:13:28,630
I've never seen
such a rapid recovery.
110
00:13:28,713 --> 00:13:30,882
The body, at least,
wants to mend.
111
00:13:33,551 --> 00:13:36,763
They've rescheduled
Mrs. Hutchinson's surgery.
112
00:13:37,013 --> 00:13:38,181
Excuse me.
113
00:13:38,264 --> 00:13:40,642
Thank you for taking time out to
go over the doctors' reports with us.
114
00:13:40,850 --> 00:13:42,393
Anything I can do...
115
00:13:46,564 --> 00:13:49,984
I think we should reconsider
telling him what happened.
116
00:13:50,109 --> 00:13:51,569
I mean about Michelle.
117
00:13:51,653 --> 00:13:53,947
Michelle and the
little girl are gone.
118
00:13:54,155 --> 00:13:55,281
They're safe.
119
00:13:55,365 --> 00:13:58,952
All of his doctors agree it would be
very risky to give him that information.
120
00:13:59,035 --> 00:14:03,248
He may not be able to handle
so great a loss at this point in time.
121
00:14:03,331 --> 00:14:04,958
Yo, heads up!
122
00:14:05,083 --> 00:14:07,335
Hey, what the hell
do you think you're doing?
123
00:14:07,627 --> 00:14:10,964
Playing basketball.
Sorry to startle you.
124
00:14:12,048 --> 00:14:14,717
Hey, I've been seeing you around.
My name is Nick.
125
00:14:15,009 --> 00:14:16,123
When you feel up to it,
126
00:14:16,194 --> 00:14:18,388
why don't you wander on down to
the physical therapy department?
127
00:14:18,471 --> 00:14:20,223
I got some new equipment in.
We could try it out.
128
00:14:20,348 --> 00:14:21,516
We'll let you know, okay?
129
00:14:21,623 --> 00:14:23,017
Sometimes you get
the body moving,
130
00:14:23,101 --> 00:14:25,103
it kind of shakes loose everything
else that's locked up inside.
131
00:14:25,311 --> 00:14:27,730
Hey, pal, there ain't
nothing locked up, all right?
132
00:14:27,926 --> 00:14:29,399
You want your friend
to talk again,
133
00:14:29,649 --> 00:14:31,401
don't go around pretending
like there's no problem.
134
00:14:31,526 --> 00:14:33,027
Hey, come on, coach!
135
00:14:33,152 --> 00:14:35,863
I'll see you.
All right, play ball!
136
00:14:36,281 --> 00:14:38,324
Yo, come on, set it up,
set it up, come on!
137
00:14:38,508 --> 00:14:40,159
Follow through,
come on underneath!
138
00:14:40,243 --> 00:14:43,371
Abromowitz! Oh, you're
making me crazy, man!
139
00:14:43,621 --> 00:14:45,331
Back up, set up, set up.
140
00:14:45,581 --> 00:14:47,083
Tom.
141
00:14:47,834 --> 00:14:50,211
Tom, we're back.
142
00:14:51,921 --> 00:14:53,631
Did you miss me?
143
00:14:54,048 --> 00:14:57,844
Well, of course you did.
Why did I even ask?
144
00:15:00,888 --> 00:15:02,515
Wanna go for a walk?
145
00:15:02,640 --> 00:15:04,726
- You're making things very difficult.
- I don't care.
146
00:15:04,976 --> 00:15:07,312
Well, you just have a certain
amount of time to do this, you know.
147
00:15:07,520 --> 00:15:10,648
Just give me enough time
to get through to somebody, that's all.
148
00:15:10,857 --> 00:15:12,650
How much time do you need?
149
00:15:12,984 --> 00:15:16,070
Time has little to do with
infinity and jelly donuts.
150
00:15:32,462 --> 00:15:34,255
Let's go take that walk.
151
00:15:42,055 --> 00:15:43,848
What did he say?
152
00:15:45,058 --> 00:15:47,101
Infinity and jelly donuts, pal.
153
00:15:47,226 --> 00:15:49,687
He probably didn't have
anything to say, that's all.
154
00:15:50,104 --> 00:15:52,565
- He's gonna be all right.
- Yes.
155
00:15:53,149 --> 00:15:55,568
I talked with Billy
on the phone this morning.
156
00:15:55,693 --> 00:15:57,403
He's got this idea
157
00:15:57,487 --> 00:16:00,031
that you're going to coach
his little league team this year.
158
00:16:00,239 --> 00:16:03,534
Well, Frank...
He offered to help out,
159
00:16:03,659 --> 00:16:05,912
but with his
asthma attacks, I...
160
00:16:05,995 --> 00:16:07,955
Well, I don't think
it's possible.
161
00:16:08,039 --> 00:16:09,791
I can't go home, Mom.
162
00:16:11,709 --> 00:16:13,628
Just for a little while.
163
00:16:15,671 --> 00:16:18,007
I can't. Well, not yet.
164
00:16:20,760 --> 00:16:22,387
There's something.
165
00:16:22,595 --> 00:16:23,596
Thomas!
166
00:16:26,307 --> 00:16:27,642
What is it?
167
00:16:29,936 --> 00:16:35,066
I'm not sure.
There's something I have to do,
168
00:16:35,983 --> 00:16:37,860
but I just can't quite...
169
00:16:39,529 --> 00:16:43,658
Tom, I can understand
you're having strange kinds of,
170
00:16:43,741 --> 00:16:45,827
I don't know,
premonitions, feelings.
171
00:16:45,894 --> 00:16:49,147
Whatever they are,
I'm sure it's perfectly natural.
172
00:16:49,288 --> 00:16:51,791
- No, it's...
- After what you've been through.
173
00:16:53,126 --> 00:16:55,628
No, it's more than that, Mom.
174
00:16:55,837 --> 00:16:58,464
It isn't more than that.
175
00:17:03,678 --> 00:17:05,179
Okay.
176
00:17:08,933 --> 00:17:10,518
All right.
177
00:17:14,480 --> 00:17:17,066
I know this is gonna
sound strange.
178
00:17:18,192 --> 00:17:22,238
But if you could just try to...
179
00:17:22,905 --> 00:17:25,616
Okay, I was here
180
00:17:25,908 --> 00:17:27,243
when I was gone.
181
00:17:28,828 --> 00:17:35,168
No. I know I was in the
hospital room, in ICU, in that bed,
182
00:17:35,751 --> 00:17:37,295
but I was also here.
183
00:17:37,378 --> 00:17:38,421
Tom.
184
00:17:40,256 --> 00:17:41,966
Kind of around.
185
00:17:42,508 --> 00:17:44,010
No, I really was.
186
00:17:46,345 --> 00:17:48,431
Ask the dogs.
They saw me.
187
00:17:48,598 --> 00:17:51,476
All right, I know
you can't ask the dogs.
188
00:17:51,559 --> 00:17:54,479
They couldn't tell you.
But they would if they could.
189
00:17:54,770 --> 00:17:56,606
Now the point is,
190
00:17:56,731 --> 00:17:58,399
I was here,
191
00:17:58,900 --> 00:18:02,820
and I remember some of it
192
00:18:04,030 --> 00:18:05,907
and that's why
193
00:18:06,407 --> 00:18:09,118
I know there's
something I have to do.
194
00:18:12,246 --> 00:18:13,664
But I...
195
00:18:15,333 --> 00:18:17,877
I can't remember everything.
196
00:18:20,129 --> 00:18:24,675
I just get the feeling that
Michelle is somehow in danger,
197
00:18:25,134 --> 00:18:27,094
and I need to help her.
198
00:18:29,889 --> 00:18:31,974
- Tom, Michelle...
- Hey, Thomas!
199
00:18:32,308 --> 00:18:36,062
Boy, I'm glad I caught you.
I got all the way to the car.
200
00:18:36,187 --> 00:18:38,356
I realized I forgot
to give you this.
201
00:18:38,481 --> 00:18:40,066
Al Kaline, his rookie year.
202
00:18:40,441 --> 00:18:42,193
I bumped into a friend
of mine this morning
203
00:18:42,326 --> 00:18:43,861
who was kind of
down and out on his luck.
204
00:18:43,945 --> 00:18:46,280
He wanted to sell it, so I bought it,
figuring that you'd like to have it.
205
00:18:46,572 --> 00:18:48,157
You were here all morning.
206
00:18:48,866 --> 00:18:50,868
Oh, I almost forgot to tell you.
207
00:18:51,077 --> 00:18:52,620
There's a message
at the nurses' station.
208
00:18:52,703 --> 00:18:55,915
Something about Frank being a lot
better since his attack this morning.
209
00:18:55,998 --> 00:18:57,166
Thank you.
210
00:18:57,250 --> 00:18:59,585
Thomas, look at the back.
211
00:18:59,669 --> 00:19:01,837
The stats and everything.
I mean, it's in mint condition.
212
00:19:01,921 --> 00:19:04,048
It's very rare
for a card that old.
213
00:19:04,131 --> 00:19:05,716
Thanks, Rick.
214
00:19:07,927 --> 00:19:10,054
Oh, by the way, you're welcome.
215
00:19:10,221 --> 00:19:11,681
For what?
216
00:19:11,764 --> 00:19:14,392
For the birth certificate and the
documents that got you out of jail.
217
00:19:14,850 --> 00:19:17,144
Oh, I never got a chance
to thank you.
218
00:19:17,395 --> 00:19:18,854
Yes, you did.
219
00:19:21,566 --> 00:19:24,944
You were there
and you were here.
220
00:19:25,152 --> 00:19:28,114
Right. I guess that's
the best way to put it.
221
00:19:28,447 --> 00:19:29,907
At the same time?
222
00:19:30,116 --> 00:19:31,409
Right.
223
00:19:32,159 --> 00:19:33,369
You don't believe me.
224
00:19:33,703 --> 00:19:37,582
No, I wouldn't say exactly
that I don't believe you. I just...
225
00:19:37,707 --> 00:19:39,917
All right. All right. You
226
00:19:40,710 --> 00:19:44,380
and T.C. and Agatha
and Higgins and...
227
00:19:44,463 --> 00:19:47,258
Stop that.
And Tanaka and Ibold
228
00:19:47,341 --> 00:19:49,844
were all at the estate,
talking about me,
229
00:19:49,927 --> 00:19:52,722
as if I was already dead, by the way,
which I didn't especially appreciate...
230
00:19:52,805 --> 00:19:54,640
- We were in shock.
- Aha!
231
00:19:55,182 --> 00:19:57,602
- "Aha" what?
- Aha, admit it.
232
00:19:57,685 --> 00:20:00,938
I mean, admit that I was right
about you all being there.
233
00:20:01,147 --> 00:20:03,107
Well, of course
we were all there.
234
00:20:03,274 --> 00:20:07,570
And how could I have
known that if I wasn't there?
235
00:20:08,521 --> 00:20:10,906
Because Higgins told you,
Thomas.
236
00:20:10,990 --> 00:20:13,743
When you were in your coma
he told you everything.
237
00:20:22,376 --> 00:20:27,923
Are you saying that I heard
all of that from the hospital?
238
00:20:28,174 --> 00:20:29,800
And then you imagined it.
239
00:20:29,925 --> 00:20:31,969
You have a very
vivid imagination.
240
00:20:32,720 --> 00:20:35,014
Listen, Thomas,
241
00:20:35,097 --> 00:20:36,849
I'm just happy
that you're alive,
242
00:20:36,932 --> 00:20:39,226
and whatever happened or
whatever you think happened,
243
00:20:39,435 --> 00:20:40,895
it's all over
and done with anyway.
244
00:20:40,978 --> 00:20:42,188
Something happened.
245
00:20:42,271 --> 00:20:43,898
- I'm talking about the shooting.
- Something happened.
246
00:20:43,981 --> 00:20:45,399
Something you don't
wanna tell me about.
247
00:20:45,483 --> 00:20:47,109
- Oh, Thomas...
- What is it?
248
00:20:47,163 --> 00:20:50,780
Hey, Thomas, I'm gonna put an end
to that theory of yours once and for all.
249
00:20:52,990 --> 00:20:54,408
Come on.
250
00:20:57,370 --> 00:21:00,081
Hey, Magnum, great to see you!
251
00:21:04,919 --> 00:21:06,087
Mac?
252
00:21:06,337 --> 00:21:10,216
No. Jim Boning.
He just looks like Mac.
253
00:21:10,299 --> 00:21:11,884
- This is Jim Boning?
- Yeah.
254
00:21:11,967 --> 00:21:13,094
How you doing?
255
00:21:13,177 --> 00:21:14,887
The guy that Thomas thinks
looks like MacReynolds?
256
00:21:14,970 --> 00:21:17,056
Yeah. You see, you must've
had dealings with Mac.
257
00:21:17,264 --> 00:21:19,475
I mean, with Jim and when
you went into the coma...
258
00:21:19,684 --> 00:21:21,977
- I don't think he looks like Mac.
- What are you talking about?
259
00:21:22,061 --> 00:21:23,771
He looks exactly like Mac,
except for the mustache.
260
00:21:23,854 --> 00:21:25,272
Anyway, when you went
into the coma,
261
00:21:25,356 --> 00:21:26,982
you thought you were having
a conversation with Mac,
262
00:21:27,066 --> 00:21:28,776
but you couldn't have been
because Mac is dead.
263
00:21:28,859 --> 00:21:30,528
No, it isn't just the mustache,
264
00:21:30,736 --> 00:21:32,446
it's the eyes and the hair
and the smile.
265
00:21:32,530 --> 00:21:35,408
Look, I was kind of in the middle of a
very important business meeting, so...
266
00:21:35,491 --> 00:21:37,243
Yeah, jacks are better to open.
267
00:21:37,326 --> 00:21:38,828
So as much as I'm enjoying...
268
00:21:41,539 --> 00:21:43,541
What the hell do you
think you're doing?
269
00:21:45,251 --> 00:21:47,795
Well, do you believe me now?
270
00:21:53,884 --> 00:21:56,178
Well, it was worth a try.
271
00:22:47,480 --> 00:22:50,524
Hello, Tina Calvin,
this is Theodore Calvin.
272
00:22:51,066 --> 00:22:53,068
Yeah, I know it's late.
273
00:22:53,903 --> 00:22:56,655
I had three charters today,
274
00:22:56,739 --> 00:22:59,658
a whole week's worth of
paperwork waiting for me.
275
00:23:01,535 --> 00:23:02,995
How are the kids?
276
00:23:04,663 --> 00:23:07,041
I just wanted to say
good night to them.
277
00:23:08,250 --> 00:23:10,711
No, I haven't talked
to Thomas today.
278
00:23:10,836 --> 00:23:12,963
I've been busy.
I told you...
279
00:23:15,132 --> 00:23:17,468
Yeah, okay.
280
00:23:18,093 --> 00:23:19,637
Good night.
281
00:23:31,232 --> 00:23:35,027
Thomas Magnum, please.
Yeah, I'll hold. Thank you.
282
00:24:15,651 --> 00:24:18,153
Now, I tag you for a baseball fan
283
00:24:18,696 --> 00:24:20,906
more than basketball am I right?
284
00:24:25,786 --> 00:24:27,371
I knew it.
285
00:24:27,955 --> 00:24:29,957
And I knew you'd show up here today.
286
00:24:30,040 --> 00:24:31,709
Sooner or later, anyway.
287
00:24:31,792 --> 00:24:35,504
You know, I have this
funny ability to read you guys.
288
00:24:35,629 --> 00:24:36,922
"Us guys"?
289
00:24:37,047 --> 00:24:40,843
Now, you, for instance, are
some serious stubborn, but curious.
290
00:24:41,218 --> 00:24:44,346
Probably worked real well for
you in the war, but on the outside...
291
00:24:44,471 --> 00:24:46,307
You aren't going
to talk about the war.
292
00:24:46,432 --> 00:24:48,350
Are you one of those guys
who still can't talk about it?
293
00:24:48,434 --> 00:24:49,894
I can talk about it just fine.
294
00:24:49,977 --> 00:24:51,604
I'm just not gonna talk
about it with you.
295
00:24:51,687 --> 00:24:53,522
Did you ever try
these free weights?
296
00:24:53,606 --> 00:24:55,274
Some friends of mine
were dying over there
297
00:24:55,346 --> 00:24:57,151
when you were playing
high school basketball,
298
00:24:57,234 --> 00:24:59,486
or celebrating the fact
you had a high lottery number.
299
00:24:59,570 --> 00:25:01,780
You know, I really think you're
gonna get to whatever's bugging you
300
00:25:01,864 --> 00:25:03,908
with these free weights
faster than on that bicycle.
301
00:25:07,119 --> 00:25:08,621
Stubborn.
302
00:25:09,914 --> 00:25:11,749
But curious.
303
00:25:14,209 --> 00:25:15,628
You're right.
304
00:25:17,379 --> 00:25:19,882
I didn't get to Vietnam
until it was over.
305
00:25:20,215 --> 00:25:23,594
You know, the Chinese believe we lock
unpleasant memories in various muscles.
306
00:25:27,431 --> 00:25:28,974
What is it?
307
00:25:31,393 --> 00:25:33,395
Come on, you saw something.
308
00:25:35,898 --> 00:25:39,777
Yeah. I'm real close.
309
00:25:41,779 --> 00:25:44,198
Hey, Thomas, I've been
looking all over for you.
310
00:25:44,323 --> 00:25:46,617
Father Timothy here said
you might be over here.
311
00:25:46,742 --> 00:25:48,619
I thought we were
gonna watch old movies.
312
00:25:48,869 --> 00:25:50,788
I picked up Stalag 17,
A Thousand Clowns...
313
00:25:50,871 --> 00:25:52,957
What were you doing in Vietnam?
314
00:25:53,624 --> 00:25:55,209
I was at the Club Med.
315
00:25:56,335 --> 00:25:58,420
Actually, I was in
the Merchant Marine.
316
00:25:58,504 --> 00:26:01,090
I wouldn't mind seeing
Stalag 17 again myself.
317
00:26:01,215 --> 00:26:03,634
Unfortunately, I have a
noon service in the chapel,
318
00:26:03,717 --> 00:26:05,761
which I wanted to make sure
you knew about.
319
00:26:05,844 --> 00:26:07,721
Yeah, well, we might be
a little tied up, Father.
320
00:26:07,805 --> 00:26:10,975
The Magnificent Seven.
So, what do you think?
321
00:26:11,225 --> 00:26:13,602
There were three men
in the warehouse.
322
00:26:14,603 --> 00:26:16,647
Thomas, you're not gonna
start on that again.
323
00:26:16,730 --> 00:26:18,023
On what?
324
00:26:18,232 --> 00:26:21,402
Thomas has this idea
that when he was unconscious
325
00:26:21,485 --> 00:26:24,238
that he was floating around,
and he was talking to all of us.
326
00:26:24,321 --> 00:26:26,532
That's a very
interesting theory.
327
00:26:26,615 --> 00:26:28,200
Well, that's just
what it is, Father.
328
00:26:28,283 --> 00:26:29,618
Oh, I don't know.
329
00:26:29,910 --> 00:26:31,453
What did you see?
330
00:26:32,371 --> 00:26:34,999
Three men in the warehouse.
331
00:26:35,082 --> 00:26:37,501
Two of them went over the cliff.
That leaves a third man.
332
00:26:37,584 --> 00:26:40,921
No, it doesn't. There was
another body in the warehouse.
333
00:26:41,005 --> 00:26:43,007
Lieutenant Tanaka said
you must have shot him.
334
00:26:58,439 --> 00:27:00,441
You are close.
335
00:27:10,743 --> 00:27:12,453
There's something I missed.
336
00:27:13,120 --> 00:27:15,622
All right, Thomas, I'm gonna tell
you something for your own good.
337
00:27:16,040 --> 00:27:18,709
We all agreed not to tell you, because
we figured you couldn't handle it,
338
00:27:18,792 --> 00:27:20,294
but I'm gonna tell you anyway,
339
00:27:20,377 --> 00:27:23,505
just so you can take all of this business
and put it behind you, where it belongs.
340
00:27:23,630 --> 00:27:25,424
- Michelle...
- I know.
341
00:27:28,469 --> 00:27:30,137
She was here.
342
00:27:30,679 --> 00:27:32,097
What?
343
00:27:34,933 --> 00:27:37,603
Your cousin, Michelle.
Yeah, I know all about it.
344
00:27:38,395 --> 00:27:40,105
You know she was here?
345
00:27:40,314 --> 00:27:41,398
I saw her.
346
00:27:41,607 --> 00:27:42,691
Thomas.
347
00:27:42,775 --> 00:27:44,068
After the shooting,
348
00:27:44,651 --> 00:27:47,488
in the car when the guys
went over the cliff
349
00:27:47,613 --> 00:27:49,448
I was with her.
350
00:27:49,740 --> 00:27:51,909
But if the third guy was
killed in the warehouse...
351
00:27:51,992 --> 00:27:53,702
Which he was.
352
00:27:54,703 --> 00:27:56,330
Well, that means...
353
00:27:56,538 --> 00:27:58,665
That means that she's
out of danger, my cousin.
354
00:27:59,041 --> 00:28:00,459
No.
355
00:28:01,877 --> 00:28:05,589
It means there's a
fourth man still out there.
356
00:28:05,798 --> 00:28:08,842
Thomas, if you know where she is,
then why don't you warn her?
357
00:28:09,051 --> 00:28:10,052
Thomas!
358
00:28:14,139 --> 00:28:16,058
I don't know where she is.
359
00:28:18,435 --> 00:28:22,606
I knew she was here,
but I don't know where she went.
360
00:28:24,942 --> 00:28:27,027
Why should I know that?
She's your cousin.
361
00:28:28,237 --> 00:28:29,446
Hey, wait.
362
00:28:30,572 --> 00:28:32,699
I'm sorry I brought
Michelle up in front of them.
363
00:28:32,759 --> 00:28:34,844
Your Uncle Rudy still work
in the Merchant Marine?
364
00:28:34,910 --> 00:28:36,829
- Yeah.
- Well, call him and ask him
365
00:28:36,912 --> 00:28:39,414
if Nick Patrelli ever went to
the Orient on one of their ships.
366
00:28:39,571 --> 00:28:42,073
Come on, Thomas, I admit that I didn't
I like the guy when I first met him either,
367
00:28:42,118 --> 00:28:43,473
but you're chasing
your own ghost.
368
00:28:43,627 --> 00:28:45,212
I happened to have an interesting
conversation with a nice lady
369
00:28:45,295 --> 00:28:46,547
in personnel this morning.
370
00:28:46,630 --> 00:28:48,632
It seems Nick Patrelli just happened
to volunteer his services here
371
00:28:48,715 --> 00:28:49,967
the day after I was admitted.
372
00:28:50,217 --> 00:28:52,386
So that makes him a mastermind
in a plot to kill you and Michelle?
373
00:28:52,594 --> 00:28:54,638
It makes him the most
likely candidate I've got.
374
00:28:54,721 --> 00:28:56,974
See what you can
find out for me, will you?
375
00:28:57,182 --> 00:28:58,725
Please?
376
00:29:07,776 --> 00:29:09,820
I'm telling you, you've been
avoiding this whole situation
377
00:29:09,945 --> 00:29:11,530
ever since Thomas
entered the VA Hospital.
378
00:29:11,613 --> 00:29:13,031
Hey, what do you want me to do?
379
00:29:13,115 --> 00:29:14,575
You think you're gonna
personally change anything
380
00:29:14,658 --> 00:29:16,577
by hanging around him
24 hours a day?
381
00:29:16,675 --> 00:29:18,802
I can try. That's a hell of a lot
more than you're willing to do.
382
00:29:18,871 --> 00:29:20,539
- Rick...
- I come to you for a little help,
383
00:29:20,622 --> 00:29:22,791
but suddenly you got charters to Maui,
you're going to the Big Island...
384
00:29:22,958 --> 00:29:25,210
Hey! What's gonna
happen if I'm gone?
385
00:29:25,294 --> 00:29:27,629
I mean, I've just gotten
to know my kids again.
386
00:29:27,713 --> 00:29:30,549
I mean, who's gonna take care
of them if I'm not around?
387
00:29:31,133 --> 00:29:33,677
I gotta make sure they're
gonna be okay before...
388
00:29:33,760 --> 00:29:36,096
- Before...
- Look, T.C.
389
00:29:36,346 --> 00:29:38,473
we're all gonna die someday.
390
00:29:38,557 --> 00:29:40,893
I mean, I've been
thinking about it a lot, too,
391
00:29:40,976 --> 00:29:42,603
ever since this
happened to Thomas.
392
00:29:42,728 --> 00:29:45,397
But you don't have to think
about it every day of your life.
393
00:29:46,315 --> 00:29:49,318
Right now, Thomas is the
one who needs our help.
394
00:29:52,529 --> 00:29:54,531
All right. Forget it!
395
00:30:08,879 --> 00:30:10,589
The three guys
who were after you
396
00:30:10,672 --> 00:30:13,717
were pros with no
particular political leanings.
397
00:30:14,760 --> 00:30:16,678
So there's no motive.
398
00:30:17,346 --> 00:30:19,097
There's no reason.
399
00:30:19,765 --> 00:30:23,769
There's got to be a reason.
400
00:30:26,146 --> 00:30:27,606
Maggie?
401
00:30:28,315 --> 00:30:30,150
I'm sorry, Thomas.
402
00:30:31,318 --> 00:30:33,153
It's just that I...
403
00:30:34,363 --> 00:30:37,699
Well, I mean I can't believe that
we're actually sitting here talking.
404
00:30:39,952 --> 00:30:43,664
- I almost gave you up for...
- Me, too.
405
00:30:45,832 --> 00:30:48,377
Anyway, whoever hired these guys
406
00:30:48,460 --> 00:30:50,587
obviously knew that
Michelle was on her way here.
407
00:30:50,671 --> 00:30:53,173
Now, we haven't been able to
determine through Navy sources
408
00:30:53,340 --> 00:30:56,218
who that might have been,
but I have a friend over at CIA...
409
00:30:56,301 --> 00:30:58,136
- Ron.
- Ron.
410
00:30:59,012 --> 00:31:00,722
How do you know about Ron?
411
00:31:01,807 --> 00:31:03,475
Well, I...
412
00:31:04,977 --> 00:31:06,561
You must have told me.
413
00:31:08,130 --> 00:31:11,926
Well, he's doing everything he can
to try and find an ID for us.
414
00:31:12,192 --> 00:31:13,860
- I gave him the number here.
- How was dinner?
415
00:31:14,027 --> 00:31:15,988
Oh, it was pretty terrible.
416
00:31:16,989 --> 00:31:18,657
Lucky guess.
417
00:31:21,451 --> 00:31:23,120
Commander Poole.
418
00:31:23,870 --> 00:31:26,832
Oh, hi, Rick.
Yes, he's right here.
419
00:31:27,207 --> 00:31:28,792
Rick, what do you got?
420
00:31:31,169 --> 00:31:34,089
The Merchant Marine
never heard of Nick Patrelli.
421
00:31:34,172 --> 00:31:35,966
Neither did the CIA.
422
00:31:36,633 --> 00:31:39,469
- Ron...
- Right again, Magpie.
423
00:31:40,762 --> 00:31:42,639
Yeah, thanks, Rick. Goodbye.
424
00:31:42,973 --> 00:31:45,267
Ron Templeton, Thomas Magnum.
425
00:31:45,350 --> 00:31:48,228
His name is Quang Ki.
426
00:31:51,481 --> 00:31:53,483
Colonel Ki's brother?
427
00:31:55,944 --> 00:31:57,029
Thomas!
428
00:32:05,495 --> 00:32:06,371
Traitor!
429
00:32:10,667 --> 00:32:12,169
No. There's something else.
430
00:32:12,919 --> 00:32:14,421
Thomas.
431
00:32:16,006 --> 00:32:17,424
Thomas?
432
00:32:53,585 --> 00:32:56,296
He's trying to avenge
his brother's death.
433
00:33:29,204 --> 00:33:31,415
I haven't seen him
since this morning.
434
00:33:31,623 --> 00:33:33,667
It's funny you should be
looking for him too, though.
435
00:33:33,750 --> 00:33:35,252
Why are you looking for him?
436
00:33:35,669 --> 00:33:37,462
One of the guys wanted
to talk to him.
437
00:33:37,546 --> 00:33:39,631
Said he didn't show up
for noon service.
438
00:33:39,756 --> 00:33:43,135
- I called the rectory. They said...
- They never heard of him.
439
00:33:43,844 --> 00:33:45,303
Right.
440
00:33:45,512 --> 00:33:47,389
Why'd you lie about being
in the Merchant Marine?
441
00:33:49,141 --> 00:33:50,684
What is this?
442
00:33:51,560 --> 00:33:53,019
You checked up on me?
443
00:33:53,228 --> 00:33:55,981
I'm just wondering what you
haven't told us about Father Timothy.
444
00:33:56,815 --> 00:33:58,900
He said he had some
business to take care of.
445
00:33:59,025 --> 00:34:01,153
That he'd be back
in time for noon service.
446
00:34:01,236 --> 00:34:04,448
He wasn't. That's all I know
about the good priest.
447
00:34:05,824 --> 00:34:09,119
Excuse me.
I got work to do.
448
00:34:13,832 --> 00:34:16,835
Thomas, you can't go
after Quang Ki.
449
00:34:16,918 --> 00:34:19,129
You don't understand, Maggie.
I killed his brother.
450
00:34:19,212 --> 00:34:21,339
As long as he's alive,
he won't stop at anything.
451
00:34:21,423 --> 00:34:22,799
I understand that!
452
00:34:22,924 --> 00:34:25,385
You think he's gonna avenge his
brother's death by killing Michelle?
453
00:34:25,594 --> 00:34:26,845
He thought he had her.
454
00:34:26,970 --> 00:34:29,639
Once Michelle was on the way to
Hawaii, he knew he could kill me.
455
00:34:29,764 --> 00:34:31,433
He just hadn't counted
on Michelle getting away.
456
00:34:31,641 --> 00:34:32,893
Or on you.
457
00:34:32,976 --> 00:34:35,520
Hey, you're a professional.
I appreciate that.
458
00:34:35,645 --> 00:34:38,190
- Ron...
- Let me handle this, Magpie.
459
00:34:38,315 --> 00:34:40,775
Let's face it. You've been
out of the field a while.
460
00:34:40,859 --> 00:34:43,862
You should leave it to
younger guys to find Quang.
461
00:34:46,406 --> 00:34:47,866
Where did this come from?
462
00:34:48,074 --> 00:34:50,494
I don't know.
Rick? T.C.? Your mom?
463
00:34:50,577 --> 00:34:51,786
You didn't bring it?
464
00:34:52,204 --> 00:34:53,288
Thomas.
465
00:34:53,413 --> 00:34:54,748
This is just what I was telling you.
466
00:34:54,956 --> 00:34:57,918
First you think that the physical
therapy coach is out to get you,
467
00:34:58,001 --> 00:35:00,504
and now you think there's something
sinister about the photograph.
468
00:35:00,587 --> 00:35:02,380
Ron, he didn't make all this up.
469
00:35:02,464 --> 00:35:04,382
All right, let's not even
look at the fact
470
00:35:04,466 --> 00:35:06,801
that your body's just been
through a tremendous trauma.
471
00:35:06,885 --> 00:35:08,929
Suppose you were
in the peak of health.
472
00:35:09,012 --> 00:35:11,681
You have an emotional investment here
that could get in your way.
473
00:35:11,806 --> 00:35:13,308
I don't think that's
any of your business.
474
00:35:13,517 --> 00:35:17,145
Thomas, I know you
want to help Michelle,
475
00:35:17,270 --> 00:35:20,190
but maybe the best way to do
that right now is to just stay out of it.
476
00:35:20,273 --> 00:35:21,775
Just give me 24 hours.
477
00:35:22,359 --> 00:35:23,944
Okay.
478
00:35:24,694 --> 00:35:26,321
Really, Thomas.
479
00:35:27,739 --> 00:35:30,075
Now you listen to me,
Frank Peterson.
480
00:35:30,283 --> 00:35:34,162
I know you're having problems
with these asthma attacks,
481
00:35:34,371 --> 00:35:36,831
but my son is in real trouble,
482
00:35:36,915 --> 00:35:39,167
and I'm not leaving
till I know he's okay.
483
00:35:39,251 --> 00:35:42,712
And you'll do just fine
without me till I get there.
484
00:35:42,796 --> 00:35:46,299
And I love you, too.
All right.
485
00:35:47,050 --> 00:35:49,427
I can't find T.C. anywhere.
486
00:35:49,594 --> 00:35:51,263
Perhaps it's just
as well he's busy.
487
00:35:51,346 --> 00:35:52,973
There's nothing he can do.
488
00:35:53,056 --> 00:35:55,684
Lieutenant Commander Poole
has assured me they'll find Quang Ki.
489
00:35:55,809 --> 00:35:57,477
And you believe that?
490
00:35:58,270 --> 00:36:00,063
Me either.
491
00:36:01,898 --> 00:36:03,775
What'll we do?
492
00:36:04,568 --> 00:36:08,029
Well, it started in Little Saigon.
493
00:36:23,795 --> 00:36:25,255
Michelle!
494
00:36:29,384 --> 00:36:30,468
Thomas!
495
00:36:42,522 --> 00:36:45,483
Sorry.
I didn't mean to startle you.
496
00:36:45,609 --> 00:36:47,402
What do you want, Patrelli?
497
00:36:50,322 --> 00:36:55,744
I wanted to tell you
that you're wrong.
498
00:36:56,536 --> 00:36:59,122
I never played
basketball in high school,
499
00:36:59,539 --> 00:37:01,875
and I never celebrated
over my lottery number.
500
00:37:02,000 --> 00:37:03,501
Forget it.
501
00:37:03,918 --> 00:37:05,587
Really.
502
00:37:11,176 --> 00:37:13,970
Oh. Merchant Marine.
503
00:37:14,095 --> 00:37:16,931
It usually gives me a little
credibility with the guys I work with.
504
00:37:17,432 --> 00:37:20,644
- I never saw any harm in it.
- What did you say he said to you?
505
00:37:20,727 --> 00:37:22,270
Father Timothy?
506
00:37:23,188 --> 00:37:26,358
He said he had some...
What was it?
507
00:37:27,442 --> 00:37:29,861
Unfinished business
to take care of.
508
00:37:36,910 --> 00:37:39,412
If he wanted me here,
he'd leave me an invitation.
509
00:37:39,537 --> 00:37:41,247
I beg your pardon?
510
00:37:41,498 --> 00:37:42,916
Are you gonna get that?
511
00:37:44,042 --> 00:37:45,543
Sorry, Maggie.
512
00:37:55,762 --> 00:37:57,222
Yep?
513
00:37:58,264 --> 00:37:59,724
Nope.
514
00:38:00,330 --> 00:38:01,589
He just left.
515
00:38:01,768 --> 00:38:04,854
Left? Left for where?
516
00:38:59,617 --> 00:39:00,869
Thomas!
517
00:43:09,450 --> 00:43:11,327
Thomas!
518
00:43:21,212 --> 00:43:23,339
There's another way, man.
519
00:44:41,834 --> 00:44:43,711
I love you, Michelle.
520
00:44:46,506 --> 00:44:48,633
More than anyone
I've ever known.
521
00:44:53,096 --> 00:44:55,306
And I'm letting you go.
522
00:45:16,786 --> 00:45:20,748
Well, see you in
another 40 or 50 years.
39719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.