All language subtitles for greys.anatomy.s22e08.720p.web.h264-insidious

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:05,631 ♪♪ 2 00:00:05,631 --> 00:00:07,466 Meredith: In college, I was the hungover premed 3 00:00:07,466 --> 00:00:10,010 who fell asleep at her study carrel. 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,678 Podcaster: If you're just joining our podcast, 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,680 my guests are Doctors Teddy Altman 6 00:00:13,680 --> 00:00:16,350 and Winston Ndugu from Grey-Sloan Memorial, 7 00:00:16,350 --> 00:00:19,686 who pioneered the creation of a ventral aorta surgery. 8 00:00:19,686 --> 00:00:22,689 At what point did you think, "We just broke new ground"? 9 00:00:22,689 --> 00:00:24,233 Winston: Immediately. Really? 10 00:00:24,233 --> 00:00:25,859 Yeah. Once that staple held, I knew. 11 00:00:25,859 --> 00:00:28,111 Sometimes you just have a feeling. 12 00:00:28,111 --> 00:00:30,656 Meredith: In med school, I was the famous surgeon's daughter. 13 00:00:30,656 --> 00:00:32,908 Podcaster: It wasn't like that for you? 14 00:00:32,908 --> 00:00:34,993 Teddy: Honestly, there was so much going on that night, 15 00:00:34,993 --> 00:00:37,120 I didn't have time to process it all until later. 16 00:00:37,120 --> 00:00:39,414 Now I'm the famous surgeon. Podcaster: So you had doubts? 17 00:00:39,414 --> 00:00:40,916 Oh, yeah. 18 00:00:40,916 --> 00:00:43,043 I was never certain it would work, 19 00:00:43,043 --> 00:00:44,419 but our patient didn't have any other option. 20 00:00:44,419 --> 00:00:46,421 I knew that we had to try. 21 00:00:46,421 --> 00:00:48,048 Meredith: In medicine, 22 00:00:48,048 --> 00:00:50,300 your identity is constantly changing. 23 00:00:50,300 --> 00:00:52,010 It's your job to keep up. 24 00:00:52,010 --> 00:00:53,262 Podcaster: Safe to say it worked out. 25 00:00:53,262 --> 00:00:55,347 What's next for you both? 26 00:00:55,347 --> 00:00:57,349 Well, we're still monitoring our patient's progress. 27 00:00:57,349 --> 00:00:59,434 And? So far, so good. 28 00:00:59,434 --> 00:01:02,020 They sound really good. Very competent. 29 00:01:02,020 --> 00:01:03,814 Yeah. I'd come to this hospital. 30 00:01:03,814 --> 00:01:07,442 Well, speaking of, I made an appointment for you. 31 00:01:07,442 --> 00:01:09,861 We've talked about this, Catherine. 32 00:01:09,861 --> 00:01:12,072 I don't need another opinion. I like Dr. Freeman. 33 00:01:12,072 --> 00:01:13,574 I know you do -- 34 00:01:13,574 --> 00:01:15,701 because he goes along with whatever you want. 35 00:01:15,701 --> 00:01:17,536 You don't think doctors should listen to their patients? 36 00:01:17,536 --> 00:01:20,080 I think you need objective advice 37 00:01:20,080 --> 00:01:21,957 from someone whose paycheck you don't sign. 38 00:01:23,792 --> 00:01:26,545 It's just another opinion. 39 00:01:26,545 --> 00:01:27,671 Who am I saying? 40 00:01:27,671 --> 00:01:29,464 Kaplan? 41 00:01:29,464 --> 00:01:32,217 Laura Kaplan? In Boston? 42 00:01:32,217 --> 00:01:34,011 I thought you made an appointment here. 43 00:01:34,011 --> 00:01:37,055 I sent for my plane. She landed about an hour ago. 44 00:01:37,055 --> 00:01:42,394 ♪♪ 45 00:01:42,394 --> 00:01:43,562 Morning. Hey. 46 00:01:43,562 --> 00:01:45,105 Hey. 47 00:01:45,105 --> 00:01:47,024 Hey, nice job on that podcast. 48 00:01:47,024 --> 00:01:48,358 I didn't realize you and Altman 49 00:01:48,358 --> 00:01:50,068 came up with that at our wedding. Yeah. 50 00:01:50,068 --> 00:01:51,653 You never know when an idea will strike. 51 00:01:51,653 --> 00:01:52,904 [ Chuckles ] 52 00:01:52,904 --> 00:01:54,906 Go ahead, Dr. Adams. Uh, yes. 53 00:01:54,906 --> 00:01:58,577 Uh, Jo Wilson, post-op day seven from emergent C-section 54 00:01:58,577 --> 00:02:00,370 and Impella CP placement. 55 00:02:00,370 --> 00:02:03,290 Now, post-op day three from a 5.5 placement 56 00:02:03,290 --> 00:02:04,666 through the right axillary artery. 57 00:02:04,666 --> 00:02:07,002 Her heart function continues to recover, 58 00:02:07,002 --> 00:02:09,045 with her EF up another 5%. 59 00:02:09,045 --> 00:02:11,673 And I heard she got to meet her babies yesterday. 60 00:02:11,673 --> 00:02:13,216 How are they doing? 61 00:02:13,216 --> 00:02:16,094 Well, Peyton's off of CPAP but still fragile. 62 00:02:16,094 --> 00:02:18,221 Hattie's bilirubin levels are bad 63 00:02:18,221 --> 00:02:20,682 every time they pause phototherapy. 64 00:02:20,682 --> 00:02:22,225 And you're all headed in the right direction. 65 00:02:22,225 --> 00:02:23,560 That's what matters. 66 00:02:23,560 --> 00:02:26,271 I just really want the six of us 67 00:02:26,271 --> 00:02:28,273 to finally be together. 68 00:02:28,273 --> 00:02:29,733 Jo, you will never guess 69 00:02:29,733 --> 00:02:31,777 who Marcus walked out with last night. 70 00:02:31,777 --> 00:02:33,820 Dr. Ndugu. Hey. 71 00:02:33,820 --> 00:02:35,989 I didn't know you were doing rounds. Yeah. 72 00:02:35,989 --> 00:02:38,533 I'll come back later. 73 00:02:38,533 --> 00:02:41,662 [ Monitor beeping ] 74 00:02:41,662 --> 00:02:43,580 What was that? 75 00:02:43,580 --> 00:02:44,873 What was what? 76 00:02:44,873 --> 00:02:46,792 Did you sleep with my favorite nurse? 77 00:02:46,792 --> 00:02:48,335 Uh, should I leave? 78 00:02:48,335 --> 00:02:50,379 We've just gone out a couple times. That's all. 79 00:02:50,379 --> 00:02:52,130 Well, are you gonna take her out again? 80 00:02:52,130 --> 00:02:54,466 Uh...maybe. It's new. 81 00:02:54,466 --> 00:02:56,051 And none of our business. 82 00:02:56,051 --> 00:03:00,347 She is the entire department's favorite nurse! 83 00:03:00,347 --> 00:03:03,016 Everybody loves her! Everyone! 84 00:03:05,519 --> 00:03:07,688 [ Exhales sharply ] 85 00:03:07,688 --> 00:03:09,314 [ Whispering ] Hormones. Okay. 86 00:03:09,314 --> 00:03:10,732 Uh, I-I need to check on my next patient. 87 00:03:10,732 --> 00:03:12,359 Are you gonna be okay? 88 00:03:12,359 --> 00:03:14,820 Yeah. Uh, page me if you need anything. 89 00:03:17,197 --> 00:03:18,824 [ Indistinct conversations ] 90 00:03:18,824 --> 00:03:20,117 Good morning. 91 00:03:20,117 --> 00:03:22,327 Traitor. Trouble in paradise? 92 00:03:22,327 --> 00:03:23,912 I broke our pact. She's bitter. 93 00:03:23,912 --> 00:03:25,414 You should break it too. 94 00:03:25,414 --> 00:03:27,332 What, like I can just snap my fingers? 95 00:03:27,332 --> 00:03:28,667 Who am I supposed to sleep with? 96 00:03:28,667 --> 00:03:32,295 I ordered an X-ray from Ms. Johnson's left arm. 97 00:03:32,295 --> 00:03:34,005 It was the right arm, wasn't it? 98 00:03:34,005 --> 00:03:36,550 I will fix it. 99 00:03:36,550 --> 00:03:38,260 An intern? Please. I have dignity. 100 00:03:38,260 --> 00:03:39,928 Don't knock it till you've tried it. 101 00:03:39,928 --> 00:03:41,138 Tried what? 102 00:03:41,138 --> 00:03:42,889 Vegan sloppy joes. 103 00:03:42,889 --> 00:03:44,224 You sleeping with an intern, too? 104 00:03:44,224 --> 00:03:46,309 W-- Who was sleeping with an intern? 105 00:03:46,309 --> 00:03:48,311 I am. Who are you texting? 106 00:03:48,311 --> 00:03:50,147 Nobody. Doesn't look like nobody. 107 00:03:50,147 --> 00:03:51,481 Ah, she's just a patient. 108 00:03:51,481 --> 00:03:53,358 Why are you texting a patient? 109 00:03:53,358 --> 00:03:55,235 Well, Bailey made me drive her an hour to get treatment, 110 00:03:55,235 --> 00:03:56,737 and now she's sending me dumb memes. 111 00:03:56,737 --> 00:03:58,029 It's nothing. Wear a condom. 112 00:03:58,029 --> 00:04:00,031 She's a cancer patient. 113 00:04:00,031 --> 00:04:02,701 Hey, did you see that I admitted Mr. Howard? 114 00:04:02,701 --> 00:04:04,369 You don't have to put your phone down. 115 00:04:04,369 --> 00:04:06,037 It's fine. Sorry. 116 00:04:06,037 --> 00:04:08,290 My phone has been blowing up since the podcast dropped. 117 00:04:08,290 --> 00:04:09,750 I listened. You sounded great. 118 00:04:09,750 --> 00:04:12,419 Now I've got doctors reaching out about their patients. 119 00:04:12,419 --> 00:04:13,962 And the department chief from Mass General 120 00:04:13,962 --> 00:04:16,255 has asked me to do grand rounds. Ah. Sounds rough. 121 00:04:16,255 --> 00:04:18,382 Well, it's not like I'm getting a Nobel Prize. 122 00:04:18,382 --> 00:04:20,552 I mean, MGH asks everyone to guest lecture. 123 00:04:20,552 --> 00:04:22,220 Well, they never asked me, and I went to Harvard. 124 00:04:22,220 --> 00:04:23,513 Anyway, so, Mr. Howard. 125 00:04:23,513 --> 00:04:24,973 His EKG shows a conduction block. 126 00:04:24,973 --> 00:04:26,558 Do you want an echo? 127 00:04:26,558 --> 00:04:28,560 [ Phone ringing ] Um...Uh, yes. Sorry. 128 00:04:28,560 --> 00:04:29,978 I have to take this. 129 00:04:29,978 --> 00:04:31,521 Hi. This is Altman. 130 00:04:31,521 --> 00:04:34,149 Hi. Janet? I'm Dr. Millin. 131 00:04:34,149 --> 00:04:36,026 I hear you're having some leg pain. 132 00:04:36,026 --> 00:04:38,528 Yeah, and some heaviness. I'm concerned it might be a DVT. 133 00:04:38,528 --> 00:04:40,405 I think she should have an ultrasound. 134 00:04:40,405 --> 00:04:42,199 I assume you want a full work-up -- 135 00:04:42,199 --> 00:04:44,910 CBC, D-dimer, and a duplex ultrasound. 136 00:04:44,910 --> 00:04:47,204 I'm Jules Millin. 137 00:04:47,204 --> 00:04:49,539 I'm a second-year surgical resident. 138 00:04:49,539 --> 00:04:51,041 You're internal medicine, right? 139 00:04:51,041 --> 00:04:54,336 Oh. No. Ooh. Oh, I'm not a doctor. Sorry. 140 00:04:54,336 --> 00:04:55,504 Oh, yeah. We were role-playing. Yeah. 141 00:04:55,504 --> 00:04:57,923 The more medical terms, the better it gets. 142 00:04:57,923 --> 00:05:00,550 Yeah. So Hal does his homework. 143 00:05:00,550 --> 00:05:02,969 So do you have leg pain or is this... 144 00:05:02,969 --> 00:05:04,387 Oh, no. That's real. 145 00:05:04,387 --> 00:05:06,097 The pain started this morning 146 00:05:06,097 --> 00:05:08,683 when we were trying to squeeze in a quickie before work. 147 00:05:08,683 --> 00:05:10,435 May I do an exam? Mm-hmm. 148 00:05:10,435 --> 00:05:12,604 ♪♪ 149 00:05:12,604 --> 00:05:15,857 Um, how long did the pain last for? 150 00:05:15,857 --> 00:05:17,984 Uh, a few hours. Yeah. 151 00:05:17,984 --> 00:05:20,070 We've been trying to spice things up lately, 152 00:05:20,070 --> 00:05:22,781 so we just want to make sure we haven't caused a problem. 153 00:05:22,781 --> 00:05:24,866 Well, um... 154 00:05:24,866 --> 00:05:30,372 DVTs usually occur with... less, um, activity, 155 00:05:30,372 --> 00:05:32,624 but it is better to be safe than sorry, 156 00:05:32,624 --> 00:05:34,918 so I will order some tests... All right. 157 00:05:34,918 --> 00:05:36,378 ...and get back to you. 158 00:05:36,378 --> 00:05:37,879 Okay. Thank you. Thank you. 159 00:05:37,879 --> 00:05:39,506 ♪♪ 160 00:05:39,506 --> 00:05:41,258 Dr. Griffith. 161 00:05:41,258 --> 00:05:44,928 38-year-old female with a large mediastinal teratoma 162 00:05:44,928 --> 00:05:47,556 that has been resistant to chemotherapy, 163 00:05:47,556 --> 00:05:49,224 presents with progressive shortness of breath, 164 00:05:49,224 --> 00:05:50,684 orthopnea, and angina. 165 00:05:50,684 --> 00:05:53,061 It has to be at least 35 pounds. 166 00:05:53,061 --> 00:05:55,647 And 27 centimeters for the longest diameter. 167 00:05:55,647 --> 00:05:59,025 The tumor is displacing the heart and great vessels. 168 00:05:59,025 --> 00:06:01,653 The SVC is compressed, 169 00:06:01,653 --> 00:06:04,698 and it's also indenting the right lobe of the liver. 170 00:06:04,698 --> 00:06:06,324 Mm. How are the lungs? 171 00:06:06,324 --> 00:06:07,492 Compressed, with near total collapse 172 00:06:07,492 --> 00:06:08,952 of the mid, right, and lower lobes. 173 00:06:08,952 --> 00:06:10,912 Has anyone tried to operate on the thing? 174 00:06:10,912 --> 00:06:12,539 Her name is London, 175 00:06:12,539 --> 00:06:16,126 and yes, there have been two attempts at Seattle Pres. 176 00:06:16,126 --> 00:06:18,670 They had to abort both times 177 00:06:18,670 --> 00:06:20,338 because she arrested on the table. 178 00:06:20,338 --> 00:06:22,007 But you believe you would have a different outcome 179 00:06:22,007 --> 00:06:24,175 if you tried? Well, I have removed 180 00:06:24,175 --> 00:06:26,261 extremely difficult tumors before, 181 00:06:26,261 --> 00:06:28,597 a-and this one is benign. 182 00:06:28,597 --> 00:06:31,224 So if we can successfully remove it, 183 00:06:31,224 --> 00:06:32,809 then she resumes a normal life. 184 00:06:32,809 --> 00:06:35,645 Even if you convinced anesthesia, 185 00:06:35,645 --> 00:06:38,398 you could still encounter catastrophic bleeding. 186 00:06:38,398 --> 00:06:40,775 And that is why I'm here, at the tumor board, 187 00:06:40,775 --> 00:06:43,361 where people help their colleagues 188 00:06:43,361 --> 00:06:45,155 to come up with a plan. 189 00:06:45,155 --> 00:06:48,533 If anyone here thinks this remotely is a possibility, 190 00:06:48,533 --> 00:06:49,868 please speak up. 191 00:06:49,868 --> 00:06:51,119 Yes. 192 00:06:51,119 --> 00:06:56,666 ♪♪ 193 00:06:56,666 --> 00:06:59,878 It's a tragic case, Dr. Bailey, but... 194 00:06:59,878 --> 00:07:01,338 it's a lawsuit waiting to happen. 195 00:07:01,338 --> 00:07:03,423 [ Stammers, sighs ] 196 00:07:05,008 --> 00:07:06,343 I'll do it with you. 197 00:07:06,343 --> 00:07:09,804 ♪♪ 198 00:07:09,804 --> 00:07:12,098 The alternative is hospice, right? 199 00:07:12,098 --> 00:07:15,060 Mm-hmm. Dr. Hunt, It just can't be done. 200 00:07:15,060 --> 00:07:18,146 Yeah. Well, you don't know what we are capable of. 201 00:07:18,146 --> 00:07:22,400 ♪♪ 202 00:07:22,400 --> 00:07:24,361 Bye. I knew you'd have an idea. 203 00:07:24,361 --> 00:07:26,571 Yeah. I got nothing. 204 00:07:26,571 --> 00:07:29,407 ♪♪ 205 00:07:41,336 --> 00:07:43,630 Well, look who's here! 206 00:07:43,630 --> 00:07:45,048 How was your flight? 207 00:07:45,048 --> 00:07:46,049 Ah. Most quiet I've had in months. 208 00:07:46,049 --> 00:07:47,634 Great. 209 00:07:47,634 --> 00:07:50,261 Dr. Webber. It's a pleasure. 210 00:07:50,261 --> 00:07:53,264 I've heard a lot about you. All good things. 211 00:07:53,264 --> 00:07:56,017 Catherine's thrilled you've joined the team in Boston. 212 00:07:56,017 --> 00:07:58,019 She's thrilled she poached me from Sloan Kettering. 213 00:07:58,019 --> 00:08:01,064 You are at the forefront of urologic oncology. 214 00:08:01,064 --> 00:08:02,691 And that lecture that you gave 215 00:08:02,691 --> 00:08:04,859 to the American Urological Association last month 216 00:08:04,859 --> 00:08:06,236 brought the house down. 217 00:08:06,236 --> 00:08:09,280 And she is developing a program 218 00:08:09,280 --> 00:08:11,825 that uses AI to study biomarkers. 219 00:08:11,825 --> 00:08:13,702 We just received another grant for it yesterday. 220 00:08:13,702 --> 00:08:15,495 You bet you did. 221 00:08:15,495 --> 00:08:18,331 Now, tell us about my husband's prostate. 222 00:08:18,331 --> 00:08:19,666 Catherine, please. 223 00:08:19,666 --> 00:08:22,293 If now's not a good time -- 224 00:08:22,293 --> 00:08:24,879 Don't be ridiculous. Come on, everybody. Sit down. 225 00:08:24,879 --> 00:08:26,715 Have a seat. Come on. 226 00:08:28,299 --> 00:08:30,135 Good news is you caught it early. 227 00:08:30,135 --> 00:08:32,011 Grade Group 2 with 7 Gleason. 228 00:08:32,011 --> 00:08:35,472 He knows all of that. So tell us. What do you suggest? 229 00:08:35,472 --> 00:08:37,183 Well, given the cancer's localized 230 00:08:37,183 --> 00:08:39,269 and you're generally in good health, 231 00:08:39,269 --> 00:08:40,812 I recommend a radical prostatectomy. 232 00:08:40,812 --> 00:08:43,106 I couldn't agree more. 233 00:08:43,106 --> 00:08:46,484 If you're worried about side effects -- urinary incontinence, 234 00:08:46,484 --> 00:08:49,112 erectile dysfunction -- they are a risk. 235 00:08:49,112 --> 00:08:52,073 But for many men -- What about infection? 236 00:08:52,073 --> 00:08:54,284 It's unlikely but possible. 237 00:08:54,284 --> 00:08:57,829 Blood clots, stroke, injury to the rectum, 238 00:08:57,829 --> 00:08:59,414 bladder, nerves -- 239 00:08:59,414 --> 00:09:00,915 They're all possible too, right? 240 00:09:00,915 --> 00:09:02,876 ♪♪ 241 00:09:02,876 --> 00:09:04,419 Yeah. 242 00:09:06,087 --> 00:09:07,839 Thank you for your time, 243 00:09:07,839 --> 00:09:11,217 but I've already selected an option with my own doctor. 244 00:09:11,217 --> 00:09:14,512 Watchful waiting. I've got patients to see. 245 00:09:14,512 --> 00:09:17,348 ♪♪ 246 00:09:17,348 --> 00:09:19,642 [ Door opens, closes ] 247 00:09:21,269 --> 00:09:24,147 I'm not seeing abnormalities. What's that wand called? 248 00:09:24,147 --> 00:09:25,899 An ultrasound probe. Write that down. 249 00:09:25,899 --> 00:09:27,567 Okay. 250 00:09:27,567 --> 00:09:30,403 All right. The ultrasound is negative. 251 00:09:30,403 --> 00:09:32,489 So she doesn't have a clot. 252 00:09:32,489 --> 00:09:33,948 Not that I can see. 253 00:09:33,948 --> 00:09:35,784 Sounds like... maybe there still might be one. 254 00:09:35,784 --> 00:09:37,577 Well, your D-dimer was slightly elevated, 255 00:09:37,577 --> 00:09:39,370 which is the marker we look at for clots. 256 00:09:39,370 --> 00:09:41,331 It doesn't necessarily mean anything, 257 00:09:41,331 --> 00:09:43,541 but it is reason to come back if you have any more pain. 258 00:09:43,541 --> 00:09:46,586 Maybe I just need to stretch before I go to the doctor. Mm. 259 00:09:46,586 --> 00:09:49,130 Stretch? Uh, don't ask any questions. 260 00:09:49,130 --> 00:09:51,716 I'm gonna start your, um, discharge paperwork. 261 00:09:51,716 --> 00:09:53,343 What was that all about? 262 00:09:53,343 --> 00:09:55,428 They like to role-play doctor and patient in bed. 263 00:09:55,428 --> 00:09:56,513 Good for them. 264 00:09:58,556 --> 00:10:00,642 But they're so cute. 265 00:10:00,642 --> 00:10:02,393 Mm. Rustic cute. 266 00:10:02,393 --> 00:10:05,146 Five reviews said those rockers broke within a year. 267 00:10:05,146 --> 00:10:07,107 [ Chuckles ] How's the lake house? 268 00:10:07,107 --> 00:10:09,818 We've moved from arguing over tile 269 00:10:09,818 --> 00:10:12,362 to arguing over porch chairs. 270 00:10:12,362 --> 00:10:14,197 How was the tumor board? 271 00:10:14,197 --> 00:10:17,784 Uh, un-- unfortunately, they are concerned about the risks 272 00:10:17,784 --> 00:10:20,703 and recommend that we don't proceed. 273 00:10:20,703 --> 00:10:24,124 So, naturally, I called in reinforcements. 274 00:10:24,124 --> 00:10:28,128 This is Dr. Owen Hunt. He's one of our trauma surgeons. 275 00:10:28,128 --> 00:10:30,964 If it's okay with you, I'd like to work with Dr. Bailey 276 00:10:30,964 --> 00:10:33,591 to make sure that we've explored every possible option. 277 00:10:33,591 --> 00:10:35,218 I want to help. 278 00:10:35,218 --> 00:10:37,762 I like him. 279 00:10:37,762 --> 00:10:40,849 Everyone else has reservations. Why do you think you can do it? 280 00:10:40,849 --> 00:10:44,102 Charlie, we've actually found surgeons 281 00:10:44,102 --> 00:10:47,355 that are not giving us a hard no. 282 00:10:47,355 --> 00:10:49,149 I've almost lost you twice. 283 00:10:49,149 --> 00:10:50,984 I'm definitely not ready to lose you today 284 00:10:50,984 --> 00:10:53,069 from some botched operation. 285 00:10:53,069 --> 00:10:54,487 Neither are we. 286 00:10:54,487 --> 00:10:56,990 Hey. I'm still here. 287 00:10:56,990 --> 00:10:59,617 They're just asking if they can go work on a plan. 288 00:10:59,617 --> 00:11:03,872 If their plan leads to us growing old together, 289 00:11:03,872 --> 00:11:06,875 looking at the water from shoddy 290 00:11:06,875 --> 00:11:09,210 but very cute rocking chairs... 291 00:11:10,837 --> 00:11:12,255 ...I'm in. 292 00:11:12,255 --> 00:11:13,673 Aren't you? 293 00:11:13,673 --> 00:11:15,675 [ Monitor beeping ] 294 00:11:15,675 --> 00:11:17,427 ♪♪ 295 00:11:17,427 --> 00:11:19,721 You really think you can figure out a way 296 00:11:19,721 --> 00:11:21,806 to keep her heart from stopping when she's on that table? 297 00:11:21,806 --> 00:11:24,601 Look. If we can't figure this out, we won't proceed. 298 00:11:24,601 --> 00:11:27,020 That was our deal when you two came to me. 299 00:11:28,271 --> 00:11:30,732 Okay. Work on your plan. 300 00:11:30,732 --> 00:11:32,650 Okay. We'll be back. 301 00:11:32,650 --> 00:11:33,776 Okay. 302 00:11:33,776 --> 00:11:41,784 ♪♪ 303 00:11:41,784 --> 00:11:44,078 Hi, my beauties! 304 00:11:45,705 --> 00:11:48,208 They look bigger. Did they get bigger? 305 00:11:48,208 --> 00:11:50,710 Hattie's put on a full ounce in the last 24 hours, 306 00:11:50,710 --> 00:11:52,086 and Peyton isn't far behind. 307 00:11:52,086 --> 00:11:54,964 That's right. Lincolns know how to bulk. 308 00:11:54,964 --> 00:11:56,674 [ Laughs ] 309 00:11:56,674 --> 00:11:59,135 Hey, I got to go to PT. 310 00:11:59,135 --> 00:12:00,887 You sure you're okay? Yeah. 311 00:12:00,887 --> 00:12:02,096 You sure? Yeah. 312 00:12:03,389 --> 00:12:04,682 All right. 313 00:12:04,682 --> 00:12:05,725 Okay. 314 00:12:06,684 --> 00:12:07,560 See you soon. 315 00:12:10,605 --> 00:12:12,857 You're Peyton and Hattie's mom? 316 00:12:12,857 --> 00:12:14,901 Mm-hmm. 317 00:12:15,860 --> 00:12:18,196 S-Sorry. 318 00:12:18,196 --> 00:12:20,990 It's just that, um, that's the first time 319 00:12:20,990 --> 00:12:23,451 that somebody's called me their mom. 320 00:12:24,577 --> 00:12:26,079 Here. [ Exhales deeply ] 321 00:12:27,664 --> 00:12:30,083 Oh. Wait. That one's not clean. 322 00:12:30,083 --> 00:12:32,543 Um, here. 323 00:12:32,543 --> 00:12:37,215 I'm an OB-GYN, and I... talk to my patients all the time 324 00:12:37,215 --> 00:12:39,425 about postpartum hormone drops, 325 00:12:39,425 --> 00:12:43,930 but I had no idea it was this intense and just...random. 326 00:12:43,930 --> 00:12:46,182 Yesterday, my boyfriend and I were buying diapers -- 327 00:12:46,182 --> 00:12:48,142 for me, not the baby -- 328 00:12:48,142 --> 00:12:50,895 and the guy ringing me up said, "Will that be all?" 329 00:12:50,895 --> 00:12:52,689 And I burst into tears. 330 00:12:52,689 --> 00:12:54,482 It's nice to know that I'm not alone. 331 00:12:57,026 --> 00:12:58,319 What? 332 00:12:58,319 --> 00:13:00,780 You're my first mom friend. 333 00:13:00,780 --> 00:13:04,158 Oh! I'm honored. 334 00:13:04,158 --> 00:13:06,577 Did you tear? Can I ask you that? 335 00:13:06,577 --> 00:13:08,371 Yeah. You can ask me anything. 336 00:13:08,371 --> 00:13:10,164 But, um, no, I-I didn't tear. 337 00:13:10,164 --> 00:13:14,002 I, uh...I had something called a crash C-section. 338 00:13:14,002 --> 00:13:16,045 Oh. Tell me everything. 339 00:13:18,631 --> 00:13:19,966 I'll be back. 340 00:13:19,966 --> 00:13:22,093 Richard. What the hell are you doing? 341 00:13:22,093 --> 00:13:24,262 I'm about to check Mr. Tolli's wound vac. 342 00:13:24,262 --> 00:13:26,806 You said you would hear Kaplan out. 343 00:13:26,806 --> 00:13:28,683 I did. 344 00:13:28,683 --> 00:13:31,311 Is this because you're worried about the bedroom? 345 00:13:31,311 --> 00:13:34,355 Because you know we'll figure that out. 346 00:13:35,732 --> 00:13:37,734 Come on. 347 00:13:37,734 --> 00:13:40,403 Woman on P.A.: Dr. Marion Ziegler to the Cardiac Unit. 348 00:13:42,572 --> 00:13:44,532 I'm not having this conversation here. 349 00:13:44,532 --> 00:13:46,826 Is this because you prefer a male doctor? 350 00:13:46,826 --> 00:13:48,328 Now, that's insulting. 351 00:13:48,328 --> 00:13:50,163 I'm just trying to understand 352 00:13:50,163 --> 00:13:53,416 why you would dismiss a top urologist like she's an intern. 353 00:13:53,416 --> 00:13:55,460 I moved mountains to bring her here for you! 354 00:13:55,460 --> 00:13:57,628 I didn't ask you to. 355 00:13:57,628 --> 00:14:00,006 Now, my cancer hasn't metastasized. 356 00:14:00,006 --> 00:14:02,508 Watchful waiting is a perfectly reasonable option. 357 00:14:02,508 --> 00:14:04,886 I've respected your healthcare decisions 358 00:14:04,886 --> 00:14:06,971 even when I didn't agree. 359 00:14:06,971 --> 00:14:09,557 I need you to do the same for me. 360 00:14:09,557 --> 00:14:13,478 Woman on P.A.: Dr. Manner to PEDS. Dr. Karin Manner to PEDS. 361 00:14:13,478 --> 00:14:15,104 Who was the surgeon at Seattle Pres? 362 00:14:15,104 --> 00:14:16,564 Collins. Yeah. 363 00:14:16,564 --> 00:14:18,274 Uh, he actually did his residency here 364 00:14:18,274 --> 00:14:19,859 a couple of years behind me. 365 00:14:19,859 --> 00:14:21,527 When his chief wouldn't let him try again, 366 00:14:21,527 --> 00:14:23,237 he sent London to me. 367 00:14:23,237 --> 00:14:25,448 If she codes the minute she lays on the table, 368 00:14:25,448 --> 00:14:27,116 why didn't they try a reverse Trendelenburg, 369 00:14:27,116 --> 00:14:28,451 keep her on an incline to take the pressure 370 00:14:28,451 --> 00:14:29,952 off some of the cardiac vessels? 371 00:14:29,952 --> 00:14:32,246 Look. They did. But see how compressed they are? 372 00:14:32,246 --> 00:14:34,457 It wasn't enough. Winston: Okay. 373 00:14:34,457 --> 00:14:36,334 What about conscious sedation instead of general anesthesia? 374 00:14:36,334 --> 00:14:37,710 She'd continue to breathe on her own, 375 00:14:37,710 --> 00:14:39,754 which would help blood return back to the heart 376 00:14:39,754 --> 00:14:41,464 and minimize airway collapse. 377 00:14:41,464 --> 00:14:43,758 I mean, it might help some. 378 00:14:43,758 --> 00:14:46,260 The tumor's matured into its own ecosystem. 379 00:14:46,260 --> 00:14:48,805 You can see the calcifications, fat, 380 00:14:48,805 --> 00:14:51,182 the cystic components. What... 381 00:14:51,182 --> 00:14:53,684 What if we drain it, shrink the mass before we go in? 382 00:14:53,684 --> 00:14:56,104 It's a good idea, but the location is just too risky. 383 00:14:56,104 --> 00:14:57,772 We can't risk the contents of the tumor 384 00:14:57,772 --> 00:14:58,940 spilling into the chest. 385 00:14:58,940 --> 00:15:00,149 It will just regrow. Yeah. 386 00:15:00,149 --> 00:15:01,984 I got to run to a consult in the pit, 387 00:15:01,984 --> 00:15:03,319 but I will keep thinking on this. 388 00:15:03,319 --> 00:15:05,405 No promises, though. 389 00:15:06,739 --> 00:15:09,200 Adams, Griffith, let's look up every case report published 390 00:15:09,200 --> 00:15:10,993 on mediastinal teratomas. 391 00:15:10,993 --> 00:15:14,747 Research patterns. Cross-reference solutions, okay? 392 00:15:14,747 --> 00:15:16,416 We all just listened to a podcast this morning 393 00:15:16,416 --> 00:15:18,251 about how our hospital pulled off a miracle. 394 00:15:18,251 --> 00:15:20,545 Who's to say we can't do it again, right? Go. 395 00:15:20,545 --> 00:15:22,755 [ Exhales deeply ] 396 00:15:22,755 --> 00:15:25,633 We're gonna come up with something. 397 00:15:25,633 --> 00:15:27,385 ♪♪ 398 00:15:27,385 --> 00:15:29,387 Hey. Hi. 399 00:15:29,387 --> 00:15:31,597 Are you done with that tablet? Nope. Get your own. 400 00:15:31,597 --> 00:15:34,600 Bailey and Hunt have a massive mediastinal teratoma. 401 00:15:34,600 --> 00:15:36,978 If you sweet-talk Bailey, you could get in on it with us. 402 00:15:36,978 --> 00:15:38,312 They're looking for ideas. 403 00:15:38,312 --> 00:15:40,231 I'm too swamped down here. 404 00:15:40,231 --> 00:15:43,234 Hey. I'm sorry about this morning. 405 00:15:43,234 --> 00:15:45,111 Jo's crying about everything these days. 406 00:15:45,111 --> 00:15:47,780 It's fine. But she loves Iris, 407 00:15:47,780 --> 00:15:51,117 so she'll be happy if you two are a thing. 408 00:15:57,248 --> 00:15:59,125 Why are you acting weird? I'm not acting weird. 409 00:15:59,125 --> 00:16:01,419 Yeah, you are. [ Woman gasps, door opens ] 410 00:16:01,419 --> 00:16:03,296 Help! Help! My wife! Whoa. What the... 411 00:16:03,296 --> 00:16:05,089 Hal? Sir, you might want to button that. 412 00:16:05,089 --> 00:16:08,885 Oh, my God. Janet. [ Gasping ] 413 00:16:08,885 --> 00:16:09,886 Jules: Okay. 414 00:16:09,886 --> 00:16:11,512 I'm getting weak pulses. 415 00:16:11,512 --> 00:16:12,930 Okay. Janet, look at me. 416 00:16:12,930 --> 00:16:14,390 I'm going to take care of you, okay? 417 00:16:14,390 --> 00:16:15,475 We need a gurney in here! 418 00:16:23,399 --> 00:16:25,276 The plane won't be ready for another couple of hours. 419 00:16:25,276 --> 00:16:27,236 Catherine said I could work in here. 420 00:16:27,236 --> 00:16:28,029 Not a problem. 421 00:16:31,365 --> 00:16:33,409 I owe you an apology. 422 00:16:33,409 --> 00:16:35,203 I was led to believe 423 00:16:35,203 --> 00:16:36,746 that you were the one seeking a second opinion. 424 00:16:36,746 --> 00:16:38,331 You couldn't have known. 425 00:16:38,331 --> 00:16:40,374 I should have at least suspected. 426 00:16:40,374 --> 00:16:42,210 I think your wife broke contract laws 427 00:16:42,210 --> 00:16:44,086 to ensure my employment at her hospital. 428 00:16:44,086 --> 00:16:45,588 Don't feel bad. 429 00:16:45,588 --> 00:16:48,674 You're not the first to fall prey to her ways. 430 00:16:48,674 --> 00:16:51,469 Guessing I won't be the last. [ Chuckles ] 431 00:16:51,469 --> 00:16:53,179 She does it 'cause she cares. 432 00:16:53,179 --> 00:16:55,848 That's what makes it infuriating. 433 00:16:55,848 --> 00:16:58,059 [ Both laugh ] 434 00:16:59,852 --> 00:17:02,313 Feel free to say no. 435 00:17:02,313 --> 00:17:05,441 But I've got a patient with a retroperitoneal tumor. 436 00:17:05,441 --> 00:17:07,777 And I would be remiss 437 00:17:07,777 --> 00:17:10,070 if I didn't ask Fox Hospitals' chief of chiefs for a consult. 438 00:17:11,364 --> 00:17:13,657 No. I got a little time. 439 00:17:13,657 --> 00:17:18,162 How about we get a couple pastries to go with this coffee? 440 00:17:18,162 --> 00:17:20,580 Thank you. That would be great. 441 00:17:21,874 --> 00:17:24,460 22-pound teratoma in the abdomen. 442 00:17:24,460 --> 00:17:27,128 San Francisco, 2018. 443 00:17:27,128 --> 00:17:29,131 They started with a CAN'T-guided drainage. 444 00:17:29,131 --> 00:17:30,675 Yeah, but look at the picture of the CT. 445 00:17:30,675 --> 00:17:33,553 Nowhere near the heart. Another dead end. 446 00:17:33,553 --> 00:17:35,263 [ Phone buzzes ] 447 00:17:35,263 --> 00:17:37,306 Another dumb meme from your patient? 448 00:17:37,306 --> 00:17:40,685 Uh, she's asking for movie recs. She's stuck at home. 449 00:17:40,685 --> 00:17:43,813 Not exactly a doctor-patient conversation topic. 450 00:17:43,813 --> 00:17:45,398 She's Bailey's patient, 451 00:17:45,398 --> 00:17:47,108 and she has Stage 4 gastric cancer. 452 00:17:47,108 --> 00:17:49,485 She can ask whatever she wants. 453 00:17:49,485 --> 00:17:50,861 Yeah, but shouldn't you keep it professional? 454 00:17:50,861 --> 00:17:52,572 Look, you have no idea what you're talking about. 455 00:17:52,572 --> 00:17:55,241 I'm just saying you're young, you're single, you... 456 00:17:55,241 --> 00:17:56,450 you look like you. 457 00:17:56,450 --> 00:17:57,660 You might be leading her on. 458 00:17:57,660 --> 00:17:58,911 ♪♪ 459 00:17:58,911 --> 00:18:00,454 I'm her doctor. 460 00:18:00,454 --> 00:18:02,373 And she's a vulnerable patient. 461 00:18:02,373 --> 00:18:04,458 I-I don't -- I don't need this right now. 462 00:18:04,458 --> 00:18:05,835 No. I'm just trying to look out for you. 463 00:18:05,835 --> 00:18:06,919 Yeah. Try less. 464 00:18:06,919 --> 00:18:09,171 [ Phone chimes ] 465 00:18:09,171 --> 00:18:10,673 Hunt's asking for an update. 466 00:18:10,673 --> 00:18:13,634 ♪♪ 467 00:18:13,634 --> 00:18:15,553 Okay. Anything? Not yet. 468 00:18:15,553 --> 00:18:17,597 [ Sighs ] 469 00:18:20,224 --> 00:18:23,227 Why'd you join this case when everyone else dismissed it? 470 00:18:23,227 --> 00:18:25,271 It's like you said. It's benign. 471 00:18:25,271 --> 00:18:27,315 Once it's out, she moves on with her life. 472 00:18:27,315 --> 00:18:29,984 There's no worry of mets or recurrence. 473 00:18:32,653 --> 00:18:35,364 Yeah. And I might be feeling a little uninspired lately. 474 00:18:35,364 --> 00:18:37,366 Aha. 475 00:18:37,366 --> 00:18:40,870 Wouldn't have to do with other people solving cases at weddings 476 00:18:40,870 --> 00:18:42,455 and doing podcasts, would it? 477 00:18:42,455 --> 00:18:44,373 [ Chuckles softly ] 478 00:18:44,373 --> 00:18:46,250 I'll see you at drop-off. 479 00:18:46,250 --> 00:18:48,586 I know everything's falling on you right now. 480 00:18:48,586 --> 00:18:51,255 She's lecturing, and you're packing lunches. 481 00:18:51,255 --> 00:18:52,757 I'm happy to do it, 482 00:18:52,757 --> 00:18:55,009 and she deserves all the attention. 483 00:18:55,009 --> 00:18:58,554 I just think this tumor was... 484 00:18:58,554 --> 00:19:00,723 I don't know. 485 00:19:00,723 --> 00:19:04,101 My patient cannot be the fix to get you out of this slump. 486 00:19:04,101 --> 00:19:05,770 What do we got? 487 00:19:05,770 --> 00:19:08,606 Ten cases, at least half of them considered inoperable. 488 00:19:08,606 --> 00:19:11,233 And none of the masses are nearly the same size. 489 00:19:11,233 --> 00:19:13,944 There's one case that reported a similar arrest in the O.R., 490 00:19:13,944 --> 00:19:16,072 but the team never tried it again because they couldn't 491 00:19:16,072 --> 00:19:17,865 safely find a way around the heart and lungs. 492 00:19:17,865 --> 00:19:20,326 Which is exactly what happened with London. 493 00:19:20,326 --> 00:19:24,288 As difficult as this is for me to say... 494 00:19:24,288 --> 00:19:27,041 I think we're out of options. 495 00:19:27,041 --> 00:19:29,418 What about ECMO? What about it? 496 00:19:29,418 --> 00:19:31,337 We need to bypass the pulmonary system, 497 00:19:31,337 --> 00:19:32,713 so why don't we use ECMO? 498 00:19:32,713 --> 00:19:34,840 The machine oxygenates and pumps the blood 499 00:19:34,840 --> 00:19:37,259 so her heart and lungs don't have to. 500 00:19:37,259 --> 00:19:41,097 There is no arrest if the machine is acting as her heart. 501 00:19:42,223 --> 00:19:43,766 Don't say no yet. 502 00:19:43,766 --> 00:19:46,018 I'm gonna go find Ndugu. 503 00:19:46,018 --> 00:19:49,313 ♪♪ 504 00:19:49,313 --> 00:19:51,107 Jules: Almost there, Janet. 505 00:19:51,107 --> 00:19:53,567 Janet: If this is a clot, you can fix it, right? 506 00:19:53,567 --> 00:19:56,862 Blood clots are treatable if you catch them in time. 507 00:19:56,862 --> 00:19:59,323 So it's a good thing you were here. 508 00:19:59,323 --> 00:20:01,158 [ Switch clicks ] Weird but good. 509 00:20:01,158 --> 00:20:02,827 I should probably be embarrassed, 510 00:20:02,827 --> 00:20:04,453 but I'm proud of us. 511 00:20:04,453 --> 00:20:06,747 All my friends got bored of their spouses 512 00:20:06,747 --> 00:20:08,541 and filed for divorce. 513 00:20:08,541 --> 00:20:10,418 But we got creative. 514 00:20:10,418 --> 00:20:13,212 By coming to the hospital and having sex. 515 00:20:13,212 --> 00:20:14,964 Don't be jealous. 516 00:20:14,964 --> 00:20:16,716 I'm sure other people aren't getting any either. 517 00:20:16,716 --> 00:20:17,925 Teddy: All right. Let me see. 518 00:20:20,720 --> 00:20:24,140 Looks like there's a left iliac vein thrombosis. 519 00:20:24,140 --> 00:20:25,516 Hal was right. DVT. 520 00:20:25,516 --> 00:20:27,143 If you look closely, 521 00:20:27,143 --> 00:20:29,311 the iliac artery is compressing the vein. 522 00:20:29,311 --> 00:20:31,564 May-Thurner syndrome. Mm-hmm. 523 00:20:31,564 --> 00:20:34,066 Let's book an angio suite for a thrombectomy 524 00:20:34,066 --> 00:20:36,652 and iliac vein stenting and start practicing. 525 00:20:36,652 --> 00:20:38,863 I am gonna supervise you doing the procedure. 526 00:20:39,905 --> 00:20:42,742 Me? She means me. 527 00:20:42,742 --> 00:20:45,035 I don't care who it is as long as you guys are prepped 528 00:20:45,035 --> 00:20:46,287 and ready to go. 529 00:20:46,287 --> 00:20:49,749 ♪♪ 530 00:20:49,749 --> 00:20:51,751 You really think this will work? 531 00:20:51,751 --> 00:20:54,920 The challenge, right, has always been the pressure 532 00:20:54,920 --> 00:20:57,214 that your tumor is putting on your heart, 533 00:20:57,214 --> 00:20:59,133 your lungs, and major arteries 534 00:20:59,133 --> 00:21:01,051 when you're positioned for surgery. 535 00:21:01,051 --> 00:21:02,595 Owen: The ECMO machine makes that irrelevant 536 00:21:02,595 --> 00:21:04,180 because it oxygenates and pumps your blood for you. 537 00:21:04,180 --> 00:21:06,265 So no matter what happens, 538 00:21:06,265 --> 00:21:09,393 your body will receive oxygen and blood flow while we work. 539 00:21:09,393 --> 00:21:12,605 I can't believe you actually figured it out. 540 00:21:12,605 --> 00:21:15,691 Have you done this before? How common is this ECMO? 541 00:21:15,691 --> 00:21:18,569 Charlie, you said you were in if they figured it out. 542 00:21:18,569 --> 00:21:21,864 How common is it? It's not common for this. 543 00:21:21,864 --> 00:21:24,492 And it can be hard to wean off ECMO after removing something 544 00:21:24,492 --> 00:21:26,285 that's compressed your lung for so long. 545 00:21:26,285 --> 00:21:27,787 But her heart is healthy. 546 00:21:27,787 --> 00:21:29,622 I don't anticipate that being a problem. 547 00:21:29,622 --> 00:21:31,707 But it could be a problem. 548 00:21:31,707 --> 00:21:34,627 ♪♪ 549 00:21:34,627 --> 00:21:36,420 You almost lost me twice. 550 00:21:37,630 --> 00:21:41,342 If we do nothing, this thing just keeps growing inside me 551 00:21:41,342 --> 00:21:43,385 till it squashes all my organs... 552 00:21:44,929 --> 00:21:47,014 ...and I'm definitely gone. 553 00:21:47,014 --> 00:21:49,809 I don't want to live like that. 554 00:21:50,768 --> 00:21:52,770 Slowly suffocating. 555 00:21:52,770 --> 00:21:57,399 And I don't want you to have to watch me live like that. 556 00:21:57,399 --> 00:22:01,445 We asked them to come up with a solution. 557 00:22:01,445 --> 00:22:03,280 ♪♪ 558 00:22:03,280 --> 00:22:05,616 I'm taking it. Okay. 559 00:22:05,616 --> 00:22:07,243 Dr. Griffith and Dr. Adams will get you prepped. 560 00:22:07,243 --> 00:22:10,204 We will see you in the O.R., okay? 561 00:22:10,204 --> 00:22:12,039 ♪♪ 562 00:22:14,124 --> 00:22:16,001 Is it weird that he's not blinking? 563 00:22:16,001 --> 00:22:18,462 Newborn tear ducts aren't fully developed. 564 00:22:18,462 --> 00:22:20,464 It's so cool that you know all this stuff. 565 00:22:20,464 --> 00:22:24,718 Is it bad if I'm not, like... feeling anything? 566 00:22:24,718 --> 00:22:27,429 You mean you don't feel a bond? 567 00:22:27,429 --> 00:22:30,516 I'm already a terrible mom. No. No. 568 00:22:30,516 --> 00:22:33,519 It's completely normal, and you're exhausted, 569 00:22:33,519 --> 00:22:35,312 and your hormones are all over the place. 570 00:22:35,312 --> 00:22:38,399 And to be honest, newborns are kind of just blobs. 571 00:22:38,399 --> 00:22:41,235 In a few weeks, he'll be laughing and smiling, 572 00:22:41,235 --> 00:22:43,696 and it just -- It gets so much better. 573 00:22:43,696 --> 00:22:45,197 You're a really good doctor. 574 00:22:46,782 --> 00:22:48,158 Are you taking new patients? 575 00:22:48,158 --> 00:22:51,287 Well, it's -- Hey. How are my girls? 576 00:22:51,287 --> 00:22:53,122 Hey. Well, we made a new frien-- 577 00:22:53,122 --> 00:22:54,206 Whoa! Oh, my God. Oh. Whoa. 578 00:22:54,206 --> 00:22:55,666 Someone call a rapid response. 579 00:22:55,666 --> 00:22:57,501 Bridget: Right away, Doctor. 580 00:22:57,501 --> 00:23:01,213 ♪♪ 581 00:23:06,552 --> 00:23:08,679 She's still seizing. 582 00:23:08,679 --> 00:23:10,556 Someone get me IM midazolam. 583 00:23:10,556 --> 00:23:13,434 She's seven days postpartum. Check her blood pressure. 584 00:23:13,434 --> 00:23:15,561 It's probably eclampsia. She needs mag now. 585 00:23:15,561 --> 00:23:17,605 Link: Did she have any symptoms before she started seizing? 586 00:23:17,605 --> 00:23:19,899 No. She seemed completely fine. It came out of nowhere. 587 00:23:19,899 --> 00:23:21,692 We'll need to get her up to O.B. 588 00:23:21,692 --> 00:23:24,320 Will you go up with her? Whatever you want. 589 00:23:24,320 --> 00:23:26,614 Call me when you get up there, okay? 590 00:23:26,614 --> 00:23:30,951 ♪♪ 591 00:23:30,951 --> 00:23:33,078 Scissors. [ Monitor beeping ] 592 00:23:33,078 --> 00:23:35,122 Put two units of blood on standby. 593 00:23:35,122 --> 00:23:37,082 Simone: Lap pad. 594 00:23:38,334 --> 00:23:40,502 All right. I secured the cannula. 595 00:23:40,502 --> 00:23:43,005 Adams, are we ready to remove the clamps? 596 00:23:43,005 --> 00:23:44,506 Yeah. ECMO's ready. 597 00:23:46,675 --> 00:23:48,093 ♪♪ 598 00:23:48,093 --> 00:23:51,764 Okay. Dark flow. 599 00:23:51,764 --> 00:23:54,600 We have full flow. Let's try lowering her down. 600 00:23:54,600 --> 00:23:56,477 [ Machinery whirring ] 601 00:23:56,477 --> 00:24:01,857 ♪♪ 602 00:24:01,857 --> 00:24:04,276 At least that worked. We're gonna make all of it work. 603 00:24:04,276 --> 00:24:06,028 Griffith, Adams, you may never see 604 00:24:06,028 --> 00:24:08,238 another case like this again, so keep your eyes on the field. 605 00:24:08,238 --> 00:24:11,825 You see any signs of hemodynamic instability, speak up. 606 00:24:11,825 --> 00:24:14,578 This is not a race. Our goal is not to finish fast. 607 00:24:14,578 --> 00:24:16,914 It is to keep her safe. 608 00:24:16,914 --> 00:24:18,248 Understood? Mm. 609 00:24:18,248 --> 00:24:19,249 Mm-hmm. Okay. 610 00:24:20,626 --> 00:24:24,171 Okay. London. Let's intubate. 611 00:24:24,171 --> 00:24:28,676 ♪♪ 612 00:24:28,676 --> 00:24:31,345 It's a hormonally active adrenal mass, 613 00:24:31,345 --> 00:24:33,597 so you need to watch out for sudden hypertension. 614 00:24:33,597 --> 00:24:35,683 I'm planning to use alpha blockers. Oh, good. 615 00:24:35,683 --> 00:24:38,811 Well, I assume you're gonna do this open, given the size. 616 00:24:38,811 --> 00:24:40,187 That's the plan. 617 00:24:40,187 --> 00:24:42,064 My colleague will actually do it. 618 00:24:42,064 --> 00:24:44,525 I usually stick to robotic procedures. 619 00:24:44,525 --> 00:24:47,528 Oh. You got something against the old-fashioned way? 620 00:24:47,528 --> 00:24:51,907 No. Um...I have M.S. 621 00:24:51,907 --> 00:24:55,619 So standing for long periods in the O.R. just isn't an option. 622 00:24:55,619 --> 00:24:57,830 I didn't realize. I-I'm sorry. 623 00:24:57,830 --> 00:24:59,623 No need to be sorry. 624 00:24:59,623 --> 00:25:03,335 I mean, I was devastated after I got the diagnosis. 625 00:25:03,335 --> 00:25:05,462 I had put in so much work my whole career, 626 00:25:05,462 --> 00:25:07,506 and the thought of no longer being in the O.R. 627 00:25:07,506 --> 00:25:11,719 was soul-crushing... to say the least. 628 00:25:11,719 --> 00:25:14,972 But that's when I realized it was just my fear talking. 629 00:25:14,972 --> 00:25:19,518 And I looked at my symptoms -- muscle pain and leg weakness -- 630 00:25:19,518 --> 00:25:22,938 and I thought, "If only there was a way to operate 631 00:25:22,938 --> 00:25:26,108 while sitting down, without having to hold the scalpel." 632 00:25:28,694 --> 00:25:30,571 Was it a difficult adjustment? 633 00:25:30,571 --> 00:25:34,241 Adjusting to living with a chronic illness is never easy. 634 00:25:34,241 --> 00:25:36,243 But over time, 635 00:25:36,243 --> 00:25:40,748 I just turned mess into a pivot...not an ending. 636 00:25:40,748 --> 00:25:44,251 Well, you seem to be managing well. 637 00:25:44,251 --> 00:25:47,671 Oh, well, I have my ups and downs, believe me. 638 00:25:47,671 --> 00:25:51,467 But Catherine Fox is flying me around on her private plane 639 00:25:51,467 --> 00:25:53,886 and paying me more money than I know what to do with. 640 00:25:55,262 --> 00:25:57,264 And I still get to do what I love, 641 00:25:57,264 --> 00:26:00,184 even if it is in a different way. 642 00:26:01,560 --> 00:26:04,938 They're gonna go ahead with Bailey's giant teratoma 643 00:26:04,938 --> 00:26:06,231 in O.R. 2. 644 00:26:06,231 --> 00:26:07,608 Ndugu's gonna have to resect -- 645 00:26:07,608 --> 00:26:09,109 Can we just focus, please? 646 00:26:09,109 --> 00:26:11,445 It's a fake patient. Calm down. 647 00:26:11,445 --> 00:26:12,988 Don't tell me to calm down. 648 00:26:12,988 --> 00:26:15,407 What is wrong with you? 649 00:26:15,407 --> 00:26:18,994 Is it about Simone breaking that dumb pact? 650 00:26:18,994 --> 00:26:21,705 No. And stop asking. I'm fine. 651 00:26:21,705 --> 00:26:23,582 Well, you don't seem fine. 652 00:26:23,582 --> 00:26:26,418 That's because you are bothering me. 653 00:26:26,418 --> 00:26:29,004 Well, that can't be it. I always bother you. 654 00:26:29,004 --> 00:26:31,715 I'm just... 655 00:26:31,715 --> 00:26:34,176 Oh, I'm just tired. 656 00:26:34,176 --> 00:26:35,719 Every day is the same. 657 00:26:35,719 --> 00:26:38,013 It's the same people 658 00:26:38,013 --> 00:26:40,641 and the same rooms and the same conversations, 659 00:26:40,641 --> 00:26:43,268 and I'm just sick of it. 660 00:26:43,268 --> 00:26:45,771 Well, I am sorry we are not good enough for you. 661 00:26:45,771 --> 00:26:47,231 I didn't say that. 662 00:26:47,231 --> 00:26:48,941 You don't have to defend yourself. 663 00:26:48,941 --> 00:26:50,984 We all know you're aloof. 664 00:26:59,159 --> 00:27:00,410 You're leaving? Yeah. 665 00:27:00,410 --> 00:27:02,162 I've already done a thrombectomy. 666 00:27:02,162 --> 00:27:03,664 You can have it. 667 00:27:03,664 --> 00:27:05,624 Woman on P.A.: Dr. Cardenas to the ICU. 668 00:27:05,624 --> 00:27:07,584 Dr. Maria Cardenas to the ICU. 669 00:27:07,584 --> 00:27:09,586 ♪♪ 670 00:27:09,586 --> 00:27:11,797 What's happening? Who's the doctor? 671 00:27:11,797 --> 00:27:14,216 Uh, John Burnett. 672 00:27:14,216 --> 00:27:15,717 An intern? 673 00:27:15,717 --> 00:27:17,636 Let's get a CT. They're getting a CT. 674 00:27:17,636 --> 00:27:20,848 No. She has eclampsia. Tell him she needs magnesium. 675 00:27:20,848 --> 00:27:22,850 Really? Tell him. 676 00:27:22,850 --> 00:27:25,769 Uh...e-excuse me. 677 00:27:25,769 --> 00:27:27,771 I've got Jo Wilson on the phone, and she says it's eclampsia 678 00:27:27,771 --> 00:27:29,648 and you should start her on magnesium. 679 00:27:29,648 --> 00:27:31,525 Her BP is only 143 over 91. 680 00:27:31,525 --> 00:27:32,776 It could be an intracranial hemorrhage. 681 00:27:32,776 --> 00:27:34,069 Put me on speaker. 682 00:27:34,069 --> 00:27:37,322 Um...okay. 683 00:27:37,322 --> 00:27:40,200 You're on speaker. Jo: I understand your concern, 684 00:27:40,200 --> 00:27:42,202 but postpartum eclampsia doesn't always present 685 00:27:42,202 --> 00:27:43,996 with a really high BP. 686 00:27:43,996 --> 00:27:46,373 Neither does a brain bleed. Barnett -- 687 00:27:46,373 --> 00:27:47,875 It's -- It's Burnett. Whatever. 688 00:27:47,875 --> 00:27:49,877 I may be on leave, but that doesn't mean 689 00:27:49,877 --> 00:27:51,712 I can't schedule you to work every holiday 690 00:27:51,712 --> 00:27:53,505 and make your life miserable. 691 00:27:53,505 --> 00:27:56,842 So trust me when I tell you to start the mag now. 692 00:27:56,842 --> 00:27:59,178 [ Monitor beeping ] 693 00:27:59,178 --> 00:28:00,804 Start an IV of magnesium. 694 00:28:02,055 --> 00:28:04,057 [ Exhales deeply ] 695 00:28:04,057 --> 00:28:06,894 ♪♪ 696 00:28:06,894 --> 00:28:09,688 Your mom's gonna be okay. 697 00:28:09,688 --> 00:28:12,399 Winston: We're gonna have to take part of the lower lobe. 698 00:28:12,399 --> 00:28:14,985 Adams, you want to staple the lung? Yep. Stapler. 699 00:28:14,985 --> 00:28:17,237 Bailey, ready to start resecting the adhered diaphragm? 700 00:28:17,237 --> 00:28:18,989 Ready when you are. 701 00:28:18,989 --> 00:28:21,533 Griffith, what should we be careful to avoid? 702 00:28:21,533 --> 00:28:23,619 Simone: Hepatic veins and the retrohepatic IVC. 703 00:28:23,619 --> 00:28:25,871 Good. Let's get the stapler ready. Ha. 704 00:28:25,871 --> 00:28:29,458 London thought fixing up a summer house was a lot of work. 705 00:28:29,458 --> 00:28:31,752 It's got nothing on fixing up a torso. 706 00:28:31,752 --> 00:28:33,879 Reload, please. [ Monitor beeping rapidly ] 707 00:28:33,879 --> 00:28:36,089 Uh, BP's bottoming out. 708 00:28:36,089 --> 00:28:38,091 Damn it. I don't see any bleeding. 709 00:28:38,091 --> 00:28:40,344 Neither do I. The staple line looks clean. 710 00:28:40,344 --> 00:28:42,930 Something's got to be causing this. What the hell is it? 711 00:28:42,930 --> 00:28:45,933 Does the ECMO say anything? There's a suction-event alarm. 712 00:28:45,933 --> 00:28:47,893 Okay. Since we took pressure off the lung, 713 00:28:47,893 --> 00:28:49,144 could there be volume shifts? 714 00:28:49,144 --> 00:28:51,021 That's definitely possible. Yeah. 715 00:28:51,021 --> 00:28:53,523 Okay. We need to up her pressors and flood her with fluids. 716 00:28:53,523 --> 00:28:56,526 If we don't get flow back right away, she's done. 717 00:28:56,526 --> 00:28:57,653 [ Beeping continues ] 718 00:29:03,242 --> 00:29:06,411 Push fluids as hard as you can. I am. 719 00:29:06,411 --> 00:29:07,788 BP's still dropping. She can't take this much longer. 720 00:29:07,788 --> 00:29:08,997 I should've listened to that board. If I lose her -- 721 00:29:08,997 --> 00:29:10,415 This is not on you. 722 00:29:10,415 --> 00:29:12,668 Come on, come on, come on, come on. 723 00:29:12,668 --> 00:29:15,128 BP's coming back up. 724 00:29:15,128 --> 00:29:16,713 Well, that was close. 725 00:29:16,713 --> 00:29:20,217 Okay, folks. 726 00:29:20,217 --> 00:29:22,177 There's still a lot of tumor left. 727 00:29:22,177 --> 00:29:24,846 Griffith, you're on the liver resection. 728 00:29:24,846 --> 00:29:27,057 Adams, you're on the superior mediastinum. 729 00:29:27,057 --> 00:29:30,769 If...that's okay with you. 730 00:29:30,769 --> 00:29:32,604 Do what we say when we say it. 731 00:29:32,604 --> 00:29:34,064 Stapler. 732 00:29:34,064 --> 00:29:37,025 [ Monitor beeping steadily ] 733 00:29:38,235 --> 00:29:39,861 Jules: Contrast. 734 00:29:41,738 --> 00:29:44,032 There's the occlusion in the iliac vein. 735 00:29:44,032 --> 00:29:45,033 Advance more. 736 00:29:46,368 --> 00:29:48,287 Okay. Pin the guide wire 737 00:29:48,287 --> 00:29:50,372 and turn on the thrombectomy catheter, please. 738 00:29:50,372 --> 00:29:52,374 [ Machinery clicking, monitor beeping ] 739 00:29:52,374 --> 00:29:55,043 Blue: It's a shame Janet isn't awake to see this. 740 00:29:55,043 --> 00:29:57,212 It would really turn her... 741 00:29:57,212 --> 00:30:00,590 into a passionate fan of biological science 742 00:30:00,590 --> 00:30:02,384 and anatomy. 743 00:30:02,384 --> 00:30:05,304 Okay. I'm in. Turn it off. I don't get it. 744 00:30:05,304 --> 00:30:07,681 If you have to pretend to be someone else for your partner 745 00:30:07,681 --> 00:30:09,766 to want to sleep with you, maybe you shouldn't be together. 746 00:30:09,766 --> 00:30:12,019 I've learned you never know what's going on 747 00:30:12,019 --> 00:30:14,438 in another person's relationship. 748 00:30:14,438 --> 00:30:16,565 Ready. 749 00:30:16,565 --> 00:30:17,399 Contrast. 750 00:30:21,361 --> 00:30:25,032 Thrombus is gone. The vein is patent. 751 00:30:25,032 --> 00:30:27,242 Great work. Now to stent. 752 00:30:30,203 --> 00:30:32,331 Thanks again for the consult. 753 00:30:32,331 --> 00:30:34,750 I see why Catherine calls you legendary. 754 00:30:34,750 --> 00:30:37,210 Oh, she is prone to exaggeration. 755 00:30:37,210 --> 00:30:39,755 I know. But in your case, it's true. 756 00:30:39,755 --> 00:30:42,382 Well, you live up to your reputation as well. 757 00:30:42,382 --> 00:30:45,218 Oh. But not enough to consider my recommendation? 758 00:30:47,512 --> 00:30:49,973 I'm sorry. I-I... I shouldn't have said that. 759 00:30:49,973 --> 00:30:51,850 That's okay. 760 00:30:51,850 --> 00:30:54,436 Can I ask you about something? 761 00:30:54,436 --> 00:30:56,605 Urosymphseal fistulas. 762 00:30:58,482 --> 00:31:01,443 They are an extremely rare post-op complication 763 00:31:01,443 --> 00:31:04,404 of radical prostatectomy. But the odds aren't zero. 764 00:31:04,404 --> 00:31:05,697 They're close. 765 00:31:05,697 --> 00:31:07,407 What if it happened? 766 00:31:07,407 --> 00:31:09,659 Chronic pain, 767 00:31:09,659 --> 00:31:12,037 which often leads to difficulty walking, 768 00:31:12,037 --> 00:31:15,082 possibly warranting the use of opioids. 769 00:31:15,082 --> 00:31:17,042 [ Sighs ] 770 00:31:17,042 --> 00:31:20,504 I can treat complications, 771 00:31:20,504 --> 00:31:23,090 but if your cancer grows and metastasizes, 772 00:31:23,090 --> 00:31:25,092 that's when my hands are tied. 773 00:31:25,092 --> 00:31:27,552 [ Bell chimes, door opens ] 774 00:31:28,887 --> 00:31:32,724 If you change your mind or if you just want to talk more, 775 00:31:32,724 --> 00:31:34,267 Catherine has my number. 776 00:31:34,267 --> 00:31:41,274 ♪♪ 777 00:31:41,274 --> 00:31:46,738 ♪♪ 778 00:31:46,738 --> 00:31:49,825 Done resecting the liver. Good. 779 00:31:49,825 --> 00:31:52,661 Excellent hemostasis. 780 00:31:52,661 --> 00:31:55,330 [ Suction gurgling ] 781 00:31:55,330 --> 00:31:56,957 All right. No bleeding on this side. 782 00:31:56,957 --> 00:31:59,042 Okay. We are in the home stretch. 783 00:31:59,042 --> 00:32:01,711 Let's get ready to get this tumor out. 784 00:32:01,711 --> 00:32:04,172 Hold on. Hold on. 785 00:32:04,172 --> 00:32:06,425 Do you hear that? What? 786 00:32:08,093 --> 00:32:11,138 [ Monitor beeping rapidly ] Okay. We're gonna need more lap pads, and hang blood. 787 00:32:11,138 --> 00:32:14,307 Adams, quickly pack her. Aw, damn it. 788 00:32:14,307 --> 00:32:17,060 All right. Keep the suction coming. 789 00:32:17,060 --> 00:32:18,728 Oh, w-wait. Wait. Ah! Okay. 790 00:32:18,728 --> 00:32:21,481 There's a tear where the IVC 791 00:32:21,481 --> 00:32:24,234 passes through the diaphragm into the chest. 792 00:32:24,234 --> 00:32:27,195 I'm trying to secure -- Let me have a clamp. 793 00:32:27,195 --> 00:32:29,156 Okay. I need visualization. 794 00:32:29,156 --> 00:32:31,450 Put the suction on the lap pads. Not too harsh. 795 00:32:31,450 --> 00:32:34,035 Gentle, steady pressure, okay? 796 00:32:34,035 --> 00:32:36,079 [ Suction hissing, monitor beeping rapidly ] 797 00:32:36,079 --> 00:32:38,832 ♪♪ 798 00:32:38,832 --> 00:32:40,208 I think I got it. 799 00:32:40,208 --> 00:32:42,210 I think that... 800 00:32:42,210 --> 00:32:46,339 Ah. She's stabilizing. [ Chuckles ] 801 00:32:46,339 --> 00:32:48,133 Owen: Okay, everyone. On the count of three. 802 00:32:48,133 --> 00:32:50,010 Everyone needs to help with this specimen. 803 00:32:50,010 --> 00:32:51,344 Okay. Ready? 804 00:32:51,344 --> 00:32:54,306 One. Two. Three. 805 00:32:54,306 --> 00:32:55,932 [ Grunts ] 806 00:32:55,932 --> 00:32:58,393 Underneath it. There we go. 807 00:32:58,393 --> 00:33:00,187 [ Exhales deeply ] Okay. 808 00:33:01,771 --> 00:33:03,857 Okay. 809 00:33:06,193 --> 00:33:08,320 Okay. 810 00:33:08,320 --> 00:33:10,697 How do we all feel about getting the hell out of here? 811 00:33:10,697 --> 00:33:12,199 Yeah. You don't have to ask me twice. 812 00:33:12,199 --> 00:33:13,450 Bovie. 813 00:33:13,450 --> 00:33:15,660 2-0 prolene. 814 00:33:15,660 --> 00:33:18,413 [ Chuckles softly ] 815 00:33:18,413 --> 00:33:22,167 ♪♪ 816 00:33:22,167 --> 00:33:23,835 Okay. Stop here. 817 00:33:23,835 --> 00:33:26,505 Iris. Oh. Hey! What are you doing up here? 818 00:33:26,505 --> 00:33:28,423 So, a mom from the NICU 819 00:33:28,423 --> 00:33:30,800 is being treated for postpartum eclampsia. 820 00:33:30,800 --> 00:33:32,511 Can you look up her chart? 821 00:33:32,511 --> 00:33:35,430 Her name is Gina... I don't know her last name. 822 00:33:35,430 --> 00:33:38,141 I'm sorry. I can't. You're not her doctor. 823 00:33:38,141 --> 00:33:40,685 I just want to check on her. 824 00:33:40,685 --> 00:33:43,271 Do you want me to call Marcus? 825 00:33:43,271 --> 00:33:45,774 No. What I want is my friend's chart. 826 00:33:45,774 --> 00:33:47,484 I'm sorry. 827 00:33:47,484 --> 00:33:49,319 Stop saying you're sorry. Sorry doesn't help me. 828 00:33:49,319 --> 00:33:51,071 I'm this woman's only friend right now, 829 00:33:51,071 --> 00:33:52,280 and the person in charge of her care 830 00:33:52,280 --> 00:33:54,032 has been a doctor for about 90 days, 831 00:33:54,032 --> 00:33:55,992 so if you could just please remove the stick -- 832 00:33:55,992 --> 00:33:58,119 Jo. All I want right now -- 833 00:33:58,119 --> 00:34:00,455 I think we should go. No, we're not gonna go. 834 00:34:00,455 --> 00:34:03,792 No. You cannot move me against my will. 835 00:34:03,792 --> 00:34:06,711 Stop! I... 836 00:34:06,711 --> 00:34:09,297 This is not okay. Can you give me a minute? 837 00:34:09,297 --> 00:34:10,882 This is... Hey. Hey, hey, hey, hey. 838 00:34:10,882 --> 00:34:13,301 Honey, look. I know you're scared, okay? 839 00:34:13,301 --> 00:34:16,471 But...honey, she's just trying to do her job. 840 00:34:17,764 --> 00:34:22,226 [ Sobbing ] ♪ There is ♪ 841 00:34:22,226 --> 00:34:27,148 ♪ Light on the other side ♪ 842 00:34:34,864 --> 00:34:37,199 It will take a few days to wean her off ECMO. 843 00:34:37,199 --> 00:34:38,743 She does have a long recovery. 844 00:34:38,743 --> 00:34:40,870 But she's gonna come home. Eventually. 845 00:34:40,870 --> 00:34:42,706 That is the plan. 846 00:34:42,706 --> 00:34:44,873 I don't know how to thank you. 847 00:34:44,873 --> 00:34:46,501 I think you just did. 848 00:34:47,793 --> 00:34:49,504 [ Chuckles ] 849 00:34:49,504 --> 00:34:52,299 She's always been able to see what I can't. 850 00:34:52,299 --> 00:34:55,677 Her mind is filled with these big ideas 851 00:34:55,677 --> 00:34:57,679 that always seem impossible. 852 00:34:57,679 --> 00:35:01,474 Our wedding. This lake house. 853 00:35:01,474 --> 00:35:03,476 Getting this tumor removed. 854 00:35:05,061 --> 00:35:07,022 But she knew you could do it. 855 00:35:08,481 --> 00:35:10,233 And she was right. 856 00:35:11,443 --> 00:35:14,821 I almost tried to stop her. 857 00:35:16,448 --> 00:35:18,241 But I'm glad I stayed out of it. 858 00:35:18,241 --> 00:35:19,993 [ Chuckles softly ] 859 00:35:19,993 --> 00:35:22,787 Um, we'll let you both get some rest. 860 00:35:22,787 --> 00:35:24,623 Thank you. 861 00:35:24,623 --> 00:35:26,416 Mm-hmm. 862 00:35:28,126 --> 00:35:30,128 Great work today, Griffith. 863 00:35:30,128 --> 00:35:33,006 You and Adams... you really stepped up. 864 00:35:33,006 --> 00:35:35,550 Thank you. I really appreciate the opportunity. 865 00:35:35,550 --> 00:35:36,468 I learned a lot. 866 00:35:40,597 --> 00:35:45,560 We did...a good thing today. 867 00:35:45,560 --> 00:35:48,146 Some might call it... inspiring. 868 00:35:48,146 --> 00:35:49,773 Mm. 869 00:35:49,773 --> 00:35:52,400 Might be even something you could lecture about. 870 00:35:52,400 --> 00:35:54,944 [ Chuckles ] Hey, I hope I didn't overstep. 871 00:35:54,944 --> 00:35:57,781 You know, jumping in with the residents. Oh. No. 872 00:35:57,781 --> 00:35:59,991 I mean, if I'm the only voice that's teaching them, 873 00:35:59,991 --> 00:36:02,160 they'll wind up tuning me out. 874 00:36:02,160 --> 00:36:04,412 What do you think about having the residents do 875 00:36:04,412 --> 00:36:06,831 an ambulance ride-along or EMS training? 876 00:36:06,831 --> 00:36:09,209 Something that could really get them thinking on their feet. 877 00:36:09,209 --> 00:36:11,836 You know, it could help them in the E.R. 878 00:36:11,836 --> 00:36:14,631 or in situations like today in the O.R. 879 00:36:14,631 --> 00:36:18,885 I think you should write up a proposal and send it to me. 880 00:36:18,885 --> 00:36:22,764 ♪♪ 881 00:36:22,764 --> 00:36:24,808 Teddy: The surgery went well. 882 00:36:24,808 --> 00:36:26,559 We were able to clear the clot and put in the stent. 883 00:36:26,559 --> 00:36:29,270 Thank you. You'll need to be on anticoagulation, 884 00:36:29,270 --> 00:36:32,691 but after a while you'll be able to get back to life as usual. 885 00:36:32,691 --> 00:36:35,443 I'll get back to life as usual right away? 886 00:36:35,443 --> 00:36:38,863 Or when can I have sex is what I'm asking. 887 00:36:38,863 --> 00:36:40,490 Yeah. We know. 888 00:36:40,490 --> 00:36:42,450 You need to elevate your leg when resting, 889 00:36:42,450 --> 00:36:45,704 but other than that, it is good to move it around. 890 00:36:45,704 --> 00:36:48,331 Guess Trudy can still see the doctor. 891 00:36:48,331 --> 00:36:52,836 Trudy's always a good time, but, honey... 892 00:36:52,836 --> 00:36:55,255 I love you most when you're just Janet. 893 00:36:55,255 --> 00:36:58,550 ♪♪ 894 00:36:58,550 --> 00:36:59,884 We'll give you some privacy. 895 00:36:59,884 --> 00:37:02,011 ♪ Let go for dear life ♪ 896 00:37:02,011 --> 00:37:05,181 ♪ Just free fall ♪ 897 00:37:05,181 --> 00:37:07,600 ♪ Let go for dear life ♪ 898 00:37:07,600 --> 00:37:09,936 ♪ Just free fall ♪ 899 00:37:09,936 --> 00:37:11,730 ♪ Let go for dear life... ♪ 900 00:37:11,730 --> 00:37:13,523 I checked London's labs before leaving. 901 00:37:14,607 --> 00:37:15,817 Thanks. 902 00:37:15,817 --> 00:37:17,569 Hey, I'm sorry about earlier. 903 00:37:17,569 --> 00:37:19,904 How you interact with your patients -- your business. 904 00:37:19,904 --> 00:37:21,406 I'll stay out of it. 905 00:37:21,406 --> 00:37:23,199 I appreciate that. 906 00:37:23,199 --> 00:37:27,412 I do value your opinion, though. 907 00:37:27,412 --> 00:37:29,330 You do? I do. 908 00:37:29,330 --> 00:37:33,376 Just, uh... not about relationships, 909 00:37:33,376 --> 00:37:34,878 for obvious reasons. 910 00:37:34,878 --> 00:37:35,962 Ouch. 911 00:37:35,962 --> 00:37:37,756 [ Laughs ] Hey, look. 912 00:37:37,756 --> 00:37:40,759 I'm putting together a watch list for my patient. 913 00:37:40,759 --> 00:37:41,926 What am I missing? 914 00:37:41,926 --> 00:37:45,263 Mm. 915 00:37:45,263 --> 00:37:47,140 What, she hasn't seen any of these? 916 00:37:47,140 --> 00:37:48,975 ♪ Just free fall ♪ 917 00:37:50,226 --> 00:37:52,020 Thank you. 918 00:37:52,020 --> 00:37:54,731 [ Indistinct conversations ] 919 00:37:56,149 --> 00:37:56,983 Hey. 920 00:37:57,901 --> 00:37:59,486 Hi. 921 00:37:59,486 --> 00:38:01,362 Did you make it through your busy day? 922 00:38:01,362 --> 00:38:03,323 Oh. I...I did. 923 00:38:04,449 --> 00:38:07,160 Um, I did a thrombectomy and placed a stent. 924 00:38:07,160 --> 00:38:09,245 Nice, Millin. [ Chuckles ] 925 00:38:09,245 --> 00:38:11,664 You still haven't told me about that thoracotomy, by the way. 926 00:38:11,664 --> 00:38:14,417 It wasn't that big a deal. 927 00:38:14,417 --> 00:38:17,420 You saved a man's life with your hands. 928 00:38:17,420 --> 00:38:19,506 Doesn't get any bigger than that. 929 00:38:21,633 --> 00:38:23,009 Do you think I'm aloof? 930 00:38:24,385 --> 00:38:26,721 Aloof. Thank you. 931 00:38:26,721 --> 00:38:29,224 Um...no. 932 00:38:30,517 --> 00:38:32,977 You're discerning. You don't suffer any fools. 933 00:38:32,977 --> 00:38:35,855 But...that's not aloof. 934 00:38:35,855 --> 00:38:37,899 That's, um... 935 00:38:37,899 --> 00:38:39,776 That's protecting yourself because you care. 936 00:38:43,112 --> 00:38:46,407 It's funny you say that, because I have been -- 937 00:38:46,407 --> 00:38:49,327 I had the worst day. 938 00:38:49,327 --> 00:38:51,996 I need the biggest vodka tonic that they have. 939 00:38:51,996 --> 00:38:54,082 Hi. I'm Iris. 940 00:38:54,082 --> 00:38:56,417 Uh, this is Jules Millin, a surgical resident. 941 00:38:56,417 --> 00:38:58,378 Nice to meet you. Yeah. Nice to meet you. 942 00:38:58,378 --> 00:39:01,381 Um, I should go find my friends. 943 00:39:03,132 --> 00:39:04,467 Here. Thank you. 944 00:39:04,467 --> 00:39:06,386 See you later. 945 00:39:06,386 --> 00:39:08,763 Meredith: It's jarring when your identity shifts, 946 00:39:08,763 --> 00:39:12,392 when you're suddenly a doctor, a partner, a parent. 947 00:39:12,392 --> 00:39:15,520 It helps if you focus on the things that haven't changed . 948 00:39:15,520 --> 00:39:18,565 I'm gonna have to change hospitals. 949 00:39:18,565 --> 00:39:20,650 I've cried in front of too many people at this one. 950 00:39:20,650 --> 00:39:22,735 They understand. 951 00:39:22,735 --> 00:39:24,863 ♪ Well, I wouldn't mind if you never... ♪ 952 00:39:24,863 --> 00:39:28,408 I just feel like ever since I was admitted, 953 00:39:28,408 --> 00:39:31,494 I've just lost myself. 954 00:39:33,371 --> 00:39:35,331 I can't take care of our kids. 955 00:39:35,331 --> 00:39:37,083 I can't take care of my patients. 956 00:39:37,083 --> 00:39:39,502 I can't even shower. 957 00:39:39,502 --> 00:39:41,296 It's temporary. 958 00:39:41,296 --> 00:39:42,922 Your heart is recovering. 959 00:39:42,922 --> 00:39:45,174 I know. 960 00:39:45,174 --> 00:39:51,389 But...for a few hours today, I got to be a doctor again 961 00:39:51,389 --> 00:39:53,975 and help this woman navigate a difficult time. 962 00:39:53,975 --> 00:39:58,062 But then, when it really mattered... 963 00:39:58,062 --> 00:40:00,064 someone else got to help her. 964 00:40:01,482 --> 00:40:03,693 At least Gina's okay. 965 00:40:03,693 --> 00:40:08,031 And I would bet that she'd say what you did mattered, too. 966 00:40:09,908 --> 00:40:11,117 Maybe even more. 967 00:40:12,952 --> 00:40:15,538 [ Voice breaking ] Oh, God. It's happening again. 968 00:40:15,538 --> 00:40:18,333 No. 969 00:40:18,333 --> 00:40:20,960 I'll get the tissues. [ Exhales deeply ] 970 00:40:20,960 --> 00:40:23,755 Just... [ Chuckles ] 971 00:40:23,755 --> 00:40:27,258 [ Laughs weakly ] 972 00:40:27,258 --> 00:40:29,969 The comfort of old friends. Thirty-five pounds. 973 00:40:29,969 --> 00:40:31,679 That's like carrying four babies. 974 00:40:31,679 --> 00:40:33,556 Yeah, or four bowling balls. 975 00:40:33,556 --> 00:40:34,933 Who carries four bowling balls? 976 00:40:34,933 --> 00:40:36,184 People do weird things. 977 00:40:37,352 --> 00:40:39,562 Got to go. 978 00:40:41,272 --> 00:40:42,941 [ Phone buzzing ] 979 00:40:42,941 --> 00:40:44,525 Yeah. I'm out too. 980 00:40:46,694 --> 00:40:49,113 See you tomorrow. ♪ But I'm running off the track ♪ 981 00:40:49,113 --> 00:40:50,990 ♪ Oh, yeah ♪ 982 00:40:52,700 --> 00:40:54,953 ♪ Yeah ♪ 983 00:40:54,953 --> 00:40:56,829 She's just a stop sign. 984 00:40:56,829 --> 00:40:58,331 Not a roadblock. 985 00:40:58,331 --> 00:41:00,708 How did... [ Phone buzzing ] 986 00:41:00,708 --> 00:41:02,794 Doesn't matter. 987 00:41:02,794 --> 00:41:04,504 Wait. Are you leaving me too? 988 00:41:04,504 --> 00:41:06,881 Um, s-sorry. 989 00:41:06,881 --> 00:41:09,425 Hey. Have a drink on me. Mm? 990 00:41:09,425 --> 00:41:13,846 ♪♪ 991 00:41:13,846 --> 00:41:16,349 Anyone sitting here? 992 00:41:16,349 --> 00:41:20,436 ♪♪ 993 00:41:20,436 --> 00:41:22,063 The thrill of trying something new. 994 00:41:22,063 --> 00:41:24,190 Hi. I'm Sally. 995 00:41:24,190 --> 00:41:26,317 Because even though you may not recognize yourself... 996 00:41:26,317 --> 00:41:27,443 Catherine? 997 00:41:27,443 --> 00:41:29,612 [ Door closes ] I'm sorry. 998 00:41:29,612 --> 00:41:31,864 I am so sorry. 999 00:41:31,864 --> 00:41:35,034 I-I got scared, and I just called the best that I knew. 1000 00:41:35,034 --> 00:41:37,412 I should have talked to you before I brought Laura in. 1001 00:41:37,412 --> 00:41:39,288 Look. I've thought a lot 1002 00:41:39,288 --> 00:41:42,542 about letting fear cloud judgment today. 1003 00:41:42,542 --> 00:41:44,836 Whatever you want to do, I support, but -- 1004 00:41:45,628 --> 00:41:47,255 I'm a surgeon. 1005 00:41:47,255 --> 00:41:50,258 I'm a senior member of this hospital. 1006 00:41:50,258 --> 00:41:52,385 If something were to go wrong 1007 00:41:52,385 --> 00:41:55,763 and I couldn't stand long enough to do a simple appy, 1008 00:41:55,763 --> 00:41:58,474 I'd feel...weak. 1009 00:41:59,809 --> 00:42:01,519 And I don't know how to lead like that. 1010 00:42:01,519 --> 00:42:03,563 I don't know who I'd be. 1011 00:42:03,563 --> 00:42:05,773 But people adapt. 1012 00:42:06,649 --> 00:42:08,526 I want to go ahead with the surgery. 1013 00:42:08,526 --> 00:42:11,070 Mm. ♪ I'm under pressure ♪ 1014 00:42:11,070 --> 00:42:13,406 ♪ I feel the pressure ♪ 1015 00:42:14,323 --> 00:42:16,909 It's been you all along. 1016 00:42:26,544 --> 00:42:36,471 ♪♪ 1017 00:42:36,471 --> 00:42:46,147 ♪♪ 1018 00:42:46,147 --> 00:42:54,197 ♪♪ 70328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.