All language subtitles for When.the.Weather.Is.Fine.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.x265.AAC2.0-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,500 --> 00:00:39,500 {\an8}[English subtitles are available] 2 00:00:39,900 --> 00:00:43,200 {\an8}[All characters, places, companies, and incidents in this drama are fictitious.] 3 00:01:31,660 --> 00:01:33,330 Hey, pass the ball to me! 4 00:01:36,700 --> 00:01:37,930 Hae Won, 5 00:01:37,930 --> 00:01:40,160 can you bring this to the gym? 6 00:01:40,160 --> 00:01:41,300 Hey! 7 00:01:41,300 --> 00:01:43,500 Who told you to play with the ball indoors? 8 00:01:45,000 --> 00:01:47,730 Guys! There's no meeting later! We can just go. 9 00:02:17,530 --> 00:02:18,800 What? 10 00:02:20,130 --> 00:02:22,130 You're Mok Hae Won. 11 00:02:29,430 --> 00:02:32,030 Do you know who I am? 12 00:02:41,530 --> 00:02:43,330 Guys, the teacher said we have to gather! 13 00:02:43,330 --> 00:02:45,000 Hey! Wait for me! 14 00:03:02,530 --> 00:03:03,900 What? 15 00:03:05,430 --> 00:03:07,360 You're Mok Hae Won. 16 00:03:11,200 --> 00:03:13,230 You're... 17 00:03:19,460 --> 00:03:21,500 I think I'm lost. 18 00:03:21,500 --> 00:03:24,660 Do you know where the village hall is? 19 00:03:24,660 --> 00:03:26,260 You got the wrong place. 20 00:03:29,400 --> 00:03:31,160 Where is it then? 21 00:03:33,360 --> 00:03:35,660 I'll show you. Follow me. 22 00:03:47,400 --> 00:03:52,700 {\an8}[Search for the Legend] 23 00:03:52,230 --> 00:03:54,460 Hae Won! 24 00:03:54,460 --> 00:03:55,530 What? 25 00:03:55,530 --> 00:03:57,600 Choi Young Hoon asked you out? 26 00:03:57,600 --> 00:03:59,260 -Yes. -So? 27 00:03:59,260 --> 00:04:00,360 What did you say? 28 00:04:02,400 --> 00:04:05,030 Choi Young Hoon is not bad. 29 00:04:05,030 --> 00:04:07,260 His dad is a doctor at Hyecheon City Hospital. 30 00:04:07,260 --> 00:04:08,930 He's even a manager. 31 00:04:09,630 --> 00:04:11,930 You know just about everything, don't you? 32 00:04:12,960 --> 00:04:15,560 Do you know the top three guys at our school? 33 00:04:15,560 --> 00:04:17,230 -Top three? -Yes. 34 00:04:17,230 --> 00:04:19,900 Choi Young Hoon is number three among them. 35 00:04:19,900 --> 00:04:21,960 You just threw your luck out the window. 36 00:04:22,560 --> 00:04:25,100 It didn't seem like that to me. 37 00:04:25,100 --> 00:04:27,500 Don't you want to know who the top two are? 38 00:04:27,500 --> 00:04:28,800 No, I don't. 39 00:04:29,560 --> 00:04:32,300 You should know this since everyone at our school knows. 40 00:04:32,300 --> 00:04:34,830 First of all, he's one of the top two. 41 00:04:36,530 --> 00:04:37,760 -Lee Jang Woo. -Hello, sir. 42 00:04:37,760 --> 00:04:41,030 He's the top student with straight-A's and he's the school president. 43 00:04:41,030 --> 00:04:42,700 His dad is a city councilman. 44 00:04:46,300 --> 00:04:47,630 Don't you think it's interesting? 45 00:04:47,630 --> 00:04:48,860 Not really. 46 00:04:48,860 --> 00:04:49,829 Really? 47 00:04:49,829 --> 00:04:51,529 I think it's interesting. 48 00:04:52,400 --> 00:04:55,400 Well, then. It's time to reveal the number one guy. 49 00:04:55,400 --> 00:04:57,000 He's usually around here all the time. 50 00:04:57,000 --> 00:04:58,500 Over there. 51 00:04:58,500 --> 00:05:00,430 -There he is. -Over there? 52 00:05:02,860 --> 00:05:04,560 You idiot. 53 00:05:05,630 --> 00:05:06,760 He's a little scary. 54 00:05:06,760 --> 00:05:09,300 Right? I find him scary too. 55 00:05:09,300 --> 00:05:12,159 But he's number one. His name is Oh Yeong Woo. 56 00:05:12,830 --> 00:05:14,530 He transferred from Seoul as well. 57 00:05:14,530 --> 00:05:16,700 He became number one as soon as he transferred here. 58 00:05:16,700 --> 00:05:19,130 I don't know what his parents do, 59 00:05:19,130 --> 00:05:22,200 but he's so handsome. 60 00:05:25,730 --> 00:05:27,159 Anyway, 61 00:05:27,159 --> 00:05:29,600 I have a crush on someone else. 62 00:05:30,160 --> 00:05:31,900 Really? Who? 63 00:05:33,360 --> 00:05:35,360 Come on, tell me. Who's your crush? 64 00:05:35,360 --> 00:05:36,960 It's a secret. 65 00:05:39,430 --> 00:05:42,630 Hey, be patient. I'll tell you later. 66 00:05:42,630 --> 00:05:45,300 Forget it. You don't have to tell me. 67 00:05:45,300 --> 00:05:46,530 Hey, are you angry with me? 68 00:05:46,530 --> 00:05:48,100 Why would I be? 69 00:05:51,530 --> 00:05:53,160 Hey, Mok Hae Won! 70 00:06:00,400 --> 00:06:01,900 Let's go. 71 00:06:06,830 --> 00:06:08,760 Hey, Mok Hae Won! 72 00:06:25,560 --> 00:06:27,100 -Again? -Yeah. 73 00:06:27,100 --> 00:06:28,360 Is that so? 74 00:06:28,360 --> 00:06:29,460 I wonder what's going on. 75 00:06:29,460 --> 00:06:30,530 I have no idea. 76 00:06:34,830 --> 00:06:36,400 Mok Hae Won! 77 00:06:42,100 --> 00:06:43,660 What's going on? 78 00:06:44,830 --> 00:06:46,330 No idea. 79 00:06:46,330 --> 00:06:47,700 What was that? 80 00:06:47,700 --> 00:06:49,600 It happened before. 81 00:06:53,230 --> 00:06:54,600 Bo Yeong, did you do the homework? 82 00:06:54,600 --> 00:06:55,600 No, I didn't. 83 00:06:55,600 --> 00:06:56,830 -Did you? -Yes, I... 84 00:06:56,830 --> 00:06:58,830 Mok Hae Won, he wants to see you. 85 00:06:59,630 --> 00:07:00,930 -Who? -Oh Yeong Woo. 86 00:07:00,930 --> 00:07:02,630 You idiot! 87 00:07:03,200 --> 00:07:05,460 Oh Yeong Woo? That Oh Yeong Woo? 88 00:07:05,460 --> 00:07:06,730 The most popular guy in our school? 89 00:07:06,730 --> 00:07:08,030 Why does he want to see you? 90 00:07:08,030 --> 00:07:09,760 Why? 91 00:07:09,760 --> 00:07:11,760 I don't know either. 92 00:07:13,330 --> 00:07:14,930 My goodness. 93 00:07:25,930 --> 00:07:29,430 {\an8}[No entry] 94 00:07:26,960 --> 00:07:28,230 -She's far away. -Come on. Let's do it together. 95 00:07:28,230 --> 00:07:29,400 What did you say? 96 00:07:29,400 --> 00:07:30,260 Didn't I tell you before? 97 00:07:30,260 --> 00:07:32,160 Why didn't you tell me earlier? 98 00:07:33,460 --> 00:07:34,860 My goodness. 99 00:07:36,030 --> 00:07:37,230 -Hand it over. -Hey, you came. 100 00:07:37,230 --> 00:07:38,530 Give it to me. 101 00:07:38,530 --> 00:07:41,030 Darn it. Don't make me rob you. 102 00:07:41,030 --> 00:07:42,960 -I want one more. -Get up here. 103 00:07:43,660 --> 00:07:45,200 Damn it. 104 00:07:46,160 --> 00:07:47,160 10 won. 105 00:07:46,930 --> 00:07:49,200 {\an8}[No entry] 106 00:07:47,860 --> 00:07:49,800 -50 won. -The girl from Seoul. 107 00:07:49,800 --> 00:07:52,160 It's not just one. 108 00:07:52,160 --> 00:07:53,860 Aren't you coming? 109 00:07:55,030 --> 00:07:56,800 You're shameless. 110 00:08:02,960 --> 00:08:04,200 Hey. 111 00:08:05,400 --> 00:08:06,960 Hey, Mok Hae Won! 112 00:08:10,230 --> 00:08:11,700 Hey! 113 00:08:20,060 --> 00:08:22,800 Hey, what happened? What did Oh Yeong Woo say? 114 00:08:22,800 --> 00:08:24,000 Well... 115 00:08:24,000 --> 00:08:25,100 Oh, my bus is here. 116 00:08:25,100 --> 00:08:26,730 I got to run. I'll call you! 117 00:08:26,730 --> 00:08:28,159 Goodbye. 118 00:08:45,730 --> 00:08:47,060 What's he doing? 119 00:08:47,060 --> 00:08:49,900 Wasn't he interested in you? 120 00:08:53,660 --> 00:08:55,830 No, he never was. 121 00:08:55,830 --> 00:08:57,660 What are you talking about? He totally was. 122 00:08:57,660 --> 00:08:59,800 He sent his friends to tell you he wanted to see you, didn't he? 123 00:08:59,800 --> 00:09:00,860 Let's go. 124 00:09:04,230 --> 00:09:05,860 This is so annoying. 125 00:09:22,530 --> 00:09:24,230 Hey, Eun Seop. 126 00:09:25,600 --> 00:09:27,460 Are you going home now? 127 00:09:28,060 --> 00:09:29,230 Hey, 128 00:09:29,230 --> 00:09:30,230 wait for me! 129 00:09:30,230 --> 00:09:31,800 Hey! 130 00:09:32,860 --> 00:09:34,330 What's wrong with him? 131 00:09:39,100 --> 00:09:40,700 Hey, Eun Seop. 132 00:09:40,700 --> 00:09:43,360 My mum keeps saying that she wants me to get married as soon as possible. 133 00:09:44,500 --> 00:09:46,830 I mean, I'm only 18. Does it make sense to you? 134 00:09:47,660 --> 00:09:50,330 I get that she wants a grandchild soon, but still. 135 00:09:51,030 --> 00:09:54,600 She wants me to get married as soon as I enter college. 136 00:09:54,600 --> 00:09:57,300 She said I should have as many kids as possible. 137 00:09:57,800 --> 00:10:00,460 My mum's dying to become a grandma, you know. 138 00:10:00,460 --> 00:10:02,360 I understand all of that, but it's just too much. 139 00:10:02,360 --> 00:10:04,260 I mean, I'm still a teenager. 140 00:10:04,260 --> 00:10:06,000 Don't you think my mum is too much? 141 00:10:06,000 --> 00:10:06,960 Hey. 142 00:10:06,960 --> 00:10:09,200 What's wrong? 143 00:10:09,960 --> 00:10:12,130 I'm sorry. 144 00:10:12,130 --> 00:10:14,000 Just get going. 145 00:10:14,000 --> 00:10:15,560 Hey, Eun Seop. 146 00:10:15,560 --> 00:10:16,930 Hey, this is your bike! 147 00:10:16,930 --> 00:10:18,630 Eun Seop. 148 00:10:21,600 --> 00:10:23,930 I don't know how to ride a bike. 149 00:10:25,560 --> 00:10:27,100 What do I do? 150 00:10:40,600 --> 00:10:41,960 All done? 151 00:10:41,960 --> 00:10:43,860 I'm not sure. 152 00:10:44,630 --> 00:10:46,460 Hurry up. 153 00:10:53,360 --> 00:10:55,600 I think it's good now. 154 00:10:55,600 --> 00:10:57,030 Really? 155 00:11:04,630 --> 00:11:06,200 It works now. 156 00:11:12,130 --> 00:11:13,860 Thanks. 157 00:11:15,700 --> 00:11:17,230 What's wrong? 158 00:11:28,700 --> 00:11:31,330 I guess Yeong Woo is here for the reunion. 159 00:11:31,330 --> 00:11:32,400 Yeah. 160 00:11:37,200 --> 00:11:39,830 I feel like many people came back to town for that. 161 00:11:40,760 --> 00:11:42,760 Yeah, probably. 162 00:11:44,960 --> 00:11:47,460 The bookstore will get busy too. 163 00:11:48,530 --> 00:11:50,360 I know. 164 00:11:52,860 --> 00:11:54,030 Have a good night. 165 00:11:54,030 --> 00:11:55,930 You too. 166 00:12:25,630 --> 00:12:27,530 Kwon Hyun Ji! 167 00:12:28,060 --> 00:12:29,630 Hey, Hyun Ji. 168 00:12:33,300 --> 00:12:35,260 Hey, I made up my mind. 169 00:12:35,260 --> 00:12:37,030 About what? 170 00:12:37,030 --> 00:12:39,060 I'm giving up on Kim Young Soo. 171 00:12:39,830 --> 00:12:40,900 Sure, whatever. 172 00:12:40,900 --> 00:12:42,730 Hey, I'm really serious. 173 00:12:42,730 --> 00:12:44,160 I've actually decided to give up on him. 174 00:12:44,160 --> 00:12:46,560 Why the sudden change of heart? 175 00:12:47,830 --> 00:12:51,430 Yesterday, when the bully was about to beat me up, 176 00:12:51,430 --> 00:12:54,230 he showed up out of nowhere and saved me. 177 00:12:54,230 --> 00:12:57,300 Wouldn't that make you fall for him even more? 178 00:12:57,300 --> 00:13:00,700 My goodness. Hey, my pride is my everything. 179 00:13:00,700 --> 00:13:01,660 What are you talking about? 180 00:13:01,660 --> 00:13:04,760 Only I can save myself. 181 00:13:04,760 --> 00:13:06,100 Such nonsense. 182 00:13:06,730 --> 00:13:08,400 Anyway, help me lift my spirits... 183 00:13:08,400 --> 00:13:09,760 at the claw machine arcade later. 184 00:13:09,760 --> 00:13:11,960 The claw machine arcade? Come on. Who goes there these days? 185 00:13:11,960 --> 00:13:14,760 You see, outcasts don't follow trends. 186 00:13:15,200 --> 00:13:19,230 {\an8}[Hyecheon High School 50th Anniversary Joint Reunion] 187 00:13:16,330 --> 00:13:18,630 It's boring to live in the countryside. 188 00:13:20,130 --> 00:13:23,360 [From spring and summer to fall and winter,] 189 00:13:23,360 --> 00:13:26,530 [the same things happen throughout all four seasons.] 190 00:13:26,530 --> 00:13:28,460 My goodness! 191 00:13:28,460 --> 00:13:30,360 [You meet the same people.] 192 00:13:30,360 --> 00:13:32,260 Is your back hurting again? 193 00:13:32,260 --> 00:13:33,760 -Let me do it for you. -I'm bad at this. 194 00:13:33,760 --> 00:13:35,800 All right. There you go. 195 00:13:35,800 --> 00:13:37,030 Come on. It didn't even hurt. 196 00:13:37,730 --> 00:13:38,700 [Things get lively...] 197 00:13:38,700 --> 00:13:42,430 [in this small country town twice a year.] 198 00:13:42,430 --> 00:13:43,860 Take it only when the pain recurs. 199 00:13:45,230 --> 00:13:47,760 [It's around New Year's Day and Thanksgiving.] 200 00:13:50,930 --> 00:13:51,760 Geun Sang! 201 00:13:51,760 --> 00:13:53,230 Hey, you guys! 202 00:13:53,230 --> 00:13:55,100 [Those are pretty much the only times...] 203 00:13:55,100 --> 00:13:58,400 [when people visit this country town.] 204 00:14:00,900 --> 00:14:04,360 [But it's neither New Year's Day nor Thanksgiving yet.] 205 00:14:04,900 --> 00:14:06,330 [You're right.] 206 00:14:06,330 --> 00:14:09,130 [Things are feeling quite lively in this little town.] 207 00:14:08,230 --> 00:14:10,200 {\an8}[Hyecheon, Seoul] 208 00:14:10,200 --> 00:14:14,000 {\an8}[Hyecheon High School 50th Anniversary Joint Reunion] 209 00:14:10,230 --> 00:14:13,330 [It's because the joint reunion is just around the corner.] 210 00:14:15,400 --> 00:14:17,000 You can take it now. 211 00:14:21,700 --> 00:14:24,830 You can't go on like this though. 212 00:14:25,530 --> 00:14:28,960 You should see a doctor and get a proper diagnosis. 213 00:14:28,960 --> 00:14:32,060 You need to find out why you keep getting such bad headaches. 214 00:14:35,500 --> 00:14:37,630 Okay, I'll remember that. 215 00:14:37,630 --> 00:14:40,900 By the way, are you not going to attend the reunion? 216 00:14:41,430 --> 00:14:43,760 You attended that school too. 217 00:14:43,760 --> 00:14:45,800 Yes, I did. 218 00:14:45,800 --> 00:14:47,500 But I don't plan to attend the reunion. 219 00:14:47,500 --> 00:14:48,660 Why not? 220 00:14:48,660 --> 00:14:51,060 I heard through the grapevine... 221 00:14:51,060 --> 00:14:53,300 that you were quite famous back in school. 222 00:14:54,900 --> 00:14:56,760 I don't want to show that the popular girl... 223 00:14:56,760 --> 00:14:58,730 is living like a total loser now. 224 00:15:02,300 --> 00:15:05,630 A reunion isn't for a person like me. 225 00:15:05,630 --> 00:15:07,930 It's for people like them. 226 00:15:09,260 --> 00:15:11,460 No matter what their past was like, 227 00:15:11,460 --> 00:15:15,930 at least they're successful now. 228 00:15:32,000 --> 00:15:35,300 {\an8}[Sender: Park Hin Dol] [Recipient: Shim Myeong Ju] 229 00:15:36,560 --> 00:15:38,530 Why do you have these with you? 230 00:15:39,160 --> 00:15:41,460 She didn't know your address, 231 00:15:41,460 --> 00:15:43,460 so she asked me... 232 00:15:44,160 --> 00:15:47,030 to return them to you. 233 00:15:47,030 --> 00:15:48,660 I see. 234 00:15:53,630 --> 00:15:55,530 By any chance, 235 00:15:55,530 --> 00:15:58,060 did she say anything else? 236 00:15:58,860 --> 00:16:00,800 I have something to tell him as well. 237 00:16:00,800 --> 00:16:01,760 Can you relay the message to him? 238 00:16:01,760 --> 00:16:03,130 No. 239 00:16:03,130 --> 00:16:05,430 I don't think I can do that. 240 00:16:08,030 --> 00:16:11,560 No. She said nothing else. 241 00:16:15,300 --> 00:16:16,560 Well, 242 00:16:19,330 --> 00:16:22,060 she did say she wanted me to deliver a message. 243 00:16:22,700 --> 00:16:24,930 It's not good news, right? 244 00:16:26,700 --> 00:16:28,630 No, it's not. 245 00:16:36,360 --> 00:16:38,160 I'm sorry, Mr. Park. 246 00:16:43,000 --> 00:16:45,230 You don't have to apologize. 247 00:16:46,330 --> 00:16:48,600 Thanks for delivering the letters. 248 00:16:49,930 --> 00:16:53,330 Well, see you around. 249 00:16:53,330 --> 00:16:55,130 See you. 250 00:17:09,230 --> 00:17:11,500 I was passing by and saw you. 251 00:17:12,360 --> 00:17:14,160 Can I sit? 252 00:17:15,330 --> 00:17:18,160 {\an8}[Good Night Bookstore] 253 00:18:17,630 --> 00:18:18,960 Why are you here? 254 00:18:21,700 --> 00:18:23,300 Do you live here? 255 00:18:24,630 --> 00:18:26,160 No, this is not my house. 256 00:18:26,160 --> 00:18:28,430 -I live at Hodu House. -I know. 257 00:18:33,560 --> 00:18:35,430 Can I get some coffee? 258 00:18:35,430 --> 00:18:37,030 Sure. 259 00:18:45,460 --> 00:18:47,330 Are you here to buy books? 260 00:18:49,830 --> 00:18:51,130 No. 261 00:18:51,130 --> 00:18:52,860 Then... 262 00:18:52,860 --> 00:18:54,960 Wait, how do I do this? 263 00:18:59,700 --> 00:19:01,230 Maybe not. 264 00:19:04,500 --> 00:19:06,500 Not this either? 265 00:19:06,500 --> 00:19:08,060 You don't know how to do this, do you? 266 00:19:10,100 --> 00:19:12,760 Usually, I'm not the one who makes coffee. 267 00:19:12,760 --> 00:19:14,330 Go sit down. 268 00:20:05,930 --> 00:20:08,030 If you're not going to buy any books, why... 269 00:20:08,030 --> 00:20:10,330 Why are you here if you don't live here? 270 00:20:11,430 --> 00:20:13,260 I work here. 271 00:20:15,600 --> 00:20:17,600 So why... 272 00:20:37,530 --> 00:20:38,860 What's this? 273 00:20:38,860 --> 00:20:40,100 It's my number. 274 00:20:40,800 --> 00:20:42,130 Save it. 275 00:20:42,900 --> 00:20:45,000 I don't have a phone. 276 00:20:46,400 --> 00:20:47,530 What? 277 00:20:48,360 --> 00:20:50,260 I threw it away. 278 00:20:52,100 --> 00:20:53,860 You threw it away? 279 00:20:53,860 --> 00:20:55,330 Yeah. 280 00:20:56,260 --> 00:20:59,530 You didn't come all the way here just to give me this, did you? 281 00:21:02,330 --> 00:21:03,460 I did. 282 00:21:03,460 --> 00:21:04,560 What? 283 00:21:05,700 --> 00:21:07,660 I came here to give you that. 284 00:21:10,200 --> 00:21:13,300 To give me... 285 00:21:13,300 --> 00:21:15,100 this? 286 00:21:16,760 --> 00:21:18,760 You haven't changed a bit, Hae Won. 287 00:21:18,760 --> 00:21:20,030 What? 288 00:21:21,330 --> 00:21:22,960 I haven't either. 289 00:21:29,730 --> 00:21:31,700 Everything is still the same for me. 290 00:21:32,930 --> 00:21:34,960 What are you talking about? 291 00:21:38,360 --> 00:21:40,060 My feelings. 292 00:21:43,100 --> 00:21:44,660 I'll leave now. 293 00:21:44,660 --> 00:21:46,460 Think about it and give me a call. 294 00:22:03,330 --> 00:22:05,060 Come on! 295 00:22:05,060 --> 00:22:07,430 Hurry up! 296 00:22:09,400 --> 00:22:11,160 Eun Seop, what took you so long? 297 00:22:11,160 --> 00:22:12,030 We're so busy here. 298 00:22:12,030 --> 00:22:13,700 Did you see how yellow my face is? 299 00:22:13,700 --> 00:22:14,930 Hurry up and park. 300 00:22:14,930 --> 00:22:15,760 Let's go! 301 00:22:15,760 --> 00:22:17,630 Your shoe size is 22? 302 00:22:17,630 --> 00:22:19,400 -You'll be tall in the future. -Hwi! 303 00:22:19,400 --> 00:22:21,260 Hwi, hurry up and get over here! 304 00:22:22,160 --> 00:22:24,000 Honey, 305 00:22:24,000 --> 00:22:25,400 can you help me out? 306 00:22:25,400 --> 00:22:27,060 There are people waiting. Come on. 307 00:22:27,060 --> 00:22:28,400 Okay. 308 00:22:28,400 --> 00:22:29,760 I'll be right there. 309 00:22:29,600 --> 00:22:32,060 {\an8}[Good Night Bookstore] 310 00:22:38,460 --> 00:22:39,930 You're back? 311 00:22:39,930 --> 00:22:41,500 How was your day? 312 00:22:41,500 --> 00:22:43,200 Actually, three people came by. 313 00:22:43,200 --> 00:22:44,400 Really? 314 00:22:46,200 --> 00:22:48,360 We should probably thank Jang Woo. 315 00:22:48,360 --> 00:22:50,230 Everyone who came by today wasn't from this town. 316 00:22:50,230 --> 00:22:53,100 I had no idea such an event would attract so many people. 317 00:22:53,100 --> 00:22:54,500 I know. 318 00:22:54,500 --> 00:22:56,960 The skating rink was very busy today as well. 319 00:22:56,960 --> 00:22:58,260 Go upstairs and get some rest. 320 00:22:58,260 --> 00:23:00,200 I'll finish up here. 321 00:23:00,200 --> 00:23:01,630 Are you hungry? 322 00:23:04,600 --> 00:23:06,900 I'm going home today. 323 00:23:08,630 --> 00:23:10,500 Oh, yeah. 324 00:23:13,660 --> 00:23:15,560 Thank you for everything. 325 00:23:16,530 --> 00:23:18,860 I'll leave now. 326 00:23:22,100 --> 00:23:23,200 Okay. 327 00:23:24,060 --> 00:23:26,000 I'll leave now. 328 00:24:13,630 --> 00:24:15,300 It's dark. 329 00:25:30,900 --> 00:25:32,530 I'll head in now. 330 00:25:35,160 --> 00:25:36,960 Okay. Here. 331 00:25:36,960 --> 00:25:38,630 Thank you. 332 00:25:39,260 --> 00:25:40,330 Goodbye. 333 00:25:42,800 --> 00:25:43,830 Good night. 334 00:26:26,260 --> 00:26:27,930 I'm back. 335 00:27:54,630 --> 00:27:57,300 {\an8}[Hyecheon High School Anniversary Joint Reunion] 336 00:28:01,330 --> 00:28:02,130 Hello, sir. 337 00:28:02,130 --> 00:28:03,330 Hello. 338 00:28:09,830 --> 00:28:11,760 Wait, sir! 339 00:28:13,600 --> 00:28:14,600 Thank you. 340 00:28:19,760 --> 00:28:21,500 {\an8}[Hyecheon High School Anniversary Joint Reunion] 341 00:28:20,160 --> 00:28:22,800 Mum, buy me a laptop! 342 00:28:23,650 --> 00:28:28,250 Mum, I'll only get better results if you give me rewards! 343 00:28:28,330 --> 00:28:29,700 No matter if it's a laptop or a down jacket, 344 00:28:29,700 --> 00:28:32,330 I won't buy them for you today. 345 00:28:32,330 --> 00:28:34,630 Come on, why not? Seriously. 346 00:28:34,630 --> 00:28:37,230 Since I'm busy today. 347 00:28:37,230 --> 00:28:39,630 It's an important day for me. 348 00:28:40,530 --> 00:28:42,460 La la la. 349 00:28:44,860 --> 00:28:45,930 Oh yeah. 350 00:28:52,700 --> 00:28:53,800 Yeah! 351 00:28:56,660 --> 00:28:58,000 Anyway, 352 00:28:57,100 --> 00:28:59,430 {\an8}[Stationery shop] 353 00:28:58,000 --> 00:28:59,400 why on earth are they holding this event? 354 00:29:00,430 --> 00:29:01,860 You should ask Lee Jang Woo. 355 00:29:01,860 --> 00:29:03,430 He's the one who planned it. 356 00:29:03,430 --> 00:29:08,230 I don't know what he's planning to do by gathering all the old graduates. 357 00:29:08,230 --> 00:29:09,760 You know what? 358 00:29:09,760 --> 00:29:11,600 When we hold a reunion later. 359 00:29:11,600 --> 00:29:13,200 I'm going to dress up so beautifully. 360 00:29:13,200 --> 00:29:15,060 So when Kim Young Soo sees me, he'll go, oh my. 361 00:29:15,060 --> 00:29:18,230 It's Lim Hwi. 362 00:29:18,230 --> 00:29:21,460 She looks much prettier now. 363 00:29:21,460 --> 00:29:22,760 I should've been nicer to her back then. 364 00:29:22,760 --> 00:29:24,960 Shall I go talk to her now? 365 00:29:24,960 --> 00:29:27,660 And the moment he talks to me, I'll totally reject him. 366 00:29:27,660 --> 00:29:29,400 I doubt that will happen. 367 00:29:29,400 --> 00:29:31,960 Isn't that what reunions are all about? 368 00:29:31,960 --> 00:29:34,330 Meeting your friends from the old days... 369 00:29:34,330 --> 00:29:36,400 and bringing out those lingering emotions. 370 00:29:36,400 --> 00:29:38,100 My goodness, you're charming. 371 00:29:38,100 --> 00:29:39,530 Oh my, you're charming too. 372 00:29:39,530 --> 00:29:41,460 What about that cafe? That place seems nice. 373 00:29:41,460 --> 00:29:44,100 And that is where our cafe comes in. 374 00:29:44,100 --> 00:29:46,360 And then they will open up their wallets. 375 00:29:46,360 --> 00:29:50,400 By the way, did you bring those? You know, the tablecloths. 376 00:29:50,400 --> 00:29:51,530 I hope you didn't forget. 377 00:29:51,530 --> 00:29:54,530 Of course, I brought them. What do you take me for? 378 00:29:54,530 --> 00:29:56,230 Why would I forget? 379 00:29:56,230 --> 00:29:57,860 Oh my goodness, I'm doomed. 380 00:29:57,860 --> 00:29:59,030 I need to go back home. 381 00:29:59,030 --> 00:30:00,230 Hey! 382 00:30:00,230 --> 00:30:01,730 Hey! 383 00:30:08,630 --> 00:30:09,460 Hello, mum. 384 00:30:12,200 --> 00:30:13,360 Ask Bo Guk to do stuff like that. 385 00:30:13,360 --> 00:30:15,660 I have a reunion today. 386 00:30:17,100 --> 00:30:19,100 I'm just going home to get changed. 387 00:30:19,100 --> 00:30:21,260 Bo Guk is bumming around at home. Why are you asking... 388 00:30:38,800 --> 00:30:40,000 [Hyecheon High School's...] 389 00:30:40,000 --> 00:30:41,860 [joint reunion party...] 390 00:30:40,430 --> 00:30:43,260 {\an8}[Lee Jang Woo] 391 00:30:41,860 --> 00:30:44,100 [will be held on the school grounds at 10 pm tonight.] 392 00:30:44,100 --> 00:30:45,730 Since it's our first joint reunion party, 393 00:30:45,730 --> 00:30:48,100 all the graduates of Hyecheon High School are invited. 394 00:30:48,100 --> 00:30:50,700 I hope you can participate to honour the event. 395 00:30:50,700 --> 00:30:53,200 {\an8}[Stickleback] 396 00:30:53,200 --> 00:30:55,300 {\an8}[Sender: Park Hin Dol] [Recipient: Shim Myeong Ju] 397 00:31:02,830 --> 00:31:04,830 [Somewhere in the Andes Mountains,] 398 00:31:04,830 --> 00:31:07,560 [there's a mountain called Valdemir.] 399 00:31:11,470 --> 00:31:17,300 {\an8}[Hyecheon High School 50th Anniversary Joint Reunion] 400 00:31:11,560 --> 00:31:16,830 [During summer solstice, the men and women from nearby tribes...] 401 00:31:16,830 --> 00:31:19,560 [will climb to the top of Mount Valdemir.] 402 00:31:19,560 --> 00:31:20,430 Again. 403 00:31:25,460 --> 00:31:27,660 {\an8}[Hyecheon High School] 404 00:31:25,500 --> 00:31:27,360 Welcome, seniors. 405 00:31:30,700 --> 00:31:34,230 {\an8}[Hyecheon High School 50th Anniversary Joint Reunion] 406 00:31:34,230 --> 00:31:38,560 {\an8}[Camping in the Dark Night] 407 00:31:38,560 --> 00:31:40,860 {\an8}[Donations for the Joint Reunion] 408 00:31:42,700 --> 00:31:44,460 {\an8}[21st to 23rd graduating classes] [24th to 27th graduating classes] 409 00:31:57,600 --> 00:31:58,900 You can put that down here. 410 00:31:58,900 --> 00:31:59,700 Okay. 411 00:32:00,760 --> 00:32:03,230 That doesn't belong here. Please take it over there. 412 00:32:03,230 --> 00:32:04,300 Okay. 413 00:32:09,530 --> 00:32:10,460 {\an8}[Hyecheon High School 50th Anniversary Joint Reunion] 414 00:32:11,160 --> 00:32:13,130 Sir, can we check the lights? 415 00:32:13,860 --> 00:32:16,730 Turn them off. And on. 416 00:32:19,700 --> 00:32:21,000 Okay, good. 417 00:32:22,400 --> 00:32:23,330 Oh! 418 00:32:27,660 --> 00:32:31,360 [If they arrive at the summit before dusk...] 419 00:32:31,360 --> 00:32:34,930 [and confess their love in the twilight,] 420 00:32:38,530 --> 00:32:43,100 [they believe their love will really come true.] 421 00:32:44,130 --> 00:32:45,730 My goodness, look! 422 00:32:45,730 --> 00:32:47,700 It's so pretty. 423 00:32:52,000 --> 00:32:54,500 [If that's true,] 424 00:32:54,500 --> 00:32:59,100 [love could be much simpler than we think.] 425 00:32:59,100 --> 00:33:00,800 [Don't you agree?] 426 00:34:05,000 --> 00:34:06,060 Auntie. 427 00:34:08,500 --> 00:34:09,660 Auntie. 428 00:34:10,630 --> 00:34:11,930 Are you not going to the reunion? 429 00:34:12,500 --> 00:34:14,030 No, I'm not going. 430 00:34:15,000 --> 00:34:15,760 What about you? 431 00:34:15,760 --> 00:34:18,160 Well, I'm going. It'll be nice to catch up with friends... 432 00:34:18,160 --> 00:34:19,560 and see Eun Seop. 433 00:34:19,560 --> 00:34:20,830 Okay. 434 00:34:25,130 --> 00:34:27,330 But... 435 00:34:27,330 --> 00:34:28,830 How pretty. 436 00:34:28,830 --> 00:34:30,600 I always look pretty. 437 00:34:30,600 --> 00:34:32,860 -I meant your earrings. -What? 438 00:34:32,860 --> 00:34:34,600 And your necklace. 439 00:34:34,600 --> 00:34:35,660 Whatever. 440 00:34:35,660 --> 00:34:36,930 See you later. 441 00:34:37,630 --> 00:34:38,860 Okay, see you. 442 00:35:07,929 --> 00:35:09,330 Let's go together. 443 00:35:34,030 --> 00:35:36,660 Seniors, we love you. 444 00:35:36,500 --> 00:35:38,600 {\an8}[Hyecheon High School, North to South Shuttle Bus] 445 00:35:36,660 --> 00:35:38,860 Welcome, seniors. 446 00:35:38,600 --> 00:35:40,630 {\an8}[Welcome back] 447 00:35:38,860 --> 00:35:41,400 Seniors, we love you. 448 00:35:41,400 --> 00:35:43,960 Welcome, seniors. 449 00:35:43,960 --> 00:35:45,560 Seniors, we love you. 450 00:35:46,900 --> 00:35:50,030 Welcome. 451 00:35:52,260 --> 00:35:54,200 {\an8}[Hyecheon High School] 452 00:36:00,560 --> 00:36:01,400 Hello. 453 00:36:01,400 --> 00:36:02,800 Nice to see you. 454 00:36:11,130 --> 00:36:11,900 Ta-da. 455 00:36:11,900 --> 00:36:14,030 Nice. We have glasses now. 456 00:36:14,030 --> 00:36:15,760 What took you so long? 457 00:36:18,960 --> 00:36:19,960 Hey! 458 00:36:19,960 --> 00:36:21,460 I told you not to drink. 459 00:36:21,460 --> 00:36:22,760 But it's a special occasion... 460 00:36:22,760 --> 00:36:24,460 Don't drink, okay? 461 00:36:25,160 --> 00:36:26,000 Why are you here? 462 00:36:26,000 --> 00:36:27,500 Because I live in this town. 463 00:36:27,500 --> 00:36:28,860 Me too. 464 00:36:31,000 --> 00:36:33,300 Long time no see. 465 00:36:33,300 --> 00:36:34,500 Who is this? 466 00:36:34,500 --> 00:36:37,100 Soon Ae! It's so nice to see you. 467 00:36:38,160 --> 00:36:39,560 {\an8}[21st to 23rd graduating classes] 468 00:36:41,130 --> 00:36:42,100 Hello. 469 00:36:43,230 --> 00:36:44,800 Hey, Su Jeong! 470 00:36:44,800 --> 00:36:46,560 It's been so long! 471 00:36:49,030 --> 00:36:51,960 You don't need to change the bulb for the rest of your life. 472 00:36:51,960 --> 00:36:54,530 Do you know what people call this? 473 00:36:54,530 --> 00:36:55,830 What? 474 00:36:55,830 --> 00:36:57,860 Thomas Edison's mistake. 475 00:36:59,930 --> 00:37:00,900 Hello. 476 00:37:15,730 --> 00:37:16,660 Hello. 477 00:37:16,660 --> 00:37:19,230 All graduates of Hyecheon High School, 478 00:37:19,230 --> 00:37:20,460 my dear former classmates, 479 00:37:20,460 --> 00:37:22,200 and the current students who I'm so proud of, 480 00:37:22,200 --> 00:37:26,230 it's nice to meet you all. I'm Lee Jang Woo, 481 00:37:26,230 --> 00:37:27,330 from the 42nd graduating class. 482 00:37:31,830 --> 00:37:33,860 Please gather around. 483 00:37:33,860 --> 00:37:37,330 You'll see that the area over there is divided into different sections. 484 00:37:37,330 --> 00:37:40,100 Are you wondering where you should be? You can go stand wherever you want. 485 00:37:40,100 --> 00:37:43,430 Just mingle with your friends and stand wherever you like. 486 00:37:43,430 --> 00:37:47,630 It looks like everyone's here now, so we'll get started with the reunion. 487 00:37:47,630 --> 00:37:54,560 First and foremost, I'd like to thank you all for attending this joint reunion. 488 00:37:54,560 --> 00:37:56,530 This is the first joint reunion event of its kind. 489 00:37:56,530 --> 00:37:57,830 Camping in the Dark Night. 490 00:37:57,830 --> 00:38:00,000 We wanted all of you to feel like you're on a camping trip... 491 00:38:00,000 --> 00:38:03,330 with your friends, so please enjoy the food and catch up with everyone. 492 00:38:03,330 --> 00:38:08,360 Inside the school, there are cafes as well as a graduation photo exhibition. 493 00:38:08,360 --> 00:38:11,300 So, take a stroll down memory lane. 494 00:38:13,700 --> 00:38:15,560 And at midnight sharp, 495 00:38:15,560 --> 00:38:17,730 a lights out ceremony will be carried out... 496 00:38:17,730 --> 00:38:20,400 to welcome you all. 497 00:38:20,400 --> 00:38:21,900 The entire city will turn pitch black, 498 00:38:21,900 --> 00:38:24,100 so enjoy the spectacle. 499 00:38:24,100 --> 00:38:26,000 Well, I once heard that... 500 00:38:26,000 --> 00:38:29,360 you can make your wish come true by blowing out a candle in the dark. 501 00:38:29,360 --> 00:38:31,530 If you make a wish in the dark, 502 00:38:31,530 --> 00:38:32,460 it may come true... 503 00:38:32,460 --> 00:38:34,660 when the lights come back on. 504 00:38:34,660 --> 00:38:39,330 -Okay! -Okay! 505 00:38:39,330 --> 00:38:40,700 I'll take that as a compliment. 506 00:38:40,700 --> 00:38:42,960 Enjoy the night. 507 00:38:48,260 --> 00:38:50,230 Hey, Eun Seop. 508 00:38:50,230 --> 00:38:52,030 Did you see? Oh Yeong Woo is here too. 509 00:38:52,830 --> 00:38:53,530 Yes. 510 00:38:53,530 --> 00:38:57,330 He came with Hae Won. 511 00:38:57,330 --> 00:38:59,600 What, you didn't know? 512 00:39:00,160 --> 00:39:02,630 Well, they haven't seen each other in years. 513 00:39:04,030 --> 00:39:05,630 Does it bother you? 514 00:39:05,630 --> 00:39:06,960 No. 515 00:39:06,960 --> 00:39:08,960 -This is beer, right? -Yes. 516 00:39:10,930 --> 00:39:12,760 I have to say, it's quite fascinating. 517 00:39:12,760 --> 00:39:14,500 A decade had passed, you know? 518 00:39:14,500 --> 00:39:15,360 Some of the ones... 519 00:39:15,360 --> 00:39:18,600 we used to call hotshots aren't doing so well now. 520 00:39:18,600 --> 00:39:20,360 And a few of the guys that used to struggle in school back then... 521 00:39:20,360 --> 00:39:22,930 are quite successful now. 522 00:39:22,930 --> 00:39:24,660 The tables had turned, right? 523 00:39:24,660 --> 00:39:25,530 Yeah. 524 00:39:25,530 --> 00:39:28,430 They became totally different. I wonder why. 525 00:39:28,430 --> 00:39:30,960 I guess, no matter how much time has passed... 526 00:39:30,960 --> 00:39:33,460 Get your own beer, you fool. 527 00:39:38,200 --> 00:39:40,430 What? You finished it. 528 00:39:47,760 --> 00:39:49,000 Yeong Woo, 529 00:39:49,000 --> 00:39:52,200 come catch up with us. 530 00:39:52,200 --> 00:39:54,760 -I'll be back. -This guy is mean. 531 00:39:55,700 --> 00:39:57,400 Mok Hae Won! 532 00:39:57,400 --> 00:40:00,530 You look stunning today. 533 00:40:01,330 --> 00:40:03,460 You came with Oh Yeong Woo. What's going on? 534 00:40:03,460 --> 00:40:06,260 He came to pick me up. 535 00:40:06,260 --> 00:40:08,500 I have to say, he's so persistent. 536 00:40:08,500 --> 00:40:11,360 I bet he didn't really say anything though. 537 00:40:11,360 --> 00:40:15,530 I think he has a knack for things like that. 538 00:40:15,530 --> 00:40:17,960 Hey, come with me. 539 00:40:17,960 --> 00:40:19,460 -Follow me. -Hey, Mok Hae Won! 540 00:40:19,460 --> 00:40:21,430 -My goodness. -It's been so long. 541 00:40:21,430 --> 00:40:23,730 Look at you, Ji Eun Sil. 542 00:40:23,730 --> 00:40:26,230 Hey, did you see Jang Woo? 543 00:40:26,230 --> 00:40:27,630 -Lee Jang Woo? -Yes. 544 00:40:27,630 --> 00:40:28,630 Don't even get me started. 545 00:40:28,630 --> 00:40:29,700 He annoys me so much. 546 00:40:29,700 --> 00:40:30,830 Look at this. 547 00:40:30,830 --> 00:40:33,130 He's the one that used to chase Eun Sil. 548 00:40:33,130 --> 00:40:35,500 What's wrong with him? Why was he insisting that... 549 00:40:35,500 --> 00:40:37,660 she had a crush on him? 550 00:40:37,660 --> 00:40:39,500 I don't understand. 551 00:40:40,260 --> 00:40:41,130 Hey. 552 00:40:41,130 --> 00:40:43,330 Hello. 553 00:40:43,330 --> 00:40:45,260 I guess they still don't like you. 554 00:40:45,260 --> 00:40:46,660 Are they little kids? What's wrong with them? 555 00:40:46,660 --> 00:40:48,330 They were equally childish back then. 556 00:40:48,330 --> 00:40:50,400 Was it when you were in 11th grade? 557 00:40:50,400 --> 00:40:51,230 Yeah. 558 00:40:51,230 --> 00:40:52,030 Yes. 559 00:40:52,030 --> 00:40:55,330 They hated you like crazy for those two months. 560 00:40:55,330 --> 00:40:57,860 They sure know how to hold a grudge. 561 00:40:57,860 --> 00:41:02,200 But Bo Yeong kept saying that she wants to clear up the misunderstanding. 562 00:41:02,200 --> 00:41:04,500 She's another persistent one. 563 00:41:04,500 --> 00:41:05,960 Do you want to go for some coffee? 564 00:41:05,960 --> 00:41:07,530 Sure, sounds good. 565 00:41:07,530 --> 00:41:09,730 -Let's go. -Hey, everyone's curious. 566 00:41:09,730 --> 00:41:13,060 They're all still single. 567 00:41:15,800 --> 00:41:17,400 My goodness! 568 00:41:19,000 --> 00:41:22,100 Welcome, come on in! 569 00:41:24,700 --> 00:41:26,000 Who organized all of this? 570 00:41:26,000 --> 00:41:27,760 Lee Jang Woo. 571 00:41:28,660 --> 00:41:30,260 Hey, this is the owner of the lighting store. 572 00:41:30,260 --> 00:41:31,700 He hasn't changed one bit. 573 00:41:31,560 --> 00:41:33,000 {\an8}[Bae Geun Sang] 574 00:41:31,700 --> 00:41:33,530 My, he already looked old back then. 575 00:41:33,530 --> 00:41:34,230 Hey, 576 00:41:34,230 --> 00:41:35,560 I found your aunt. 577 00:41:35,560 --> 00:41:37,030 Shim Myeong Yeo, right? 578 00:41:37,800 --> 00:41:39,530 My goodness, she was so pretty. 579 00:41:38,600 --> 00:41:40,830 {\an8}[Shim Myeong Yeo] 580 00:41:39,530 --> 00:41:41,630 Hey, your aunt was gorgeous. 581 00:41:41,630 --> 00:41:43,000 You're right. 582 00:41:43,900 --> 00:41:45,700 I found Madam Quilt too. 583 00:41:45,300 --> 00:41:46,900 {\an8}[Choi Su Jeong] 584 00:41:45,700 --> 00:41:47,500 Why is Su Jeong Madam Quilt? 585 00:41:47,500 --> 00:41:50,000 She makes quilts. She sells them to the neighbors sometimes. 586 00:41:50,760 --> 00:41:53,160 Hey, you girls are in deep trouble. 587 00:41:53,160 --> 00:41:55,800 I found our class. 588 00:41:55,800 --> 00:41:56,900 What? 589 00:41:57,560 --> 00:41:58,600 Look. 590 00:41:58,560 --> 00:41:59,830 {\an8}[Mok Hae Won] 591 00:41:58,600 --> 00:41:59,860 Mok Hae Won. 592 00:41:59,830 --> 00:42:01,030 {\an8}[Min Ji Yeon] 593 00:41:59,860 --> 00:42:01,200 Min Ji Yeon. 594 00:42:01,030 --> 00:42:02,430 {\an8}[Year 2012, 42nd graduating class, Third Year First Class, Ji Eun Sil] 595 00:42:01,200 --> 00:42:02,860 And me. 596 00:42:02,860 --> 00:42:04,400 Where's Lee Jang Woo? 597 00:42:04,400 --> 00:42:05,800 He wasn't in our class. 598 00:42:05,800 --> 00:42:07,830 Which class was Eun Seop in? 599 00:42:07,830 --> 00:42:09,230 What? 600 00:42:09,860 --> 00:42:10,700 What? 601 00:42:10,700 --> 00:42:12,830 He was in our class. 602 00:42:12,830 --> 00:42:14,600 Come on. Show some interest. 603 00:42:14,600 --> 00:42:17,400 Right? I feel so bad for Eun Seop. 604 00:42:17,400 --> 00:42:19,500 He's practically invisible to her. 605 00:42:19,500 --> 00:42:22,430 I thought he was in our class only in 11th grade. 606 00:42:22,430 --> 00:42:25,100 No, we were in the same class in 12th grade as well. 607 00:42:25,100 --> 00:42:28,060 Come to think of it, I don't think he took graduation photos. 608 00:42:28,060 --> 00:42:30,330 He wasn't there that day. That's what I recall. 609 00:42:30,330 --> 00:42:33,700 Right, he missed school very often in 12th grade. 610 00:42:33,700 --> 00:42:34,760 Did he? 611 00:42:34,760 --> 00:42:36,160 Yeah, he did. 612 00:42:36,160 --> 00:42:37,900 -Ladies! -My goodness! 613 00:42:37,900 --> 00:42:40,500 Come to our cafe and spend some money, please. 614 00:42:38,730 --> 00:42:40,060 {\an8}[Please spend your money here] 615 00:42:42,030 --> 00:42:43,430 Hey, what are you doing here? 616 00:42:43,430 --> 00:42:44,730 Me? I'm trying to make money. 617 00:42:44,730 --> 00:42:45,760 Come on in. 618 00:42:45,760 --> 00:42:48,000 Spend a lot of money, please. 619 00:42:48,800 --> 00:42:51,360 Hey, you're all grown up now. 620 00:42:57,500 --> 00:43:00,100 Everyone still looks the same. 621 00:43:00,100 --> 00:43:01,560 Even though a decade had passed. 622 00:43:01,560 --> 00:43:03,930 Hey, you still look the same too. 623 00:43:03,930 --> 00:43:06,030 Right, I'm still handsome. 624 00:43:05,760 --> 00:43:08,260 {\an8}[Hyecheon Photo Studio, Board Games] 625 00:43:17,400 --> 00:43:19,200 He's getting on your nerves. 626 00:43:19,200 --> 00:43:19,730 What? 627 00:43:19,730 --> 00:43:21,760 He totally is. 628 00:43:21,760 --> 00:43:23,960 You're totally bothered by him. 629 00:43:35,260 --> 00:43:36,330 Do you still have it? 630 00:43:36,330 --> 00:43:37,160 Yeah, it's at home. 631 00:43:37,160 --> 00:43:39,030 Please enjoy. 632 00:43:39,630 --> 00:43:40,830 What? Where are you going? 633 00:43:40,830 --> 00:43:41,900 This is piping hot, you know? 634 00:43:41,900 --> 00:43:43,560 It's not free, of course. 635 00:43:43,560 --> 00:43:44,800 I'll be right back. 636 00:43:45,760 --> 00:43:47,900 By the way, is your brother not here? 637 00:43:47,900 --> 00:43:50,160 Eun Seop? I haven't seen him. 638 00:43:50,160 --> 00:43:52,500 Is that so? 639 00:43:52,500 --> 00:43:54,600 I hope you make a lot of money. 640 00:47:04,530 --> 00:47:06,900 To be honest, I hate this town. 641 00:47:08,960 --> 00:47:11,800 It brings back weird memories. 642 00:47:12,560 --> 00:47:14,530 Like what? 643 00:47:20,100 --> 00:47:22,200 My scary father. 644 00:47:27,930 --> 00:47:30,160 I came here because of you. 645 00:47:30,160 --> 00:47:32,530 Just to see you again. 646 00:47:36,160 --> 00:47:38,460 I feel honoured. 647 00:47:38,460 --> 00:47:40,730 Thank you for acknowledging that. 648 00:47:48,800 --> 00:47:50,860 Actually, 649 00:47:50,860 --> 00:47:53,400 I always hated this town too. 650 00:47:56,130 --> 00:47:58,230 I was an outcast. 651 00:47:59,760 --> 00:48:02,000 To me, this town has always been... 652 00:48:03,500 --> 00:48:05,160 winter. 653 00:48:17,760 --> 00:48:20,530 {\an8}[No trespassing. Anyone ignoring the sign will be considered as a delinquent.] 654 00:48:24,960 --> 00:48:28,660 When I was young, I was scared of that sign. 655 00:48:28,660 --> 00:48:31,030 Why? 656 00:48:32,060 --> 00:48:38,030 As soon as I step inside, I felt like I would become that kind of person. 657 00:48:38,030 --> 00:48:40,200 That kind of person? 658 00:48:41,060 --> 00:48:43,100 You're that kind of person. 659 00:48:42,800 --> 00:48:44,630 {\an8}[No entry] 660 00:48:43,100 --> 00:48:43,730 What did you say? 661 00:48:43,730 --> 00:48:45,300 Didn't I tell you before? 662 00:48:45,300 --> 00:48:47,030 -I feel like... -Damn it! 663 00:48:48,230 --> 00:48:51,200 you belong to another world. 664 00:48:54,400 --> 00:48:56,600 Another world? 665 00:48:58,360 --> 00:49:00,030 Anyway, 666 00:49:00,030 --> 00:49:02,560 you saved me back then. 667 00:49:07,260 --> 00:49:08,400 I did? 668 00:49:08,400 --> 00:49:10,660 Yes, you did. 669 00:49:38,030 --> 00:49:39,460 You know what? 670 00:49:39,460 --> 00:49:42,660 There are flowers that only bloom in the fall. 671 00:49:44,000 --> 00:49:45,630 I didn't know. 672 00:49:48,230 --> 00:49:50,400 I read it in a book. 673 00:49:50,400 --> 00:49:54,000 Some flowers only bloom for a short while in the fall. 674 00:50:14,830 --> 00:50:16,930 -Let's eat. -Hey. 675 00:50:51,000 --> 00:50:53,400 This is the only seat left. 676 00:51:00,960 --> 00:51:02,760 Back then, 677 00:51:05,760 --> 00:51:08,330 I was a dry desert. 678 00:51:12,830 --> 00:51:14,630 Why is he sitting there? 679 00:51:14,630 --> 00:51:16,000 Are they going out? 680 00:51:17,830 --> 00:51:19,360 Have you heard anything? 681 00:51:19,360 --> 00:51:20,600 Nothing at all. 682 00:51:28,830 --> 00:51:30,360 Hae Won, 683 00:51:30,360 --> 00:51:32,300 I heard that you're going out with Oh Yeong Woo. 684 00:51:33,560 --> 00:51:35,060 I'm not. 685 00:51:35,860 --> 00:51:38,000 Are you guys just friends? 686 00:51:40,730 --> 00:51:42,360 We're not friends. 687 00:51:42,360 --> 00:51:43,730 Well, 688 00:51:43,730 --> 00:51:45,830 do you want to go downtown with us later? 689 00:51:47,760 --> 00:51:49,800 You're from Seoul. 690 00:51:49,800 --> 00:51:52,100 I'm sure you have a good sense of style. 691 00:51:52,660 --> 00:51:54,160 I'm in. 692 00:51:54,560 --> 00:51:56,400 Come with us. 693 00:51:56,400 --> 00:51:58,400 Do you want to check out the new tteokbokki place in Bukhyeonri? 694 00:51:58,400 --> 00:51:59,160 Do you want to go there? 695 00:51:59,160 --> 00:52:00,700 I love tteokbokki! 696 00:52:01,600 --> 00:52:03,860 Hae Won, do you like tteokbokki? 697 00:52:05,300 --> 00:52:06,400 I do. 698 00:52:06,400 --> 00:52:09,330 -Then let's go there. -I want some sundae too. 699 00:52:09,730 --> 00:52:11,700 Let's go. 700 00:52:26,360 --> 00:52:28,030 [To me, you were...] 701 00:52:28,030 --> 00:52:30,660 [a flower that only bloomed for a short while in the fall.] 702 00:52:44,800 --> 00:52:47,830 [Those days were like a desert, but when you showed up...] 703 00:53:11,560 --> 00:53:14,230 I didn't know when I saw it from afar, 704 00:53:14,230 --> 00:53:15,400 but when I saw it from up close, 705 00:53:15,400 --> 00:53:18,230 it said, South Face. 706 00:53:18,230 --> 00:53:20,560 I thought south was incorrect. 707 00:53:20,560 --> 00:53:22,430 He said writing south is a symbol of patriotism. 708 00:53:22,430 --> 00:53:24,630 He thought he was patriotic by writing that. 709 00:53:26,330 --> 00:53:28,100 You're talking about South Face again, right? 710 00:53:32,200 --> 00:53:34,800 [I became a garden.] 711 00:53:38,830 --> 00:53:40,730 How was that possible? 712 00:53:42,030 --> 00:53:45,060 We were 18 back then. 713 00:53:45,060 --> 00:53:46,530 Only 18. 714 00:53:46,530 --> 00:53:48,260 That's how it was possible. 715 00:53:52,460 --> 00:53:55,530 The lights out ceremony in Hyecheon City will begin soon. 716 00:53:55,530 --> 00:53:57,000 [Please gather in the school grounds...] 717 00:53:57,000 --> 00:53:59,930 [to watch the lights out ceremony.] 718 00:53:59,930 --> 00:54:01,760 [And like I told you earlier,] 719 00:54:01,760 --> 00:54:03,830 [if you make a wish when the lights are out...] 720 00:54:05,930 --> 00:54:09,400 [Maybe your wish would come true when the lights are back.] 721 00:54:13,000 --> 00:54:14,360 Mok Hae Won. 722 00:54:16,760 --> 00:54:18,430 To tell you the truth... 723 00:54:20,400 --> 00:54:23,700 Regardless of what you feel for me right now, 724 00:54:24,130 --> 00:54:25,460 I don't want to know, 725 00:54:25,460 --> 00:54:26,960 and it doesn't matter to me. 726 00:54:30,100 --> 00:54:32,000 But why? 727 00:54:39,860 --> 00:54:41,960 Is there someone else you like? 728 00:54:47,630 --> 00:54:49,460 Your face tells me there is. 729 00:55:00,900 --> 00:55:03,100 I know a warm person. 730 00:55:06,530 --> 00:55:08,400 A warm person? 731 00:55:08,400 --> 00:55:09,560 Yeah. 732 00:55:11,030 --> 00:55:12,960 When I'm next to him, 733 00:55:13,830 --> 00:55:16,560 I feel warm, like a kettle on top of a stove. 734 00:55:16,560 --> 00:55:18,130 He makes you feel that way? 735 00:55:19,230 --> 00:55:20,360 Yeah. 736 00:55:28,300 --> 00:55:30,100 To be honest, 737 00:55:30,100 --> 00:55:32,630 I didn't even know I was cold. 738 00:55:34,560 --> 00:55:37,360 But I realized it when I came back home. 739 00:55:40,300 --> 00:55:42,660 That... 740 00:55:42,660 --> 00:55:44,600 I was really cold. 741 00:55:47,230 --> 00:55:48,830 Hey, Mok Hae Won! 742 00:55:49,500 --> 00:55:51,300 Come on, it's time for the lights out ceremony. 743 00:55:51,300 --> 00:55:53,400 You guys can go first. 744 00:55:53,400 --> 00:55:54,960 Okay. 745 00:55:54,960 --> 00:55:56,830 Isn't that Oh Yeong Woo? 746 00:55:56,830 --> 00:55:59,060 I think it is. Isn't it? 747 00:55:59,060 --> 00:56:01,600 Anyway, I really wanted to thank you... 748 00:56:01,600 --> 00:56:04,000 when we meet again one day. 749 00:56:06,660 --> 00:56:08,530 Thank you, Yeong Woo. 750 00:56:11,900 --> 00:56:13,300 Sure. 751 00:56:15,100 --> 00:56:16,630 Aren't you going to the lights out ceremony? 752 00:56:18,100 --> 00:56:19,600 I don't think I'm going. 753 00:56:19,600 --> 00:56:20,900 Really? 754 00:56:22,000 --> 00:56:23,660 If so, 755 00:56:24,960 --> 00:56:26,230 see you. 756 00:57:06,060 --> 00:57:07,460 It's dark. 757 00:58:08,530 --> 00:58:10,300 [To be honest,] 758 00:58:10,300 --> 00:58:12,760 [I didn't even know I was cold.] 759 00:58:19,030 --> 00:58:21,460 [But I realized it when I came back home.] 760 00:58:24,930 --> 00:58:26,560 I'm home. 761 00:58:28,660 --> 00:58:30,360 [That...] 762 00:58:30,360 --> 00:58:32,360 [I was really cold.] 763 00:58:46,600 --> 00:58:49,230 [We have 10 seconds left until the lights out ceremony.] 764 00:58:49,230 --> 00:58:50,930 [I'll begin the countdown.] 765 00:58:52,360 --> 00:58:53,700 [Ten.] 766 00:58:53,700 --> 00:58:55,160 Hae Won. 767 00:58:56,100 --> 00:58:57,700 [Nine.] 768 00:59:00,000 --> 00:59:01,100 [Eight.] 769 00:59:04,230 --> 00:59:05,560 [Seven.] 770 00:59:06,900 --> 00:59:08,560 They're willow leaves. 771 00:59:13,700 --> 00:59:14,800 It's pretty. 772 00:59:14,800 --> 00:59:16,460 It's a pair of shoes. 773 00:59:16,460 --> 00:59:18,230 I want you to stop wearing the ones you have. 774 00:59:18,230 --> 00:59:19,700 Why? 775 00:59:19,700 --> 00:59:20,760 Why? 776 00:59:21,630 --> 00:59:22,830 Because... 777 00:59:22,830 --> 00:59:24,830 you're in the countryside now. 778 00:59:25,460 --> 00:59:27,430 The roads here are rough. 779 00:59:31,130 --> 00:59:32,560 Hae Won. 780 00:59:35,230 --> 00:59:38,230 Should we do something that will make you feel better? 781 01:00:03,030 --> 01:00:06,800 {\an8}♫ Just like in a winter's dream ♫ 782 01:00:08,460 --> 01:00:12,700 {\an8}♫ You, walking towards me ♫ 783 01:00:14,330 --> 01:00:22,060 {\an8}♫ As if an unexpected gift ♫ 784 01:00:22,060 --> 01:00:29,730 {\an8}♫ You, observing the fallen snow ♫ 785 01:00:31,900 --> 01:00:35,630 {\an8}♫ I gently call out your name ♫ 786 01:00:37,630 --> 01:00:44,660 {\an8}♫ Riding the warm winter breeze ♫ 787 01:00:46,260 --> 01:00:49,660 Is something... 788 01:00:49,660 --> 01:00:51,860 [Two.] 789 01:00:51,860 --> 01:00:53,460 [One.] 790 01:00:53,460 --> 01:00:54,700 [Lights out.] 791 01:00:57,200 --> 01:01:01,800 {\an8}♫ Having a dream which belongs to us ♫ 792 01:01:03,000 --> 01:01:08,930 {\an8}♫ Staring at the pure, white snow ♫ 793 01:01:10,100 --> 01:01:11,600 I like you. 794 01:01:17,900 --> 01:01:19,700 I like you, Eun Seop. 795 01:01:21,730 --> 01:01:25,960 {\an8}♫ The path we used to take every day ♫ 796 01:01:27,500 --> 01:01:31,230 {\an8}♫ Was it that beautiful? ♫ 797 01:01:33,360 --> 01:01:41,030 {\an8}♫ Our memories were refreshed ♫ 798 01:01:41,030 --> 01:01:45,030 {\an8}♫ Just like this ♫ 799 01:01:45,030 --> 01:01:48,900 {\an8}♫ The stars are shining in the dark sky ♫ 800 01:01:50,860 --> 01:01:56,700 {\an8}♫ I was once happy beside you ♫ 801 01:01:56,700 --> 01:01:58,930 {\an8}♫ Looking at my ♫ 802 01:01:59,400 --> 01:02:03,930 {\an8}[Good Night Bookstore Private Blog Post] 803 01:02:04,560 --> 01:02:08,660 {\an8}[Tonight, I want to read a book written by an unknown author.] 804 01:02:09,400 --> 01:02:13,660 {\an8}[We feel sorry for them since we can't pay royalties to them.] 805 01:02:14,460 --> 01:02:18,660 {\an8}[Stories written by unknown authors will continue to be published in the future.] 806 01:02:19,500 --> 01:02:23,660 {\an8}[As long as we keep forgetting, and the sense of losing something exists.] 807 01:02:24,500 --> 01:02:28,800 {\an8}[Gosh, it's a hectic day. I felt like I was walking on clouds all day.] 808 01:02:30,060 --> 01:02:34,660 {\an8}[I feel like saying something, but I need to do more thinking.] 809 01:02:35,360 --> 01:02:39,260 {\an8}[When The Weather Is Fine] 810 01:02:39,960 --> 01:02:41,960 What on earth did I do wrong? 811 01:02:41,960 --> 01:02:44,530 No, you did nothing wrong. 812 01:02:44,530 --> 01:02:46,830 Telling him your feelings. What's wrong with that? 813 01:02:46,830 --> 01:02:48,560 You probably know, don't you, Jang Woo? 814 01:02:48,560 --> 01:02:51,200 Why Lim Eun Seop didn't have his graduation photo taken? 815 01:02:51,200 --> 01:02:54,630 On top of that, I didn't see him around for about three years. 816 01:02:54,630 --> 01:02:56,400 He disappeared. 817 01:02:56,400 --> 01:02:58,060 I couldn't even reach him. 818 01:02:58,060 --> 01:02:59,360 Eun Seop. 819 01:02:59,360 --> 01:03:01,960 I felt like it was just the same. 820 01:03:01,960 --> 01:03:04,460 When Eun Seop had been gone for a while... 821 01:03:04,460 --> 01:03:06,600 and came back. 54923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.