Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,500 --> 00:00:39,500
{\an8}[English subtitles are available]
2
00:00:39,860 --> 00:00:43,330
{\an8}[All characters, places, companies, and
incidents in this drama are fictitious.]
3
00:00:43,900 --> 00:00:45,130
She's...
4
00:00:44,400 --> 00:00:46,830
{\an8}[Previously on When The Weather Is Fine]
5
00:00:45,130 --> 00:00:46,560
back.
6
00:00:46,560 --> 00:00:48,660
How long are you staying this time?
7
00:00:48,660 --> 00:00:51,100
No, I'm thinking of staying here
and work as a part-timer.
8
00:00:48,860 --> 00:00:51,360
{\an8}[Hiring part-timer, working hours are
negotiable, Good Night Bookstore.]
9
00:00:51,100 --> 00:00:52,400
He has a new girlfriend.
10
00:00:52,400 --> 00:00:53,460
Her name is Irene.
11
00:00:53,460 --> 00:00:55,560
Right. Didn't I talk to you about
Kim Bo Yeong the other day?
12
00:00:55,560 --> 00:00:57,700
She said there's been a
misunderstanding between you two.
13
00:00:57,700 --> 00:00:59,630
It's been such a long time.
14
00:01:00,430 --> 00:01:02,100
The pipes had burst.
15
00:01:02,100 --> 00:01:03,960
I'll just escape from here right now.
16
00:01:03,960 --> 00:01:05,830
I'll just return to Seoul.
17
00:01:05,830 --> 00:01:07,700
Stay here for just five days.
18
00:01:07,700 --> 00:01:10,100
With a little bit of repair,
everything will go back to normal.
19
00:01:10,100 --> 00:01:11,760
Eun Seop.
20
00:01:11,760 --> 00:01:13,900
That must be where he is.
21
00:01:13,900 --> 00:01:14,860
Why would he be in the mountains?
22
00:01:14,860 --> 00:01:16,730
He goes there now and then,
like a crazy person.
23
00:01:17,700 --> 00:01:20,560
Why are you not afraid
of the woods at night?
24
00:01:20,560 --> 00:01:22,400
I know the place like the back of my hand.
25
00:01:22,400 --> 00:01:23,560
I know it very well.
26
00:01:23,560 --> 00:01:25,130
It's total chaos right now.
27
00:01:25,130 --> 00:01:28,960
A person went missing in the
mountain. The whole town is buzzing.
28
00:01:28,960 --> 00:01:30,100
How could people ask
Eun Seop to do that...
29
00:01:30,100 --> 00:01:31,930
as if it was nothing?
30
00:01:31,930 --> 00:01:34,530
Some people never share
their worries their entire lives.
31
00:01:34,530 --> 00:01:36,530
Like saying it's too hard...
32
00:01:36,530 --> 00:01:38,730
or that it hurts too much.
33
00:01:38,730 --> 00:01:40,500
Perhaps,
34
00:01:40,500 --> 00:01:42,660
until the day they die.
35
00:01:51,930 --> 00:01:53,560
What is that?
36
00:01:54,560 --> 00:01:55,900
Are you selling sweet potatoes?
37
00:01:55,900 --> 00:01:59,900
No, I just got some for free
from my sister-in-law.
38
00:02:00,730 --> 00:02:04,259
Good for you. You have someone
who gives you sweet potatoes.
39
00:02:07,330 --> 00:02:09,400
{\an8}[Bukhyeonri, Downtown Hyecheon,
Seohyeon Village.]
40
00:02:15,700 --> 00:02:18,800
Remember to share
some of them with me.
41
00:02:18,800 --> 00:02:21,729
Of course, I'll share them with you.
42
00:02:21,729 --> 00:02:23,160
That sounds great.
43
00:02:23,160 --> 00:02:24,330
I'll...
44
00:02:24,330 --> 00:02:26,000
go over with some rice wine.
45
00:02:25,630 --> 00:02:28,060
{\an8}[Bukhyeonri, Downtown Hyecheon,
Seohyeon Village.]
46
00:02:30,600 --> 00:02:32,160
I feel nauseous.
47
00:02:32,160 --> 00:02:35,500
Of course you'll feel nauseous.
We'll been in the bus for some time.
48
00:02:35,500 --> 00:02:38,460
I feel so nauseous. Isn't it
because we're getting old?
49
00:02:38,460 --> 00:02:40,229
Give that to me.
50
00:02:50,630 --> 00:02:57,300
{\an8}[Noblewoman From the West]
51
00:03:29,230 --> 00:03:30,830
Excuse me.
52
00:03:30,830 --> 00:03:33,060
Is that you, Myeong Ju?
53
00:03:33,060 --> 00:03:34,830
Hello, sir.
54
00:03:36,760 --> 00:03:39,000
You've aged quite a bit.
55
00:04:07,660 --> 00:04:09,400
Mum!
56
00:04:17,300 --> 00:04:19,260
Mum!
57
00:04:26,630 --> 00:04:28,160
Wait for me.
58
00:04:40,360 --> 00:04:42,330
Grandma!
59
00:04:56,560 --> 00:04:58,760
Was it a sudden unintended acceleration?
60
00:05:01,230 --> 00:05:03,260
Did the accident occur
from sudden acceleration...
61
00:05:03,260 --> 00:05:06,430
or did the car move even when
you stepped on the brakes?
62
00:05:08,830 --> 00:05:10,659
No.
63
00:05:11,930 --> 00:05:15,230
I didn't step on the brakes.
64
00:05:18,360 --> 00:05:21,900
Even when your husband
was in front of the car?
65
00:05:28,700 --> 00:05:30,400
Yes.
66
00:05:32,530 --> 00:05:34,630
Even when he was standing there.
67
00:05:34,630 --> 00:05:36,700
Was it because you panicked...
68
00:05:36,700 --> 00:05:38,100
or did you have a cramp in your leg...
69
00:05:38,100 --> 00:05:39,900
No.
70
00:05:42,500 --> 00:05:45,300
I saw my husband standing
in front of the car.
71
00:05:48,230 --> 00:05:50,700
But I didn't want...
72
00:05:54,960 --> 00:05:57,800
to step on the brakes.
73
00:06:06,600 --> 00:06:07,800
{\an8}[Case File Year 2010]
74
00:06:07,800 --> 00:06:10,659
{\an8}[Statement Regarding Car Accident]
75
00:06:11,300 --> 00:06:13,330
{\an8}[Final Verdict]
[Defendant: Shim Myeong Ju]
76
00:06:12,900 --> 00:06:16,400
I sentence the defendant,
Shim Myeong Ju, to seven years in prison.
77
00:06:16,400 --> 00:06:18,230
Really?
78
00:06:18,230 --> 00:06:21,800
However, considering the fact that the
defendant was trying to run away...
79
00:06:21,800 --> 00:06:24,900
from being assaulted by the victim
and had committed the crime impulsively,
80
00:06:24,900 --> 00:06:27,659
the fact that the victim assaulted
the defendant habitually.
81
00:06:27,659 --> 00:06:30,430
As he was partially responsible
for this incident,
82
00:06:31,000 --> 00:06:34,030
and the family of the victim
does not want punishment...
83
00:07:10,060 --> 00:07:11,860
{\an8}[Cheongsan Women's Correctional Facility]
84
00:07:15,560 --> 00:07:17,060
Ms. Mok Hae Won?
85
00:07:21,760 --> 00:07:24,230
Inmate 3901 Shim Myeong Ju...
86
00:07:24,230 --> 00:07:26,460
has refused to see you.
87
00:07:26,460 --> 00:07:28,030
What?
88
00:07:30,630 --> 00:07:33,330
{\an8}[Sent back by the recipient.]
89
00:07:58,900 --> 00:08:00,860
{\an8}[Pray for the deceased's blessing.]
90
00:08:05,960 --> 00:08:07,159
It really is the eldest daughter.
91
00:08:07,159 --> 00:08:08,330
Really?
92
00:08:08,330 --> 00:08:10,100
She's here?
93
00:08:11,530 --> 00:08:12,900
She's the eldest daughter?
94
00:08:29,930 --> 00:08:31,400
Mum.
95
00:09:44,200 --> 00:09:46,860
{\an8}[Good Night Bookstore]
96
00:10:05,760 --> 00:10:07,600
Hae Won.
97
00:10:21,600 --> 00:10:23,400
Hello?
98
00:10:27,430 --> 00:10:29,260
Yes.
99
00:10:31,300 --> 00:10:35,230
{\an8}[Hodu House]
100
00:10:43,230 --> 00:10:45,960
Mum, I'll explain what happened.
101
00:10:45,960 --> 00:10:49,330
You can just knock the whole thing down.
102
00:10:49,330 --> 00:10:50,930
Don't worry about the damage.
103
00:10:50,930 --> 00:10:53,430
The guesthouse is already closed.
Who cares how it looks?
104
00:10:53,430 --> 00:10:55,100
You can just take...
105
00:11:14,800 --> 00:11:18,100
A pipe burst while we were
renovationg the house.
106
00:11:18,100 --> 00:11:19,700
The contractor said it'll take two weeks.
107
00:11:19,700 --> 00:11:21,530
Fix it in three days.
108
00:11:23,160 --> 00:11:25,030
That's impossible.
109
00:11:25,030 --> 00:11:26,200
He said it'll take 10 days.
110
00:11:26,200 --> 00:11:27,860
Shall I get it done then?
111
00:11:29,300 --> 00:11:30,730
No.
112
00:11:30,730 --> 00:11:34,130
I'll speak with the contractor.
113
00:11:35,000 --> 00:11:36,560
So, where are you guys
staying at the moment?
114
00:11:36,560 --> 00:11:38,430
She's staying with Eun Seop.
I'm staying with Su Jeong.
115
00:11:39,060 --> 00:11:40,830
-Eun Seop?
-It's a guy. Su Jeong is a girl.
116
00:11:40,830 --> 00:11:42,930
There are two rooms. I have my own room.
117
00:11:52,300 --> 00:11:53,900
Where do I stay then?
118
00:11:53,900 --> 00:11:55,760
You?
119
00:11:55,760 --> 00:11:57,310
You can...
120
00:11:57,390 --> 00:11:59,200
I'll talk to Su Jeong.
121
00:11:59,200 --> 00:12:02,530
She'll let you stay at her place
for a day or two at least.
122
00:12:06,430 --> 00:12:08,800
By the way,
123
00:12:08,800 --> 00:12:11,260
did you shut down the guesthouse?
124
00:12:12,000 --> 00:12:14,130
How will you make a living?
125
00:12:14,130 --> 00:12:15,860
You're too gutsy for your own good.
126
00:12:16,830 --> 00:12:18,930
Don't you think so, Myeong Yeo?
127
00:12:32,860 --> 00:12:36,030
{\an8}[Good Night Bookstore]
128
00:13:12,030 --> 00:13:13,560
Did you go home?
129
00:13:14,560 --> 00:13:17,160
Yeah, my mum's here.
130
00:13:17,160 --> 00:13:18,530
Your mum?
131
00:13:18,530 --> 00:13:19,830
Yeah.
132
00:13:40,930 --> 00:13:43,230
I only see her two times a year.
133
00:13:46,060 --> 00:13:47,600
Hello.
134
00:13:47,600 --> 00:13:48,800
You need to wait a little bit.
135
00:13:48,800 --> 00:13:51,300
Okay.
136
00:13:52,600 --> 00:13:54,360
It's hot these days.
137
00:13:55,630 --> 00:13:58,330
Here are your extra noodles.
138
00:14:00,360 --> 00:14:02,560
Once during summer...
139
00:14:05,530 --> 00:14:07,660
-Hello.
-Hello, I'd like the lean one.
140
00:14:07,660 --> 00:14:09,130
One serving of the lean one!
141
00:14:09,130 --> 00:14:10,600
Okay.
142
00:14:12,330 --> 00:14:14,860
It's gotten pretty cold.
143
00:14:14,860 --> 00:14:17,430
And once during winter.
144
00:14:24,430 --> 00:14:26,460
Guess what we do when we meet up?
145
00:14:31,230 --> 00:14:33,300
We grab a bite together.
146
00:14:39,230 --> 00:14:40,700
Goodbye.
147
00:14:58,730 --> 00:15:00,460
Then we part ways.
148
00:15:01,560 --> 00:15:03,300
We don't have anything to talk about.
149
00:15:06,560 --> 00:15:10,460
My mum has never been
attentive towards her family.
150
00:15:13,260 --> 00:15:14,730
I see.
151
00:15:16,160 --> 00:15:18,300
I wonder why she came.
152
00:15:23,430 --> 00:15:25,900
Did she show up out of the blue?
Without even calling you?
153
00:15:27,060 --> 00:15:28,530
Yes.
154
00:15:30,430 --> 00:15:33,030
I'm sure there's another reason.
155
00:15:34,830 --> 00:15:37,700
She hates visiting her hometown.
156
00:15:37,700 --> 00:15:39,800
She always says this place
reminds her of my dad.
157
00:15:41,260 --> 00:15:42,600
Then...
158
00:15:44,000 --> 00:15:45,930
It's so sudden.
159
00:15:47,060 --> 00:15:49,030
I wonder why she's here.
160
00:15:52,660 --> 00:15:54,500
You two. Hands up.
161
00:15:59,000 --> 00:16:01,430
Hey, you! Your skirt!
162
00:16:09,030 --> 00:16:10,300
Young Soo.
163
00:16:11,230 --> 00:16:12,500
You're amazing.
164
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Guys, learn from Young Soo.
165
00:16:16,960 --> 00:16:18,860
Young Soo, we meet again.
166
00:16:18,860 --> 00:16:20,660
I run into you every morning.
167
00:16:20,660 --> 00:16:22,830
Is this fate?
168
00:16:22,830 --> 00:16:24,500
By the way, what did you do yesterday?
169
00:16:31,160 --> 00:16:33,400
I read a book,
170
00:16:33,400 --> 00:16:34,600
a novel.
171
00:16:34,600 --> 00:16:37,430
It's called Me, Natasha
and the White Donkey.
172
00:16:39,960 --> 00:16:41,000
So?
173
00:16:41,000 --> 00:16:43,700
What? Oh, are you asking
about my afterthought?
174
00:16:43,700 --> 00:16:45,560
I thought it was boring.
Jang Woo liked it though.
175
00:16:45,560 --> 00:16:46,760
That's not what I meant.
176
00:16:46,760 --> 00:16:47,860
Do you mean the price?
177
00:16:47,860 --> 00:16:51,430
Was it 12,800 won?
Or was it 11,500 won?
178
00:16:51,430 --> 00:16:52,360
Aren't you in 11th grade?
179
00:16:52,360 --> 00:16:54,030
Yes, I am. My name is Lim Hwi.
180
00:16:54,030 --> 00:16:56,760
Lim Hwi.
181
00:17:00,400 --> 00:17:01,500
What's wrong?
182
00:17:01,500 --> 00:17:04,160
Do you have regrets...
183
00:17:04,160 --> 00:17:06,300
because you rejected me the other day?
184
00:17:06,300 --> 00:17:07,730
No. I have no regrets.
185
00:17:08,600 --> 00:17:10,100
What is it then?
186
00:17:10,100 --> 00:17:12,800
It just bothers me a little.
I'm in my senior year.
187
00:17:13,460 --> 00:17:15,030
So?
188
00:17:15,900 --> 00:17:17,800
You're talking as if we're friends.
189
00:17:17,800 --> 00:17:21,360
That's because I like to
talk to everyone in a casual manner.
190
00:17:23,400 --> 00:17:25,300
It's because you like
to talk to everyone in a casual manner?
191
00:17:25,300 --> 00:17:26,800
That's right.
192
00:17:27,500 --> 00:17:30,230
Then I must reject you because
I like to turn everyone down.
193
00:17:30,930 --> 00:17:31,660
What?
194
00:17:31,660 --> 00:17:34,130
Don't ever talk to me before I graduate.
195
00:17:35,400 --> 00:17:36,630
One more thing.
196
00:17:39,960 --> 00:17:43,460
Me, Natasha and the White Donkey
isn't a novel.
197
00:17:44,160 --> 00:17:45,599
It's poetry.
198
00:17:45,599 --> 00:17:46,859
What?
199
00:17:47,599 --> 00:17:49,060
You should know this if you've read it.
200
00:17:49,060 --> 00:17:51,930
A novel is a fictitious prose narrative...
201
00:17:51,930 --> 00:17:54,960
based on factual events
or the author's imagination,
202
00:17:54,960 --> 00:17:55,800
whereas poetry...
203
00:17:55,800 --> 00:17:58,700
is a form of literature that expresses
thoughts and feelings about life...
204
00:17:58,700 --> 00:18:01,030
in a symbolic,
205
00:18:01,030 --> 00:18:02,600
rhythmical language.
206
00:18:02,600 --> 00:18:04,200
-What?
-Forget it.
207
00:18:06,600 --> 00:18:09,200
What? That's a poem?
208
00:18:09,200 --> 00:18:12,230
I thought it was a novel
because it was so long.
209
00:18:12,230 --> 00:18:14,360
Wait, if the author wants
to write a poem that long,
210
00:18:14,360 --> 00:18:16,860
the author should give
the readers a heads-up.
211
00:18:18,900 --> 00:18:21,130
Did he reject me again just now?
212
00:18:21,130 --> 00:18:23,000
Did he?
213
00:18:24,100 --> 00:18:25,500
Hwi.
214
00:18:25,500 --> 00:18:27,900
You want to know
what type of girl a top student likes?
215
00:18:27,900 --> 00:18:30,060
Yeah. What type of girl? Tell me.
216
00:18:30,060 --> 00:18:32,000
Like who? Give me an example.
217
00:18:32,000 --> 00:18:33,060
No one.
218
00:18:33,060 --> 00:18:35,060
He'd have no interest in girls at all.
219
00:18:35,060 --> 00:18:35,760
What?
220
00:18:35,760 --> 00:18:37,630
Staying as a top student...
221
00:18:37,630 --> 00:18:40,000
while also being interested
in girls? Impossible.
222
00:18:40,000 --> 00:18:41,460
Jang Woo, then what about guys...
223
00:18:41,460 --> 00:18:44,200
who get good grades...
224
00:18:44,200 --> 00:18:47,630
and are athletic as well as
popular among girls?
225
00:18:47,630 --> 00:18:50,730
Those types of guys are called unicorns.
226
00:18:50,730 --> 00:18:52,500
What? Unicorns?
227
00:18:52,500 --> 00:18:55,600
The horse that has a horn and can fly?
228
00:18:55,600 --> 00:18:58,460
What I meant was
they only exist in our imagination.
229
00:19:00,400 --> 00:19:03,060
What? Seriously? I don't believe that.
230
00:19:03,060 --> 00:19:04,500
He has no interest in girls?
231
00:19:04,500 --> 00:19:05,630
But he's at the age where...
232
00:19:05,630 --> 00:19:06,930
Hey!
233
00:19:06,930 --> 00:19:08,230
You guys don't even have
enough time to study.
234
00:19:08,230 --> 00:19:09,400
You want to talk about girls?
235
00:19:09,400 --> 00:19:11,700
He can't afford to be interested in girls.
236
00:19:12,460 --> 00:19:14,130
My goodness,
why is the bus taking so long?
237
00:19:14,130 --> 00:19:16,130
You really think so?
238
00:19:16,130 --> 00:19:17,230
Were you like that too?
239
00:19:17,230 --> 00:19:19,000
No, I'm a unicorn.
240
00:19:20,530 --> 00:19:22,530
But seriously, believe me.
241
00:19:22,530 --> 00:19:24,630
A top student would never...
242
00:19:24,630 --> 00:19:27,060
Right, Jang Woo said
he probably has no interest in girls.
243
00:19:27,060 --> 00:19:29,830
It's no wonder Young Soo
kept rejecting me.
244
00:19:29,830 --> 00:19:32,130
-It's because I'm a girl.
-Hey! Big news!
245
00:19:32,130 --> 00:19:34,060
-Song Jae In got a boyfriend!
-That's why he rejected me.
246
00:19:34,060 --> 00:19:35,560
-Who?
-Kim Young Soo.
247
00:19:35,560 --> 00:19:37,400
The Kim Young Soo that I know?
248
00:19:37,400 --> 00:19:38,500
No way.
249
00:19:38,500 --> 00:19:40,430
Song Jae In is probably courting him.
250
00:19:40,430 --> 00:19:42,800
Which means, they're probably
seeing each other.
251
00:19:42,800 --> 00:19:44,860
I feel bad for him.
252
00:19:44,860 --> 00:19:46,400
Will he be beaten up?
253
00:19:46,400 --> 00:19:49,030
I wonder. She has weird taste in guys.
254
00:19:49,030 --> 00:19:50,800
This is crazy.
255
00:19:55,730 --> 00:19:59,460
I don't know what it's like in
the orchestra industry,
256
00:19:59,460 --> 00:20:02,900
but I've met so many crazy people
in the literature industry.
257
00:20:02,900 --> 00:20:05,430
Everyone thought he or she
was the next Virginia Woolf,
258
00:20:05,430 --> 00:20:07,560
Natsume Soseki, Svetlana Alexievich,
259
00:20:07,560 --> 00:20:09,260
Patrick Suskind,
Alexander Sergeyevich Pushkin,
260
00:20:09,260 --> 00:20:10,930
or Milan Kundera.
261
00:20:10,930 --> 00:20:12,300
Those narcissistic jerks
thought of themselves...
262
00:20:12,300 --> 00:20:13,660
as thinkers...
263
00:20:13,660 --> 00:20:15,030
and geniuses.
264
00:20:15,030 --> 00:20:15,860
And it doesn't end there.
265
00:20:15,860 --> 00:20:18,460
They believed everything that came
out of their mouth was literature.
266
00:20:18,460 --> 00:20:22,460
I couldn't stand them.
It was four years of pure torture.
267
00:20:22,460 --> 00:20:24,860
Among them was this huge nutcase.
268
00:20:24,860 --> 00:20:26,000
Can you guess who?
269
00:20:26,000 --> 00:20:27,030
I'm not sure.
270
00:20:27,030 --> 00:20:28,060
You.
271
00:20:28,760 --> 00:20:29,860
That's right.
272
00:20:30,730 --> 00:20:33,360
The biggest nutcase of them all.
273
00:20:33,360 --> 00:20:34,860
The nutcase of nutcases.
274
00:20:34,860 --> 00:20:37,800
The best of nutcases in history.
Who's that?
275
00:20:37,800 --> 00:20:39,500
It's me.
276
00:20:39,500 --> 00:20:40,560
It was me.
277
00:20:40,560 --> 00:20:43,600
I was the weirdest person in the
entire Isin University.
278
00:20:43,600 --> 00:20:47,460
But there was one person
who was weirder than me.
279
00:20:48,260 --> 00:20:49,330
Do you know who?
280
00:20:49,330 --> 00:20:50,400
Who?
281
00:20:50,400 --> 00:20:51,530
Mum.
282
00:20:52,500 --> 00:20:53,660
Correct.
283
00:20:54,960 --> 00:20:56,260
That's right.
284
00:20:56,260 --> 00:20:58,500
That's your mum.
285
00:20:58,500 --> 00:21:00,900
Wherever she goes,
she is the weirdest one.
286
00:21:00,900 --> 00:21:01,960
She has no common sense...
287
00:21:01,960 --> 00:21:03,900
and is incapable of
communicating with others.
288
00:21:03,900 --> 00:21:06,760
She is cold, mean, scary...
289
00:21:06,760 --> 00:21:08,360
Auntie.
290
00:21:08,360 --> 00:21:10,300
Fine, I get it.
291
00:21:10,300 --> 00:21:11,530
You can stop now.
I already know all of that.
292
00:21:12,560 --> 00:21:13,800
You do?
293
00:21:13,800 --> 00:21:15,800
What's your point?
294
00:21:20,800 --> 00:21:21,930
Stand up.
295
00:21:21,930 --> 00:21:23,700
We have to go out.
296
00:21:23,700 --> 00:21:25,000
We're going out? Why?
297
00:21:25,930 --> 00:21:29,100
Your mum wants to eat with us.
298
00:21:30,600 --> 00:21:32,460
But why?
299
00:21:32,460 --> 00:21:33,630
Who knows?
300
00:21:34,400 --> 00:21:37,400
If she wants us to go, we just have to.
301
00:21:38,200 --> 00:21:39,830
Come.
302
00:21:43,430 --> 00:21:44,760
Do you want a ride?
303
00:21:44,760 --> 00:21:47,660
Hae Won, you better hurry up.
304
00:21:47,660 --> 00:21:48,660
Let's go.
305
00:22:10,500 --> 00:22:11,760
By the way,
306
00:22:11,760 --> 00:22:13,560
why are you here?
307
00:22:17,130 --> 00:22:18,830
What did you say?
308
00:22:29,130 --> 00:22:30,460
Nothing.
309
00:22:39,230 --> 00:22:41,800
{\an8}[Sanduel Bookstore]
310
00:22:50,260 --> 00:22:52,300
Someone told me...
311
00:22:53,130 --> 00:22:54,300
Yes?
312
00:22:54,300 --> 00:22:56,460
Shim Myeong Ju is back.
313
00:22:59,000 --> 00:23:00,730
Yes.
314
00:23:00,730 --> 00:23:03,760
A few more people asked me on my way here.
315
00:23:04,730 --> 00:23:06,330
That's because...
316
00:23:07,160 --> 00:23:09,800
Myeong Ju used to be so famous.
317
00:23:09,800 --> 00:23:11,460
I guess.
318
00:23:11,460 --> 00:23:12,900
She was...
319
00:23:13,900 --> 00:23:16,360
one year younger than me.
320
00:23:18,400 --> 00:23:20,100
She was very pretty.
321
00:23:22,030 --> 00:23:24,230
She's still beautiful.
322
00:23:28,160 --> 00:23:30,230
But she seems to be cold.
323
00:23:32,260 --> 00:23:34,300
That's her charm.
324
00:23:46,900 --> 00:23:50,160
Back then, every boy in this town...
325
00:23:50,160 --> 00:23:52,360
had a crush on Myeong Ju.
326
00:23:53,660 --> 00:23:55,260
I'm so hungry.
327
00:23:55,260 --> 00:23:56,360
Hey.
328
00:23:56,360 --> 00:23:59,400
It's Shim Myeong Ju.
329
00:23:59,400 --> 00:24:01,160
Where?
330
00:24:02,960 --> 00:24:04,730
Let's go.
331
00:24:04,730 --> 00:24:07,060
I was always curious about...
332
00:24:07,060 --> 00:24:08,700
who would marry a girl like her.
333
00:24:11,600 --> 00:24:13,500
Surprisingly,
334
00:24:13,500 --> 00:24:17,900
she married a guy who was
the most devoted to her.
335
00:24:20,900 --> 00:24:22,760
It's raining. Take your time.
336
00:24:22,760 --> 00:24:24,500
She ended up getting pregnant.
337
00:24:37,160 --> 00:24:38,560
Still,
338
00:24:39,630 --> 00:24:43,430
I was so sure she'd live a happy life.
339
00:24:49,430 --> 00:24:50,830
I'll take these.
340
00:24:50,830 --> 00:24:52,360
Oh, these too?
341
00:24:53,200 --> 00:24:56,330
I'll give you a 20% discount.
342
00:24:58,060 --> 00:25:00,730
It's 102,200 won.
343
00:25:00,730 --> 00:25:02,460
I'll wire you the money.
344
00:25:05,900 --> 00:25:07,960
Do you still have
any self-published books?
345
00:25:07,960 --> 00:25:09,300
Occasionally.
346
00:25:09,300 --> 00:25:11,030
There's a pile of them over there.
347
00:25:11,030 --> 00:25:12,800
You can have a look.
348
00:25:12,800 --> 00:25:13,530
I will.
349
00:25:13,530 --> 00:25:15,730
I hope you'll find something interesting.
350
00:25:35,230 --> 00:25:36,960
Hello.
351
00:25:37,660 --> 00:25:39,400
Hello, Hae Won.
352
00:25:39,400 --> 00:25:42,160
I'm done here. Where are you?
353
00:25:42,160 --> 00:25:43,460
I'm done too,
354
00:25:43,460 --> 00:25:46,000
but I'm meeting someone else.
355
00:25:48,060 --> 00:25:49,500
Yes.
356
00:25:49,500 --> 00:25:51,230
It'll take around an hour.
357
00:25:54,000 --> 00:25:55,660
Sure, you can go home first.
358
00:25:55,660 --> 00:25:58,260
I see. Okay.
359
00:25:58,260 --> 00:26:00,060
[See you.]
360
00:26:15,230 --> 00:26:16,860
It's me, Eun Seop.
361
00:26:19,460 --> 00:26:21,200
Where should we meet?
362
00:26:24,500 --> 00:26:25,960
Are you going home?
363
00:26:25,960 --> 00:26:27,000
Yes.
364
00:26:27,000 --> 00:26:28,060
Goodbye.
365
00:26:28,900 --> 00:26:30,360
Goodbye.
366
00:26:58,830 --> 00:27:00,830
{\an8}[The Garden]
367
00:27:02,630 --> 00:27:04,060
Welcome.
368
00:27:04,060 --> 00:27:06,260
Do you have camellias?
369
00:27:06,260 --> 00:27:08,500
Camellias? One second, please.
370
00:27:21,160 --> 00:27:25,200
Another customer ordered some too,
so these are all I have.
371
00:27:25,200 --> 00:27:27,100
How much do you need?
372
00:27:27,100 --> 00:27:28,830
I'll take half of them.
373
00:27:28,830 --> 00:27:29,860
Sure.
374
00:27:29,860 --> 00:27:31,360
Do you want me to mix them
with other flowers?
375
00:27:31,360 --> 00:27:33,230
No, thank you.
376
00:28:01,460 --> 00:28:02,300
Have you been well?
377
00:28:02,300 --> 00:28:04,230
You’re here.
378
00:28:05,160 --> 00:28:06,460
What do you want to drink?
379
00:28:06,460 --> 00:28:07,560
I'm going to get...
380
00:28:07,560 --> 00:28:09,630
What's the matter?
381
00:28:11,400 --> 00:28:12,960
Is it something urgent?
382
00:28:12,960 --> 00:28:15,760
Did something happen?
383
00:28:19,860 --> 00:28:23,860
{\an8}[The Garden]
384
00:28:38,130 --> 00:28:41,800
{\an8}[Bukhyeonri, Downtown Hyecheon,
Seohyeon Village, headed downtown]
385
00:29:06,660 --> 00:29:08,360
Your bowtie is so pretty.
386
00:29:08,360 --> 00:29:09,100
Hey, did you hear?
387
00:29:09,100 --> 00:29:11,760
Mok Hae Won took away the guy
Kim Bo Yeong had a crush on.
388
00:29:11,760 --> 00:29:12,560
Really?
389
00:29:12,560 --> 00:29:13,960
I heard that too.
390
00:29:13,960 --> 00:29:16,200
Kim Bo Yeong said she was the victim.
391
00:29:16,200 --> 00:29:17,630
I feel so sorry for her.
392
00:29:17,630 --> 00:29:20,100
Who was the guy Kim Bo Yeong liked?
393
00:29:36,630 --> 00:29:40,260
Mok Hae Won took away the guy
Kim Bo Yeong had a crush on.
394
00:29:40,260 --> 00:29:42,230
Lim Eun Seop.
395
00:29:42,230 --> 00:29:43,500
Look.
396
00:29:56,660 --> 00:29:57,860
You know what?
397
00:29:59,360 --> 00:30:00,900
I have a crush on someone.
398
00:30:02,430 --> 00:30:03,730
Who is it?
399
00:30:04,660 --> 00:30:06,630
The loner in our class who loves to read!
400
00:30:07,600 --> 00:30:09,460
The loner who loves to read?
401
00:30:09,460 --> 00:30:10,760
Yeah!
402
00:30:11,300 --> 00:30:13,800
I like him so much!
403
00:31:15,360 --> 00:31:16,800
Hey.
404
00:31:21,500 --> 00:31:22,960
When did you get in?
405
00:31:22,960 --> 00:31:24,160
Just now.
406
00:31:35,900 --> 00:31:36,900
Mum.
407
00:31:38,030 --> 00:31:39,660
Why are you really here?
408
00:31:41,960 --> 00:31:44,230
You have no reason to come.
409
00:31:44,230 --> 00:31:46,130
I doubt you came to see me or Auntie.
410
00:31:46,130 --> 00:31:49,400
And it isn't Grandma's or
Dad's death anniversary.
411
00:31:49,400 --> 00:31:51,000
So why did you come back?
412
00:31:55,830 --> 00:31:57,930
Did you leave something behind?
413
00:31:57,930 --> 00:31:59,960
You should've told me then.
414
00:31:59,960 --> 00:32:02,730
I could've sent it to you
and save you all the trouble.
415
00:32:03,130 --> 00:32:04,530
Well,
416
00:32:04,530 --> 00:32:07,100
I don't even know your
home address anyway.
417
00:32:09,560 --> 00:32:11,160
Are you...
418
00:32:11,160 --> 00:32:13,160
trying to pick a fight with me?
419
00:32:14,760 --> 00:32:16,700
Why would I do that?
420
00:32:16,700 --> 00:32:18,530
Have you ever fought with me?
421
00:32:18,530 --> 00:32:20,930
I don't think I have.
422
00:32:20,930 --> 00:32:22,230
Am I right?
423
00:32:22,860 --> 00:32:24,630
You're right.
424
00:32:24,630 --> 00:32:26,200
Why are you here?
425
00:32:30,260 --> 00:32:32,330
Are you not going to tell me?
426
00:32:36,330 --> 00:32:39,260
It doesn't have anything to do with you.
427
00:32:46,260 --> 00:32:48,000
Why are you laughing?
428
00:32:49,230 --> 00:32:51,800
It doesn't have anything to do with you.
429
00:32:52,660 --> 00:32:55,960
I heard that so many times.
430
00:32:57,600 --> 00:33:00,160
But do you know what's really funny?
431
00:33:00,160 --> 00:33:01,730
That sentence...
432
00:33:01,730 --> 00:33:05,300
is not what a parent says to a child.
433
00:33:05,300 --> 00:33:07,960
It's what a child says to a parent.
434
00:33:11,160 --> 00:33:13,200
But you always say this to everyone.
435
00:33:13,200 --> 00:33:17,160
You said that to Auntie,
Grandma and even Dad.
436
00:33:20,730 --> 00:33:21,960
That doesn't...
437
00:33:21,960 --> 00:33:23,000
Have anything to do with me.
438
00:33:23,000 --> 00:33:24,800
You're right, I know.
439
00:33:31,130 --> 00:33:33,560
Then,
440
00:33:33,560 --> 00:33:37,530
what exactly can we talk about?
441
00:33:38,200 --> 00:33:40,030
I really want to know.
442
00:33:41,660 --> 00:33:45,030
What can I ask you and tell you?
443
00:33:47,260 --> 00:33:50,330
All this time,
I haven't asked you anything.
444
00:33:50,330 --> 00:33:52,660
Did I ever ask you anything?
445
00:33:52,660 --> 00:33:54,930
Where you live right now,
who you live with,
446
00:33:54,930 --> 00:33:58,460
whether you live alone,
why you don't live with me,
447
00:33:58,460 --> 00:33:59,760
I never asked why
we only see each other...
448
00:33:59,760 --> 00:34:02,830
twice a year when you say we're family.
449
00:34:03,830 --> 00:34:05,430
Why...
450
00:34:05,430 --> 00:34:08,230
Why did you always refuse
to see me when I visited...
451
00:34:08,230 --> 00:34:12,100
and never replied to my letters?
452
00:34:12,100 --> 00:34:15,400
Why did you...
453
00:34:15,400 --> 00:34:18,530
do that to Dad back then?
454
00:34:18,530 --> 00:34:20,660
Is my assumption correct?
455
00:34:20,660 --> 00:34:22,200
That's enough.
456
00:34:22,200 --> 00:34:23,960
Did you really kill him,
457
00:34:23,960 --> 00:34:25,860
or...
458
00:34:25,860 --> 00:34:27,430
did it happen somehow...
459
00:34:27,430 --> 00:34:30,360
and you went to prison
because you felt sorry for Dad?
460
00:34:32,060 --> 00:34:34,900
I never asked, did I?
461
00:34:34,900 --> 00:34:36,600
Stop it.
462
00:34:36,600 --> 00:34:38,929
It was hard for me too back then.
463
00:34:40,230 --> 00:34:41,760
Back then,
464
00:34:41,760 --> 00:34:45,460
my heart hurt so much.
465
00:34:45,460 --> 00:34:49,730
I know it wasn't as much as you,
but I really wanted to die too.
466
00:34:52,400 --> 00:34:55,830
I wanted to cry my heart out
and ask someone...
467
00:34:55,830 --> 00:34:59,330
what I did wrong to receive
this type of punishment.
468
00:35:01,130 --> 00:35:03,460
But I didn't.
469
00:35:04,600 --> 00:35:07,460
Because I had no one to ask.
470
00:35:08,000 --> 00:35:12,230
Everyone was busy tending their
own wounds and abandoned me.
471
00:35:12,230 --> 00:35:14,260
Leaving me all alone.
472
00:35:20,659 --> 00:35:21,929
That's why...
473
00:35:21,929 --> 00:35:24,130
seeing you here so suddenly like this...
474
00:35:24,130 --> 00:35:26,660
makes me feel uncomfortable and awkward.
475
00:35:26,660 --> 00:35:28,100
So, go back tomorrow.
476
00:35:28,100 --> 00:35:31,560
And next time you come,
call me in advance.
477
00:35:57,630 --> 00:35:59,200
I'm back.
478
00:36:50,200 --> 00:36:51,800
Hey, Shim Myeong Yeo.
479
00:36:51,800 --> 00:36:54,430
Do you want one egg or two?
480
00:36:54,430 --> 00:36:55,630
One.
481
00:36:56,260 --> 00:36:58,400
Hey, where's my sister?
482
00:36:59,300 --> 00:37:00,160
I don't know.
483
00:37:00,160 --> 00:37:02,160
She was gone when I woke up.
484
00:37:05,760 --> 00:37:07,600
♫ Eat jjajangmyeon when you're annoyed ♫
485
00:37:07,600 --> 00:37:09,800
♫ Eat ulmyeon when you're depressed ♫
486
00:37:10,630 --> 00:37:12,200
Kids, watch out for cars!
487
00:37:12,200 --> 00:37:14,000
-Hello!
-Hello!
488
00:37:14,000 --> 00:37:16,160
Seung Ho, Ha Yoon,
489
00:37:16,160 --> 00:37:19,360
and Yoo...
490
00:37:43,860 --> 00:37:45,460
Hey, you over there.
491
00:37:51,900 --> 00:37:53,530
Hello, Ms. Shim.
492
00:37:54,430 --> 00:37:56,330
You can just address me comfortably.
493
00:37:58,200 --> 00:38:00,030
Yes, madam.
494
00:38:01,830 --> 00:38:05,160
Do you have time for a little chat?
495
00:38:05,160 --> 00:38:06,760
Me?
496
00:38:06,760 --> 00:38:09,130
Yes, you.
497
00:38:12,400 --> 00:38:14,060
You asked why she came too?
498
00:38:14,060 --> 00:38:15,300
Yes.
499
00:38:15,300 --> 00:38:16,900
What did she say?
500
00:38:16,900 --> 00:38:19,500
I don't know,
but she's going back tomorrow.
501
00:38:19,500 --> 00:38:21,100
-Tomorrow?
-Yes.
502
00:38:21,730 --> 00:38:24,600
Why on earth did she come
without even calling?
503
00:38:24,600 --> 00:38:26,700
I just don't understand.
504
00:38:27,930 --> 00:38:29,230
Okay.
505
00:38:30,360 --> 00:38:32,300
Can I help you with anything?
506
00:38:32,300 --> 00:38:33,330
No.
507
00:38:33,330 --> 00:38:36,860
Hey. The repair work will end tomorrow.
You know, right?
508
00:38:36,860 --> 00:38:38,460
Yeah, I know.
509
00:38:41,960 --> 00:38:42,930
Excuse me.
510
00:38:42,930 --> 00:38:44,300
I'm sorry.
511
00:38:44,830 --> 00:38:46,530
What about the kitchen?
512
00:38:46,530 --> 00:38:48,760
You can just tear down the whole space.
513
00:39:14,460 --> 00:39:15,830
Thank you.
514
00:39:19,230 --> 00:39:21,200
You're not going to sit down?
515
00:39:22,030 --> 00:39:23,330
No, I'm all right.
516
00:39:25,400 --> 00:39:27,230
So you and Hae Won are friends?
517
00:39:29,060 --> 00:39:31,900
Yeah, since we were young.
518
00:39:34,660 --> 00:39:37,530
Can I ask you if she's ever...
519
00:39:37,530 --> 00:39:38,960
Yes?
520
00:39:41,900 --> 00:39:43,630
Never mind.
521
00:39:45,730 --> 00:39:47,760
I'll just get straight to the point.
522
00:39:47,760 --> 00:39:49,730
Okay, go on.
523
00:39:52,130 --> 00:39:54,660
Myeong Yeo told me...
524
00:39:54,660 --> 00:39:57,430
that you know Park Hin Dol.
525
00:39:58,630 --> 00:40:00,660
Yes, I do know him.
526
00:40:05,060 --> 00:40:06,900
Can you...
527
00:40:08,200 --> 00:40:10,600
make sure he receives these letters?
528
00:40:17,230 --> 00:40:20,130
I have no way of
returning them to him myself.
529
00:40:21,560 --> 00:40:24,660
He didn't even write his address.
530
00:40:23,030 --> 00:40:24,800
{\an8}[Sender: Park Hin Dol]
[Recipient: Shim Myeong Ju]
531
00:40:26,200 --> 00:40:28,500
Sure, I'll make sure
he receives these letters.
532
00:40:28,500 --> 00:40:30,500
I have something to tell him as well.
533
00:40:30,500 --> 00:40:31,400
Can you relay my message to him?
534
00:40:31,400 --> 00:40:32,830
No.
535
00:40:32,830 --> 00:40:35,400
I don't think I can do that.
536
00:40:36,560 --> 00:40:37,730
Is that so?
537
00:40:37,730 --> 00:40:41,260
Well, it's not good news, right?
538
00:40:41,930 --> 00:40:44,160
No, it's not.
539
00:40:45,130 --> 00:40:48,230
Then, I'll just deliver
these letters to him.
540
00:40:50,360 --> 00:40:52,160
Okay.
541
00:40:54,360 --> 00:40:55,560
Alright.
542
00:40:55,560 --> 00:40:57,260
That's all.
543
00:41:09,800 --> 00:41:11,160
Goodbye.
544
00:41:11,160 --> 00:41:12,530
Goodbye.
545
00:41:14,000 --> 00:41:15,530
Anyway,
546
00:41:16,260 --> 00:41:19,500
have we met before?
547
00:41:22,060 --> 00:41:23,700
I feel like...
548
00:41:24,530 --> 00:41:27,300
we have.
549
00:41:28,200 --> 00:41:31,860
Yes. We met before.
550
00:41:33,560 --> 00:41:35,430
It is you.
551
00:41:36,100 --> 00:41:37,900
That's right.
552
00:41:40,400 --> 00:41:42,460
Look at you, all grown up.
553
00:42:23,730 --> 00:42:26,160
What was my mum doing here?
554
00:42:26,960 --> 00:42:29,930
She just stopped by.
555
00:42:31,100 --> 00:42:33,730
Do you know each other?
556
00:42:33,730 --> 00:42:36,230
No, but I met her in the past.
557
00:42:36,230 --> 00:42:37,960
When?
558
00:42:40,160 --> 00:42:41,960
It was...
559
00:42:43,000 --> 00:42:45,900
I think I was about ten years old.
560
00:42:47,160 --> 00:42:51,930
{\an8}[Hyecheon Bus Terminal]
561
00:42:48,200 --> 00:42:50,660
I saw her at the bus terminal.
562
00:43:02,960 --> 00:43:05,130
What's up, kiddo?
563
00:43:06,760 --> 00:43:09,060
Are you fascinated by me or something?
564
00:43:09,830 --> 00:43:11,600
Yes.
565
00:43:11,600 --> 00:43:14,300
Why are you fascinated?
566
00:43:14,300 --> 00:43:16,160
Because you're pretty.
567
00:43:17,030 --> 00:43:19,530
And that thing is cool too.
568
00:43:22,300 --> 00:43:23,900
This?
569
00:43:24,730 --> 00:43:26,460
This is...
570
00:43:26,460 --> 00:43:30,160
what fashionable people wear.
571
00:43:30,160 --> 00:43:32,160
It's like a pair of glasses.
572
00:43:32,860 --> 00:43:35,060
Oh, I see.
573
00:43:37,630 --> 00:43:39,460
What?
574
00:43:39,460 --> 00:43:42,830
Ma'am, are you a beautiful person?
575
00:43:53,260 --> 00:43:56,030
I am a beautiful person.
576
00:43:58,430 --> 00:44:00,060
Why?
577
00:44:01,960 --> 00:44:04,900
Do you want to see my eyes?
578
00:44:04,900 --> 00:44:06,330
Yes.
579
00:44:06,330 --> 00:44:10,230
You must have really beautiful eyes.
580
00:44:10,230 --> 00:44:12,060
You think so?
581
00:44:13,200 --> 00:44:14,760
Then...
582
00:44:16,700 --> 00:44:19,700
Kiddo, since you said
you wanted to see my eyes,
583
00:44:21,060 --> 00:44:23,400
I shall show you.
584
00:44:35,960 --> 00:44:38,930
How did she look?
585
00:44:38,930 --> 00:44:40,800
How do I look?
586
00:44:41,760 --> 00:44:44,000
Do you think I look pretty?
587
00:44:48,560 --> 00:44:50,730
I thought she was beautiful.
588
00:44:54,260 --> 00:44:56,260
I see.
589
00:45:04,630 --> 00:45:08,600
To tell you the truth,
I wasn't in a good mood yesterday.
590
00:45:08,600 --> 00:45:10,300
Why?
591
00:45:11,860 --> 00:45:14,630
I saw you downtown.
592
00:45:14,630 --> 00:45:17,230
You were with Bo Yeong.
593
00:45:24,660 --> 00:45:27,460
Can I ask you a question?
594
00:46:11,330 --> 00:46:13,160
Hello.
595
00:46:15,800 --> 00:46:18,530
How have you been?
596
00:47:12,960 --> 00:47:15,800
These are your favourite flowers.
597
00:47:15,800 --> 00:47:18,260
I brought them since it's your birthday.
598
00:48:06,160 --> 00:48:07,600
You carried...
599
00:48:07,600 --> 00:48:10,200
these all the way here?
600
00:48:10,200 --> 00:48:12,200
It's my birthday today.
601
00:48:12,200 --> 00:48:14,430
I'll make you happy
for the rest of your life.
602
00:48:19,230 --> 00:48:22,560
Will you marry me?
603
00:48:48,030 --> 00:48:50,300
I still...
604
00:48:52,460 --> 00:48:54,800
hate you.
605
00:48:58,030 --> 00:49:00,300
And I hate this day...
606
00:49:01,560 --> 00:49:04,000
because it's the day
where my misfortune began.
607
00:49:24,200 --> 00:49:25,560
Did you come here...
608
00:49:25,560 --> 00:49:27,030
to get your...
609
00:49:27,030 --> 00:49:28,360
clothes?
610
00:49:30,660 --> 00:49:33,000
If you had told me earlier,
611
00:49:33,000 --> 00:49:35,860
I could have sent them to you.
612
00:49:37,960 --> 00:49:40,360
I wanted to choose which one to take.
613
00:49:42,330 --> 00:49:43,700
Next time, give me a call beforehand...
614
00:49:43,700 --> 00:49:45,400
so I can go shopping.
615
00:49:45,400 --> 00:49:48,200
I often forget his birthday
since it's on the lunar calendar.
616
00:49:53,430 --> 00:49:55,100
And...
617
00:49:56,160 --> 00:49:59,830
we never celebrated his birthday anyway.
618
00:50:01,400 --> 00:50:04,560
He never forgot your birthday
or Hae Won's birthday, but...
619
00:50:04,560 --> 00:50:05,560
Hey.
620
00:50:05,560 --> 00:50:07,030
What?
621
00:50:12,400 --> 00:50:13,830
I'm leaving.
622
00:50:13,830 --> 00:50:15,030
Goodbye.
623
00:50:15,030 --> 00:50:16,530
By the way,
624
00:50:17,130 --> 00:50:19,300
Hae Won...
625
00:50:19,300 --> 00:50:21,360
Looks like she's angry with me.
626
00:50:21,360 --> 00:50:24,300
She's been angry with you
for the past 30 years.
627
00:50:26,360 --> 00:50:27,960
But...
628
00:50:29,630 --> 00:50:32,960
she'll stop being angry
if you do just one thing.
629
00:50:37,100 --> 00:50:38,930
What is it?
630
00:50:38,930 --> 00:50:40,560
A letter.
631
00:50:45,530 --> 00:50:48,130
Write her a letter...
632
00:50:48,130 --> 00:50:50,860
just like the one you wrote for me.
633
00:51:21,760 --> 00:51:24,230
She suddenly asked me to meet her.
634
00:51:31,030 --> 00:51:32,660
Hello.
635
00:51:32,660 --> 00:51:35,630
Eun Seop, it's Bo Yeong.
636
00:51:36,770 --> 00:51:38,000
Hello.
637
00:51:38,000 --> 00:51:39,630
Do you have time later?
638
00:51:39,630 --> 00:51:41,660
I was wondering if we could meet up?
639
00:51:43,930 --> 00:51:47,160
Well, I need a favour.
640
00:52:20,530 --> 00:52:22,160
Have you been well?
641
00:52:22,160 --> 00:52:23,160
Hello.
642
00:52:24,730 --> 00:52:26,330
What do you want to drink?
643
00:52:26,330 --> 00:52:27,460
I'm going to get...
644
00:52:27,460 --> 00:52:29,730
What's the matter?
645
00:52:44,700 --> 00:52:47,700
I was wondering if you could help me.
646
00:52:51,100 --> 00:52:53,360
How can I help you?
647
00:52:55,660 --> 00:52:56,760
I want to...
648
00:52:56,760 --> 00:52:59,630
go back to being friends with Hae Won.
649
00:53:01,430 --> 00:53:05,100
But Hae Won won't listen to me.
650
00:53:05,100 --> 00:53:06,830
She keeps getting the wrong idea.
651
00:53:16,230 --> 00:53:19,030
I want to be friends with Hae Won again.
652
00:53:19,030 --> 00:53:20,330
It's been ten years.
653
00:53:20,330 --> 00:53:22,530
It feels wrong to go on like this.
654
00:53:23,000 --> 00:53:24,460
That's how I feel.
655
00:53:28,760 --> 00:53:31,060
Can you help me?
656
00:53:54,960 --> 00:53:56,760
I didn't like people...
657
00:53:56,760 --> 00:53:59,960
who showed up at my door
after being turned down by me.
658
00:54:03,200 --> 00:54:05,700
Some people think that's romantic,
659
00:54:06,530 --> 00:54:07,930
but I disagree.
660
00:54:08,500 --> 00:54:11,400
I felt like they ignored my feelings...
661
00:54:12,660 --> 00:54:15,300
and wanted to have their way.
662
00:54:20,200 --> 00:54:23,030
They should respect my feelings
if I turn them down.
663
00:54:24,300 --> 00:54:27,360
They should accept it
if I don't want to accept their apology.
664
00:54:27,360 --> 00:54:28,800
Am I wrong?
665
00:54:31,600 --> 00:54:33,000
You're right.
666
00:54:34,530 --> 00:54:39,500
Bo Yeong's attitude makes me
uncomfortable. I don't like it.
667
00:54:46,930 --> 00:54:48,260
Hae Won,
668
00:54:49,430 --> 00:54:52,430
should we do something
that will make you feel better?
669
00:57:16,400 --> 00:57:17,460
Eun Seop.
670
00:57:23,560 --> 00:57:24,560
It's nothing.
671
00:58:16,260 --> 00:58:17,530
Yes, Grandpa.
672
00:58:19,130 --> 00:58:21,300
I'm on the way. I'm almost here.
673
00:58:21,930 --> 00:58:23,400
Are you at the village hall?
674
00:58:24,300 --> 00:58:27,100
Why don't you ask Dad about that?
675
00:58:27,100 --> 00:58:28,100
Okay.
676
00:58:28,100 --> 00:58:29,500
See you soon.
677
00:58:32,800 --> 00:58:35,630
Wait, where am I?
678
00:58:37,760 --> 00:58:39,730
I think it was that way.
679
00:58:41,530 --> 00:58:43,900
[Something small and trivial...]
680
00:58:44,500 --> 00:58:46,800
[enters my body sometimes.]
681
00:58:49,400 --> 00:58:51,360
Hey, are you blind or something?
682
00:58:53,360 --> 00:58:54,760
You little brat.
683
00:58:55,960 --> 00:58:57,460
What are you doing?
684
00:58:58,360 --> 00:59:01,960
[Like the prickly seeds of a cocklebur.]
685
00:59:08,360 --> 00:59:09,600
What?
686
00:59:09,600 --> 00:59:14,330
[Or like Min Seok's fingers that
slightly grazed my armpit.]
687
00:59:14,330 --> 00:59:16,230
Jae In is looking for you.
688
00:59:17,700 --> 00:59:18,860
Darn it.
689
00:59:21,900 --> 00:59:28,130
[Or like a toothache that troubled me
every time I forget about it.]
690
00:59:30,560 --> 00:59:31,630
Hey, wait for me!
691
00:59:32,230 --> 00:59:36,160
[Like the smell of jjajangmyeon
that we ate after class.]
692
00:59:46,730 --> 00:59:49,500
[Something small and trivial...]
693
00:59:49,500 --> 00:59:51,900
[enters my body sometimes.]
694
00:59:54,700 --> 00:59:57,430
[Something small and trivial...]
695
00:59:57,430 --> 01:00:01,900
[that doesn't even know
my body is its prison.]
696
01:00:01,900 --> 01:00:03,530
[It enters my body...]
697
01:00:03,530 --> 01:00:08,330
[sometimes to give me an intense hug.]
698
01:00:11,530 --> 01:00:16,730
[Written by An Do Hyeon. It's a poem
titled Something Small and Trivial.]
699
01:00:20,700 --> 01:00:22,660
Jang Woo, isn't this supposed to be here?
700
01:00:22,660 --> 01:00:24,400
-No, it's always been there.
-You can wear that.
701
01:00:24,930 --> 01:00:26,460
My goodness, I held it in for so long.
702
01:00:27,500 --> 01:00:29,130
Why did you do that?
703
01:00:29,130 --> 01:00:30,500
That was an amazing poem.
704
01:00:31,700 --> 01:00:33,700
I had a great time, as always.
705
01:00:34,330 --> 01:00:36,160
Everyone, take a pie with you.
706
01:00:36,160 --> 01:00:38,600
-You didn't have to prepare them.
-They were on discounts.
707
01:00:38,600 --> 01:00:40,200
What's wrong with your sister?
708
01:00:40,200 --> 01:00:41,930
I don't know.
She's like that the whole time.
709
01:00:41,930 --> 01:00:44,530
I'm so scared.
Your sister seriously scares me.
710
01:00:44,530 --> 01:00:46,160
She's so bright, and suddenly angry.
711
01:00:46,160 --> 01:00:47,730
It really freaks me out.
712
01:00:47,730 --> 01:00:49,200
I'm scared too.
713
01:00:49,200 --> 01:00:50,830
You are, right?
714
01:00:50,830 --> 01:00:52,400
I'll see you next week.
715
01:00:52,400 --> 01:00:54,700
-Okay.
-See you next week.
716
01:00:54,700 --> 01:00:55,900
Goodbye, Uncle.
717
01:00:56,400 --> 01:00:57,830
Good night, Hwi.
718
01:00:57,830 --> 01:01:00,030
Okay, Hae Won. Goodbye.
719
01:01:08,900 --> 01:01:11,300
I was really scared.
I mean, really frightened.
720
01:01:11,300 --> 01:01:12,660
I think I have a phobia for angry women...
721
01:01:12,660 --> 01:01:14,060
because of my mum.
722
01:01:15,330 --> 01:01:16,360
Anyway, I better get going.
723
01:01:16,360 --> 01:01:17,630
I'll see you tomorrow.
724
01:01:17,630 --> 01:01:19,530
Whatever, see you someday.
725
01:01:19,530 --> 01:01:21,260
Why are you so busy lately?
726
01:01:21,930 --> 01:01:24,130
I'm preparing for
Hyecheon High School's joint reunion.
727
01:01:24,130 --> 01:01:25,600
We're really doing that?
728
01:01:25,600 --> 01:01:26,730
Didn't you receive a text?
729
01:01:26,730 --> 01:01:29,200
It's in two days, to celebrate
our school's 50th anniversary.
730
01:01:29,200 --> 01:01:30,760
You both have to come. Okay?
731
01:01:31,600 --> 01:01:34,730
But why are you preparing
for that on your own?
732
01:01:34,730 --> 01:01:35,960
Oh, the thing is...
733
01:01:35,960 --> 01:01:37,260
during our student president gathering,
734
01:01:37,260 --> 01:01:39,200
I accidentally suggested that...
735
01:01:39,200 --> 01:01:41,330
we should hold a joint reunion
just like foreign schools...
736
01:01:41,330 --> 01:01:42,230
because I think it would be fun.
737
01:01:42,230 --> 01:01:44,900
And they told me to prepare it,
so I've been spending days on it.
738
01:01:44,900 --> 01:01:46,360
I haven't been getting any sleep.
I had to call everyone.
739
01:01:46,360 --> 01:01:48,400
Now, I'm only preparing for this event
and it is exhausting.
740
01:01:48,400 --> 01:01:50,200
It's so exhausting,
but I still have so much to do.
741
01:01:50,200 --> 01:01:51,200
See you then.
742
01:01:52,000 --> 01:01:53,430
-Hang in there.
-Goodbye.
743
01:01:59,060 --> 01:02:00,060
Let's go inside.
744
01:02:08,230 --> 01:02:09,500
I think someone left something behind.
745
01:02:15,960 --> 01:02:17,900
I'm sorry, but...
746
01:02:29,400 --> 01:02:30,600
Hurry up!
747
01:02:45,500 --> 01:02:46,460
What?
748
01:02:48,000 --> 01:02:49,200
You're Mok Hae Won.
749
01:02:57,330 --> 01:02:59,430
Do I know you?
750
01:03:03,060 --> 01:03:04,160
What?
751
01:03:05,500 --> 01:03:06,930
You're Mok Hae Won.
752
01:03:45,000 --> 01:03:49,860
{\an8}♫ The path we used to take ♫
753
01:03:50,530 --> 01:03:52,830
{\an8}♫ As time passes by ♫
754
01:03:53,460 --> 01:03:57,660
{\an8}[Good Night Bookstore
Private Blog Posting]
755
01:03:58,460 --> 01:04:02,530
{\an8}[I thought about what
I said to Irene before.]
756
01:04:03,460 --> 01:04:07,730
{\an8}[All first loves are past perfect?]
[Why did I say something like that?]
757
01:04:08,500 --> 01:04:12,630
{\an8}[Thanks to the repair work at Hodu House,
she and I are sharing the same space.]
758
01:04:13,460 --> 01:04:17,530
{\an8}[If she asks me again, I can tell her...]
759
01:04:18,560 --> 01:04:22,530
{\an8}[that most first loves are past perfect,
but I'm an exception.]
760
01:04:23,560 --> 01:04:27,660
{\an8}[That I haven't completed anything yet.]
761
01:04:28,430 --> 01:04:32,600
{\an8}[PS: Irene brought home some camellias.]
762
01:04:33,630 --> 01:04:38,530
{\an8}[She tells me about her family,
it feels like I'm getting closer to her.]
763
01:04:39,160 --> 01:04:43,260
{\an8}[When The Weather Is Fine]
764
01:04:43,660 --> 01:04:45,230
I came here because of you.
765
01:04:45,230 --> 01:04:46,900
Just to see you again.
766
01:04:46,900 --> 01:04:48,230
You can go up and rest.
767
01:04:48,230 --> 01:04:49,460
I'll clean up the rest.
768
01:04:49,460 --> 01:04:51,160
Today's the day I go back home.
769
01:04:51,160 --> 01:04:52,260
Hyecheon High School's...
770
01:04:52,260 --> 01:04:54,030
joint reunion party...
771
01:04:54,030 --> 01:04:56,360
will be held on the
school grounds at 10 pm tonight.
772
01:04:56,360 --> 01:04:57,660
Did you see? Oh Yeong Woo came too.
773
01:04:57,660 --> 01:04:59,560
And he came with Mok Hae Won.
774
01:04:59,560 --> 01:05:01,030
Does that bother you?
775
01:05:01,030 --> 01:05:03,830
Regardless of how you feel
for me right now,
776
01:05:03,830 --> 01:05:05,260
I don't want to know.
777
01:05:05,260 --> 01:05:06,500
It doesn't matter.
778
01:05:07,060 --> 01:05:09,000
Is there someone you like?
52239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.