All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S07E05 - For the Sake of the Child (1080p AMZN WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:04,105 * Men. * 2 00:00:04,172 --> 00:00:06,607 ALAN: Not yet. Not yet. 3 00:00:06,674 --> 00:00:07,541 Okay. 4 00:00:07,608 --> 00:00:08,809 Wait for the traffic to clear, 5 00:00:08,876 --> 00:00:10,678 and then turn into the left lane. 6 00:00:10,744 --> 00:00:12,513 Not yet. Not yet. 7 00:00:13,647 --> 00:00:15,283 Okay. Go. 8 00:00:15,349 --> 00:00:16,717 Hurry, hurry, hurry, hurry. 9 00:00:16,784 --> 00:00:18,752 Oh, God, oh, God, oh, God. (tires screeching) 10 00:00:18,819 --> 00:00:20,988 (horn honking) 11 00:00:23,591 --> 00:00:24,658 All right, good. 12 00:00:24,725 --> 00:00:26,694 Good, well done. 13 00:00:27,795 --> 00:00:28,796 Thank you. 14 00:00:28,862 --> 00:00:30,064 What are you doing? 15 00:00:30,131 --> 00:00:31,332 Driving. 16 00:00:32,233 --> 00:00:34,668 Both hands-- ten and two. 17 00:00:34,735 --> 00:00:36,504 Twelve. 18 00:00:36,570 --> 00:00:37,838 What? 19 00:00:37,905 --> 00:00:38,906 No, no, like a clock. 20 00:00:38,972 --> 00:00:40,374 10:00 and 2:00. 21 00:00:40,441 --> 00:00:43,177 I have no idea what you're talking about. 22 00:00:43,244 --> 00:00:46,046 Put your left hand on the wheel. 23 00:00:46,947 --> 00:00:48,316 Fine. 24 00:00:48,382 --> 00:00:50,551 You got to like that he can add ten and two. 25 00:00:50,618 --> 00:00:51,719 Yeah. 26 00:00:51,785 --> 00:00:53,821 And he did it in his head. 27 00:00:53,887 --> 00:00:54,688 (music plays on radio) 28 00:00:54,755 --> 00:00:56,023 Hey, hey, hey, hey. 29 00:00:56,090 --> 00:00:57,425 Concentrate on the road. (turns off radio) 30 00:00:57,491 --> 00:00:59,093 What? You listen to the radio while you drive. 31 00:00:59,160 --> 00:01:00,228 I'm an experienced driver. 32 00:01:00,294 --> 00:01:01,562 You drive like an old woman. 33 00:01:01,629 --> 00:01:03,864 An experienced old woman. 34 00:01:03,931 --> 00:01:06,267 My point is, never take your eyes off the road. 35 00:01:06,334 --> 00:01:07,468 Hey, don't distract the kid. 36 00:01:07,535 --> 00:01:08,869 He can barely crap and read at the same time. 37 00:01:08,936 --> 00:01:11,038 I can, too! Don't look at me! 38 00:01:11,105 --> 00:01:13,307 Look at the road! Don't yell at him! Jake, look out! 39 00:01:13,374 --> 00:01:15,443 Look out! (horn blaring) 40 00:01:15,509 --> 00:01:18,112 Will you guys just let me drive? 41 00:01:18,179 --> 00:01:19,247 Fine, fine. 42 00:01:19,313 --> 00:01:20,481 Drive. 43 00:01:20,548 --> 00:01:22,950 (breathing deeply) 44 00:01:23,016 --> 00:01:25,119 So, Charlie, when's your, uh... 45 00:01:25,186 --> 00:01:26,720 when's your fiancée back in town? 46 00:01:26,787 --> 00:01:29,323 Uh... next week. 47 00:01:29,390 --> 00:01:30,691 Huh. So, uh... 48 00:01:30,758 --> 00:01:32,193 so her dad's out of the hospital? 49 00:01:32,260 --> 00:01:35,429 Yep. They gave him his new hip and sent him home. 50 00:01:35,496 --> 00:01:36,564 Huh. 51 00:01:36,630 --> 00:01:38,098 So, he had a bad hip? 52 00:01:38,166 --> 00:01:39,367 No, Alan, he has a bad tooth, 53 00:01:39,433 --> 00:01:41,502 but he went to the wrong doctor. 54 00:01:41,569 --> 00:01:42,736 You don't have to be snide. 55 00:01:42,803 --> 00:01:44,705 You don't have to ask dumb-ass questions. 56 00:01:44,772 --> 00:01:46,640 He didn't ask me anything. 57 00:01:46,707 --> 00:01:48,376 Yellow light, yellow light, yellow light. Speed up. 58 00:01:48,442 --> 00:01:50,978 Speed up, speed up, speed up! Slow down, slow down, slow down! 59 00:01:53,281 --> 00:01:55,349 Okay, I've just about had it with you two. 60 00:01:55,416 --> 00:01:56,817 Now, if you don't quit it, I'm going to turn this car around 61 00:01:56,884 --> 00:01:58,519 and nobody's going to the movies. 62 00:02:01,322 --> 00:02:03,724 Man, I've always wanted to say that. 63 00:02:07,495 --> 00:02:09,062 I have to go to the bathroom. 64 00:02:09,129 --> 00:02:13,033 You should have peed when he made that left turn, like I did. 65 00:02:13,100 --> 00:02:15,903 * Men, men, men, men, manly men, men, men * 66 00:02:15,969 --> 00:02:18,906 * Ah. * Men. * Men. 67 00:02:20,941 --> 00:02:22,176 * Men. * 68 00:02:25,546 --> 00:02:26,980 Oh, there's, uh... there's three over there. 69 00:02:27,047 --> 00:02:29,082 Too far away. (groans) 70 00:02:29,149 --> 00:02:30,751 Why don't you ever wear your glasses? Because I don't need them. 71 00:02:30,818 --> 00:02:32,686 Oh, really? So, why did your eye doctor prescribe them? 72 00:02:32,753 --> 00:02:34,087 It's a racket. 73 00:02:34,154 --> 00:02:35,789 I think they print those charts blurry, 74 00:02:35,856 --> 00:02:37,825 and then tell you it's your eyes. 75 00:02:37,891 --> 00:02:40,060 Look, can we just sit down? 76 00:02:41,929 --> 00:02:43,163 No, no, slide... slide over one. 77 00:02:43,231 --> 00:02:44,932 Slide over one. I need the aisle. 78 00:02:44,998 --> 00:02:46,934 Why do you always need the aisle? 79 00:02:47,000 --> 00:02:49,203 Because he's got a prostate the size of an apple, 80 00:02:49,270 --> 00:02:51,171 and he has to pee every five minutes. 81 00:02:51,239 --> 00:02:52,973 There's nothing wrong with my prostate. 82 00:02:53,040 --> 00:02:54,675 I've got a teeny bladder. It's genetic. 83 00:02:54,742 --> 00:02:56,344 Another reason I think you were adopted. 84 00:02:56,410 --> 00:02:57,878 Ha, ha. 85 00:02:57,945 --> 00:03:01,014 Wasn't funny when I was six, not funny now. 86 00:03:01,081 --> 00:03:03,016 For God's sake, can't you at least wait 87 00:03:03,083 --> 00:03:03,951 until the lights go down? 88 00:03:04,017 --> 00:03:05,453 I'm hungry. 89 00:03:05,519 --> 00:03:06,454 Deviled egg? 90 00:03:06,520 --> 00:03:07,488 No. 91 00:03:09,557 --> 00:03:10,724 Close the lid. 92 00:03:10,791 --> 00:03:12,693 It smells like a box of ass. 93 00:03:12,760 --> 00:03:15,329 I don't know why they call them deviled eggs. 94 00:03:15,396 --> 00:03:18,232 I think they're just heavenly. 95 00:03:19,900 --> 00:03:22,770 Why can't you just sneak in candy like a normal cheapskate? 96 00:03:22,836 --> 00:03:24,171 Way ahead of you. 97 00:03:24,238 --> 00:03:27,007 Still got these left over from last Halloween. 98 00:03:27,074 --> 00:03:28,376 Shh. 99 00:03:33,314 --> 00:03:34,848 What the hell are you doing? 100 00:03:34,915 --> 00:03:37,251 How am I supposed to have a rum and Coke 101 00:03:37,318 --> 00:03:38,652 without the rum? 102 00:03:38,719 --> 00:03:40,020 You're not supposed to bring liquor 103 00:03:40,087 --> 00:03:41,389 into a movie theater. 104 00:03:41,455 --> 00:03:43,857 Oh, but it's fine to bring a big box of ass? 105 00:03:45,426 --> 00:03:46,427 CHARLIE: Where are you going? 106 00:03:46,494 --> 00:03:47,661 I'm going to sit over here. 107 00:03:47,728 --> 00:03:49,797 But... but this is family time. 108 00:03:50,698 --> 00:03:52,833 I like this family better. 109 00:03:54,468 --> 00:03:55,803 Oh, damn it! 110 00:03:55,869 --> 00:03:57,905 I have to pee. 111 00:04:01,842 --> 00:04:04,044 Oh, great. 112 00:04:04,111 --> 00:04:06,079 Focus! 113 00:04:06,814 --> 00:04:08,115 Focus! 114 00:04:09,450 --> 00:04:11,084 Focus! 115 00:04:14,121 --> 00:04:15,856 Another great movie choice, Alan. 116 00:04:15,923 --> 00:04:17,090 Excuse me, but it was recommended 117 00:04:17,157 --> 00:04:18,426 by four out of five critics 118 00:04:18,492 --> 00:04:20,193 who were not plowed when they saw it. 119 00:04:20,260 --> 00:04:21,995 Can we please just get some ice cream? 120 00:04:22,062 --> 00:04:23,230 You sure we need to buy some? 121 00:04:23,297 --> 00:04:25,733 Your dad probably has gelato in his pants. 122 00:04:28,068 --> 00:04:28,669 Uh-oh. 123 00:04:28,736 --> 00:04:29,837 What? Nothing. 124 00:04:29,903 --> 00:04:32,706 You know those girls? Kinda. 125 00:04:32,773 --> 00:04:34,408 You want to go over and say hello? 126 00:04:34,475 --> 00:04:35,809 Alan, don't be an idiot. 127 00:04:35,876 --> 00:04:38,078 No teenager wants to be seen out with his father. 128 00:04:38,145 --> 00:04:41,114 Especially when his father stinks of deviled ass eggs. 129 00:04:41,181 --> 00:04:43,451 Yeah, but teenagers love to be seen 130 00:04:43,517 --> 00:04:45,519 with degenerate rum-soaked uncles 131 00:04:45,586 --> 00:04:49,323 who always dress like they're on line at Epcot Center. 132 00:04:49,390 --> 00:04:52,660 Well, pardon me for having a personal style. 133 00:04:53,761 --> 00:04:55,563 Will you guys please, please shut up? 134 00:04:55,629 --> 00:04:56,597 Hi, Jake. 135 00:04:56,664 --> 00:04:58,399 Hey. 136 00:04:58,466 --> 00:04:59,633 Oh. She's cute. 137 00:04:59,700 --> 00:05:00,801 You guys go to school together? 138 00:05:00,868 --> 00:05:02,336 Of course they go to school together. 139 00:05:02,403 --> 00:05:04,372 Where else is he going to meet a girl like that? 140 00:05:04,438 --> 00:05:05,873 ALAN: He has outside interests. He could've met her anywhere. 141 00:05:05,939 --> 00:05:07,508 He only has two outside interests, 142 00:05:07,575 --> 00:05:08,842 and I don't think he met her 143 00:05:08,909 --> 00:05:10,944 at a taco truck or a public toilet. 144 00:05:11,011 --> 00:05:12,813 You know what, I'm not hungry. Let's just go. 145 00:05:12,880 --> 00:05:13,847 Hey, hey, hey, hey. 146 00:05:13,914 --> 00:05:14,648 We're not going anywhere. 147 00:05:14,715 --> 00:05:16,083 I want ice cream. 148 00:05:16,149 --> 00:05:19,653 Why, you going to pour rum on it? No. 149 00:05:19,720 --> 00:05:21,655 Crème de cacao. 150 00:05:21,722 --> 00:05:24,257 All that drinking. You know, I feel sorry for you. 151 00:05:24,324 --> 00:05:26,427 Don't feel sorry for me. You're the reason I drink! 152 00:05:26,494 --> 00:05:28,662 ALAN: Oh, please! If it weren't for me, 153 00:05:28,729 --> 00:05:29,830 you would've choked on your own vomit years ago. 154 00:05:29,897 --> 00:05:30,731 Hey, don't flatter yourself. 155 00:05:30,798 --> 00:05:32,500 I was vomiting 156 00:05:32,566 --> 00:05:34,702 in my sleep long before you came into my life, 157 00:05:34,768 --> 00:05:37,538 and I'll be vomiting long after you're gone. 158 00:05:37,605 --> 00:05:39,272 MAN: Next, please. Oh, yay. 159 00:05:39,339 --> 00:05:41,141 ALAN: Um... 160 00:05:41,208 --> 00:05:42,443 uh, I would like to sample 161 00:05:42,510 --> 00:05:44,277 the, uh... the Passion Fruit, 162 00:05:44,344 --> 00:05:46,113 and the Banana Brickle, 163 00:05:46,179 --> 00:05:48,849 and-- ooh-- uh, maybe the, uh, Nutty Butter Buddy. 164 00:05:48,916 --> 00:05:51,885 Oh, geez-- why don't you just get a double scoop of gayberry 165 00:05:51,952 --> 00:05:52,886 and be done with it? 166 00:05:52,953 --> 00:05:54,955 What... What do you want, Jake? 167 00:05:55,022 --> 00:05:57,691 A quick, painless death. 168 00:05:57,758 --> 00:05:59,760 Hey, what happened to those cute girls? 169 00:05:59,827 --> 00:06:00,628 They left. 170 00:06:00,694 --> 00:06:01,662 Oh, too bad. 171 00:06:01,729 --> 00:06:02,830 I think the one liked you. 172 00:06:02,896 --> 00:06:04,498 They were looking over here a lot. 173 00:06:04,565 --> 00:06:05,966 I know. 174 00:06:06,033 --> 00:06:07,635 Next time, take a little initiative. 175 00:06:07,701 --> 00:06:11,138 Yeah. We're not always going to be here to support you. 176 00:06:13,674 --> 00:06:15,275 * Men. * 177 00:06:15,342 --> 00:06:18,245 ALAN: So, you peek over your right shoulder 178 00:06:18,311 --> 00:06:22,349 and slide it into the spot. 179 00:06:22,416 --> 00:06:23,717 Parallel parking. 180 00:06:23,784 --> 00:06:25,453 Easy peasy. 181 00:06:25,519 --> 00:06:26,754 Are we home? 182 00:06:26,820 --> 00:06:28,321 We're dropping off Jake. 183 00:06:28,388 --> 00:06:29,590 Oh. 184 00:06:29,657 --> 00:06:31,825 I kind of got a sugar crash off that ice cream. 185 00:06:31,892 --> 00:06:33,326 Oh, yeah, it had nothing to do 186 00:06:33,393 --> 00:06:35,929 with the four ounces of liqueur you poured over it. 187 00:06:35,996 --> 00:06:38,666 Better liqueur than Halloween leftovers. 188 00:06:38,732 --> 00:06:40,968 They charge 50 cents for each topping, 189 00:06:41,034 --> 00:06:42,970 and I had perfectly good candy corn. 190 00:06:43,871 --> 00:06:44,938 Okay, bye. 191 00:06:45,005 --> 00:06:46,139 See you next weekend. 192 00:06:46,206 --> 00:06:48,108 Yeah, maybe. What's that mean? 193 00:06:48,175 --> 00:06:50,243 I'll call you. 194 00:06:52,012 --> 00:06:53,814 Okeydoke. 195 00:06:54,782 --> 00:06:56,584 Boy, you really pissed him off. 196 00:06:56,650 --> 00:06:59,086 I pissed him off? What about you? 197 00:06:59,152 --> 00:07:00,187 Hey, he likes me. 198 00:07:00,253 --> 00:07:02,022 Oh, please. Nobody likes you. 199 00:07:02,089 --> 00:07:05,459 We only tolerate you because you have a lot of money. 200 00:07:05,526 --> 00:07:06,860 All right, get out. 201 00:07:06,927 --> 00:07:07,995 What are you talking about? 202 00:07:08,061 --> 00:07:09,697 This is my car. Fine. 203 00:07:09,763 --> 00:07:10,998 How much do you want for it? 204 00:07:11,064 --> 00:07:14,434 (scoffs) Don't be ridiculous. 205 00:07:14,502 --> 00:07:19,206 We talking blue book? 'Cause I just put a new tire on it. 206 00:07:19,272 --> 00:07:21,108 * Men. * 207 00:07:23,176 --> 00:07:24,745 * Men. * 208 00:07:24,812 --> 00:07:26,747 ALAN: You are a lush! 209 00:07:26,814 --> 00:07:27,948 CHARLIE: You are a leech! 210 00:07:28,015 --> 00:07:30,250 ALAN: You are a misogynist! 211 00:07:30,317 --> 00:07:33,453 CHARLIE: You are a mistake! 212 00:07:33,521 --> 00:07:35,489 You are a... 213 00:07:35,556 --> 00:07:37,190 What are we up to? "N." 214 00:07:37,257 --> 00:07:38,358 Thank you. 215 00:07:38,425 --> 00:07:40,227 Uh, you are a... 216 00:07:40,293 --> 00:07:41,261 necrophiliac. 217 00:07:41,328 --> 00:07:42,963 She was drunk, not dead. 218 00:07:43,030 --> 00:07:44,998 I challenge. 219 00:07:49,302 --> 00:07:51,872 Okay, fine. You're a narcissist. 220 00:07:51,939 --> 00:07:53,574 Better. 221 00:07:53,641 --> 00:07:56,777 You are a Nancy boy. 222 00:07:57,678 --> 00:08:00,447 You are old. 223 00:08:02,315 --> 00:08:06,119 You are odd... 224 00:08:06,186 --> 00:08:08,188 ...ly shaped. 225 00:08:08,255 --> 00:08:09,757 (phone ringing) Hang on. 226 00:08:10,691 --> 00:08:12,560 You are a parasite. 227 00:08:12,626 --> 00:08:13,627 Not your turn. 228 00:08:13,694 --> 00:08:15,395 Hello. 229 00:08:15,462 --> 00:08:17,965 Oh, hey, Judith. What's up? 230 00:08:18,031 --> 00:08:19,967 What do you mean, what happened with Jake? 231 00:08:20,033 --> 00:08:21,501 We had a nice weekend. 232 00:08:21,569 --> 00:08:24,838 Well, we went driving, to the movies, um, ice cream. 233 00:08:24,905 --> 00:08:26,173 Quack, rectal, suck-wad! 234 00:08:27,975 --> 00:08:29,509 I never got my "P." 235 00:08:29,577 --> 00:08:32,079 All you do is pee. 236 00:08:32,145 --> 00:08:33,547 What? What? Uh, n-nothing. 237 00:08:33,614 --> 00:08:34,982 Little... little word game. You know, 238 00:08:35,048 --> 00:08:36,116 exercise the brain. Twit! 239 00:08:36,183 --> 00:08:37,551 Turd burglar! 240 00:08:39,386 --> 00:08:41,989 Judith, I-I-I don't know what Jake's problem is. 241 00:08:42,055 --> 00:08:44,124 We had a terrific weekend. 242 00:08:44,191 --> 00:08:45,659 Huh. 243 00:08:45,726 --> 00:08:48,228 Jake says he doesn't want to come here anymore. 244 00:08:48,295 --> 00:08:50,063 Really? Why? 245 00:08:50,130 --> 00:08:51,899 I don't know. 246 00:08:51,965 --> 00:08:53,601 Did he say why? 247 00:08:53,667 --> 00:08:55,703 Charlie and I don't bicker. 248 00:08:57,037 --> 00:08:59,973 I mean, no more than any other couple. 249 00:09:02,309 --> 00:09:04,077 Of guys. 250 00:09:04,144 --> 00:09:05,913 Right? 251 00:09:05,979 --> 00:09:06,880 Right. 252 00:09:06,947 --> 00:09:07,514 Oh, oh, oh! 253 00:09:07,581 --> 00:09:08,582 You are a eunuch. 254 00:09:08,649 --> 00:09:09,650 (sighs) 255 00:09:09,717 --> 00:09:11,852 That's "E," not "U." 256 00:09:11,919 --> 00:09:13,486 Learn to spell. Useless! 257 00:09:15,122 --> 00:09:17,424 Look, I don't know what to tell you. 258 00:09:17,490 --> 00:09:19,259 He's a teenager-- he'll get over it. 259 00:09:19,326 --> 00:09:21,161 Okay. Okay. 260 00:09:21,228 --> 00:09:22,529 Bye-bye. 261 00:09:22,596 --> 00:09:23,864 Well, I hope you're happy. 262 00:09:23,931 --> 00:09:26,366 I haven't been happy in seven years. 263 00:09:26,433 --> 00:09:28,068 For your information, I will not 264 00:09:28,135 --> 00:09:29,837 have been here seven years until next fall. 265 00:09:29,903 --> 00:09:31,972 Oh, good to know. 266 00:09:32,039 --> 00:09:33,607 Circle the date on the calendar 267 00:09:33,674 --> 00:09:35,375 so I'll know when to hang myself. 268 00:09:35,442 --> 00:09:36,744 Ha, ha. Funny. 269 00:09:36,810 --> 00:09:38,078 It-it's because of you Jake doesn't want 270 00:09:38,145 --> 00:09:40,047 to come here anymore. Great. 271 00:09:40,113 --> 00:09:42,683 Tell me what I did so I can do it to you. 272 00:09:42,750 --> 00:09:43,951 (sighs) 273 00:09:44,017 --> 00:09:45,986 God, you are such a... 274 00:09:46,053 --> 00:09:47,220 What are we up to? "V." 275 00:09:47,287 --> 00:09:48,856 Varmint! 276 00:09:48,922 --> 00:09:50,457 You are a varmint. 277 00:09:50,523 --> 00:09:52,425 Yeah, well... 278 00:09:52,492 --> 00:09:54,394 you are a vagina. 279 00:09:58,431 --> 00:09:59,933 You're calling me a vagina? 280 00:10:00,000 --> 00:10:01,101 No, no, no, no, no. 281 00:10:01,168 --> 00:10:02,469 No, that's too good for you. 282 00:10:03,737 --> 00:10:06,539 What you are is... 283 00:10:06,606 --> 00:10:08,642 vagina adjacent. 284 00:10:10,110 --> 00:10:11,511 You know, for some women, 285 00:10:11,578 --> 00:10:14,715 this could be considered a hostile work environment. 286 00:10:17,550 --> 00:10:19,753 * Men. * 287 00:10:21,488 --> 00:10:23,190 Hey. 288 00:10:23,256 --> 00:10:25,726 Isn't it past your bedtime? 289 00:10:27,027 --> 00:10:30,030 I don't like to go to sleep angry. 290 00:10:30,097 --> 00:10:31,832 Try drinking more. 291 00:10:33,166 --> 00:10:34,768 What will that solve? 292 00:10:34,835 --> 00:10:36,636 Sobriety. 293 00:10:38,271 --> 00:10:40,040 We need to talk. 294 00:10:40,107 --> 00:10:41,208 Oh, good. 295 00:10:41,274 --> 00:10:44,177 I was so worried we weren't going to talk. 296 00:10:45,378 --> 00:10:46,714 I've been thinking. 297 00:10:46,780 --> 00:10:48,248 Maybe Jake not wanting to hang out here 298 00:10:48,315 --> 00:10:49,616 does have something to do with us. 299 00:10:49,683 --> 00:10:51,184 I mean, we have been fighting a lot lately. 300 00:10:51,251 --> 00:10:52,753 So? 301 00:10:52,820 --> 00:10:54,621 So, don't you want him to feel comfortable here? 302 00:10:54,688 --> 00:10:55,856 He farts at the dinner table. 303 00:10:55,923 --> 00:10:58,258 How much more comfortable do we want him? 304 00:10:58,325 --> 00:11:01,128 Charlie, if you and I don't figure out a way to get along, 305 00:11:01,194 --> 00:11:03,063 there's a chance we might not see him anymore. 306 00:11:03,130 --> 00:11:06,066 And the downside is...? 307 00:11:06,133 --> 00:11:08,435 Come on, tough guy, you know you love him. 308 00:11:08,501 --> 00:11:09,970 Why don't you just admit it? 309 00:11:10,037 --> 00:11:11,038 Okay, I love him. 310 00:11:11,104 --> 00:11:13,506 Now go to your room and masturbate. 311 00:11:17,377 --> 00:11:19,646 Already did, still can't sleep. 312 00:11:25,218 --> 00:11:28,655 My point is, we have to work out our differences 313 00:11:28,722 --> 00:11:30,891 for the sake of the child. 314 00:11:32,359 --> 00:11:34,294 Are you out of your mind? 315 00:11:34,361 --> 00:11:35,662 I mean, if it weren't for Jake, 316 00:11:35,729 --> 00:11:37,197 we could just shake hands and walk away. 317 00:11:37,264 --> 00:11:40,300 After what you've been doing, there'll be no shaking of hands. 318 00:11:43,003 --> 00:11:43,871 I keep Purell in my nightstand. 319 00:11:43,937 --> 00:11:46,673 I'm not an animal. 320 00:11:48,041 --> 00:11:50,310 Where is this going, Alan? 321 00:11:50,377 --> 00:11:52,880 Well, I am glad you asked. 322 00:11:53,981 --> 00:11:55,983 A Blueprint for Love? 323 00:11:56,049 --> 00:11:58,651 It's a workbook Judith and I got in couples counseling. 324 00:11:58,718 --> 00:11:59,887 But the principles can be applied 325 00:11:59,953 --> 00:12:01,654 to any two human beings in a relationship. 326 00:12:01,721 --> 00:12:03,323 I see. 327 00:12:03,390 --> 00:12:06,459 So you did this right before she kicked your ass out 328 00:12:06,526 --> 00:12:07,895 and took everything you own? 329 00:12:07,961 --> 00:12:10,063 The principles are sound. 330 00:12:10,130 --> 00:12:12,399 Judith is an unreasonable bitch. 331 00:12:13,767 --> 00:12:17,871 Now, okay, uh, the, um, the first exercise-- 332 00:12:17,938 --> 00:12:19,907 "Building a Foundation of Trust." 333 00:12:19,973 --> 00:12:22,776 So, we each say three things we admire about the other. 334 00:12:22,843 --> 00:12:24,144 Uh, I will go first. Um... 335 00:12:24,211 --> 00:12:26,980 I admire your sense of humor, 336 00:12:27,047 --> 00:12:29,149 uh, your generosity 337 00:12:29,216 --> 00:12:31,351 and your devil-may-care attitude. 338 00:12:31,418 --> 00:12:33,353 Thank you. 339 00:12:33,420 --> 00:12:36,289 Now, your turn-- three things you admire about me. 340 00:12:40,560 --> 00:12:42,495 Three? Really? 341 00:12:44,865 --> 00:12:46,800 All right, uh... 342 00:12:46,867 --> 00:12:49,369 I like that you think I'm funny. 343 00:12:49,436 --> 00:12:50,170 (laughs) 344 00:12:50,237 --> 00:12:51,738 Good one. 345 00:12:51,805 --> 00:12:53,206 Still counts, right? 346 00:12:54,307 --> 00:12:56,343 Sure. 347 00:12:56,409 --> 00:12:57,610 Two to go. 348 00:12:57,677 --> 00:12:59,146 What did Judith put? 349 00:12:59,212 --> 00:13:02,115 No cheating. 350 00:13:02,182 --> 00:13:02,850 Okay. 351 00:13:02,916 --> 00:13:04,451 Uh... 352 00:13:04,517 --> 00:13:06,786 you love your kid, which can't be easy. 353 00:13:10,157 --> 00:13:12,725 And... 354 00:13:12,792 --> 00:13:16,063 you disinfect your hands after you masturbate. 355 00:13:19,833 --> 00:13:22,102 Thank you. 356 00:13:22,169 --> 00:13:23,837 Now, that wasn't so difficult, was it? 357 00:13:23,904 --> 00:13:25,705 Okay, next. 358 00:13:25,772 --> 00:13:27,507 There's more? 359 00:13:27,574 --> 00:13:28,909 Have we healed our relationship, Charlie? 360 00:13:28,976 --> 00:13:32,012 I'm good. 361 00:13:32,079 --> 00:13:34,747 Okay: "Three things you would change about your partner, 362 00:13:34,814 --> 00:13:36,984 and three things you would change about yourself." 363 00:13:37,050 --> 00:13:38,185 This time you start. 364 00:13:38,251 --> 00:13:42,222 Why would I want to change anything about myself? 365 00:13:42,289 --> 00:13:43,356 You're kidding, right? 366 00:13:43,423 --> 00:13:44,858 You think you're perfect? 367 00:13:44,925 --> 00:13:46,994 In my way. 368 00:13:47,060 --> 00:13:48,495 Oh, so you have no flaws? 369 00:13:48,561 --> 00:13:51,865 Let us consider the hummingbird, Alan. 370 00:13:53,366 --> 00:13:55,002 Or the butterfly. 371 00:13:55,068 --> 00:13:56,269 All of God's creatures are perfect 372 00:13:56,336 --> 00:13:59,106 just the way he made them. 373 00:13:59,172 --> 00:14:03,043 Except you. You suck. 374 00:14:03,110 --> 00:14:04,844 Okay. Okay, fine. 375 00:14:04,912 --> 00:14:07,247 Name three things you would change about me. 376 00:14:07,314 --> 00:14:09,482 Your personality, 377 00:14:09,549 --> 00:14:11,919 your wardrobe and your address. 378 00:14:17,824 --> 00:14:20,827 Thank you. 379 00:14:20,894 --> 00:14:22,495 Your voice, 380 00:14:22,562 --> 00:14:24,831 your face, and again, your address. 381 00:14:26,366 --> 00:14:27,434 All right... (anxious laugh) All right. 382 00:14:27,500 --> 00:14:29,569 Your haircut, your fruity little workbook 383 00:14:29,636 --> 00:14:30,971 and your address. 384 00:14:31,038 --> 00:14:34,707 Just... Just needed three. 385 00:14:34,774 --> 00:14:37,144 Oh, come on, we're healing. 386 00:14:37,210 --> 00:14:38,979 Your cheapness, 387 00:14:39,046 --> 00:14:41,614 your smug arrogance and your address. 388 00:14:41,681 --> 00:14:43,951 I'm leaving. 389 00:14:44,851 --> 00:14:48,721 Hey, this thing really works! 390 00:14:52,192 --> 00:14:54,127 * Men. * 391 00:14:56,763 --> 00:14:58,131 The way you chew your food, 392 00:14:58,198 --> 00:15:01,034 the hair in your ears and your address. 393 00:15:01,101 --> 00:15:04,204 That stopped being funny a week ago. 394 00:15:04,271 --> 00:15:05,973 Judges? 395 00:15:06,039 --> 00:15:07,607 Still funny. 396 00:15:09,376 --> 00:15:11,244 So where's the kid this weekend? 397 00:15:11,311 --> 00:15:13,113 He's not coming, thanks to my brother. 398 00:15:13,180 --> 00:15:15,448 Thank you, Charlie. 399 00:15:17,650 --> 00:15:19,352 Sure, lay it all on me. 400 00:15:19,419 --> 00:15:20,853 Nothing's ever your fault. 401 00:15:20,920 --> 00:15:23,523 Hey, at least I was willing to work on our problems. 402 00:15:23,590 --> 00:15:25,592 What, that stupid Blueprint for Love? 403 00:15:25,658 --> 00:15:27,260 That was just an excuse to try to change me. 404 00:15:27,327 --> 00:15:29,296 You knew who I was when you moved in here. 405 00:15:29,362 --> 00:15:30,897 That doesn't mean you can't grow. 406 00:15:30,964 --> 00:15:31,931 Why can't you grow? 407 00:15:31,999 --> 00:15:33,133 Because you hold me back! 408 00:15:33,200 --> 00:15:34,801 Stop it! 409 00:15:34,867 --> 00:15:38,138 Can't you see you're tearing this family apart?! 410 00:15:42,875 --> 00:15:45,212 Hah! What a couple of 'mos. 411 00:15:46,513 --> 00:15:49,349 Look, can we at least establish some ground rules 412 00:15:49,416 --> 00:15:51,584 about how we treat each other in front of Jake? 413 00:15:51,651 --> 00:15:53,386 Like what? 414 00:15:53,453 --> 00:15:55,655 Like we agree that if there's something's bothering us, 415 00:15:55,722 --> 00:15:57,424 we wait and discuss it privately. Fine. 416 00:15:57,490 --> 00:15:59,059 And no name-calling. Done. 417 00:15:59,126 --> 00:16:00,027 And the sarcasm. 418 00:16:00,093 --> 00:16:01,228 While you and I know 419 00:16:01,294 --> 00:16:02,962 that our good-natured ribbing is all in fun, 420 00:16:03,030 --> 00:16:04,831 Jake might perceive it as hostile. 421 00:16:04,897 --> 00:16:05,398 I hate you. 422 00:16:05,465 --> 00:16:07,234 Exactly. 423 00:16:07,300 --> 00:16:09,802 If Jake heard you say that, he'd think you really meant it. 424 00:16:09,869 --> 00:16:11,804 I do mean it. I hate you. 425 00:16:11,871 --> 00:16:12,639 Funny. One of those things 426 00:16:12,705 --> 00:16:14,007 I admire about you. 427 00:16:14,074 --> 00:16:15,775 Now, come on, we'll get dressed and go talk to Jake. 428 00:16:15,842 --> 00:16:17,077 You know, I just thought 429 00:16:17,144 --> 00:16:18,545 of another thing I'd change about you. 430 00:16:18,611 --> 00:16:19,946 Oh, yeah? What's that? 431 00:16:20,013 --> 00:16:22,149 Your inability to accept my hatred. 432 00:16:23,116 --> 00:16:25,285 And your address! 433 00:16:26,919 --> 00:16:29,122 * Men. * 434 00:16:30,557 --> 00:16:31,958 Hey. 435 00:16:32,025 --> 00:16:33,793 He still says he doesn't want to spend the weekend with you two. 436 00:16:33,860 --> 00:16:34,994 You heard her, Al. Let's go. 437 00:16:35,062 --> 00:16:36,263 Oh, stop it. 438 00:16:36,329 --> 00:16:37,730 I'm serious. We don't need him. 439 00:16:37,797 --> 00:16:40,567 I can pick my nose and wipe it on your car seat. 440 00:16:40,633 --> 00:16:41,368 We'll talk to him. 441 00:16:41,434 --> 00:16:42,669 Where is he? In his room. 442 00:16:44,504 --> 00:16:45,638 Let me ask you something. 443 00:16:45,705 --> 00:16:48,241 How did you convince Alan you hated him? 444 00:16:48,308 --> 00:16:50,077 What? He won't believe me. 445 00:16:50,143 --> 00:16:51,544 ALAN: Charlie! 446 00:16:51,611 --> 00:16:54,181 It's not like I can withhold sex, like you did. 447 00:16:54,247 --> 00:16:56,116 If you think of anything, text me. 448 00:16:56,183 --> 00:16:58,151 (scoffs) 449 00:16:58,218 --> 00:17:00,353 (strumming and tuning guitar) 450 00:17:02,755 --> 00:17:03,590 Wow. 451 00:17:03,656 --> 00:17:05,758 You are getting pretty good. 452 00:17:05,825 --> 00:17:08,628 I'm just tuning it. 453 00:17:08,695 --> 00:17:13,500 Well, tune on, broheim. 454 00:17:13,566 --> 00:17:15,001 What are you doing here? 455 00:17:15,068 --> 00:17:16,436 Okay, first of all, 456 00:17:16,503 --> 00:17:19,306 your uncle and I would like to apologize 457 00:17:19,372 --> 00:17:20,440 for our behavior last week. 458 00:17:20,507 --> 00:17:21,808 Whoa, whoa, whoa, whoa. 459 00:17:21,874 --> 00:17:24,511 I've got nothing to apologize for. 460 00:17:24,577 --> 00:17:25,445 Oh, really? So you've been just perfect 461 00:17:25,512 --> 00:17:26,646 through this whole thing? 462 00:17:26,713 --> 00:17:29,549 What can I tell you? I'm a hummingbird. 463 00:17:29,616 --> 00:17:30,717 Shut up, Charlie. 464 00:17:30,783 --> 00:17:32,919 I hate you, and you were adopted. 465 00:17:37,023 --> 00:17:38,725 Your uncle and I understand 466 00:17:38,791 --> 00:17:40,660 that we might have made you uncomfortable, 467 00:17:40,727 --> 00:17:43,163 and we want you to know 468 00:17:43,230 --> 00:17:45,798 that we're going to make a real effort to change. 469 00:17:45,865 --> 00:17:47,667 When are you planning to start? 470 00:17:47,734 --> 00:17:48,668 Right now. 471 00:17:48,735 --> 00:17:50,603 Right, Charlie? Yeah, sure. 472 00:17:50,670 --> 00:17:52,605 So, you guys will stop fighting so much? ALAN: Yes. 473 00:17:52,672 --> 00:17:54,607 Uh-huh. And you won't embarrass me in public anymore? 474 00:17:54,674 --> 00:17:56,443 When did we embarrass you in public? 475 00:17:56,509 --> 00:17:58,478 Oh, come on, you embarrass him constantly. 476 00:17:58,545 --> 00:18:01,514 Uh, you don't? Hey, I'm the colorful uncle. 477 00:18:01,581 --> 00:18:03,216 One day, he'll be telling his kids all kinds 478 00:18:03,283 --> 00:18:04,551 of funny stories about me. 479 00:18:04,617 --> 00:18:05,952 He'll be telling stories about me, too. 480 00:18:06,018 --> 00:18:07,987 Yeah, to his court-appointed psychiatrist. 481 00:18:09,722 --> 00:18:11,858 You know, you have got a cruel streak that is just ugly. 482 00:18:11,924 --> 00:18:13,326 You want to know what's just ugly? 483 00:18:13,393 --> 00:18:14,794 The schmuck who lives in my guest room. 484 00:18:14,861 --> 00:18:17,430 At least I am not an aging pretty boy 485 00:18:17,497 --> 00:18:20,066 desperately clinging on to the last dregs of his youth. 486 00:18:20,133 --> 00:18:22,235 What are you saying, I'm losing my looks? 487 00:18:23,636 --> 00:18:24,804 Oh, now you're worried. 488 00:18:24,871 --> 00:18:26,573 Let me tell you something, pal. 489 00:18:26,639 --> 00:18:28,040 Looks is all you've ever had. 490 00:18:28,107 --> 00:18:31,110 No heart, no soul, no depth of character whatsoever. 491 00:18:31,178 --> 00:18:32,479 Come on, be honest. 492 00:18:32,545 --> 00:18:33,813 Which would you rather have? 493 00:18:33,880 --> 00:18:36,349 My looks or those other three things? 494 00:18:36,416 --> 00:18:39,018 You know what? Bite me! 495 00:18:39,085 --> 00:18:41,488 I can't believe you actually bit me. 496 00:18:41,554 --> 00:18:43,423 Wait, wait! 497 00:18:43,490 --> 00:18:44,857 I thought you were going to talk to him. 498 00:18:44,924 --> 00:18:47,059 We did. He's still kind of upset with us. 499 00:18:47,126 --> 00:18:48,060 You know teenagers. 500 00:18:48,127 --> 00:18:49,629 You just can't reason with them. 501 00:18:49,696 --> 00:18:52,599 Oh, really? Wait right here. 502 00:18:53,733 --> 00:18:55,001 JUDITH: I don't give a damn! 503 00:18:55,067 --> 00:18:57,604 Weekends are the only peace I get around here! 504 00:18:57,670 --> 00:18:59,539 They're both losers! 505 00:18:59,606 --> 00:19:00,840 Deal with it! 506 00:19:00,907 --> 00:19:04,811 Now get your ass up and go with your father! 507 00:19:06,579 --> 00:19:08,515 I'm driving. 508 00:19:08,581 --> 00:19:09,682 I call shotgun. 509 00:19:09,749 --> 00:19:11,451 Shotgun? What are you, a child? 510 00:19:11,518 --> 00:19:13,253 Me a child? You just bit me! 511 00:19:13,320 --> 00:19:14,787 (engine revving) 512 00:19:14,854 --> 00:19:16,656 Hey, and don't rev it! You're wasting gas! 513 00:19:16,723 --> 00:19:17,624 (engine revving) 514 00:19:17,690 --> 00:19:18,558 Hey! Hey! 515 00:19:18,625 --> 00:19:20,460 Hey, come back here! 516 00:19:20,527 --> 00:19:21,628 Was he waving, 517 00:19:21,694 --> 00:19:23,796 or did he just give us the finger? 518 00:19:23,863 --> 00:19:25,765 Both hands on the wheel! 519 00:19:25,832 --> 00:19:28,100 10:00 and 2:00! 520 00:19:28,167 --> 00:19:29,702 * Men. * 521 00:19:37,109 --> 00:19:38,611 * Men. * 522 00:19:41,714 --> 00:19:42,682 (grunts) 523 00:19:42,749 --> 00:19:44,884 Okay. Okay. 524 00:19:44,951 --> 00:19:50,089 That completes the "How to Disagree in a Loving Way" section. 525 00:19:50,156 --> 00:19:53,192 (slurred): I think we did very well. 526 00:19:53,260 --> 00:19:55,462 I disagree... 527 00:19:55,528 --> 00:19:57,564 but in a loving way. 528 00:20:00,233 --> 00:20:01,133 Okay, okay, next. 529 00:20:01,200 --> 00:20:03,836 Um... things we have in common. 530 00:20:03,903 --> 00:20:04,737 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 531 00:20:04,804 --> 00:20:06,673 Charlie. 532 00:20:06,739 --> 00:20:08,140 Same last name. Same last name. 533 00:20:08,207 --> 00:20:11,278 Oh! Very nice, very nice. 534 00:20:11,344 --> 00:20:12,345 Drink? 535 00:20:12,412 --> 00:20:14,814 Uh, yes, I am. 536 00:20:19,752 --> 00:20:21,521 (grunts) 537 00:20:21,588 --> 00:20:25,091 Okay, things we have in common, things we have in common. 538 00:20:25,157 --> 00:20:26,192 Uh... Mom! 539 00:20:26,259 --> 00:20:26,993 We both have the same mother. 540 00:20:27,059 --> 00:20:28,295 No, no, no, no, no, no. 541 00:20:28,361 --> 00:20:29,529 You're adopted. 542 00:20:29,596 --> 00:20:33,466 Oh, right, right, right. 543 00:20:33,533 --> 00:20:34,901 Okay, let's see, let's see. 544 00:20:34,967 --> 00:20:36,603 Uh, what do we have in common? 545 00:20:36,669 --> 00:20:39,138 Uh... Oh, oh, oh! Uh, here's one. 546 00:20:39,205 --> 00:20:41,641 Um, we both feel unworthy of love 547 00:20:41,708 --> 00:20:44,444 and battle homosexual panic. 548 00:20:51,584 --> 00:20:54,186 Maybe that's just me. 549 00:20:54,253 --> 00:20:56,188 Maybe. 550 00:20:56,255 --> 00:20:57,223 Mmm. 551 00:20:57,290 --> 00:20:59,526 Okay, okay, here's one, here's one. 552 00:20:59,592 --> 00:21:01,561 Uh, we both love Jake. 553 00:21:01,628 --> 00:21:02,829 Oh, Jake. 554 00:21:02,895 --> 00:21:04,096 Mmm. 555 00:21:04,163 --> 00:21:05,865 Yeah, I love him. 556 00:21:05,932 --> 00:21:08,801 Where is the little fartmeister? 557 00:21:08,868 --> 00:21:10,537 I think he's sleeping. 558 00:21:10,603 --> 00:21:13,373 Oh, he needs to know we love him. 559 00:21:13,440 --> 00:21:15,308 You're right. You're right. 560 00:21:15,375 --> 00:21:16,976 We don't tell him enough. 561 00:21:17,043 --> 00:21:20,513 Come on, let's go wake him up and tell him we love him. 562 00:21:20,580 --> 00:21:24,884 Mmm, good idea, good idea. 563 00:21:24,951 --> 00:21:29,856 Jake! Guess who loves you! 38055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.