All language subtitles for Twin.Peaks.Fire.Walk.with.Me.1992.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,954 --> 00:00:42,959 TWIN PEAKS - OS �LTIMOS DIAS DE LAURA PALMER 2 00:02:53,340 --> 00:02:54,965 N�o! 3 00:03:04,059 --> 00:03:08,813 Ligue para o Agente Chester Desmond em Fargo, Dakota do Norte. 4 00:03:16,613 --> 00:03:18,614 �NIBUS ESCOLAR 5 00:03:24,746 --> 00:03:27,373 James, venha aqui me ajudar. 6 00:03:27,541 --> 00:03:29,417 O telefone. 7 00:03:36,925 --> 00:03:37,967 Al�. 8 00:03:38,135 --> 00:03:40,928 Chet, estou ligando de Portland, Oregon. 9 00:03:41,096 --> 00:03:43,681 � o Delegado Regional Gordon Cole 10 00:03:43,849 --> 00:03:46,600 ligando de Portland, Oregon. 11 00:03:46,768 --> 00:03:49,937 -Certo, Gordon. -Oregon. 12 00:03:51,064 --> 00:03:54,734 Uma garota foi assassinada. Dezessete anos. 13 00:03:54,901 --> 00:03:56,986 Chama-se Teresa Banks. 14 00:03:57,904 --> 00:03:59,905 Chet, tenho uma surpresa para voc�. 15 00:04:00,073 --> 00:04:02,658 Algo interessante que eu gostaria de lhe mostrar. 16 00:04:02,826 --> 00:04:05,119 Provid�ncias est�o sendo tomadas 17 00:04:05,287 --> 00:04:09,290 e eu me encontrarei com voc� no aeroporto privado de Portland. 18 00:04:09,458 --> 00:04:11,292 Est� bem, Gordon. 19 00:04:14,171 --> 00:04:19,592 ENSINO P�BLICO DE FARGO 20 00:04:44,993 --> 00:04:46,535 Obrigado. 21 00:04:49,915 --> 00:04:53,334 -Chet, prazer em v�-lo. -Gordon. 22 00:04:53,502 --> 00:04:55,920 Chet, cumprimente Sam Stanley. 23 00:04:56,087 --> 00:04:57,588 Ele veio de Spokane. 24 00:04:57,756 --> 00:04:59,924 � um prazer. Ouvi muito a seu respeito. 25 00:05:00,091 --> 00:05:02,510 Sam � o cara que desvendou o caso Whiteman. 26 00:05:02,677 --> 00:05:04,386 Parab�ns. 27 00:05:04,554 --> 00:05:06,680 Ouvi falar disso. 28 00:05:07,349 --> 00:05:10,142 Chet, sua surpresa. 29 00:05:11,394 --> 00:05:13,646 Ela se chama Lil. 30 00:05:19,069 --> 00:05:22,613 Ela � filha da irm� da minha m�e. 31 00:05:23,782 --> 00:05:25,658 Federal? 32 00:05:30,205 --> 00:05:31,205 Boa sorte, Chet. 33 00:05:32,624 --> 00:05:34,208 Sam, fique com o Chet. 34 00:05:34,376 --> 00:05:39,088 Ele tem seu pr�prio MO, modus operandi. 35 00:05:39,256 --> 00:05:41,632 Voc�s me encontrar�o nos escrit�rios da Filad�lfia. 36 00:05:41,800 --> 00:05:43,133 Vou para l� hoje. 37 00:05:48,515 --> 00:05:51,767 Havia alguma coisa com a dan�arina, n�o? 38 00:05:51,935 --> 00:05:53,853 O que aquilo queria dizer? 39 00:05:54,020 --> 00:05:56,146 Eu explicarei para voc�. 40 00:05:56,314 --> 00:05:58,941 Lembre que Lil estava com uma cara feia. 41 00:05:59,109 --> 00:06:00,693 Como assim? 42 00:06:02,737 --> 00:06:05,197 A cara dela tinha uma apar�ncia feia. 43 00:06:07,742 --> 00:06:10,619 N�s vamos ter problemas com as autoridades locais. 44 00:06:10,787 --> 00:06:13,664 N�o ser�o receptivas com o FBI. 45 00:06:14,165 --> 00:06:17,084 Ambos os olhos piscando significa problemas no alto escal�o, 46 00:06:17,252 --> 00:06:18,836 os olhos da autoridade local. 47 00:06:19,588 --> 00:06:21,714 Um xerife e um delegado, creio eu. 48 00:06:21,882 --> 00:06:23,716 Se notou, ela estava com uma m�o no bolso, 49 00:06:24,134 --> 00:06:25,634 ent�o eles escondiam algo, 50 00:06:26,595 --> 00:06:28,304 e a outra m�o fechada, 51 00:06:28,471 --> 00:06:30,180 o que significa que ser�o hostis. 52 00:06:30,724 --> 00:06:32,474 Lil estava andando no lugar, 53 00:06:32,642 --> 00:06:35,769 ent�o haver� bastante trabalho a p�. 54 00:06:36,771 --> 00:06:41,400 Cole disse que Lil era "filha da irm� da m�e dele". 55 00:06:41,568 --> 00:06:43,402 O que est� faltando nessa frase? 56 00:06:44,112 --> 00:06:45,613 O tio. 57 00:06:45,780 --> 00:06:49,116 N�o o tio do Cole, mas o tio do xerife deve estar na pris�o federal. 58 00:06:49,284 --> 00:06:51,243 Deixe-me perguntar uma coisa, Stanley. 59 00:06:51,411 --> 00:06:53,871 Notou algo no vestido? 60 00:06:54,039 --> 00:06:55,372 Ele foi mudado para caber nela. 61 00:06:55,540 --> 00:06:59,543 Notei uma colora��o diferente na parte mais justa. 62 00:07:00,879 --> 00:07:02,838 Gordon disse que voc� era bom. 63 00:07:04,507 --> 00:07:07,259 Um vestido sob medida � o nosso c�digo para drogas. 64 00:07:09,262 --> 00:07:10,596 Notou o que havia nele? 65 00:07:15,936 --> 00:07:17,603 Uma rosa azul? 66 00:07:22,233 --> 00:07:23,943 �timo. 67 00:07:24,653 --> 00:07:26,236 Mas n�o posso falar sobre isso. 68 00:07:28,239 --> 00:07:29,865 N�o? 69 00:07:31,701 --> 00:07:33,786 N�o, n�o posso. 70 00:07:39,834 --> 00:07:44,463 XERIFE DEER MEADOW 71 00:08:14,786 --> 00:08:18,455 Boa tarde. FBI. 72 00:08:18,623 --> 00:08:20,082 Agente Especial Chet Desmond. 73 00:08:20,250 --> 00:08:22,918 Gostaria de ver o Xerife Cable, por favor. 74 00:08:30,927 --> 00:08:33,429 Por que n�o senta ali com o seu parceiro? 75 00:08:33,596 --> 00:08:34,972 V�, sinta-se em casa. 76 00:08:35,140 --> 00:08:37,558 Porque vai demorar um pouco. 77 00:08:50,196 --> 00:08:52,573 Por que n�o toma um caf�? Pode pegar. 78 00:08:52,741 --> 00:08:55,492 Era novo h� uns dois dias. 79 00:09:02,042 --> 00:09:04,251 Eu j� esperei o suficiente. 80 00:09:04,419 --> 00:09:05,961 � mesmo? 81 00:09:25,356 --> 00:09:29,401 Voc� pode come�ar a fazer caf� novo agora. 82 00:09:37,660 --> 00:09:40,120 -Como diabos voc� entrou aqui? -FBI. 83 00:09:40,288 --> 00:09:42,790 Agente Especial Chet Desmond. 84 00:09:43,249 --> 00:09:45,751 Estou aqui para investigar o assassinato de Teresa Banks. 85 00:09:47,420 --> 00:09:49,922 Bom, meu rapaz, 86 00:09:50,215 --> 00:09:53,467 n�s n�o precisamos de ajuda externa aqui. 87 00:09:54,636 --> 00:09:58,555 N�o gosto de voc�s xeretando no meu peda�o. 88 00:09:58,723 --> 00:10:04,770 Na verdade, quando me ligaram sobre um J. Edgar vindo aqui, 89 00:10:04,938 --> 00:10:07,272 acho que eu disse: 90 00:10:08,066 --> 00:10:09,942 "E da�?" 91 00:10:13,404 --> 00:10:15,155 Est� tudo bem, delegado. 92 00:10:15,323 --> 00:10:17,991 O Xerife Cable pode cuidar da situa��o agora. 93 00:10:18,159 --> 00:10:19,743 Cliff. 94 00:10:25,750 --> 00:10:28,544 Seu comportamento n�o tem gra�a, 95 00:10:28,711 --> 00:10:30,879 e est� desperdi�ando o tempo do governo federal. 96 00:10:32,298 --> 00:10:35,300 Tem sorte que n�o estou desperdi�ando voc�. 97 00:10:36,636 --> 00:10:40,013 Bom, meu rapaz, deixe-me colocar assim. 98 00:10:40,181 --> 00:10:42,558 A palavra correta aqui seria "federal". 99 00:10:42,725 --> 00:10:45,060 Eu ordeno que libere todas as informa��es pertinentes 100 00:10:45,228 --> 00:10:48,814 sobre Teresa Banks, quando viva e falecida. 101 00:10:58,158 --> 00:11:00,200 Um assassinato b�sico. 102 00:11:00,368 --> 00:11:02,703 Banks era uma andarilha e ningu�m a conhecia. 103 00:11:03,580 --> 00:11:05,289 Onde est� o corpo? 104 00:11:07,041 --> 00:11:09,835 L� atr�s, no necrot�rio. 105 00:11:11,629 --> 00:11:15,424 S�o 16h30. N�s fechamos �s 17h. 106 00:11:15,592 --> 00:11:19,052 N�s temos nosso pr�prio rel�gio. N�s fecharemos. 107 00:11:20,847 --> 00:11:23,515 CABLE DOBRA A�O 108 00:11:49,542 --> 00:11:51,585 Sabe, Agente Desmond, 109 00:11:51,753 --> 00:11:53,921 eu analisei a delegacia inteira, incluindo a mob�lia, 110 00:11:54,088 --> 00:11:56,632 vale US$ 27 mil. 111 00:12:14,317 --> 00:12:16,401 Teresa Banks. 112 00:12:16,569 --> 00:12:20,906 Teresa Banks morou na �rea de trailers Fat Trout por um m�s. 113 00:12:21,616 --> 00:12:22,616 Vamos checar isso. 114 00:12:23,243 --> 00:12:24,660 �. 115 00:12:24,827 --> 00:12:27,788 Trabalhou como gar�onete na lanchonete Hap's. 116 00:12:27,956 --> 00:12:30,457 No turno da noite. 117 00:12:31,000 --> 00:12:33,043 Bom lugar para comer enquanto estivermos aqui. 118 00:12:33,753 --> 00:12:35,420 �. 119 00:12:37,924 --> 00:12:39,883 Ningu�m veio reclamar o corpo. 120 00:12:43,471 --> 00:12:45,764 Nenhum parente conhecido. 121 00:13:02,115 --> 00:13:03,782 Cr�nio esmagado. 122 00:13:04,575 --> 00:13:07,744 Causa prov�vel: repetidos golpes na parte de tr�s da cabe�a 123 00:13:07,912 --> 00:13:10,664 com um objeto sem corte e de �ngulo obtuso. 124 00:13:14,544 --> 00:13:16,336 E o anel dela? 125 00:13:18,673 --> 00:13:22,467 Objetos pessoais incluem um rel�gio, roupa �ntima, 126 00:13:22,635 --> 00:13:25,137 uniforme de gar�onete rosa. 127 00:13:34,314 --> 00:13:36,189 O anel est� faltando. 128 00:13:39,027 --> 00:13:41,903 Parece haver uma contus�o interessante 129 00:13:42,822 --> 00:13:45,073 sob o dedo do anel da m�o esquerda. 130 00:13:46,993 --> 00:13:48,201 Acidental? 131 00:14:09,766 --> 00:14:11,725 Agente Desmond, 132 00:14:11,893 --> 00:14:14,519 poderia segurar o dedo para mim, por favor? 133 00:14:19,150 --> 00:14:21,109 Tem alguma coisa a� dentro. 134 00:14:29,327 --> 00:14:30,827 O que �? 135 00:14:32,747 --> 00:14:35,165 Um peda�o de papel branco 136 00:14:36,125 --> 00:14:39,586 com a letra "T" impressa. Vem c�, d� uma olhada. 137 00:15:06,989 --> 00:15:09,366 Agente Desmond, s�o 3h30 da manh�. 138 00:15:09,534 --> 00:15:11,827 Aonde vamos dormir? 139 00:15:11,994 --> 00:15:13,203 N�o vamos. 140 00:15:13,371 --> 00:15:15,414 N�s dois vamos comer. 141 00:15:19,085 --> 00:15:21,420 Pergunte � Irene sobre isso. 142 00:15:21,587 --> 00:15:24,214 � ela l�. 143 00:15:24,382 --> 00:15:27,175 Agora, ela se chama Irene, e est� de noite. 144 00:15:27,343 --> 00:15:29,177 N�o fiquem muito tempo a�. 145 00:15:29,345 --> 00:15:31,430 N�o tem nada de bom. 146 00:15:34,767 --> 00:15:36,393 Obrigado, Jack. 147 00:15:39,772 --> 00:15:42,607 Como est� indo com essa maldita l�mpada? 148 00:15:54,495 --> 00:15:59,166 FBI, Agente Especial Chet Desmond. 149 00:16:01,294 --> 00:16:04,045 Eu gostaria de fazer algumas perguntas sobre Teresa Banks. 150 00:16:04,464 --> 00:16:06,465 Jack disse que voc� a conhecia. 151 00:16:06,966 --> 00:16:08,341 Conhecia bem? 152 00:16:12,346 --> 00:16:15,182 Ela s� trabalhou aqui um m�s. 153 00:16:15,808 --> 00:16:17,726 Boa garota. 154 00:16:18,561 --> 00:16:22,022 Mas nunca chegava aqui na hora. 155 00:16:22,315 --> 00:16:26,818 Se me perguntar, ela tinha um probleminha com... 156 00:16:28,738 --> 00:16:32,073 J� viu Teresa Banks usar coca�na? 157 00:16:35,244 --> 00:16:36,912 N�o. 158 00:16:38,206 --> 00:16:40,290 J� usou coca�na, Irene? 159 00:16:40,708 --> 00:16:42,626 N�o, n�o usei. 160 00:16:42,793 --> 00:16:46,838 Nunca usei coca�na ou qualquer outra droga. 161 00:16:47,006 --> 00:16:49,174 Eu n�o uso drogas. 162 00:16:50,176 --> 00:16:51,927 Nicotina � uma droga. 163 00:16:52,094 --> 00:16:53,303 Cafe�na � uma droga. 164 00:16:54,180 --> 00:16:56,348 Quem � o espertalh�o? 165 00:16:56,516 --> 00:16:58,975 Essas drogas s�o legais. 166 00:17:00,102 --> 00:17:01,895 Ele est� comigo. 167 00:17:04,190 --> 00:17:08,193 Alguma coisa para falar sobre a Teresa que possa nos ajudar? 168 00:17:09,320 --> 00:17:11,696 Eu andei pensando nisso. 169 00:17:12,782 --> 00:17:14,908 Se me perguntar, 170 00:17:15,076 --> 00:17:18,870 a morte dela foi o que voc�s chamariam 171 00:17:19,914 --> 00:17:22,707 de acidente bizarro. 172 00:17:27,505 --> 00:17:28,505 Obrigado. 173 00:17:29,465 --> 00:17:33,677 Est�o falando sobre aquela mo�a que foi assassinada? 174 00:17:35,096 --> 00:17:36,429 Tem algo para nos contar? 175 00:17:37,431 --> 00:17:39,558 N�o sei bulhufas. 176 00:17:45,523 --> 00:17:49,693 Agente Desmond, acha que devemos interrog�-lo? 177 00:17:56,492 --> 00:17:58,201 Que horas s�o, Stanley? 178 00:18:03,207 --> 00:18:04,833 Est� tarde, Sam. 179 00:18:05,001 --> 00:18:07,544 Est� tarde. Ei, desculpe. 180 00:18:07,712 --> 00:18:10,714 Est� cedo. Muito cedo. 181 00:18:10,881 --> 00:18:14,509 Sabe, eu nunca contei isso para ningu�m, 182 00:18:15,344 --> 00:18:18,263 mas uma vez durante uns tr�s dias, 183 00:18:18,431 --> 00:18:21,224 pouco antes de chegar a hora dela, 184 00:18:21,767 --> 00:18:25,020 o bra�o da Teresa ficou completamente morto. 185 00:18:25,688 --> 00:18:26,688 Como assim? 186 00:18:27,440 --> 00:18:29,441 O bra�o esquerdo. 187 00:18:29,609 --> 00:18:31,484 Ficou dormente. 188 00:18:31,986 --> 00:18:34,237 Ela disse que n�o conseguia us�-lo. 189 00:18:34,739 --> 00:18:37,699 Provavelmente aquelas drogas que ela estava usando. 190 00:18:39,660 --> 00:18:41,745 Achei melhor te contar. 191 00:18:43,914 --> 00:18:44,956 Obrigado. 192 00:18:45,124 --> 00:18:49,377 Est�o falando sobre aquela mo�a que foi assassinada? 193 00:18:50,129 --> 00:18:52,422 Duvido que foi um problema de drogas. 194 00:18:53,132 --> 00:18:55,675 Provavelmente foi um problema nervoso. 195 00:18:56,510 --> 00:18:58,970 Eu poderia procurar les�es no bra�o, 196 00:18:59,680 --> 00:19:03,600 mas teria que levar o corpo para Portland para analisar os nervos. 197 00:19:04,393 --> 00:19:07,812 Acho uma boa ideia, Sam. 198 00:19:13,861 --> 00:19:15,487 Irene? 199 00:19:16,947 --> 00:19:18,698 Gostar�amos de pedir comida, por favor. 200 00:19:19,450 --> 00:19:22,410 Querem saber quais s�o os pratos especiais? 201 00:19:25,081 --> 00:19:27,457 N�o temos nenhum. 202 00:19:27,625 --> 00:19:30,794 GERENTE �REA DE TRAILERS FAT TROUT 203 00:19:37,343 --> 00:19:39,052 O qu�? 204 00:19:39,220 --> 00:19:40,345 O que �? 205 00:19:40,513 --> 00:19:41,846 N�O INCOMODE ANTES DAS 9H... NUNCA 206 00:19:42,014 --> 00:19:43,181 -O qu�? -Nove. 207 00:19:43,391 --> 00:19:44,474 N�o sabe ler? 208 00:19:44,684 --> 00:19:46,267 � muito tarde. Ou muito cedo. 209 00:19:46,477 --> 00:19:49,979 -Droga, � bom ser importante. -FBI. 210 00:19:50,189 --> 00:19:52,524 Agente Especial Chet Desmond, Agente Especial Sam. 211 00:19:53,401 --> 00:19:56,611 Lamento incomod�-lo, mas temos que ver o trailer de Teresa Banks. 212 00:19:56,779 --> 00:19:58,738 Ah, merda. 213 00:20:00,324 --> 00:20:03,993 Esse maldito trailer � mais popular do que dia de festa no bordel. 214 00:20:04,161 --> 00:20:05,829 Voc� me entende? 215 00:20:05,996 --> 00:20:09,999 Eu tenho outras coisas pra fazer agora. 216 00:20:13,170 --> 00:20:14,796 Droga. 217 00:20:28,060 --> 00:20:29,978 Est� tudo exatamente como ela deixou. 218 00:20:30,146 --> 00:20:32,897 N�o toquei em porcaria nenhuma. 219 00:20:33,065 --> 00:20:34,691 Meu Deus. 220 00:20:45,202 --> 00:20:46,703 D� uma olhada nisso. 221 00:20:52,585 --> 00:20:54,627 Ela est� com o anel. 222 00:20:56,839 --> 00:20:59,132 Eu vou fazer um caf� pra mim. 223 00:20:59,300 --> 00:21:01,217 Voc�s querem? 224 00:21:27,036 --> 00:21:28,578 Aqui est�, rapazes. 225 00:21:28,746 --> 00:21:31,623 -Obrigado. -Cafezinho americano. 226 00:21:32,833 --> 00:21:34,459 Obrigado. 227 00:21:38,756 --> 00:21:42,509 N�o estava brincando. Isso aqui � jogo duro. 228 00:21:42,676 --> 00:21:44,761 Isso mesmo. � o melhor caf� 229 00:21:44,929 --> 00:21:46,304 que v�o tomar por aqui. 230 00:21:46,472 --> 00:21:49,724 Precisamos ficar acordado, n�o �, Agente Desmond? 231 00:21:50,810 --> 00:21:52,602 Precisamos ficar acordado, n�o �? 232 00:21:52,770 --> 00:21:54,646 �, precisamos, Sam. 233 00:22:22,466 --> 00:22:24,092 Voc� conhecia Teresa Banks? 234 00:23:15,603 --> 00:23:18,688 Eu j� estive em outros lugares. 235 00:23:24,653 --> 00:23:27,155 S� quero ficar onde estou. 236 00:23:58,103 --> 00:24:01,397 O que diabos aquela coisa est� fazendo l� fora? 237 00:24:03,359 --> 00:24:06,736 Voc�s n�o levar�o o corpo para lugar nenhum. 238 00:24:10,616 --> 00:24:12,951 Vamos levar o corpo para Portland. 239 00:24:13,118 --> 00:24:15,745 Voc� n�o pode fazer nada a respeito. 240 00:24:21,502 --> 00:24:23,878 Teresa Banks tinha um anel. 241 00:24:24,046 --> 00:24:26,339 Sabe o que aconteceu com ele? 242 00:24:29,927 --> 00:24:34,389 N�s temos um telefone aqui, tem um anelzinho nele. 243 00:24:46,318 --> 00:24:48,945 Leve a van de volta para Portland, Stanley. 244 00:24:49,113 --> 00:24:51,823 Vou dar mais uma olhada na �rea de trailer. 245 00:24:51,991 --> 00:24:53,908 Agente Desmond, 246 00:24:54,827 --> 00:24:59,122 uma coisa me deixou intrigado: a rosa azul. 247 00:24:59,873 --> 00:25:03,376 Voc� voltar� � �rea de trailer atr�s da rosa azul. 248 00:25:11,677 --> 00:25:14,095 Aquele � o trailer do Delegado Cliff, perto do caminh�o vermelho. 249 00:25:15,055 --> 00:25:17,390 -O caminh�o � dele tamb�m. -Certo. 250 00:25:17,558 --> 00:25:20,143 O trailer de Teresa Bank fica aqui. 251 00:25:20,310 --> 00:25:23,688 -Bem de onde viemos. -Cad� minha maldita �gua quente? 252 00:25:23,856 --> 00:25:25,690 Viu o que eu te falei? 253 00:25:26,692 --> 00:25:28,151 Estarei no meu trailer se precisar de mim. 254 00:25:28,318 --> 00:25:32,280 -�gua quente, Carl. -Vou dar um Valium pra voc�. 255 00:26:58,867 --> 00:27:01,202 FILAD�LFIA 256 00:27:11,630 --> 00:27:16,801 Gordon, s�o 10h10 do dia 16 de fevereiro. 257 00:27:20,556 --> 00:27:24,100 Eu estava preocupado com hoje por causa do sonho que te contei. 258 00:28:25,287 --> 00:28:31,334 Gordon? 259 00:28:32,920 --> 00:28:35,671 Phillip, � voc�? 260 00:28:36,757 --> 00:28:38,299 Phillip? 261 00:28:38,800 --> 00:28:41,969 Cooper, esse � Phillip Jeffries, desaparecido h� muito tempo. 262 00:28:42,137 --> 00:28:44,889 Deve ter ouvido falar dele da academia. 263 00:28:47,142 --> 00:28:48,851 Bom, 264 00:28:49,436 --> 00:28:51,103 eu n�o vou falar sobre Judy. 265 00:28:51,271 --> 00:28:53,981 Na verdade, n�o vamos falar nada sobre a Judy. 266 00:28:54,149 --> 00:28:55,983 -Vamos deix�-la fora disso. -Gordon. 267 00:28:56,151 --> 00:28:57,151 Eu sei, Coop. 268 00:28:58,237 --> 00:29:01,280 Quem voc� acha que est� l�? 269 00:29:01,448 --> 00:29:03,241 Andou batendo a cabe�a, Phil? 270 00:29:03,408 --> 00:29:05,409 O que ele disse, Albert? 271 00:29:05,577 --> 00:29:07,745 Esse � o Agente Especial Dale Cooper. 272 00:29:07,913 --> 00:29:10,665 Pelo amor de Deus, Jeffries, por onde voc� andou? 273 00:29:10,832 --> 00:29:12,917 Desapareceu h� quase dois anos. 274 00:29:13,377 --> 00:29:17,088 Eu quero lhe contar tudo. Mas n�o aconteceu muita coisa. 275 00:29:22,928 --> 00:29:24,762 Esta � uma mesa de f�rmica. 276 00:29:24,972 --> 00:29:27,265 Acredite, eu fui atr�s. 277 00:29:27,474 --> 00:29:31,102 Sua cor � verdade. 278 00:29:32,813 --> 00:29:34,981 Foi um sonho. 279 00:29:35,148 --> 00:29:39,652 N�s vivemos dentro de um sonho. 280 00:29:44,283 --> 00:29:47,243 Caiu uma v�tima. 281 00:29:48,453 --> 00:29:55,459 Com este anel, eu vos caso. 282 00:29:56,086 --> 00:29:59,547 O anel. O anel. 283 00:29:59,715 --> 00:30:02,883 Estava sobre uma loja de conveni�ncia. 284 00:30:05,095 --> 00:30:09,390 Eletricidade. 285 00:30:10,976 --> 00:30:12,518 Escute com aten��o. 286 00:30:12,686 --> 00:30:14,687 Eu fui a uma de suas reuni�es. 287 00:30:21,653 --> 00:30:26,324 Meu Deus, n�o. Eu encontrei algo. 288 00:30:30,037 --> 00:30:32,997 Da� eles estavam l�. 289 00:30:47,262 --> 00:30:49,388 Ele sumiu. Ele sumiu. 290 00:30:49,556 --> 00:30:51,098 Albert, ligue para a recep��o. 291 00:30:51,266 --> 00:30:53,726 Estou com a recep��o na linha. Ele nunca esteve aqui. 292 00:30:53,894 --> 00:30:55,394 E novidades de Deer Meadow. 293 00:30:55,562 --> 00:30:57,938 O Agente Chester Desmond desapareceu. 294 00:30:58,106 --> 00:31:01,192 Gordon, o que est� acontecendo? 295 00:31:05,197 --> 00:31:07,114 Ele estava aqui. 296 00:31:08,367 --> 00:31:09,992 Mas para onde ele foi? 297 00:31:11,244 --> 00:31:14,205 E onde est� Chester Desmond? 298 00:31:18,126 --> 00:31:21,128 Aquele � o trailer dela, e eu nunca toquei em nada. 299 00:31:21,713 --> 00:31:25,007 O Agente Chet Desmond veio pela segunda vez 300 00:31:25,175 --> 00:31:28,344 e pediu para ver o trailer do Delegado Cliff Howard aqui, 301 00:31:28,512 --> 00:31:30,221 que eu mostrei para ele. 302 00:31:30,389 --> 00:31:34,975 Depois voltei para o meu trailer e, ent�o, n�o o vi mais. 303 00:31:35,143 --> 00:31:36,143 Obrigado, Carl. 304 00:31:36,311 --> 00:31:39,146 -Desculpe acord�-lo. -Tudo bem. 305 00:31:39,731 --> 00:31:41,649 Eu estava tendo um pesadelo mesmo. 306 00:31:42,567 --> 00:31:46,904 Esse n�o � o caminho para o trailer do Delegado Cliff. 307 00:31:47,072 --> 00:31:48,864 Eu n�o vou ao trailer do Delegado Cliff. 308 00:31:49,032 --> 00:31:50,658 Aonde diabos voc� vai? 309 00:31:52,244 --> 00:31:54,328 Para c�. 310 00:31:55,705 --> 00:31:57,206 O que tem a�? 311 00:31:57,374 --> 00:32:00,543 Caramba, que gente confusa. 312 00:32:09,010 --> 00:32:10,928 O que est� procurando? 313 00:32:12,806 --> 00:32:15,099 O que tinha aqui, Sr. Rodd? 314 00:32:15,559 --> 00:32:19,019 Um trailer. O que voc� acha? 315 00:32:19,521 --> 00:32:22,982 Pode me dizer de quem era e quem ficava nele? 316 00:32:24,609 --> 00:32:27,903 Uma senhora e seu neto. 317 00:32:28,071 --> 00:32:30,322 Pode me dizer como eles se chamavam? 318 00:32:31,491 --> 00:32:33,242 Chalfont. 319 00:32:34,161 --> 00:32:36,036 Inclusive, 320 00:32:36,204 --> 00:32:40,875 Chalfont era o nome da pessoa que alugou este espa�o antes. 321 00:32:41,042 --> 00:32:43,210 Duas Chalfonts. 322 00:32:43,753 --> 00:32:45,671 Estranho, n�o? 323 00:32:47,466 --> 00:32:50,134 Aquele � o ve�culo do Agente Desmond? 324 00:32:52,345 --> 00:32:55,473 �, com certeza. 325 00:33:05,734 --> 00:33:08,652 VAMOS DETONAR 326 00:33:12,616 --> 00:33:15,034 Diane, s�o 16h20. 327 00:33:15,202 --> 00:33:17,244 Estou aqui no Rio Wind, perto do local 328 00:33:17,412 --> 00:33:20,122 onde o corpo de Teresa Banks foi encontrado. 329 00:33:20,290 --> 00:33:23,959 Diane, este caso me d� uma estranha sensa��o. 330 00:33:24,127 --> 00:33:27,880 N�o s� o Agente Especial Chester Desmond sumiu sem deixar pistas, 331 00:33:28,048 --> 00:33:31,133 como este � um dos casos da rosa azul do Cole. 332 00:33:31,301 --> 00:33:34,094 As pistas encontradas por Desmond e o Agente Stanley 333 00:33:34,262 --> 00:33:36,138 n�o levaram a lugar nenhum. 334 00:33:36,306 --> 00:33:39,266 A letra extra�da debaixo da unha de Teresa Banks 335 00:33:39,434 --> 00:33:42,686 me d� a sensa��o de que o assassino voltar� a atacar. 336 00:33:42,854 --> 00:33:47,775 Mas como diz a m�sica, quem sabe onde ou quando? 337 00:33:49,569 --> 00:33:51,028 BEM-VINDO A TWIN PEAKS POPULA��O 51201 338 00:33:51,196 --> 00:33:55,616 UM ANO DEPOIS 339 00:34:11,091 --> 00:34:13,133 Donna. 340 00:34:14,886 --> 00:34:17,012 S� um minuto, Laura. 341 00:34:28,567 --> 00:34:30,109 Oi. 342 00:34:40,870 --> 00:34:43,789 �, Mike, voc� � o cara. 343 00:34:43,957 --> 00:34:46,667 Isso mesmo. Mike � o cara. 344 00:34:46,835 --> 00:34:50,421 -Mike � o cara. -� o cara. 345 00:34:51,506 --> 00:34:55,301 Laura Palmer, at� mais tarde. 346 00:34:58,430 --> 00:34:59,930 Laura. 347 00:35:13,320 --> 00:35:15,195 At� daqui a pouco. 348 00:36:09,167 --> 00:36:11,001 Ei, gata. 349 00:36:16,341 --> 00:36:18,175 Beije-me. 350 00:36:18,343 --> 00:36:20,135 Importa. 351 00:36:20,303 --> 00:36:22,096 Estamos apaixonados. 352 00:36:22,263 --> 00:36:25,391 James, voc� n�o sabe do que est� falando. 353 00:36:26,351 --> 00:36:29,853 Pare de tentar segurar tanto. 354 00:36:30,355 --> 00:36:31,730 Eu estou perdida. 355 00:36:31,898 --> 00:36:33,857 Estou perdida faz tempo. 356 00:36:34,025 --> 00:36:36,610 Como um peru no milho. 357 00:36:39,072 --> 00:36:41,198 Voc� n�o � um peru. 358 00:36:45,787 --> 00:36:49,289 O peru � uma das aves mais idiotas da Terra. 359 00:37:03,805 --> 00:37:07,141 Glu, glu, glu. 360 00:37:15,984 --> 00:37:17,943 Nunca v� embora. 361 00:37:20,196 --> 00:37:22,364 Laura, nunca v� embora. 362 00:37:25,201 --> 00:37:27,661 Eu nunca irei abandon�-la. 363 00:37:59,152 --> 00:38:03,655 Ei, onde estava na �ltima hora? Eu estava te procurando. 364 00:38:04,491 --> 00:38:08,118 Estava atr�s de voc�, mas voc� � burro demais para se virar. 365 00:38:09,829 --> 00:38:12,039 Se ele se virasse, podia ficar zonzo e cair. 366 00:38:12,207 --> 00:38:13,290 Onde voc� estava? 367 00:38:13,458 --> 00:38:15,459 N�o estou brincando. 368 00:38:15,627 --> 00:38:16,877 Com quem voc� estava? 369 00:38:17,337 --> 00:38:19,338 Cai fora, Bobby. 370 00:38:20,089 --> 00:38:21,632 Ah, �? 371 00:38:21,800 --> 00:38:24,885 Talvez voc� me chame logo e eu n�o esteja por perto. 372 00:38:30,558 --> 00:38:32,434 Vamos, Bobby. 373 00:38:34,938 --> 00:38:36,438 Vamos. 374 00:38:36,606 --> 00:38:37,815 S� um pouquinho? 375 00:38:40,401 --> 00:38:41,944 Vamos. 376 00:38:47,659 --> 00:38:49,451 Eu te amo, gata. 377 00:39:22,861 --> 00:39:25,237 Vai ver o James hoje � noite? 378 00:39:27,866 --> 00:39:32,077 Por que est� t�o interessada em quem eu vou ver � noite? 379 00:39:34,205 --> 00:39:36,290 A noite � minha. 380 00:39:36,457 --> 00:39:38,542 N�o diga. 381 00:39:38,710 --> 00:39:41,962 Voc� nunca me deixa acompanh�-la. 382 00:39:43,840 --> 00:39:46,258 N�o vai ver o Bobby, vai? 383 00:39:48,219 --> 00:39:49,845 Talvez. 384 00:39:50,013 --> 00:39:52,472 Meu Deus, Laura. 385 00:39:54,100 --> 00:39:55,976 Por que n�o? 386 00:39:56,144 --> 00:39:59,771 Porque Bobby � um fracassado. Voc� mesmo disse. 387 00:39:59,939 --> 00:40:01,398 Ele � um est�pido. 388 00:40:06,321 --> 00:40:08,447 James � o cara. 389 00:40:11,159 --> 00:40:14,411 Ele a ama com aquele amor eterno. 390 00:40:15,204 --> 00:40:16,997 Amor verdadeiro. 391 00:40:20,543 --> 00:40:23,462 Sim, James � muito meigo. 392 00:40:24,422 --> 00:40:27,507 Por que n�o para de pieguice, Donna? 393 00:40:27,800 --> 00:40:29,635 "Meigo"? 394 00:40:31,012 --> 00:40:33,597 Meu Deus, ele � maravilhoso. 395 00:40:35,600 --> 00:40:38,977 Sim, James � muito meigo 396 00:40:39,145 --> 00:40:42,105 e muito maravilhoso. 397 00:40:46,235 --> 00:40:49,655 Fico imaginando se Mike poderia escrever um poema. 398 00:41:03,711 --> 00:41:07,381 Voc� acha que se estivesse caindo no espa�o 399 00:41:08,424 --> 00:41:12,552 diminuiria a velocidade depois de um tempo ou cairia cada vez mais r�pido? 400 00:41:20,228 --> 00:41:22,813 Cada vez mais r�pido. 401 00:41:25,274 --> 00:41:29,027 E por muito tempo, n�o sentiria nada. 402 00:41:31,197 --> 00:41:34,533 E depois pegaria fogo. 403 00:41:37,203 --> 00:41:38,787 Para sempre. 404 00:41:45,128 --> 00:41:48,422 E os anjos n�o ajudariam. 405 00:41:53,219 --> 00:41:56,430 Porque todos eles teriam ido embora. 406 00:42:14,866 --> 00:42:16,575 M�e? 407 00:42:57,116 --> 00:42:59,868 este � o di�rio de Laura Palmer 408 00:43:48,709 --> 00:43:50,252 Laura. 409 00:43:54,632 --> 00:43:58,468 Meu di�rio secreto. Tem p�ginas faltando. 410 00:43:59,887 --> 00:44:01,346 Quem faria isso? 411 00:44:01,514 --> 00:44:03,140 Bob. 412 00:44:04,100 --> 00:44:06,977 Mas Bob n�o � real. 413 00:44:07,895 --> 00:44:11,982 H� p�ginas rasgadas. Isso � real, Harold. 414 00:44:12,150 --> 00:44:16,528 Est� bem, est� bem. Talvez. 415 00:44:17,280 --> 00:44:20,115 Bob � real. 416 00:44:22,034 --> 00:44:25,078 Ele abusa de mim desde os meus 12 anos. 417 00:44:27,331 --> 00:44:28,665 E o di�rio estava muito bem escondido. 418 00:44:28,833 --> 00:44:32,961 Nenhuma outra pessoa poderia saber onde estava. 419 00:44:35,506 --> 00:44:39,092 Ele entra pela minha janela � noite. 420 00:44:41,679 --> 00:44:43,513 Ele � real. 421 00:44:43,681 --> 00:44:46,099 Ele est� me conhecendo agora. 422 00:44:46,601 --> 00:44:48,727 Ele fala comigo. 423 00:44:49,645 --> 00:44:51,730 O que o Bob diz? 424 00:44:54,650 --> 00:44:58,570 Ele diz que quer ser eu ou me matar�. 425 00:45:00,907 --> 00:45:03,825 -N�o. N�o. -Sim. 426 00:45:04,619 --> 00:45:06,286 Sim. 427 00:45:06,829 --> 00:45:09,039 O qu�? Por favor, o qu�? 428 00:45:09,916 --> 00:45:13,710 Ande no fogo 429 00:45:13,878 --> 00:45:16,338 comigo. 430 00:45:17,465 --> 00:45:19,216 Comigo. 431 00:45:28,851 --> 00:45:32,771 As �rvores. 432 00:45:33,522 --> 00:45:36,441 Precisa esconder o di�rio, Harold. 433 00:45:36,609 --> 00:45:39,319 Voc� me fez escrever tudo. 434 00:45:40,029 --> 00:45:42,072 Ele n�o sabe sobre voc�. 435 00:45:42,240 --> 00:45:44,241 Voc� estar� seguro. 436 00:45:48,037 --> 00:45:49,871 Eu sinto muito. 437 00:46:18,150 --> 00:46:19,484 Laura. 438 00:46:20,069 --> 00:46:21,611 O qu�? 439 00:46:29,912 --> 00:46:32,789 Eu n�o sei quando posso voltar. 440 00:46:33,624 --> 00:46:35,583 Talvez nunca. 441 00:46:41,549 --> 00:46:46,594 Laura. 442 00:46:51,142 --> 00:46:57,564 Eu quero provar atrav�s da sua boca. 443 00:46:59,859 --> 00:47:01,443 N�o. 444 00:47:08,200 --> 00:47:09,868 Ultimamente, eu suponho 445 00:47:10,036 --> 00:47:11,453 que o assassino atacar� de novo. 446 00:47:11,620 --> 00:47:15,081 Mas como � s� um palpite, n�o tenho for�as para impedir. 447 00:47:16,000 --> 00:47:18,001 Mais uma coisa, Albert. 448 00:47:18,169 --> 00:47:20,170 Quando o pr�ximo assassinato acontecer, 449 00:47:20,338 --> 00:47:22,547 voc� me ajudar� a solucion�-lo. 450 00:47:23,758 --> 00:47:25,800 Vamos fazer um teste. 451 00:47:27,470 --> 00:47:29,387 A pr�xima v�tima ser� homem ou mulher? 452 00:47:30,765 --> 00:47:32,515 Mulher. 453 00:47:33,142 --> 00:47:34,684 Certo. 454 00:47:36,520 --> 00:47:38,730 Que cor de cabelo ela ter�? 455 00:47:40,733 --> 00:47:42,025 Loiro. 456 00:47:42,568 --> 00:47:44,652 Fale mais coisas sobre ela. 457 00:47:45,321 --> 00:47:47,155 Ela est� no colegial. 458 00:47:47,823 --> 00:47:50,033 � sexualmente ativa. 459 00:47:51,077 --> 00:47:53,161 Est� usando drogas. 460 00:47:55,122 --> 00:47:57,082 Ela est� clamando por ajuda. 461 00:47:58,876 --> 00:48:00,418 Nossa, isso restringe muito. 462 00:48:00,586 --> 00:48:03,922 Est� falando de metade das garotas de colegial dos EUA. 463 00:48:04,924 --> 00:48:06,633 O que ela est� fazendo agora? 464 00:48:08,344 --> 00:48:12,347 Est� preparando uma grande abund�ncia de comida. 465 00:48:20,648 --> 00:48:23,400 Aqui est� seu troco. Obrigada. 466 00:48:23,567 --> 00:48:25,527 Heidi est� com o nariz sangrando. 467 00:48:25,736 --> 00:48:26,778 Nariz sangrando? 468 00:48:26,946 --> 00:48:29,823 Pode ajudar a Laura com as refei��es para entrega? 469 00:48:29,990 --> 00:48:33,284 Eu estava ocupada. Estava fazendo isso. 470 00:48:35,121 --> 00:48:36,788 N�o est� t�o ocupada. 471 00:49:19,165 --> 00:49:22,167 Isto ficaria bom na sua parede. 472 00:49:25,838 --> 00:49:27,547 O homem atr�s da m�scara... 473 00:49:27,756 --> 00:49:30,133 ...est� procurando o di�rio com as p�ginas rasgadas. 474 00:49:31,093 --> 00:49:33,011 Ele est� indo ao esconderijo. 475 00:49:36,724 --> 00:49:39,058 Ele est� embaixo do ventilador agora. 476 00:49:42,521 --> 00:49:45,023 -Shelly? -Sim? 477 00:49:46,901 --> 00:49:49,402 Eu n�o posso fazer as entregas hoje. 478 00:49:50,029 --> 00:49:52,322 N�o posso. 479 00:49:52,490 --> 00:49:54,199 O qu�? 480 00:51:52,693 --> 00:51:54,944 Meu Deus. Meu Deus. 481 00:51:57,615 --> 00:52:07,123 N�o, n�o, n�o. 482 00:52:09,835 --> 00:52:13,546 N�o, n�o � ele. 483 00:52:13,714 --> 00:52:17,800 N�o �. N�o � ele. N�o. 484 00:52:21,221 --> 00:52:22,513 Laura. 485 00:52:24,808 --> 00:52:27,018 Donna, voc�... 486 00:52:27,186 --> 00:52:28,436 Voc� �... 487 00:52:28,604 --> 00:52:30,855 Voc� � minha melhor amiga? 488 00:52:31,023 --> 00:52:32,231 Claro. 489 00:52:32,983 --> 00:52:35,526 O que foi, Laura? O que aconteceu? 490 00:52:46,830 --> 00:52:49,624 Eu sou sua amiga sempre. 491 00:52:54,129 --> 00:52:56,255 Venha. 492 00:53:27,454 --> 00:53:29,122 Oi, querida. 493 00:53:30,416 --> 00:53:32,166 Como est� a Donna? 494 00:53:32,334 --> 00:53:33,918 Bem. 495 00:53:34,420 --> 00:53:36,212 A escola? 496 00:53:36,380 --> 00:53:37,880 A escola est� bem. 497 00:53:38,048 --> 00:53:51,394 Sente. 498 00:53:58,402 --> 00:53:59,694 Est� com fome? 499 00:54:00,821 --> 00:54:02,530 N�o muito. 500 00:54:11,707 --> 00:54:14,834 N�o lavou as m�os antes de sentar para jantar, lavou? 501 00:54:22,384 --> 00:54:24,051 Deixe-me ver. 502 00:54:24,636 --> 00:54:26,262 Pai. 503 00:54:28,515 --> 00:54:31,142 Essas m�os est�o imundas. 504 00:54:33,645 --> 00:54:35,396 Olhe. 505 00:54:36,356 --> 00:54:39,567 Tem sujeira embaixo desta unha. 506 00:54:44,531 --> 00:54:46,616 -Leland, o que est� fazendo? -Veja este dedo. 507 00:54:46,784 --> 00:54:48,451 -Leland... -Laura n�o lavou as m�os 508 00:54:48,619 --> 00:54:50,119 antes do jantar. 509 00:54:50,287 --> 00:54:52,455 -Veja isso. -N�o. 510 00:54:56,543 --> 00:54:58,085 � de um amante? 511 00:55:01,673 --> 00:55:03,090 Ganhou isto do seu amante? 512 00:55:03,967 --> 00:55:06,844 Eles n�o chamam de "amantes" no colegial, Leland. 513 00:55:07,221 --> 00:55:08,930 Bobby n�o deu isso para voc�. 514 00:55:09,765 --> 00:55:12,141 Como sabe que Bobby n�o deu isso para ela? 515 00:55:12,810 --> 00:55:14,644 Bobby lhe deu isto? 516 00:55:14,853 --> 00:55:16,896 Ou tem algu�m novo? 517 00:55:18,023 --> 00:55:19,941 Leland. 518 00:55:20,108 --> 00:55:22,360 Deixe-a em paz. N�o fa�a isso. Ela n�o gosta disso. 519 00:55:23,320 --> 00:55:24,821 Como sabe do que ela gosta? 520 00:55:25,572 --> 00:55:31,244 Pare! 521 00:55:49,972 --> 00:55:52,223 Agora, sente 522 00:55:52,808 --> 00:55:53,933 e n�s todos vamos jantar. 523 00:55:55,727 --> 00:55:57,645 Eu vou me sentar. 524 00:55:58,105 --> 00:56:00,106 Mas ningu�m come�ar� a comer 525 00:56:00,274 --> 00:56:02,567 at� Laura lavar as m�os. 526 00:56:05,320 --> 00:56:07,154 Lave suas m�os. 527 00:57:28,278 --> 00:57:30,279 O que foi, Leland? 528 00:57:34,910 --> 00:57:36,744 Laura, querida. 529 00:57:50,467 --> 00:57:52,218 Eu te amo. 530 00:57:55,764 --> 00:57:58,474 Eu te amo muito. 531 00:57:59,559 --> 00:58:01,310 Pai. 532 00:58:14,324 --> 00:58:16,450 Boa noite, princesa. 533 00:58:53,071 --> 00:58:55,448 � verdade? 534 01:01:11,293 --> 01:01:15,546 Voc� sabe quem eu sou? 535 01:01:19,926 --> 01:01:22,678 Eu sou o bra�o. 536 01:01:25,223 --> 01:01:26,515 E eu... 537 01:01:27,225 --> 01:01:30,019 ...soo assim: 538 01:02:01,051 --> 01:02:03,886 N�o pegue o anel, Laura. 539 01:02:04,763 --> 01:02:07,473 N�o pegue o anel. 540 01:02:38,630 --> 01:02:40,965 Meu nome � Annie. 541 01:02:41,132 --> 01:02:43,926 Eu estive com Dale e Laura. 542 01:02:44,094 --> 01:02:46,053 O bom Dale est� no chal� 543 01:02:46,221 --> 01:02:48,681 e n�o pode sair. 544 01:02:48,848 --> 01:02:51,141 Escreva no seu di�rio. 545 01:04:55,642 --> 01:04:58,268 � aqui que n�s moramos, Shelly! 546 01:04:58,686 --> 01:05:00,604 Como se eu n�o soubesse. 547 01:05:00,939 --> 01:05:04,191 Vou te mostrar como lavar o piso, e depois voc� far� isso. 548 01:05:04,359 --> 01:05:06,610 Sem essa, Leo. Tenho que ir trabalhar. 549 01:05:06,778 --> 01:05:08,654 O que voc� disse? 550 01:05:09,030 --> 01:05:11,824 Shelly, eu n�o estou mais brincando! 551 01:05:11,991 --> 01:05:13,534 -Est� bem. -A primeira coisa que vai aprender 552 01:05:13,701 --> 01:05:16,453 � a se comportar. Isso � o mais importante! 553 01:05:16,621 --> 01:05:18,831 Qualquer um lhe dir� isso. 554 01:05:22,293 --> 01:05:23,752 Nem pense em sair. 555 01:05:23,920 --> 01:05:25,879 Eu n�o terminei com voc�. 556 01:05:28,299 --> 01:05:30,926 -Sim? -Leo, Bobby. 557 01:05:31,344 --> 01:05:32,970 Por que est� me ligando aqui? 558 01:05:33,555 --> 01:05:35,472 Eu sinto muito. 559 01:05:36,474 --> 01:05:39,101 A bola de futebol est� vazia. Estou procurando o Papai Noel. 560 01:05:39,310 --> 01:05:41,728 De jeito nenhum. Voc� j� me deve dinheiro. 561 01:05:41,896 --> 01:05:45,691 -Cinco mil para ser exato. -Cinco mil? 562 01:05:45,859 --> 01:05:47,109 Leo Johnson, 563 01:05:47,777 --> 01:05:50,320 est� me dizendo que Papai Noel n�o existe? 564 01:05:56,619 --> 01:05:57,786 Al�, bar. 565 01:05:58,663 --> 01:06:00,747 Jacques, Bobby. 566 01:06:02,041 --> 01:06:04,084 Preciso de umas coisas, cara. 567 01:06:05,962 --> 01:06:08,881 Por que s� me liga quando est� desesperado? 568 01:06:09,048 --> 01:06:10,757 Est� desesperado? 569 01:06:11,676 --> 01:06:13,469 Est� interessado ou n�o? 570 01:06:13,636 --> 01:06:16,138 Talvez, Bobby. 571 01:06:16,306 --> 01:06:18,182 Talvez. 572 01:06:20,268 --> 01:06:23,145 Por 10 mil, tenho um amigo que tem o que voc� quer. 573 01:06:23,313 --> 01:06:25,230 A parada dele � a melhor. 574 01:06:26,983 --> 01:06:28,650 Fale. 575 01:06:31,154 --> 01:06:33,363 Dois dias, meia-noite. 576 01:06:33,531 --> 01:06:36,950 Pr�ximo � serralheria. 577 01:06:39,120 --> 01:06:41,914 Jacques, seu canadense maluco. 578 01:06:42,081 --> 01:06:44,082 Isso parece bom. 579 01:07:11,778 --> 01:07:20,994 Laura? 580 01:07:27,168 --> 01:07:29,378 Aonde voc� vai? 581 01:07:29,546 --> 01:07:32,130 Nenhum lugar r�pido. 582 01:07:32,632 --> 01:07:34,967 E voc� n�o vem. 583 01:07:36,761 --> 01:07:38,345 Laura, por favor. 584 01:07:38,930 --> 01:07:41,807 Lembra de mim? Sou sua melhor amiga. 585 01:07:52,318 --> 01:07:54,069 Laura, 586 01:07:55,989 --> 01:07:58,699 n�o vai me servir uma bebida? 587 01:08:07,208 --> 01:08:09,459 Onde est�o os velhos? 588 01:08:11,045 --> 01:08:12,546 Quer dizer, Fred e Ginger? 589 01:08:13,715 --> 01:08:15,632 Dan�ando. 590 01:08:18,553 --> 01:08:21,555 Se eu ganhasse cinco centavos por cada cigarro que sua m�e fumou, 591 01:08:21,723 --> 01:08:23,765 eu estaria morta. 592 01:08:31,566 --> 01:08:33,859 Eu ligarei pra voc� amanh�. 593 01:08:37,113 --> 01:08:41,742 Laura. 594 01:09:13,775 --> 01:09:19,905 Quando esse tipo de fogo come�a, � muito dif�cil apag�-lo. 595 01:09:20,782 --> 01:09:24,951 A suave curva da inoc�ncia queima primeiro, 596 01:09:25,119 --> 01:09:27,496 e o vento aumenta. 597 01:09:27,914 --> 01:09:29,581 E depois 598 01:09:30,208 --> 01:09:33,168 toda bondade corre risco. 599 01:10:00,697 --> 01:10:06,952 Por que voc� partiu? 600 01:10:07,370 --> 01:10:14,376 Por que voc� foi 601 01:10:14,794 --> 01:10:21,383 Para longe de mim? 602 01:10:23,553 --> 01:10:28,473 Quando o mundo inteiro 603 01:10:28,683 --> 01:10:33,145 Parecia cantar 604 01:10:33,312 --> 01:10:36,189 Por que 605 01:10:36,357 --> 01:10:43,363 Por que voc� partiu? 606 01:10:45,158 --> 01:10:48,285 Fui eu? 607 01:10:48,453 --> 01:10:51,997 Foi voc�? 608 01:10:52,165 --> 01:10:57,586 Perguntas em um mundo 609 01:10:57,754 --> 01:11:04,426 De tristeza 610 01:11:05,011 --> 01:11:12,017 Como pode um cora��o 611 01:11:13,728 --> 01:11:20,734 T�o cheio de amor 612 01:11:22,069 --> 01:11:27,491 Come�ar a chorar? 613 01:11:29,786 --> 01:11:34,831 Quando o mundo inteiro 614 01:11:34,999 --> 01:11:39,336 Parecia t�o certo 615 01:11:39,504 --> 01:11:42,589 Como 616 01:11:42,757 --> 01:11:49,763 Como o amor pode morrer? 617 01:11:51,724 --> 01:11:54,726 Fui eu? 618 01:11:54,894 --> 01:11:57,437 Foi voc�? 619 01:11:58,439 --> 01:12:03,777 Perguntas em um mundo 620 01:12:03,986 --> 01:12:09,282 De tristeza 621 01:12:36,686 --> 01:12:43,692 Quando o dia 622 01:12:45,027 --> 01:12:52,033 Com toda sua luz 623 01:12:52,910 --> 01:12:58,456 Se transforma em noite? 624 01:13:01,460 --> 01:13:07,591 Quando o mundo inteiro Parecia... 625 01:13:07,758 --> 01:13:10,969 Ent�o voc�s querem comer a rainha do baile? 626 01:13:12,346 --> 01:13:14,180 Vamos viajar, gata. 627 01:13:14,348 --> 01:13:18,226 Por que voc� partiu? 628 01:13:18,394 --> 01:13:21,271 Isso n�o vai lev�-lo para Walla Walla. 629 01:13:22,064 --> 01:13:26,318 Voc� curte transar, n�o �, mocinha? 630 01:13:26,485 --> 01:13:28,945 Foi voc�? 631 01:13:29,113 --> 01:13:30,488 Mais cedo ou mais tarde. 632 01:13:30,656 --> 01:13:34,075 Perguntas em um mundo... 633 01:13:34,493 --> 01:13:37,162 Est� disposto a transar? 634 01:13:37,538 --> 01:13:39,789 Vai transar comigo? 635 01:13:42,752 --> 01:13:49,758 Perguntas em um mundo De tristeza 636 01:13:51,802 --> 01:13:54,095 Vamos nessa. 637 01:13:54,347 --> 01:13:56,848 O que diabos est� fazendo? 638 01:13:58,100 --> 01:13:59,434 Faz parte do neg�cio? 639 01:13:59,602 --> 01:14:01,186 N�o, n�o faz. 640 01:14:47,566 --> 01:14:49,567 Como disse que era o seu nome? 641 01:14:50,611 --> 01:14:52,028 Buck. 642 01:14:53,781 --> 01:14:56,533 Isso foi muito bom, Buck. 643 01:15:22,059 --> 01:15:23,768 Certo, Donna. 644 01:15:24,729 --> 01:15:26,479 Vamos l�. 645 01:15:47,293 --> 01:15:49,461 Bem-vindos ao Canad�... 646 01:15:58,846 --> 01:16:02,015 N�o espere um cachorro-quente aqui. 647 01:16:08,689 --> 01:16:10,315 Ei, molenga... 648 01:16:11,525 --> 01:16:13,735 ...adivinhe. -O qu�? 649 01:16:14,361 --> 01:16:16,821 N�o existe amanh�. 650 01:16:19,366 --> 01:16:20,825 Sabe por que, gata? 651 01:16:23,496 --> 01:16:25,455 Porque nunca chegar� aqui. 652 01:16:34,048 --> 01:16:35,298 Ei, Jacques... 653 01:16:36,217 --> 01:16:37,675 N�o, eu n�o sou o Jacques. 654 01:16:41,847 --> 01:16:44,015 Sou o Great Went. 655 01:16:49,146 --> 01:16:52,273 Eu sou a Tortinha. 656 01:16:54,235 --> 01:16:56,694 E que tortinha voc� tem... 657 01:17:14,588 --> 01:17:19,175 Eu estou solto feito um peido. 658 01:18:06,182 --> 01:18:07,974 Manda ver, Donna. 659 01:18:10,603 --> 01:18:12,187 �. 660 01:20:19,690 --> 01:20:24,319 Eu n�o a vejo desde que fui expulsa do Jack Caolho. 661 01:20:25,988 --> 01:20:28,489 O que mais n�s fizemos juntas? 662 01:20:32,870 --> 01:20:34,537 Eu me lembro. 663 01:21:00,606 --> 01:21:03,858 Ei, as g�meas da festa. 664 01:21:04,610 --> 01:21:06,527 Meu sandu�che colegial. 665 01:21:07,321 --> 01:21:09,781 Vamos p�r um pouco de carne dentro. 666 01:21:12,076 --> 01:21:14,035 Ela est� morta h� um ano. 667 01:21:14,370 --> 01:21:15,536 �, quem? 668 01:21:20,751 --> 01:21:23,044 Faz um ano que est� morta. 669 01:21:27,758 --> 01:21:29,550 Ela ia ficar rica. 670 01:21:31,095 --> 01:21:33,346 Estava chantageando algu�m. 671 01:21:37,601 --> 01:21:41,020 � verdade. Ela me ligou. 672 01:21:43,399 --> 01:21:46,734 Ela at� me perguntou como eram seus pais. 673 01:21:47,111 --> 01:21:48,236 O qu�? 674 01:21:48,445 --> 01:21:50,321 Ela perguntou sobre o meu pai? 675 01:21:53,617 --> 01:21:58,371 Por que voc�s duas n�o v�m para a cabana esta semana? 676 01:22:08,132 --> 01:22:09,590 Quinta-feira. 677 01:22:38,036 --> 01:22:39,620 L� vamos n�s de novo. 678 01:22:40,497 --> 01:22:42,748 Como no Jack Caolho. 679 01:22:44,334 --> 01:22:47,628 Nossa, com certeza. 680 01:22:53,051 --> 01:22:54,635 Merda... 681 01:22:55,762 --> 01:22:57,597 Aquela � Donna Hayward? 682 01:23:07,900 --> 01:23:12,361 N�o! Donna! 683 01:23:12,529 --> 01:23:14,530 Donna! 684 01:23:24,958 --> 01:23:27,043 Sai de cima dela. 685 01:23:30,172 --> 01:23:34,425 Nunca use minhas coisas! Nunca! 686 01:23:34,593 --> 01:23:38,429 Jacques, ajude-me lev�-la para casa! 687 01:23:38,597 --> 01:23:42,600 -Tommy! -Eu n�o vou usar suas coisas. 688 01:23:43,936 --> 01:23:45,978 Donna, voc� n�o. 689 01:24:37,364 --> 01:24:40,032 Como eu entrei na minha casa? 690 01:24:41,702 --> 01:24:43,619 Como eu fui pra casa? 691 01:24:45,205 --> 01:24:48,833 A vida � cheia de mist�rios, Donna. 692 01:24:50,335 --> 01:24:53,713 Estava zangada comigo por usar suas roupas? 693 01:24:55,465 --> 01:24:58,217 Eu n�o quero que use minhas coisas. 694 01:25:04,266 --> 01:25:06,767 Eu amo voc�, Laura. 695 01:25:15,027 --> 01:25:17,570 Eu amo voc�, Donna. 696 01:25:22,826 --> 01:25:25,620 Mas n�o quero que seja como eu. 697 01:25:32,461 --> 01:25:34,795 Por que voc� faz isso? 698 01:25:57,527 --> 01:25:58,611 Com licen�a, querida. 699 01:26:01,490 --> 01:26:03,616 Estamos atrasados para ir tomar caf� com a mam�e. 700 01:26:03,825 --> 01:26:05,785 Falo com voc� depois. 701 01:26:11,291 --> 01:26:14,377 -Tchau, Donna. -Tchau. 702 01:26:48,578 --> 01:26:51,163 Pai, o motor est� pegando fogo? 703 01:26:51,748 --> 01:26:53,290 Estou sentindo um cheiro de queimado. 704 01:27:13,770 --> 01:27:17,064 -Tem algo queimando! -� o motor. 705 01:27:17,232 --> 01:27:19,775 Voc� roubou o milho! 706 01:27:20,318 --> 01:27:25,197 Eu tinha enlatado na loja! 707 01:27:25,365 --> 01:27:28,909 E, senhorita, o seu olhar 708 01:27:29,077 --> 01:27:34,415 quando foi aberto. Havia uma tranquilidade. 709 01:27:35,459 --> 01:27:38,711 Como a parte de cima da mesa de f�rmica. 710 01:27:39,546 --> 01:27:42,882 A linha ser� cortada, Sr. Palmer. 711 01:27:43,508 --> 01:27:45,176 Vamos! 712 01:27:45,343 --> 01:27:47,595 A linha ser� cortada! 713 01:27:50,223 --> 01:27:53,726 � ele! � seu pai! 714 01:27:54,394 --> 01:27:56,604 Pare! 715 01:28:00,150 --> 01:28:02,526 O que foi aquilo? 716 01:28:09,701 --> 01:28:11,827 Senhor, n�o fa�a isso com o seu motor. 717 01:28:11,995 --> 01:28:13,704 Devagar, senhor. 718 01:28:13,872 --> 01:28:16,791 Vai acabar fundindo o motor. 719 01:28:16,958 --> 01:28:18,959 O que foi aquilo? 720 01:28:19,127 --> 01:28:21,170 Por que algu�m n�o faz algo a respeito? 721 01:28:21,338 --> 01:28:23,172 Um homem aparece do nada, 722 01:28:23,340 --> 01:28:25,758 come�a a gritar como um louco 723 01:28:25,926 --> 01:28:27,510 e a intimidar minha filha. 724 01:28:27,677 --> 01:28:30,888 -Est� bem, querida? -Pai, voc� est� bem? 725 01:28:40,524 --> 01:28:42,024 Teresa Banks. 726 01:28:42,609 --> 01:28:44,527 Voc� parece a minha Laura. 727 01:28:47,906 --> 01:28:50,449 Quando ser� a pr�xima viagem de neg�cios? 728 01:28:50,617 --> 01:28:52,243 Logo. 729 01:28:52,410 --> 01:28:56,997 E da pr�xima vez, vamos festejar com aquelas suas amigas que voc� falou. 730 01:28:59,584 --> 01:29:01,126 Claro. 731 01:29:01,294 --> 01:29:03,128 Posso providenciar isso. 732 01:29:11,346 --> 01:29:13,138 O que est� fazendo? 733 01:29:14,099 --> 01:29:15,933 Quem sou eu? 734 01:29:17,978 --> 01:29:19,728 Eu n�o sei. 735 01:29:20,230 --> 01:29:21,605 Isso mesmo. 736 01:29:21,773 --> 01:29:23,190 Pai? 737 01:29:24,484 --> 01:29:26,110 Pai? 738 01:29:27,445 --> 01:29:30,030 Quem era aquele? 739 01:29:31,157 --> 01:29:34,952 Ele parecia familiar. Eu o conheci? 740 01:29:35,120 --> 01:29:37,204 N�o, querida, n�o o conheceu. Conheceu? 741 01:29:37,372 --> 01:29:38,664 N�o. 742 01:29:40,208 --> 01:29:41,250 Vamos buscar sua m�e. 743 01:29:41,418 --> 01:29:45,296 N�o, espere aqui um instante. 744 01:29:46,298 --> 01:29:48,257 Meu Deus. 745 01:29:50,635 --> 01:29:52,761 Um homem aparece assim do nada. 746 01:29:52,929 --> 01:29:55,139 O que o mundo est� virando? 747 01:30:18,788 --> 01:30:21,081 -Ei, bonit�o. -Oi. 748 01:30:22,959 --> 01:30:25,210 -O que foi? -Nada. 749 01:30:25,629 --> 01:30:27,630 Eu amarelei. 750 01:31:03,708 --> 01:31:06,377 Tem certeza que voc� est� bem? 751 01:31:06,544 --> 01:31:07,711 Sim. 752 01:31:22,477 --> 01:31:23,727 Pai? 753 01:31:24,270 --> 01:31:25,813 Sim. 754 01:31:28,525 --> 01:31:31,485 Voc� veio para casa durante o dia na semana passada? 755 01:31:35,991 --> 01:31:37,783 N�o. 756 01:31:39,828 --> 01:31:41,245 Deixe-nos em paz! 757 01:31:41,454 --> 01:31:43,580 Droga, voltem ao trabalho! 758 01:31:59,472 --> 01:32:02,725 Acho que eu o vi. 759 01:32:06,354 --> 01:32:08,772 Meu Deus. Sabe, 760 01:32:09,899 --> 01:32:13,444 eu passei em casa na sexta, lembrando bem. 761 01:32:14,362 --> 01:32:16,989 Tive uma dor de cabe�a, e estava no bairro, 762 01:32:17,157 --> 01:32:19,908 ent�o passei em casa 763 01:32:20,118 --> 01:32:21,994 para pegar uma aspirina. 764 01:32:23,329 --> 01:32:24,788 Onde voc� estava, Laura? 765 01:32:25,248 --> 01:32:27,207 Eu n�o a vi. 766 01:32:33,673 --> 01:32:36,133 Eu estava na rua. 767 01:33:20,595 --> 01:33:22,888 O mesmo anel. 768 01:33:36,027 --> 01:33:38,946 Quem � voc�? 769 01:33:39,114 --> 01:33:42,407 Quem � voc� de verdade? 770 01:34:49,851 --> 01:34:51,685 Eu estou quase saindo. 771 01:34:51,853 --> 01:34:56,190 Est� tudo certo. Voc� e eu vamos marcar alto hoje � noite. 772 01:34:56,357 --> 01:34:58,400 O que � isso? 773 01:34:58,568 --> 01:35:00,068 Isto deve ser o suficiente. 774 01:35:00,236 --> 01:35:02,154 Bobby. 775 01:35:03,865 --> 01:35:05,866 Obrigada. 776 01:35:06,034 --> 01:35:08,452 Marcar alto? 777 01:35:08,620 --> 01:35:10,662 Talvez o nosso maior. 778 01:35:10,830 --> 01:35:15,459 N�o conte ao Mike. Isso � s� entre voc� e eu. 779 01:35:15,627 --> 01:35:20,297 Esta noite, me encontre a duas casas da sua casa, �s 23h. 780 01:35:22,467 --> 01:35:24,426 Meia-noite. 781 01:35:24,636 --> 01:35:27,429 Pr�ximo � serralheria. 782 01:35:36,981 --> 01:35:39,107 Voc� me ama, Laura? 783 01:35:39,609 --> 01:35:42,653 Bobby? Veja. 784 01:35:42,820 --> 01:35:44,655 Certo, veja. 785 01:35:47,450 --> 01:35:51,578 Isso � bom, Laura. Muito bom. Voc� � uma �tima dan�arina. 786 01:36:21,901 --> 01:36:23,902 Pare com isso. 787 01:36:24,904 --> 01:36:27,197 Pare com essa droga. 788 01:36:33,830 --> 01:36:37,291 -D� isso aqui. -Est� bem, est� bem. 789 01:36:39,294 --> 01:36:41,420 D� essa droga de garrafa. 790 01:37:01,691 --> 01:37:05,110 Bubby? Quer dizer, Bobby? 791 01:37:06,321 --> 01:37:09,614 Achei uma pinha pequena. 792 01:37:10,408 --> 01:37:13,452 Cale a boca. Cale a boca. 793 01:37:13,619 --> 01:37:17,205 -Bobby, achei terra. -Cale a boca. Cale a boca. 794 01:37:17,999 --> 01:37:20,083 Cale a boca. 795 01:37:20,293 --> 01:37:22,794 -Achei terra. -A� vem ele. 796 01:37:24,630 --> 01:37:26,298 A� vem ele. 797 01:37:34,140 --> 01:37:35,807 Vamos. 798 01:37:43,316 --> 01:37:44,858 Quem o mandou? 799 01:37:45,068 --> 01:37:46,651 Jacques. 800 01:37:47,737 --> 01:37:49,571 Isso mesmo. 801 01:37:59,332 --> 01:38:01,666 Gostou, mocinha? 802 01:38:04,087 --> 01:38:05,170 O qu�? 803 01:38:15,348 --> 01:38:16,515 Meu Deus! 804 01:38:20,895 --> 01:38:24,481 Meu Deus. Bobby, o que voc� fez? 805 01:38:25,858 --> 01:38:28,735 Atirei nele. Meu Deus. 806 01:38:29,404 --> 01:38:32,239 Atirei nele. Droga. 807 01:38:41,165 --> 01:38:43,834 Venha aqui me ajudar! 808 01:38:44,794 --> 01:38:46,795 Venha aqui! 809 01:38:51,300 --> 01:38:53,218 Droga. 810 01:39:10,361 --> 01:39:13,029 Cale essa boca. Isso n�o tem gra�a, Laura. 811 01:39:13,239 --> 01:39:15,407 Isso n�o tem gra�a nenhuma. 812 01:39:15,575 --> 01:39:17,284 Ajude-me a enterr�-lo. 813 01:39:23,833 --> 01:39:25,459 Merda. 814 01:39:26,419 --> 01:39:28,253 Bobby, voc� matou o Mike. 815 01:39:28,421 --> 01:39:30,797 Esse n�o � o Mike! 816 01:39:38,806 --> 01:39:40,765 Esse � o Mike? 817 01:39:51,694 --> 01:39:54,613 Bobby, percebeu o que voc� fez? 818 01:39:58,034 --> 01:39:59,534 Matou o Mike. 819 01:39:59,702 --> 01:40:01,703 Cale a boca. 820 01:40:13,966 --> 01:40:15,550 Bobby. 821 01:40:22,683 --> 01:40:24,935 Bobby, voc� matou o Mike. 822 01:40:25,102 --> 01:40:26,686 Cale essa maldita boca! 823 01:40:26,896 --> 01:40:28,688 Cale... 824 01:40:28,856 --> 01:40:31,483 Vamos embora daqui. 825 01:40:32,026 --> 01:40:33,610 Vamos. 826 01:40:38,616 --> 01:40:42,327 Droga. Vamos embora daqui. Vamos embora daqui. 827 01:40:42,495 --> 01:40:44,329 -Vamos. -Veja isso. 828 01:40:44,539 --> 01:40:46,039 Vamos. 829 01:40:46,207 --> 01:40:48,625 Vamos. Vamos embora daqui. 830 01:40:48,793 --> 01:40:50,293 Vamos. 831 01:41:31,294 --> 01:41:33,253 Onde estava ontem � noite? 832 01:41:33,421 --> 01:41:35,630 Pensei que �amos sair. 833 01:41:41,887 --> 01:41:44,055 Est� usando de novo, n�o? 834 01:41:45,641 --> 01:41:47,392 James... 835 01:41:50,313 --> 01:41:53,023 Quando eu irei v�-la? 836 01:42:00,781 --> 01:42:02,616 Eu preciso ir. 837 01:45:46,841 --> 01:45:49,217 Quem � voc�? 838 01:45:49,426 --> 01:45:53,513 Quem � voc�? Quem � voc�? 839 01:45:56,267 --> 01:45:58,810 Quem � voc�? 840 01:46:34,138 --> 01:46:35,346 Laura, querida? 841 01:46:40,936 --> 01:46:43,021 Eu gostaria de conversar com voc�. 842 01:46:46,150 --> 01:46:48,192 Laura, meu amor. 843 01:46:54,867 --> 01:46:56,993 -Laura... -N�o, n�o, n�o. 844 01:47:19,683 --> 01:47:20,725 Laura, querida? 845 01:47:22,436 --> 01:47:24,187 Meu amor? 846 01:47:26,023 --> 01:47:28,942 Laura, algum problema esta manh�? 847 01:47:32,071 --> 01:47:35,448 Fique longe de mim. 848 01:49:02,244 --> 01:49:05,038 N�o, hoje n�o. 849 01:49:09,710 --> 01:49:13,796 S� me d� um pouco para eu aguentar at� amanh�. 850 01:49:13,964 --> 01:49:15,840 Por qu�? 851 01:49:16,008 --> 01:49:18,885 Por que n�o? Aonde voc� vai? 852 01:49:23,057 --> 01:49:25,308 Aonde voc� vai? 853 01:49:27,978 --> 01:49:31,397 Eu vou pra casa, Bobby. 854 01:49:36,695 --> 01:49:38,529 Voc� n�o me quer. 855 01:49:40,908 --> 01:49:42,867 S� quer a droga, n�o �? 856 01:49:45,412 --> 01:49:49,707 Tudo bem. 857 01:49:50,334 --> 01:49:55,213 O Bobby tem. 858 01:50:02,471 --> 01:50:04,430 Boa noite. 859 01:50:05,432 --> 01:50:07,308 Boa noite, meu amor. 860 01:50:39,466 --> 01:50:41,134 Al�. 861 01:50:42,469 --> 01:50:44,554 James. 862 01:50:46,473 --> 01:50:48,391 Sim, est� bem. 863 01:50:54,398 --> 01:50:56,399 James, 864 01:50:57,067 --> 01:50:59,610 eu te amo, mas... 865 01:51:05,492 --> 01:51:07,743 Est� bem. 866 01:51:08,620 --> 01:51:13,207 Eu o encontrarei em 15... 867 01:51:14,001 --> 01:51:17,545 Eu o encontrarei em 15 minutos. 868 01:51:18,922 --> 01:51:20,840 Est� bem? 869 01:51:21,508 --> 01:51:24,427 Eu o encontrarei em 15 minutos. 870 01:51:33,687 --> 01:51:36,689 Meu Deus, por que eu falei isso? 871 01:51:37,399 --> 01:51:40,401 Quinze minutos? 872 01:53:22,212 --> 01:53:23,713 O que h� de errado com voc�? 873 01:53:24,506 --> 01:53:26,716 Exatamente. 874 01:53:26,883 --> 01:53:30,428 N�o tem mais para onde ir, tem, James? 875 01:53:32,931 --> 01:53:35,433 O que isso quer dizer? 876 01:53:35,600 --> 01:53:38,436 Voc� sabe e eu sei. 877 01:53:39,646 --> 01:53:41,772 O que h� de errado com a gente? 878 01:53:43,358 --> 01:53:45,609 N�s temos tudo. 879 01:53:46,820 --> 01:53:49,572 Tudo e nada. 880 01:53:53,201 --> 01:53:54,368 Laura. 881 01:53:56,455 --> 01:53:59,081 "Laura". 882 01:54:05,881 --> 01:54:08,883 Voc� sempre machuca aqueles que a amam. 883 01:54:09,051 --> 01:54:11,302 Quer dizer, quem tem pena. 884 01:54:12,054 --> 01:54:14,347 Diga o que quiser. 885 01:54:17,100 --> 01:54:19,435 Eu sei que me ama. 886 01:54:21,605 --> 01:54:23,647 E eu amo voc�. 887 01:54:37,621 --> 01:54:40,331 Eu amo voc�, James. 888 01:54:42,125 --> 01:54:44,835 Vamos fugir juntos. 889 01:54:58,892 --> 01:54:59,892 Merda. 890 01:55:01,645 --> 01:55:03,187 O qu�? 891 01:55:04,940 --> 01:55:07,650 Ele pode tentar mat�-lo. 892 01:55:09,319 --> 01:55:11,028 Laura. 893 01:55:14,032 --> 01:55:15,991 O que foi? 894 01:55:17,577 --> 01:55:18,869 O qu�? 895 01:55:19,746 --> 01:55:21,997 Se ele descobrir. 896 01:55:24,209 --> 01:55:26,043 Laura, qual � o problema? 897 01:55:32,092 --> 01:55:34,051 Bobby matou um cara. 898 01:55:35,887 --> 01:55:37,638 Do que est� falando? 899 01:55:37,806 --> 01:55:39,640 Bobby n�o matou ningu�m. 900 01:55:41,810 --> 01:55:43,519 Quer ver? 901 01:55:44,688 --> 01:55:46,480 Ver o qu�? 902 01:55:48,984 --> 01:55:50,609 Certo. 903 01:55:53,738 --> 01:55:56,532 Abra os olhos, James. 904 01:56:03,707 --> 01:56:06,167 Voc� nem me conhece. 905 01:56:07,210 --> 01:56:10,004 Tem coisas sobre mim... 906 01:56:11,840 --> 01:56:14,925 Nem a Donna me conhece. 907 01:56:32,277 --> 01:56:35,404 Sua Laura desapareceu. 908 01:56:51,338 --> 01:56:53,672 S� resta eu agora. 909 01:57:01,515 --> 01:57:02,723 Laura. 910 01:57:09,439 --> 01:57:11,774 O que acha disso, James? 911 01:57:30,794 --> 01:57:33,629 Acho que voc� quer me levar para casa agora. 912 01:57:47,018 --> 01:57:49,687 -Laura! -N�o! 913 01:57:49,854 --> 01:57:51,480 Vamos. 914 01:57:51,982 --> 01:57:56,402 N�o! 915 01:58:00,198 --> 01:58:03,534 Eu te amo, James! 916 01:58:39,237 --> 01:58:41,822 Chegou na hora, gata. 917 01:59:56,523 --> 01:59:58,190 N�o. 918 01:59:59,484 --> 02:00:00,734 Jacques. 919 02:00:00,902 --> 02:00:02,569 N�o. 920 02:00:03,947 --> 02:00:06,907 N�o me amarre hoje, droga! 921 02:00:07,075 --> 02:00:09,201 -Pare. -N�o! 922 02:00:10,453 --> 02:00:12,413 Laura! 923 02:00:12,580 --> 02:00:14,998 -N�o me amarre! -Laura! 924 02:00:16,084 --> 02:00:17,751 N�o! 925 02:00:51,077 --> 02:00:53,829 Leo, pode me desamarrar? 926 02:01:10,430 --> 02:01:13,557 Leo, pode me desamarrar, por favor? 927 02:01:13,725 --> 02:01:15,642 Cale a boca! 928 02:01:33,119 --> 02:01:36,622 Meu Deus. Meu Deus! 929 02:02:00,396 --> 02:02:01,730 Papai! 930 02:02:04,150 --> 02:02:05,776 Bob? 931 02:02:39,227 --> 02:02:40,727 Voc� vai me matar? 932 02:02:44,649 --> 02:02:46,358 Pai, 933 02:02:48,653 --> 02:02:50,529 se eu morrer agora, 934 02:02:50,697 --> 02:02:55,784 por favor, pode olhar por mim? 935 02:03:01,749 --> 02:03:04,001 Seu di�rio. 936 02:03:05,587 --> 02:03:08,505 Eu sempre achei que soubesse que era eu. 937 02:03:09,340 --> 02:03:11,967 N�o olhe para mim. 938 02:03:15,138 --> 02:03:19,725 Eu nunca soube que voc� sabia que era eu. 939 02:03:19,934 --> 02:03:21,810 Eu quero voc�. 940 02:03:22,020 --> 02:03:24,146 Eu estou t�o suja. 941 02:03:25,690 --> 02:03:27,524 N�o estou pronta. 942 02:03:30,278 --> 02:03:36,617 Eu sinto muito. 943 02:04:08,274 --> 02:04:11,652 Deixe-me entrar! Deixe-me entrar! 944 02:04:38,596 --> 02:04:43,266 N�o! 945 02:04:43,476 --> 02:04:45,686 N�o me obrigue a fazer isso! 946 02:04:45,853 --> 02:04:48,522 N�o! 947 02:07:26,639 --> 02:07:31,935 Eu quero toda a minha... 948 02:07:32,145 --> 02:07:36,273 garmonbozia (dor e sofrimento). 949 02:08:29,994 --> 02:08:31,274 Judy? 63351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.