All language subtitles for The.Truman.Show.1998.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,437 --> 00:00:23,941 We've become bored with watching actors give us phony emotions. 2 00:00:24,692 --> 00:00:28,404 We're tired of pyrotechnics and special effects. 3 00:00:28,946 --> 00:00:33,784 While the world he inhabits is, in some respects, counterfeit, 4 00:00:34,744 --> 00:00:37,663 there's nothing fake about Truman himself. 5 00:00:38,372 --> 00:00:40,958 No scripts, no cue cards. 6 00:00:41,751 --> 00:00:44,795 It isn't always Shakespeare, but it's genuine. 7 00:00:45,546 --> 00:00:46,964 It's a life. 8 00:00:50,843 --> 00:00:52,762 I'm not going to make it. 9 00:00:54,263 --> 00:00:55,973 You're going to have to go on without me. 10 00:01:01,312 --> 00:01:02,813 No way, mister. 11 00:01:03,648 --> 00:01:07,485 You're going to the top of this mountain, broken legs and all. 12 00:01:11,989 --> 00:01:15,159 We find many viewers leave him on all night for comfort. 13 00:01:16,994 --> 00:01:19,163 You're crazy, you know that? 14 00:01:22,416 --> 00:01:26,587 For me, there is no difference between a private life and a public life. 15 00:01:26,671 --> 00:01:30,007 My life, is my life, is The Truman Show. 16 00:01:30,091 --> 00:01:32,426 The Truman Show is a lifestyle. 17 00:01:32,510 --> 00:01:34,845 It's a noble life. It is 18 00:01:37,723 --> 00:01:39,308 a truly blessed life. 19 00:01:39,392 --> 00:01:42,019 Yeah, tell me something I don't know. 20 00:01:43,396 --> 00:01:46,148 All right. Promise me one thing, though. 21 00:01:46,857 --> 00:01:49,443 If I die before I reach the summit, 22 00:01:50,403 --> 00:01:53,489 you'll use me as an alternative source of food. 23 00:01:54,573 --> 00:01:55,658 Gross. 24 00:01:59,161 --> 00:02:01,372 It's all true. It's all real. 25 00:02:01,580 --> 00:02:05,293 Nothing here is fake. Nothing you see on this show is fake. 26 00:02:05,668 --> 00:02:07,044 It's merely controlled. 27 00:02:15,303 --> 00:02:18,264 Eat me, damn it. That's an order. 28 00:02:21,225 --> 00:02:23,394 Maybe just your love handles. 29 00:02:24,312 --> 00:02:27,940 I have love handles? Yeah. Little ones. 30 00:02:28,232 --> 00:02:30,693 Truman. You're going to be late. 31 00:02:31,277 --> 00:02:32,945 Okay! 32 00:02:47,168 --> 00:02:48,961 - Good morning. - Morning. 33 00:02:49,045 --> 00:02:50,212 Good morning. 34 00:02:50,296 --> 00:02:54,592 In case I don't see you, good afternoon, good evening, and good night. 35 00:02:55,551 --> 00:02:56,844 Yeah. 36 00:02:56,927 --> 00:02:58,846 - Morning, Truman. - Morning, Spencer. 37 00:02:58,929 --> 00:03:00,723 Hey, Pluto. No, get down. 38 00:03:00,806 --> 00:03:02,558 - He won't hurt you. - Get down. 39 00:03:02,641 --> 00:03:04,185 I know. 40 00:03:04,310 --> 00:03:06,562 - It's just me. - Come on, Pluto. 41 00:03:28,751 --> 00:03:30,127 What is it? 42 00:03:51,273 --> 00:03:55,528 Here's a news flash just in. An aircraft in trouble began shedding parts 43 00:03:55,611 --> 00:03:58,697 as it flew over Seahaven just a few moments ago. 44 00:03:58,781 --> 00:04:00,491 Luckily, no one was hurt. 45 00:04:00,574 --> 00:04:02,660 But, hey, how do you feel today? 46 00:04:02,993 --> 00:04:05,079 That's good. You thinking of flying somewhere? 47 00:04:05,162 --> 00:04:06,705 - Nope. - No? Good. 48 00:04:06,789 --> 00:04:08,874 This is Classical Clive with Classical Drive 49 00:04:08,958 --> 00:04:11,293 so why don't you forget about the perils of flying, 50 00:04:11,377 --> 00:04:14,380 settle back, and let this music calm you down? 51 00:04:18,759 --> 00:04:21,178 - Dog Fancy, please. - Dog Fancy. 52 00:04:21,262 --> 00:04:24,098 - Thank you very much. - Thank you very much. 53 00:04:24,849 --> 00:04:27,017 Give me a paper there, will you, Earl? 54 00:04:27,101 --> 00:04:30,062 And one of these for the wife. 55 00:04:30,146 --> 00:04:31,939 Loves her fashion mags. 56 00:04:32,022 --> 00:04:33,566 Will that be all for you, Truman? 57 00:04:33,649 --> 00:04:36,026 - That's the whole kit and caboodle. - Catch you later. 58 00:04:36,110 --> 00:04:38,154 Okay. Yeah. 59 00:04:45,202 --> 00:04:46,662 Good morning. 60 00:04:47,872 --> 00:04:49,832 - Hank. - Morning, Truman. 61 00:04:50,499 --> 00:04:53,377 - Good morning, Truman. - How are you guys? 62 00:04:53,461 --> 00:04:55,713 - Beautiful day, isn't it? - Always. 63 00:04:55,796 --> 00:04:57,423 And how's your lovely wife? 64 00:04:58,632 --> 00:05:00,426 Good. How about yours? 65 00:05:00,509 --> 00:05:03,012 - Couldn't be better. - Fine. 66 00:05:03,095 --> 00:05:04,930 - Nice talking to you, Truman. - You, too. 67 00:05:05,014 --> 00:05:06,140 We must go now. 68 00:05:06,223 --> 00:05:09,852 Think about that policy. Okay, that's two for one. That's a good deal. 69 00:05:09,935 --> 00:05:12,146 - Doppelgänger special. - Right. 70 00:05:12,229 --> 00:05:13,397 Hi. 71 00:05:16,025 --> 00:05:18,611 Hey, fellows. You going in? Go ahead. 72 00:05:19,570 --> 00:05:21,989 - Go ahead. - No, you first, please. 73 00:05:22,114 --> 00:05:24,241 I'm not that anxious to get there. 74 00:05:39,215 --> 00:05:40,382 Yes, hello. 75 00:05:40,466 --> 00:05:44,011 Could I have directory assistance for Fiji, please? Fiji islands. 76 00:05:44,094 --> 00:05:45,513 Truman, did you see this? 77 00:05:48,182 --> 00:05:49,475 I'm sorry, ma'am. 78 00:05:49,558 --> 00:05:52,561 If he's in a coma, he's probably uninsurable. 79 00:05:54,104 --> 00:05:56,690 Hello? Yes. Fiji, please. 80 00:05:57,066 --> 00:05:59,860 Do you have a listing for Lauren Garland? 81 00:06:01,070 --> 00:06:02,613 Nothing listed? 82 00:06:03,697 --> 00:06:06,784 Okay. Do you have a Sylvia Garland? 83 00:06:06,951 --> 00:06:08,452 "S" for Sylvia. 84 00:06:09,954 --> 00:06:11,163 Nothing? 85 00:06:13,123 --> 00:06:14,750 Okay. Thank you. 86 00:06:14,750 --> 00:06:44,750 Subtitle | www.movieddl.me 87 00:06:50,619 --> 00:06:52,538 - Lawrence. - Hey, Burbank. 88 00:06:52,621 --> 00:06:56,041 Got a prospect in Wells Park I need you to close. 89 00:06:58,460 --> 00:06:59,837 Wells Park? 90 00:07:02,840 --> 00:07:05,968 - On Harbor Island? - You know another one? 91 00:07:06,051 --> 00:07:09,888 I can't do it. I have an appointment. Dentist. 92 00:07:12,266 --> 00:07:16,061 You're going to lose a lot more than your teeth if you don't meet your quota. 93 00:07:16,145 --> 00:07:17,730 Look, Truman, 94 00:07:17,938 --> 00:07:20,441 they're making cutbacks at the end of this month. 95 00:07:20,524 --> 00:07:23,027 - Cutbacks? - Yeah. Now, you need this. 96 00:07:23,736 --> 00:07:28,157 Besides, a half-hour across the bay, a little sea air would do you good. 97 00:07:29,533 --> 00:07:30,743 Thanks. 98 00:07:40,252 --> 00:07:41,420 Hello. 99 00:07:41,503 --> 00:07:44,673 Ferry's still here. Thought I might have missed it. 100 00:07:45,007 --> 00:07:46,675 One-way or return? 101 00:07:47,760 --> 00:07:48,969 Return. 102 00:07:51,472 --> 00:07:53,140 There you go, sir. 103 00:08:50,906 --> 00:08:54,451 - Do you need any help, sir? - You go ahead. I'll be fine. 104 00:08:56,078 --> 00:08:57,287 Yeah. 105 00:09:10,801 --> 00:09:12,136 Hi, honey. 106 00:09:13,804 --> 00:09:16,306 Look what I got free at the checkout. 107 00:09:17,474 --> 00:09:21,061 It's a Chef's Pal. It's a dicer, grater, peeler, all in one. 108 00:09:21,145 --> 00:09:23,897 Never needs sharpening, dishwasher-safe. 109 00:09:23,981 --> 00:09:24,982 Wow! 110 00:09:26,108 --> 00:09:27,651 That's amazing. 111 00:09:28,819 --> 00:09:30,070 Truman, 112 00:09:31,613 --> 00:09:33,282 you missed a spot. 113 00:09:47,504 --> 00:09:49,047 That is a beer. 114 00:09:51,175 --> 00:09:53,719 You know, I'm thinking about getting out, Marlon. 115 00:09:53,802 --> 00:09:55,721 Yeah? Out of what? 116 00:09:56,013 --> 00:09:58,348 Out of my job, out of Seahaven. 117 00:09:58,932 --> 00:10:01,268 - Off this island. Out. - Out of your job? 118 00:10:01,351 --> 00:10:04,438 What the hell's wrong with your job? You have a great job, Truman. 119 00:10:04,521 --> 00:10:07,941 You have a desk job. I'd kill for a desk job. 120 00:10:10,861 --> 00:10:11,987 Here you go. 121 00:10:12,070 --> 00:10:14,490 You should try stocking vending machines for a living. 122 00:10:14,573 --> 00:10:17,201 - No, thanks. - Now there's excitement. 123 00:10:17,868 --> 00:10:20,496 Don't you ever get antsy? Itchy feet? 124 00:10:22,039 --> 00:10:23,832 Where's there to go? 125 00:10:25,709 --> 00:10:26,794 Fiji. 126 00:10:28,295 --> 00:10:30,839 Where the hell's Fiji? Near Florida? 127 00:10:36,428 --> 00:10:37,805 - See here? - Yeah. 128 00:10:37,888 --> 00:10:39,348 This is us, 129 00:10:41,350 --> 00:10:43,560 and all the way around here, 130 00:10:44,144 --> 00:10:45,229 Fiji. 131 00:10:46,146 --> 00:10:49,900 You can't get any further away before you start coming back. 132 00:10:50,108 --> 00:10:52,861 You know, there are still islands in Fiji 133 00:10:52,945 --> 00:10:54,988 where no human being has ever set foot. 134 00:10:58,158 --> 00:11:00,369 So when are you going to go? 135 00:11:02,955 --> 00:11:04,748 It's not that simple. 136 00:11:05,791 --> 00:11:07,918 It takes money, 137 00:11:08,919 --> 00:11:10,212 planning. 138 00:11:10,712 --> 00:11:12,589 I can't just up and go. 139 00:11:13,423 --> 00:11:14,591 Right. 140 00:11:15,300 --> 00:11:18,220 I'm going to do it. Don't worry about that. 141 00:11:18,929 --> 00:11:21,515 Bonus time is just around the corner. 142 00:11:26,228 --> 00:11:29,523 - You coming for a drink? - No, I can't tonight. 143 00:11:48,959 --> 00:11:52,421 I don't like the look of that weather, son. I think we should head back. 144 00:11:52,504 --> 00:11:55,048 - No, Dad. Not yet. - No, come on. We should go back. 145 00:11:55,132 --> 00:11:57,676 - A bit farther, please? - Son, listen. 146 00:11:58,135 --> 00:11:59,970 - Okay. - Yes. 147 00:12:02,055 --> 00:12:03,807 Daddy! 148 00:13:18,799 --> 00:13:21,385 You're soaked. Where have you been? 149 00:13:21,468 --> 00:13:23,679 I figure we can scrape together $8,000... 150 00:13:23,762 --> 00:13:25,138 Every time you and Marlon get together... 151 00:13:25,222 --> 00:13:27,307 We can bum around the world for a year on that. 152 00:13:27,391 --> 00:13:31,144 And then what, Truman? We'd be where we were five years ago. 153 00:13:31,561 --> 00:13:35,691 - You're talking like a teenager. - Maybe I feel like a teenager. 154 00:13:36,274 --> 00:13:38,735 We have mortgage payments, Truman. 155 00:13:39,027 --> 00:13:40,404 We have car payments. 156 00:13:40,487 --> 00:13:43,615 What, we're just going to walk away from our financial obligations? 157 00:13:43,699 --> 00:13:45,701 It would be an adventure. 158 00:13:46,159 --> 00:13:50,831 I thought we were going to try for a baby. Isn't that enough of an adventure? 159 00:13:51,748 --> 00:13:54,251 That can wait. I want to get away. 160 00:13:54,334 --> 00:13:57,087 See some of the world, explore. 161 00:13:57,170 --> 00:14:00,090 Honey, you want to be an explorer? 162 00:14:01,466 --> 00:14:02,926 This'll pass. 163 00:14:04,011 --> 00:14:06,555 We all think like this now and then. 164 00:14:08,974 --> 00:14:11,768 Let's get you out of these wet clothes, 165 00:14:12,269 --> 00:14:13,687 come to bed. 166 00:14:15,022 --> 00:14:17,983 You never see anything anyway. They always 167 00:14:18,066 --> 00:14:20,986 turn the camera and play music and, 168 00:14:21,445 --> 00:14:24,197 you know, the wind blows in, and the curtains move 169 00:14:24,281 --> 00:14:25,699 and you don't see anything. 170 00:14:30,704 --> 00:14:32,956 - Dog Fancy, please. - Dog Fancy. 171 00:14:34,207 --> 00:14:35,542 Thank you. 172 00:14:37,461 --> 00:14:39,588 - Paper, Earl, please. - Paper. 173 00:14:41,173 --> 00:14:44,551 I might as well pick one of these up while I'm at it. 174 00:14:44,676 --> 00:14:47,304 - For the wife? - She's got to have them. 175 00:14:47,929 --> 00:14:50,974 - Anything else, Truman? - That's the whole ball of wax. 176 00:14:51,475 --> 00:14:53,393 - Catch you later. - Okay. 177 00:15:14,247 --> 00:15:15,332 Dad? 178 00:15:18,668 --> 00:15:20,378 What are you doing? 179 00:15:20,670 --> 00:15:23,715 What the... Get out of the way! 180 00:15:24,007 --> 00:15:25,342 Stop them! 181 00:15:27,844 --> 00:15:29,513 Stop those people! 182 00:15:32,641 --> 00:15:35,977 Open the doors! Somebody, stop the bus! 183 00:15:36,394 --> 00:15:39,189 Stop the bus! Somebody, stop it! 184 00:15:40,107 --> 00:15:42,275 Somebody, stop the bus! 185 00:15:55,747 --> 00:15:58,667 And wasn't it funny... 186 00:16:04,631 --> 00:16:07,342 It doesn't sound insane at all, Truman. 187 00:16:07,551 --> 00:16:11,304 I see him 10 times a week in 100 different faces. 188 00:16:11,471 --> 00:16:15,308 I almost hugged a perfect stranger in the salon last Thursday. 189 00:16:15,392 --> 00:16:18,979 It was Dad. I swear. Dressed like a homeless man. 190 00:16:19,479 --> 00:16:20,981 And you know what else was strange? 191 00:16:21,064 --> 00:16:23,066 A businessman and a woman with a little dog 192 00:16:23,150 --> 00:16:25,777 came out of nowhere and forced him onto a bus. 193 00:16:25,861 --> 00:16:28,655 It's about time they cleaned up the trash downtown 194 00:16:28,738 --> 00:16:31,449 before we become just like the rest of the country. 195 00:16:31,533 --> 00:16:34,077 They never found Dad's body. Maybe somehow... 196 00:16:34,161 --> 00:16:35,162 God! 197 00:16:35,245 --> 00:16:38,540 I'm telling you, if it wasn't him, it was his twin. 198 00:16:40,000 --> 00:16:44,045 - Did Dad have a brother? - Truman, you know perfectly well 199 00:16:44,421 --> 00:16:48,800 that your father was an only child, just like you. 200 00:16:51,511 --> 00:16:53,054 Now, sweetie, 201 00:16:53,722 --> 00:16:56,892 you're just feeling bad because of what happened. 202 00:16:58,143 --> 00:17:01,104 You, sailing off into that storm. 203 00:17:04,274 --> 00:17:06,776 But I've never blamed you, Truman, 204 00:17:07,903 --> 00:17:09,946 and I don't blame you now. 205 00:17:56,201 --> 00:17:57,410 Truman? 206 00:18:01,456 --> 00:18:03,667 What are you doing down here? 207 00:18:05,168 --> 00:18:06,795 Fixing the mower. 208 00:18:10,465 --> 00:18:12,676 - Saw my father today. - I know. 209 00:18:16,012 --> 00:18:17,764 Your mother called. 210 00:18:19,599 --> 00:18:22,394 You really shouldn't upset her like that. 211 00:18:22,560 --> 00:18:25,063 Did you want... What did you want? 212 00:18:25,438 --> 00:18:27,023 I made macaroni. 213 00:18:27,691 --> 00:18:29,192 I'm not hungry. 214 00:18:30,026 --> 00:18:33,655 You know, you really ought to throw out that mower. 215 00:18:34,823 --> 00:18:37,242 Get one of those new Elk Rotaries. 216 00:19:13,820 --> 00:19:15,405 What's he doing? 217 00:19:15,530 --> 00:19:18,491 See, they got rid of her, but they couldn't erase the memory. 218 00:19:18,575 --> 00:19:20,243 The memory of who? 219 00:20:12,962 --> 00:20:15,298 - You okay? You all right? - Excuse me. Hi. 220 00:20:15,382 --> 00:20:17,634 - Hi. - I'm so sorry I fell on you like that. 221 00:20:17,717 --> 00:20:20,845 - It's okay. - I've just been such a klutz all day. 222 00:20:20,929 --> 00:20:22,430 It's all right. 223 00:20:22,514 --> 00:20:25,558 Sprained this ankle. Oh, my goodness. I'm so sorry. 224 00:20:25,642 --> 00:20:29,521 - I'm so sorry to fall on you like that. - That's all right. Don't worry about it. 225 00:20:29,604 --> 00:20:31,981 - I'm Meryl. - Hi, I'm Truman. 226 00:20:32,065 --> 00:20:33,525 Hey, nice to meet you. 227 00:21:59,152 --> 00:22:03,531 - Truman, you've studied enough. - No. I got to commit this to memory. 228 00:22:03,740 --> 00:22:05,575 Come on, Truman, one ice-cold brewski. 229 00:22:05,658 --> 00:22:06,910 Come on. 230 00:22:07,452 --> 00:22:10,747 You're going to have to copy off me, so be careful. 231 00:22:13,333 --> 00:22:15,376 You're a better person than I am. 232 00:22:15,460 --> 00:22:16,711 - See you later. - Okay. 233 00:22:16,794 --> 00:22:18,171 - Bye. - Bye. 234 00:22:19,005 --> 00:22:20,798 See you later, loser. 235 00:23:21,568 --> 00:23:22,610 Hi. 236 00:23:27,532 --> 00:23:30,410 - Konnichi-wa. - What? 237 00:23:31,035 --> 00:23:32,704 You take Japanese. 238 00:23:33,830 --> 00:23:35,164 Yes. 239 00:23:38,251 --> 00:23:39,752 Lauren, right? 240 00:23:40,295 --> 00:23:41,462 It's on the... 241 00:23:43,172 --> 00:23:44,674 Lauren. Right. 242 00:23:46,092 --> 00:23:47,844 I'm Truman Burbank. 243 00:23:48,344 --> 00:23:50,555 Yeah, I know. 244 00:23:51,514 --> 00:23:54,100 You know, Truman, I'm not allowed to talk to you. 245 00:23:54,183 --> 00:23:55,393 Really? 246 00:23:58,187 --> 00:24:01,816 Yeah. I can understand that. I'm a pretty dangerous character. 247 00:24:01,899 --> 00:24:04,110 I'm sorry. It's not up to me. 248 00:24:04,986 --> 00:24:07,071 A girl's got to be careful. 249 00:24:09,907 --> 00:24:13,036 - You have a boyfriend, right? - No, it's not that. 250 00:24:13,119 --> 00:24:16,664 Was it Meryl, that girl that was with me? We're not... We don't... 251 00:24:17,582 --> 00:24:19,167 We're just friends. 252 00:24:19,250 --> 00:24:21,919 - It's nothing like that. - It's how I look? 253 00:24:22,003 --> 00:24:23,504 Not your type? 254 00:24:24,505 --> 00:24:25,548 No. 255 00:24:27,550 --> 00:24:28,551 I like your pin. 256 00:24:29,761 --> 00:24:31,888 I was wondering that myself. 257 00:24:33,389 --> 00:24:35,892 Would you want to maybe, possibly, 258 00:24:36,434 --> 00:24:39,937 sometime go out for some pizza or something? 259 00:24:40,188 --> 00:24:41,648 Like, Friday? 260 00:24:42,774 --> 00:24:44,108 - Saturday? - I can't. 261 00:24:44,192 --> 00:24:46,152 Sunday, Monday, Tuesday? 262 00:24:50,573 --> 00:24:53,242 - We have finals tomorrow. - Yeah, I know. 263 00:24:54,410 --> 00:24:56,913 If we don't go now, it won't happen. 264 00:24:57,914 --> 00:25:01,459 Do you understand? So what do you want to do? 265 00:25:35,952 --> 00:25:38,621 Please keep your hands inside the car! 266 00:25:55,930 --> 00:25:58,391 This is my favorite pizza place. 267 00:25:58,474 --> 00:25:59,517 Tony! 268 00:25:59,642 --> 00:26:01,644 One large, extra plankton. 269 00:26:02,395 --> 00:26:05,773 We have so little time. They're going to be here any minute. 270 00:26:05,898 --> 00:26:08,818 - Who are? - They don't want me talking to you. 271 00:26:09,318 --> 00:26:10,945 Then don't talk. 272 00:26:25,168 --> 00:26:26,669 They're here. 273 00:26:27,962 --> 00:26:29,505 - Truman. - What do they want? 274 00:26:29,589 --> 00:26:31,716 Listen to me. Everybody knows about you. 275 00:26:31,799 --> 00:26:33,509 Everybody knows everything you do. 276 00:26:33,593 --> 00:26:35,595 They're pretending, Truman. Do you understand? 277 00:26:35,678 --> 00:26:37,263 - Everybody's pretending. - I don't know. 278 00:26:37,346 --> 00:26:39,265 No, my name's not Lauren. It's Sylvia. 279 00:26:39,348 --> 00:26:40,641 - My name's Sylvia. - Sylvia? 280 00:26:40,725 --> 00:26:43,102 - Yeah. - Lauren, sweetheart, not again. 281 00:26:43,186 --> 00:26:46,105 - Wait a minute. Who are you? - I'm her father. 282 00:26:46,355 --> 00:26:49,108 - I've never even seen him before. - We weren't doing anything. 283 00:26:49,192 --> 00:26:51,944 He's lying. Truman, please don't listen to him. 284 00:26:52,028 --> 00:26:56,783 Everything I've told you is the truth. This, it's fake. It's all for you. 285 00:26:56,866 --> 00:26:59,702 - I don't understand. - The sky and sea, everything, it's a set. 286 00:26:59,786 --> 00:27:00,787 It's a show. 287 00:27:00,870 --> 00:27:03,247 Everybody's watching you. Please don't listen to him. 288 00:27:03,331 --> 00:27:05,458 He's going to lie to you. They're watching us now. 289 00:27:05,541 --> 00:27:08,544 - I want to know what's going on. - Schizophrenia. She has episodes. 290 00:27:08,628 --> 00:27:09,962 We've tried everything. 291 00:27:10,046 --> 00:27:13,382 Hypnotism, shock therapy. Don't worry. 292 00:27:13,466 --> 00:27:15,510 - Truman! - You're not the first. 293 00:27:15,593 --> 00:27:18,971 You're not the first. She brings all her boyfriends down here. 294 00:27:19,055 --> 00:27:21,641 What's he saying? Truman, he's lying. 295 00:27:22,558 --> 00:27:24,894 - Get out of here. Come and find me. - Don't worry. 296 00:27:24,977 --> 00:27:28,439 We're going to Fiji. Fiji. We're moving to Fiji. 297 00:27:28,523 --> 00:27:29,607 Fiji? 298 00:27:41,577 --> 00:27:42,787 Sylvia! 299 00:27:42,870 --> 00:27:43,871 Hey! 300 00:27:53,464 --> 00:27:55,925 Why didn't he just follow her to Fiji? 301 00:27:56,008 --> 00:28:00,471 His mother got sick, really sick. He couldn't leave her. He's kind. 302 00:28:00,555 --> 00:28:02,306 Maybe he's too kind. 303 00:28:02,890 --> 00:28:05,518 I can't believe he married Meryl on the rebound. 304 00:28:05,601 --> 00:28:06,936 Excuse me. 305 00:28:07,061 --> 00:28:08,312 Come on, Sal. 306 00:28:08,396 --> 00:28:11,482 We've already got this on the greatest hits tape. 307 00:28:11,566 --> 00:28:12,608 Can I borrow that? 308 00:28:59,655 --> 00:29:01,574 Close, but no cigar. 309 00:29:29,936 --> 00:29:32,605 And it's another beautiful day in paradise, folks, 310 00:29:32,688 --> 00:29:35,441 but don't forget to buckle up out there in radio land. 311 00:29:35,524 --> 00:29:37,652 Remember, a good driver... 312 00:29:46,494 --> 00:29:48,120 ...wait for the cue. 313 00:29:49,914 --> 00:29:51,415 Stand by, one. 314 00:29:52,041 --> 00:29:53,834 Countdown to action. 315 00:29:53,960 --> 00:29:55,461 Stand by, one. 316 00:29:58,464 --> 00:30:01,509 He's heading west on Stewart. Stand by, all extras. 317 00:30:01,592 --> 00:30:05,930 He'll be on you in about 90 seconds. Props, make sure the coffee's hot. 318 00:30:06,055 --> 00:30:09,225 Okay, he's making his turn onto Lancaster Square. 319 00:30:11,811 --> 00:30:13,562 Oh, my God! He nearly hit her. 320 00:30:13,646 --> 00:30:15,815 Something's wrong. Change frequencies. 321 00:30:21,195 --> 00:30:22,905 Sorry about that, folks. 322 00:30:22,989 --> 00:30:25,324 I guess we picked up a police frequency or something. 323 00:30:25,408 --> 00:30:28,327 It sometimes happens, and it can drive you crazy. 324 00:30:28,411 --> 00:30:30,538 Okay, it's Classical Clive back in here 325 00:30:30,621 --> 00:30:33,165 and we've still got some great music up ahead, 326 00:30:33,249 --> 00:30:34,500 but don't forget to buckle up. 327 00:30:34,583 --> 00:30:37,211 Remember safety. A good driver is a safe driver. 328 00:30:37,294 --> 00:30:39,422 A safe driver is what? Yes... 329 00:30:55,396 --> 00:30:56,939 Morning, ma'am. 330 00:32:36,705 --> 00:32:39,041 - I love that idea. - It's pretty cool, isn't it? 331 00:33:43,564 --> 00:33:44,773 Can I help? 332 00:33:44,857 --> 00:33:47,234 Yeah. I have an appointment at Gable Enterprises. 333 00:33:47,318 --> 00:33:48,777 They went bust. 334 00:33:53,908 --> 00:33:55,993 - What's happening? - Nothing. 335 00:33:56,076 --> 00:33:59,205 - Just tell me what's happening. - Got to go, sir. We're remodeling. 336 00:33:59,288 --> 00:34:01,290 No, you're not. What are those people doing? 337 00:34:01,373 --> 00:34:03,083 It's none of your business! 338 00:34:03,167 --> 00:34:05,628 If you don't tell me what's happening, I'll report you! 339 00:34:05,711 --> 00:34:07,463 You're trespassing. 340 00:34:38,744 --> 00:34:39,954 Marlon. 341 00:34:40,496 --> 00:34:43,249 - Truman. What are you doing here? - I got to talk to you. 342 00:34:43,332 --> 00:34:45,209 It's a bad time, okay? I'm way behind. 343 00:34:45,292 --> 00:34:47,836 I'm onto something, Marlon. Something big. 344 00:34:47,962 --> 00:34:51,006 - You okay? You look like shit. - I think I'm mixed up in something. 345 00:34:51,090 --> 00:34:52,132 Mixed up in what? 346 00:34:52,216 --> 00:34:53,968 There's no point trying to explain it, 347 00:34:54,051 --> 00:34:57,179 but a lot of strange things have been happening. 348 00:35:00,557 --> 00:35:04,270 The people on the elevator. There was no backing on it. 349 00:35:04,353 --> 00:35:06,897 I looked out. There was people there. 350 00:35:06,981 --> 00:35:10,192 And on the radio on the way to work, it starts following me along, 351 00:35:10,276 --> 00:35:11,986 talking about everything that I'm doing. 352 00:35:12,069 --> 00:35:14,738 - Know what I mean? - Truman, this is one of your fantasies... 353 00:35:14,822 --> 00:35:16,240 I think this is about my dad. 354 00:35:16,323 --> 00:35:18,534 - Your dad? - I think he's alive. 355 00:35:19,368 --> 00:35:23,414 Yeah. I'll tell you about it later. I'm definitely being followed. 356 00:35:23,872 --> 00:35:24,915 Who? 357 00:35:26,709 --> 00:35:30,170 It's hard to tell. They look just like regular people. 358 00:35:33,507 --> 00:35:37,094 - How about those two? - I don't know. Could be. 359 00:35:38,095 --> 00:35:41,890 It's when I'm unpredictable, that's... They can't, you know. 360 00:35:43,225 --> 00:35:45,686 - Did anything happen? - No. 361 00:35:46,145 --> 00:35:47,980 We gotta get out of here. You ready to go? 362 00:35:48,063 --> 00:35:49,940 - No. I just came here. - Come on. 363 00:35:50,024 --> 00:35:51,734 I told you I can't. 364 00:35:55,404 --> 00:35:57,906 You're going to get both our asses fired, you know that? 365 00:35:57,990 --> 00:36:00,159 - Okay, man, let's do it. - What? 366 00:36:00,242 --> 00:36:02,369 Whatever you say, I'm game. 367 00:36:02,453 --> 00:36:04,955 - What are you talking about? - Yes, sirree. 368 00:36:05,080 --> 00:36:07,583 Your birthday comes but once a year. 369 00:36:10,669 --> 00:36:13,255 Maybe I'm being set up for something. 370 00:36:13,756 --> 00:36:15,507 You ever think about that, Marlon? 371 00:36:15,591 --> 00:36:18,677 Like your whole life has been building toward something? 372 00:36:18,761 --> 00:36:19,762 No. 373 00:36:22,181 --> 00:36:24,808 When you were hauling chickens in the summer for Kaiser, 374 00:36:24,892 --> 00:36:27,436 what was the furthest you ever got off the island? 375 00:36:27,519 --> 00:36:30,981 Went all over. Never found a place like this, though. 376 00:36:32,483 --> 00:36:35,319 Look at that sunset, Truman. It's perfect. 377 00:36:36,195 --> 00:36:37,279 Yeah. 378 00:36:38,280 --> 00:36:39,990 That's the big guy. 379 00:36:40,866 --> 00:36:43,911 - Quite a paintbrush he's got. - Yep. 380 00:36:48,040 --> 00:36:50,459 Just between you and me, Marlon, 381 00:36:52,002 --> 00:36:54,129 I'm going away for a while. 382 00:36:55,339 --> 00:36:57,633 - Really? - Yeah. 383 00:36:59,635 --> 00:37:01,095 Little angel. 384 00:37:07,559 --> 00:37:09,144 My little clown. 385 00:37:11,397 --> 00:37:12,940 Old carrot top. 386 00:37:13,649 --> 00:37:15,317 The best of both of us. 387 00:37:17,111 --> 00:37:19,655 We should be getting you home, Mother. 388 00:37:19,738 --> 00:37:23,200 Hold on a minute. Here's us at Mt. Rushmore. 389 00:37:23,283 --> 00:37:25,577 Do you remember, Truman, when Dad was still with us? 390 00:37:25,661 --> 00:37:29,123 That was quite a drive. You slept the whole way there. 391 00:37:29,873 --> 00:37:31,500 It looks so small. 392 00:37:31,583 --> 00:37:33,836 Things always do when you look back, darling. 393 00:37:33,919 --> 00:37:35,379 Look, Truman. 394 00:37:35,712 --> 00:37:38,257 The happiest day of our lives. Look. 395 00:37:40,926 --> 00:37:43,095 Jean, Jodie, Joanne. 396 00:37:43,178 --> 00:37:45,681 Doesn't she look beautiful, Truman? 397 00:37:46,640 --> 00:37:48,225 She still does. 398 00:37:48,308 --> 00:37:51,019 And there's lots of pages left over for baby photos. 399 00:37:51,103 --> 00:37:54,690 I would like to hold a grandchild in my arms before I go. 400 00:37:55,524 --> 00:37:57,443 Angela, we really should be getting you home. 401 00:37:57,526 --> 00:38:00,028 - I'll take her. - No. You stay, relax. 402 00:38:00,112 --> 00:38:01,822 Enjoy yourself. Your favorite show will be coming on. 403 00:38:01,905 --> 00:38:02,948 You sure? 404 00:38:03,031 --> 00:38:04,950 Besides, we have something to discuss. 405 00:38:05,909 --> 00:38:09,538 - A certain person's birthday. - I see. 406 00:38:11,123 --> 00:38:14,626 And there'll be another episode of I Love Lucy same time tomorrow. 407 00:38:14,710 --> 00:38:17,546 But right now, it's time for Golden Oldies. 408 00:38:17,629 --> 00:38:20,299 Tonight, we present the enduring, much-loved classic, 409 00:38:20,382 --> 00:38:22,468 Show Me the Way to Go Home. 410 00:38:22,551 --> 00:38:24,761 A hymn of praise to small-town life, 411 00:38:24,845 --> 00:38:27,139 where we learn that you don't have to leave home 412 00:38:27,222 --> 00:38:31,852 to discover what the world's all about, and that no one is poor who has friends. 413 00:38:32,478 --> 00:38:36,857 Full of laughter and love, pain and sadness, but ultimately redemption, 414 00:38:36,940 --> 00:38:39,651 we share the trials and tribulations of the Abbott family. 415 00:38:39,735 --> 00:38:42,654 Note the touching performance of Ronald Brierly as Uncle Bunny. 416 00:38:42,738 --> 00:38:45,324 That scene with the bowl of cherries is going to have you 417 00:38:45,407 --> 00:38:48,327 splitting your sides with laughter all over again. 418 00:38:48,410 --> 00:38:52,372 And there'll be tears, too, when David and Jennifer are reunited. 419 00:38:52,456 --> 00:38:56,293 But enough from me. Let's join the Abbotts in Camden village. 420 00:39:23,654 --> 00:39:25,405 Thank you, sweetie. 421 00:39:29,284 --> 00:39:32,621 I need to talk to you, but let's go outside. 422 00:39:33,413 --> 00:39:37,459 - Sweetie, I'd love to, but I'm really late. - What's your rush? 423 00:39:38,669 --> 00:39:39,878 Surgery. 424 00:39:39,962 --> 00:39:43,423 There was that elevator disaster downtown. It was on the news last night. 425 00:39:43,507 --> 00:39:45,217 This cable just snapped. 426 00:39:45,300 --> 00:39:47,844 This elevator, it just plummeted down 10 flights. 427 00:39:47,928 --> 00:39:50,389 The non-union workers. Just monsters. 428 00:39:50,472 --> 00:39:53,100 That building, it's right next door to where you work. 429 00:39:53,183 --> 00:39:55,185 Can you imagine if you had been in there? 430 00:39:55,269 --> 00:39:56,812 It's not even worth thinking about. 431 00:39:56,895 --> 00:39:59,815 Anyway, I have an amputation on one of the young women 432 00:39:59,898 --> 00:40:03,402 who was in that elevator. She's very young. It's very sad. 433 00:40:03,485 --> 00:40:06,947 - Anyway, wish me luck. - I'll cross my fingers for you. 434 00:40:49,239 --> 00:40:52,409 Excuse me. Hi. Excuse me. May I help you? 435 00:40:54,077 --> 00:40:58,206 Yes. I'm looking for my wife, Nurse Burbank. It's very important. 436 00:40:58,290 --> 00:41:01,668 I'm afraid that that's not possible. She's in pre-op. 437 00:41:02,461 --> 00:41:05,047 Sure. Okay, fine. 438 00:41:05,464 --> 00:41:08,133 - Can you pass along a message? - I'll try. 439 00:41:08,216 --> 00:41:11,970 Can you tell her I had to go to Fiji, and that I'll call her when I get there? 440 00:41:12,054 --> 00:41:15,724 - When you get to Fiji? - You got it. 441 00:41:15,807 --> 00:41:19,269 - Fine. I'll tell her. - Thank you so much. 442 00:41:46,046 --> 00:41:47,923 - Sorry. - It's okay. 443 00:41:49,174 --> 00:41:51,510 Here, let me help you with that. 444 00:41:55,847 --> 00:41:57,182 He's here. 445 00:41:59,393 --> 00:42:00,602 I know. 446 00:42:01,603 --> 00:42:02,854 Scalpel. 447 00:42:09,528 --> 00:42:13,198 I'm now making my primary incision 448 00:42:13,824 --> 00:42:16,868 just above the right knee. 449 00:42:19,871 --> 00:42:20,872 Hold her. 450 00:42:21,957 --> 00:42:23,333 Nicely done. 451 00:42:23,875 --> 00:42:26,712 This isn't going to be pretty. Unless you're family... 452 00:42:26,795 --> 00:42:29,297 It's just beautiful. Beautiful job. 453 00:42:31,216 --> 00:42:33,802 I'll just let someone else tidy up here. 454 00:42:58,326 --> 00:43:00,829 - I'm sorry to keep you. - That's okay. 455 00:43:02,873 --> 00:43:06,668 - How can I help? - I would like to book a flight to Fiji. 456 00:43:08,837 --> 00:43:11,047 When would you like to leave? 457 00:43:12,007 --> 00:43:13,175 Today. 458 00:43:30,942 --> 00:43:34,571 I'm sorry. I don't have anything for at least a month. 459 00:43:35,030 --> 00:43:37,532 - A month? - It's the busy season. 460 00:43:39,826 --> 00:43:41,953 You want to book the flight? 461 00:43:42,788 --> 00:43:46,500 It doesn't matter. I'll make other arrangements, okay? 462 00:43:49,711 --> 00:43:52,631 Last call for Chicago! 463 00:43:52,964 --> 00:43:55,383 All aboard! 464 00:44:00,514 --> 00:44:01,848 Thank you. 465 00:44:04,726 --> 00:44:06,728 Windy city, here we come. 466 00:44:08,855 --> 00:44:10,065 - Hi. - Hi. 467 00:44:13,610 --> 00:44:15,403 Hello. Hi. 468 00:44:17,405 --> 00:44:18,448 Sisters. 469 00:44:18,532 --> 00:44:22,244 - Mom, isn't that... - Face the front. 470 00:44:49,688 --> 00:44:52,190 Everybody off. We've got a problem. 471 00:45:11,751 --> 00:45:13,295 I'm sorry, son. 472 00:45:27,142 --> 00:45:29,853 His father was from Chicago, wasn't he? 473 00:45:30,103 --> 00:45:33,815 No. His dentist was from Pensacola. His father was from Des Moines. 474 00:45:33,899 --> 00:45:35,984 But how come he wants to go to Chicago? 475 00:45:36,067 --> 00:45:38,695 He's not going to Chicago. He's not going anywhere. 476 00:45:38,778 --> 00:45:40,864 He has to have it out with Meryl. 477 00:45:56,838 --> 00:45:58,006 Truman? 478 00:46:03,303 --> 00:46:06,514 - Honey, are you okay? - Get in. 479 00:46:10,185 --> 00:46:11,394 Truman. 480 00:46:12,687 --> 00:46:13,813 Look. 481 00:46:17,400 --> 00:46:18,568 What? 482 00:46:19,736 --> 00:46:22,364 I predict that in just a moment, 483 00:46:24,032 --> 00:46:28,203 we will see a lady on a red bike, followed by a man with flowers 484 00:46:29,162 --> 00:46:32,207 and a Volkswagen Beetle with a dented fender. 485 00:46:32,540 --> 00:46:34,626 - Truman, please. - Look. 486 00:46:40,423 --> 00:46:41,633 Lady, 487 00:46:43,134 --> 00:46:44,469 flowers, 488 00:46:46,179 --> 00:46:47,764 and... 489 00:46:50,225 --> 00:46:53,144 - Truman, this is silly. - There it is! 490 00:46:53,228 --> 00:46:55,563 There's that dented Beetle! Yes! 491 00:47:02,946 --> 00:47:05,573 Don't you want to know how I did that? I'll tell you. 492 00:47:05,657 --> 00:47:08,076 They're on a loop. They go around the block. 493 00:47:08,159 --> 00:47:11,997 They come back. They go around again. They just go round and round. 494 00:47:12,080 --> 00:47:13,456 Round and round. 495 00:47:13,540 --> 00:47:15,875 I invited Rita and Marlon for a barbecue on Sunday. 496 00:47:15,959 --> 00:47:18,420 - I'm gonna make my potato salad. - I won't be here Sunday. 497 00:47:18,503 --> 00:47:20,463 I need you to remind me we need more charcoal. 498 00:47:20,547 --> 00:47:23,425 Are you listening to a word I'm saying? 499 00:47:25,427 --> 00:47:28,930 You're upset because you want to go to Fiji. Is that it? 500 00:47:31,391 --> 00:47:32,809 Okay, go. 501 00:47:35,061 --> 00:47:38,773 I think you should save for a few months, and then go. 502 00:47:39,566 --> 00:47:41,609 There. Are you happy now? 503 00:47:42,444 --> 00:47:43,778 I'm going to go take a shower. 504 00:47:46,322 --> 00:47:47,866 Let's go now. 505 00:47:48,283 --> 00:47:50,994 I'm ready to go now. Why wait? Early bird gathers no moss. 506 00:47:51,077 --> 00:47:53,705 Rolling stone catches the worm, right? 507 00:47:55,540 --> 00:47:57,876 Truman, what are you doing? 508 00:48:02,005 --> 00:48:03,214 Truman! 509 00:48:03,798 --> 00:48:07,135 Where shall we go? 510 00:48:08,511 --> 00:48:10,722 - Truman, where are we going? - I don't really know. 511 00:48:10,805 --> 00:48:13,058 I guess I'm being spontaneous. 512 00:48:13,641 --> 00:48:17,020 Somebody, help me! I'm being spontaneous! 513 00:48:18,021 --> 00:48:19,564 Forget Fiji. 514 00:48:19,647 --> 00:48:22,567 - Can't very well drive to Fiji, can we? - No. 515 00:48:24,611 --> 00:48:28,865 - What about Atlantic City? - No, you hate to gamble. 516 00:48:28,948 --> 00:48:31,951 - That's right, I do, don't I? - So why would you want to go there? 517 00:48:32,035 --> 00:48:36,247 Because I never have. That's why people go places, isn't it? 518 00:48:36,998 --> 00:48:40,835 - Truman, I think I'm going to throw up. - Me, too. 519 00:48:49,260 --> 00:48:51,638 Blocked at every turn. 520 00:48:52,806 --> 00:48:54,641 Beautifully synchronized, don't you agree? 521 00:48:54,724 --> 00:48:57,727 - You're blaming me for the traffic? - Should I? 522 00:49:04,692 --> 00:49:08,113 Truman, let's go home. 523 00:49:09,030 --> 00:49:12,242 You're right. We could be stuck here for hours. 524 00:49:12,325 --> 00:49:14,661 It could be like this all the way to Atlantic City. 525 00:49:14,744 --> 00:49:16,246 Let's go back. 526 00:49:17,497 --> 00:49:20,291 I'm sorry. I don't know what got into me. 527 00:49:24,003 --> 00:49:26,005 Can you please slow down? 528 00:49:26,923 --> 00:49:28,299 Yes, I can. 529 00:49:30,135 --> 00:49:33,596 - Truman, that's our turnoff. - I changed my mind again. 530 00:49:33,680 --> 00:49:37,100 What's New Orleans like this time of year? Mardi Gras! 531 00:49:43,565 --> 00:49:47,360 Look, Meryl, same road, no cars. 532 00:49:47,485 --> 00:49:48,862 It's magic. 533 00:49:49,362 --> 00:49:52,490 Look, you let me out. You're not right in the head. 534 00:49:52,574 --> 00:49:54,868 You want to destroy yourself, you do it on your own. 535 00:49:54,951 --> 00:49:57,078 I think I'd like a little company. 536 00:50:03,585 --> 00:50:07,839 Truman, you knew this would happen. 537 00:50:09,090 --> 00:50:11,968 You know you can't drive over water. 538 00:50:12,260 --> 00:50:14,888 Let's go home where you'll feel safe. 539 00:50:17,515 --> 00:50:19,601 - Give me your hand. - Sweetie. 540 00:50:20,476 --> 00:50:21,644 Drive. 541 00:50:22,228 --> 00:50:23,438 Truman! 542 00:50:23,938 --> 00:50:26,941 We shouldn't be doing this! Truman, we're breaking the law! 543 00:50:27,192 --> 00:50:28,735 - Oh, my! - You can do it. 544 00:50:28,818 --> 00:50:30,862 - Please, don't! - You can make it. 545 00:50:31,237 --> 00:50:32,488 Truman. 546 00:50:33,406 --> 00:50:34,532 We're over. 547 00:50:34,616 --> 00:50:37,952 - We're over the bridge. - We're over? 548 00:50:38,536 --> 00:50:40,580 - We're over the bridge. - We're over. 549 00:50:46,461 --> 00:50:48,213 Truman, what about that sign? 550 00:50:48,296 --> 00:50:50,965 I'm sure they're exaggerating. We'll be fine. 551 00:50:52,550 --> 00:50:54,969 Exaggerating? Do you believe that? 552 00:50:55,053 --> 00:50:57,013 - Truman, let's go back! - Can't go back! 553 00:50:57,138 --> 00:50:59,724 Oh, my! Truman, we're on fire! 554 00:50:59,807 --> 00:51:01,226 - It's okay. - We're on fire! 555 00:51:01,309 --> 00:51:03,228 It's okay. It's just smoke. 556 00:51:03,311 --> 00:51:04,854 - You okay? - Yes. 557 00:51:05,063 --> 00:51:07,065 - Want to do it again? - No! 558 00:51:08,483 --> 00:51:11,319 Truman, stop! Oh, God! 559 00:51:13,321 --> 00:51:17,325 So what are we going to do for money when we get to New Orleans? 560 00:51:18,159 --> 00:51:20,370 I have my Seahaven bank card. 561 00:51:21,079 --> 00:51:24,791 So what? We're just gonna eat into our savings, is that it? 562 00:51:25,333 --> 00:51:27,919 I'm going to have to call your mother when we get there. 563 00:51:28,002 --> 00:51:32,507 She's going to be worried sick. I don't know how she's going to take this. 564 00:51:43,851 --> 00:51:45,270 What now? 565 00:51:47,272 --> 00:51:48,940 This is a red alert. 566 00:51:51,859 --> 00:51:54,237 Truman, it looks like a leak at the plant. 567 00:51:54,320 --> 00:51:56,447 Back up. Leak at the plant. 568 00:51:56,531 --> 00:51:58,950 - We had to shut her down. - Is there any way around? 569 00:51:59,033 --> 00:52:01,744 - Whole area's being evacuated. - Is there anything I can do? 570 00:52:01,828 --> 00:52:03,788 - No, ma'am. - Thank you for your help. 571 00:52:03,871 --> 00:52:05,540 You're welcome, Truman. 572 00:52:06,958 --> 00:52:08,334 Truman. 573 00:52:10,878 --> 00:52:12,714 Truman! 574 00:52:13,131 --> 00:52:14,799 Truman, come back! 575 00:52:17,302 --> 00:52:18,720 Stop him! 576 00:52:20,054 --> 00:52:21,389 Truman! 577 00:52:22,181 --> 00:52:23,558 Catch him on the left! 578 00:52:40,074 --> 00:52:41,451 Stay away! 579 00:52:47,790 --> 00:52:48,875 No. 580 00:52:51,794 --> 00:52:53,421 ...now in custody. 581 00:52:56,799 --> 00:53:00,595 Thank you both so much for your help. I really appreciate it. 582 00:53:00,928 --> 00:53:04,599 He's lucky to be alive, ma'am. Next time, we'll have to file charges. 583 00:53:04,682 --> 00:53:06,142 I understand. 584 00:53:06,434 --> 00:53:08,603 - Thanks again. - Good night. 585 00:53:26,454 --> 00:53:29,040 Let me get you some help, Truman. 586 00:53:29,791 --> 00:53:31,376 You're not well. 587 00:53:33,836 --> 00:53:36,547 Why do you want to have a baby with me? 588 00:53:37,632 --> 00:53:39,384 You can't stand me. 589 00:53:39,801 --> 00:53:41,427 That's not true. 590 00:53:46,099 --> 00:53:48,810 Why don't you let me fix you some of this new Mococoa drink? 591 00:53:48,893 --> 00:53:52,146 All natural cocoa beans from the upper slopes of Mt. Nicaragua. 592 00:53:52,230 --> 00:53:53,981 No artificial sweeteners. 593 00:53:54,065 --> 00:53:56,609 What the hell are you talking about? 594 00:53:57,151 --> 00:53:58,986 Who are you talking to? 595 00:53:59,070 --> 00:54:02,156 I've tasted other cocoas. This is the best. 596 00:54:02,281 --> 00:54:05,993 What the hell does this have to do with anything? 597 00:54:06,786 --> 00:54:08,788 Tell me what's happening! 598 00:54:08,955 --> 00:54:12,417 You're having a nervous breakdown, that's what's happening. 599 00:54:12,500 --> 00:54:14,710 You're part of this, aren't you? 600 00:54:16,921 --> 00:54:18,881 - Truman. - Meryl! 601 00:54:19,507 --> 00:54:21,968 You are scaring me. 602 00:54:22,051 --> 00:54:24,679 No. You're scaring me, Meryl. 603 00:54:25,054 --> 00:54:28,891 What are you going to do? Dice me? Slice me and peel me? 604 00:54:28,975 --> 00:54:31,394 There are so many choices! 605 00:54:32,186 --> 00:54:33,813 Do something! 606 00:54:35,106 --> 00:54:36,190 What? 607 00:54:37,024 --> 00:54:38,860 What did you say? 608 00:54:39,193 --> 00:54:42,321 - Who were you talking to? - Nothing. I didn't say anything. 609 00:54:42,405 --> 00:54:44,073 I didn't say anything. 610 00:54:44,157 --> 00:54:47,452 - You said "do something." - No, I didn't. I wasn't talking to anybody. 611 00:54:47,535 --> 00:54:50,913 - Talk to me! - I don't know anything. Please stop. 612 00:54:50,997 --> 00:54:52,582 Stay where you are. 613 00:54:53,749 --> 00:54:55,251 Truman? 614 00:54:56,669 --> 00:54:57,962 Truman. 615 00:54:58,588 --> 00:55:02,258 Oh, thank God! 616 00:55:05,386 --> 00:55:10,183 How can anyone expect me to carry on under these conditions? 617 00:55:10,475 --> 00:55:12,477 It's unprofessional. 618 00:55:13,394 --> 00:55:14,729 It's okay. 619 00:55:17,607 --> 00:55:21,861 Everything's going to be okay. It's all gonna be fine. 620 00:55:25,406 --> 00:55:27,575 I don't know what to think, Marlon. 621 00:55:31,704 --> 00:55:33,915 Maybe I'm losing my mind, but... 622 00:55:38,252 --> 00:55:41,589 It feels like the whole world revolves around me somehow. 623 00:55:44,008 --> 00:55:46,677 That's a lot of world for one man, Truman. 624 00:55:48,846 --> 00:55:50,932 Sure that's not wishful thinking? 625 00:55:51,349 --> 00:55:54,393 You wishing you'd made something more out of yourself? 626 00:55:55,269 --> 00:55:57,438 Come on, who hasn't sat in the john, 627 00:55:57,522 --> 00:56:00,233 had an imaginary interview on Seahaven Tonight? 628 00:56:00,691 --> 00:56:03,528 - Who hasn't wanted to be somebody? - This is different. 629 00:56:03,611 --> 00:56:05,613 Everybody seems to be in on it. 630 00:56:09,992 --> 00:56:13,454 I've been your best friend since we were 7 years old, Truman. 631 00:56:13,788 --> 00:56:15,748 The only way you and I ever made it through school 632 00:56:15,831 --> 00:56:18,459 was by cheating off each other's test papers. 633 00:56:19,502 --> 00:56:21,379 Jesus, they were identical. 634 00:56:23,673 --> 00:56:25,883 But I always felt safe knowing that. 635 00:56:26,884 --> 00:56:29,929 'Cause whatever the answer was, we were right together, 636 00:56:30,179 --> 00:56:31,973 and we were wrong together. 637 00:56:33,641 --> 00:56:36,686 Remember that time I stayed up with you all night in your tent 638 00:56:36,769 --> 00:56:39,063 because you wanted to play North Pole? 639 00:56:39,730 --> 00:56:41,232 And I got pneumonia? 640 00:56:43,276 --> 00:56:44,652 You remember that? 641 00:56:45,528 --> 00:56:47,989 You were out of school for about a month. 642 00:56:54,370 --> 00:56:57,164 You're the closest thing I ever had to a brother, Truman. 643 00:57:03,671 --> 00:57:05,298 I know that things 644 00:57:06,465 --> 00:57:10,553 haven't really worked out for either of us like we used to dream they would. 645 00:57:11,512 --> 00:57:15,349 I know that feeling, when it's like everything's slipping away 646 00:57:16,601 --> 00:57:18,728 and you don't want to believe it, 647 00:57:19,353 --> 00:57:22,064 so you look for answers somewhere else, but... 648 00:57:28,571 --> 00:57:30,072 The point is, 649 00:57:30,781 --> 00:57:33,409 I'd gladly walk in front of traffic for you. 650 00:57:39,457 --> 00:57:43,252 The point is, I would gladly step in front of traffic for you, Truman. 651 00:57:44,420 --> 00:57:47,673 And the last thing I'd ever do is lie to you. 652 00:57:50,134 --> 00:57:52,678 And the last thing that I would ever do 653 00:57:55,556 --> 00:57:56,807 is lie to you. 654 00:58:00,061 --> 00:58:02,063 I mean, think about it, Truman. 655 00:58:02,563 --> 00:58:04,357 If everybody is in on it, 656 00:58:07,109 --> 00:58:09,028 I'd have to be in on it, too. 657 00:58:18,079 --> 00:58:20,247 I'm not in on it, Truman, because 658 00:58:21,666 --> 00:58:23,042 there is no "it." 659 00:58:27,171 --> 00:58:29,548 You were right about one thing, though. 660 00:58:30,257 --> 00:58:31,592 What's that? 661 00:58:33,302 --> 00:58:35,346 The thing that started all this. 662 00:58:50,778 --> 00:58:53,572 Yep. I found him for you, Truman. 663 00:58:53,948 --> 00:58:55,866 That's why I came by tonight. 664 00:58:56,742 --> 00:58:59,120 I'm sure he's got quite a story to tell. 665 00:59:02,957 --> 00:59:04,291 Go to him. 666 00:59:10,923 --> 00:59:12,466 Easy on the fog. 667 00:59:14,301 --> 00:59:16,178 Stand by, crane cam. 668 00:59:17,638 --> 00:59:19,014 Crane cam. 669 00:59:26,981 --> 00:59:28,357 Button cam 3. 670 00:59:40,870 --> 00:59:42,955 I never stopped believing. 671 00:59:46,083 --> 00:59:49,044 And wide, curb cam 8. 672 00:59:49,670 --> 00:59:50,880 My son. 673 00:59:52,673 --> 00:59:54,675 - Move in for a close-up? - No. 674 00:59:56,677 --> 00:59:58,095 Move back 675 00:59:59,263 --> 01:00:00,723 and fade up music. 676 01:00:06,520 --> 01:00:08,147 And now go in close. 677 01:00:09,398 --> 01:00:11,317 All those years wasted. 678 01:00:13,569 --> 01:00:16,864 I'll make it up to you, son. I swear. 679 01:00:23,120 --> 01:00:24,205 Dad. 680 01:00:25,664 --> 01:00:26,707 Yes! 681 01:00:36,509 --> 01:00:37,676 Bravo. 682 01:00:38,093 --> 01:00:40,262 That will win the ratings period. 683 01:00:40,971 --> 01:00:42,056 Congratulations. 684 01:00:42,139 --> 01:00:44,225 Okay, everybody, quiet down. Let's concentrate. 685 01:00:44,308 --> 01:00:46,101 - Great television. - That was good work. 686 01:00:46,852 --> 01:00:48,979 Let's get some champagne up here. 687 01:00:49,063 --> 01:00:50,523 Congratulations. 688 01:00:51,816 --> 01:00:55,528 - Well done, Christof. - It was brilliant. It just broke my heart. 689 01:00:59,240 --> 01:01:00,866 - Well done, everyone! - Bravo! 690 01:01:00,950 --> 01:01:02,243 Congratulations. 691 01:01:20,344 --> 01:01:23,597 1.7 billion were there for his birth. 692 01:01:27,560 --> 01:01:31,021 220 countries tuned in for his first step. 693 01:01:31,105 --> 01:01:34,483 The world stood still forth at stolen kiss. 694 01:01:34,859 --> 01:01:37,111 And as he grew, so did the technology. 695 01:01:37,194 --> 01:01:39,280 An entire human life 696 01:01:39,405 --> 01:01:42,366 recorded on an intricate network of hidden cameras 697 01:01:42,449 --> 01:01:46,287 and broadcast live and unedited, 24 hours a day, 698 01:01:46,370 --> 01:01:49,456 seven days a week, to an audience around the globe. 699 01:01:50,291 --> 01:01:53,127 Coming to you now from Seahaven island, 700 01:01:53,335 --> 01:01:56,589 enclosed in the largest studio ever constructed, 701 01:01:56,672 --> 01:01:58,924 and along with the Great Wall of China, 702 01:01:59,008 --> 01:02:02,303 one of only two manmade structures visible from space, 703 01:02:03,012 --> 01:02:06,223 now in its 30th great year, 704 01:02:06,307 --> 01:02:08,225 it's The Truman Show. 705 01:02:12,980 --> 01:02:14,857 What a week it's been. I don't know about you, 706 01:02:14,940 --> 01:02:16,901 I was on pins and needles the entire time. 707 01:02:17,401 --> 01:02:20,154 Hello and good evening. I'm your host Mike Michaelson, 708 01:02:20,237 --> 01:02:21,614 and welcome to Trutalk. 709 01:02:21,697 --> 01:02:24,199 Our forum for issues growing out of the show. 710 01:02:24,283 --> 01:02:26,869 But tonight, something very special indeed. 711 01:02:26,994 --> 01:02:31,248 A rare and exclusive interview with the show's conceiver and creator. 712 01:02:31,957 --> 01:02:35,294 So come with us now as we go live to the lunar room 713 01:02:35,377 --> 01:02:38,756 on the 221st floor of the Omni-cam ecosphere. 714 01:02:38,839 --> 01:02:42,468 That's where we'll find the world's greatest tele-visionary. 715 01:02:42,676 --> 01:02:45,596 The designer and architect of the world within a world 716 01:02:45,679 --> 01:02:47,806 that is Seahaven Island: Christof 717 01:02:49,266 --> 01:02:52,102 Before we begin, I'd like to thank you on behalf of our audience, 718 01:02:52,186 --> 01:02:54,021 for granting this exclusive interview. 719 01:02:54,104 --> 01:02:56,357 We know how demanding your schedule is 720 01:02:56,440 --> 01:02:59,318 and we all know how jealously you guard your privacy. 721 01:02:59,401 --> 01:03:01,695 This, sir, is indeed an honor. 722 01:03:01,862 --> 01:03:03,238 Don't mention it. 723 01:03:03,322 --> 01:03:06,241 The catalyst for the recent dramatic events on the show 724 01:03:06,325 --> 01:03:08,410 has been Truman's father, Kirk, 725 01:03:08,494 --> 01:03:11,872 and his attempts to infiltrate the show. But before we get into that, 726 01:03:11,956 --> 01:03:14,625 I think it's worth noting this is not the first time 727 01:03:14,708 --> 01:03:18,045 someone from the outside has attempted to reach Truman, is it? 728 01:03:18,128 --> 01:03:20,005 We have had our close calls in the past. 729 01:03:20,089 --> 01:03:23,175 Truman! It's television! Yes! 730 01:03:24,051 --> 01:03:27,096 Yes! I did it! I'm on The Truman Show! 731 01:03:27,888 --> 01:03:29,932 But there's never been anything to compare with 732 01:03:30,015 --> 01:03:31,976 this most recent breach in security. 733 01:03:32,059 --> 01:03:35,229 The first intruder to be a former cast member. 734 01:03:35,854 --> 01:03:36,981 A dead one at that. 735 01:03:37,064 --> 01:03:40,651 Got to say, writing Kirk back in, masterstroke. 736 01:03:41,110 --> 01:03:43,612 Since Kirk started this whole crisis in Truman's life, 737 01:03:43,696 --> 01:03:46,991 I came to the conclusion that he was the only one who could end it. 738 01:03:47,074 --> 01:03:48,200 Truman! 739 01:03:48,283 --> 01:03:49,576 Truman, no! 740 01:03:50,577 --> 01:03:51,745 That's off-limits. 741 01:03:51,829 --> 01:03:55,541 - Why? What's over there? - Nothing. It's dangerous. That's all. 742 01:03:55,791 --> 01:03:58,002 You've got to know your limitations, Truman. 743 01:03:58,085 --> 01:04:02,214 But let's remind viewers of exactly why Dad was written out in the first place. 744 01:04:02,339 --> 01:04:05,676 As Truman grew up, we were forced to manufacture ways 745 01:04:05,759 --> 01:04:07,511 to keep him on the island. 746 01:04:07,803 --> 01:04:10,514 I'd like to be an explorer, like the great Magellan. 747 01:04:10,597 --> 01:04:12,099 You're too late. 748 01:04:12,182 --> 01:04:14,560 There's really nothing left to explore. 749 01:04:19,064 --> 01:04:21,692 Finally, I came up with the concept of Kirk's drowning. 750 01:04:21,775 --> 01:04:24,903 Most effective. Truman's been terrified of the water ever since. 751 01:04:24,987 --> 01:04:27,823 When Kirk read the synopsis for the Death At Sea episode, 752 01:04:27,906 --> 01:04:31,368 he was disappointed, to say the least. 753 01:04:32,619 --> 01:04:35,039 I'm sure that's what caused him to break back onto the set. 754 01:04:35,122 --> 01:04:38,459 But how do you intend to explain his 22-year absence? 755 01:04:40,377 --> 01:04:42,671 - Amnesia. - Brilliant. 756 01:04:43,464 --> 01:04:45,299 Let's take some viewer phone calls. 757 01:04:45,382 --> 01:04:48,302 Charlotte, North Carolina, you're on with Christof 758 01:04:49,386 --> 01:04:50,846 Yeah, hi, Christof 759 01:04:51,138 --> 01:04:54,641 I was just wondering how many cameras you got there in that town. 760 01:04:55,100 --> 01:04:57,227 Somewhere in the vicinity of 5,000. 761 01:04:57,644 --> 01:05:02,357 -That's a lot of cameras. - Remember, we started with just one. 762 01:05:04,109 --> 01:05:06,153 He was curious from birth. 763 01:05:07,154 --> 01:05:10,783 Premature by two weeks. It was almost as if he couldn't wait to get started. 764 01:05:10,866 --> 01:05:13,160 And his eagerness to leave his mother's womb 765 01:05:13,243 --> 01:05:15,746 was the very reason he was the one who was selected. 766 01:05:15,829 --> 01:05:18,540 In competition with five other unwanted pregnancies, 767 01:05:18,624 --> 01:05:21,418 the casting of a show, determined by an air date, 768 01:05:21,543 --> 01:05:23,837 Truman was the one who arrived on cue. 769 01:05:28,634 --> 01:05:31,512 Incidentally, I believe Truman is the first child 770 01:05:31,595 --> 01:05:34,098 to have been legally adopted by a corporation. 771 01:05:34,181 --> 01:05:35,307 That's correct. 772 01:05:35,390 --> 01:05:37,768 The show has generated enormous revenues, 773 01:05:37,851 --> 01:05:41,105 now equivalent to the gross national product of a small country. 774 01:05:41,188 --> 01:05:42,356 People forget it takes 775 01:05:42,439 --> 01:05:45,150 the population of an entire country to keep the show running. 776 01:05:45,234 --> 01:05:48,904 Since the show is on 24 hours a day without commercial interruption, 777 01:05:48,987 --> 01:05:52,533 all those staggering revenues are generated by product placement. 778 01:05:52,950 --> 01:05:55,285 That's true. Everything on the show is for sale. 779 01:05:55,369 --> 01:05:58,664 From the actors' wardrobe, food products, to the very homes they live in. 780 01:05:58,747 --> 01:06:01,083 All of it available in the Truman catalog 781 01:06:01,166 --> 01:06:02,543 and operators are standing by. 782 01:06:02,626 --> 01:06:04,378 Christof, let me ask you. 783 01:06:04,795 --> 01:06:08,048 Why do you think that Truman has never come close 784 01:06:08,549 --> 01:06:11,677 to discovering the true nature of his world until now? 785 01:06:12,136 --> 01:06:15,180 We accept the reality of the world with which we are presented. 786 01:06:15,264 --> 01:06:16,890 It's as simple as that. 787 01:06:17,516 --> 01:06:19,143 The Hague for Christof 788 01:06:19,226 --> 01:06:21,436 Hello? The Hague? 789 01:06:22,938 --> 01:06:26,525 All right, we've lost that call. Let's go to Hollywood. You're on Trutalk. 790 01:06:26,608 --> 01:06:29,236 Hi, I'd just like to say one thing. 791 01:06:29,319 --> 01:06:30,988 You're a liar and a manipulator. 792 01:06:31,071 --> 01:06:33,365 And what you've done to Truman is sick. 793 01:06:34,908 --> 01:06:37,035 We remember this voice, don't we? 794 01:06:38,287 --> 01:06:40,789 -How could we forget? - Let's go to another call. 795 01:06:40,873 --> 01:06:44,168 No. It's fine, Mike. 796 01:06:44,585 --> 01:06:47,504 I love to reminisce with former members of the cast. 797 01:06:48,755 --> 01:06:50,007 Sylvia, 798 01:06:50,966 --> 01:06:53,802 as you announced so melodramatically to the world, 799 01:06:55,095 --> 01:06:58,348 you think because you batted your eyes at Truman once, 800 01:06:59,725 --> 01:07:01,185 flirted with him, 801 01:07:01,518 --> 01:07:03,812 stole a few minutes of air time with him 802 01:07:03,896 --> 01:07:07,065 to thrust yourself and your politics into the limelight, 803 01:07:07,149 --> 01:07:10,861 that you know him? That you know what's right for him? 804 01:07:11,361 --> 01:07:13,989 You really think you're in a position to judge him? 805 01:07:14,072 --> 01:07:16,200 What right do you have to take a baby 806 01:07:16,283 --> 01:07:18,952 and turn his life into some kind of mockery? 807 01:07:19,786 --> 01:07:21,580 Don't you ever feel guilty? 808 01:07:23,248 --> 01:07:27,002 I have given Truman a chance to lead a normal life. 809 01:07:28,337 --> 01:07:31,381 The world, the place you live in, 810 01:07:32,466 --> 01:07:33,884 is the sick place. 811 01:07:36,011 --> 01:07:38,055 Seahaven is the way the world should be. 812 01:07:38,138 --> 01:07:41,850 He's not a performer. He's a prisoner. Look at what you've done to him! 813 01:07:41,934 --> 01:07:43,644 He could leave at any time. 814 01:07:43,852 --> 01:07:46,396 If his was more than just a vague ambition, 815 01:07:46,480 --> 01:07:50,067 if he was absolutely determined to discover the truth, 816 01:07:51,276 --> 01:07:53,487 there's no way we could prevent him. 817 01:07:53,779 --> 01:07:56,448 I think what distresses you, 818 01:07:57,407 --> 01:08:00,661 really, caller, is that ultimately 819 01:08:01,912 --> 01:08:05,540 Truman prefers his cell, as you call it. 820 01:08:05,958 --> 01:08:07,668 That's where you're wrong. 821 01:08:08,168 --> 01:08:10,921 You're so wrong, and he'll prove you wrong. 822 01:08:11,338 --> 01:08:15,550 Aside from the heated comments of a very vocal minority, 823 01:08:15,759 --> 01:08:18,470 it's been an overwhelmingly positive experience. 824 01:08:18,679 --> 01:08:21,014 Yes. For Truman and for the viewing public. 825 01:08:21,098 --> 01:08:23,016 Christof, I can't thank you enough 826 01:08:23,100 --> 01:08:25,560 forgiving so generously of your time tonight. 827 01:08:25,644 --> 01:08:28,522 I think it's safe to say that now that this crisis is behind us 828 01:08:28,605 --> 01:08:30,274 and that Truman's back to his old self, 829 01:08:30,357 --> 01:08:33,694 we can look forward to some exciting new developments. 830 01:08:33,777 --> 01:08:37,114 Mike, the big news is that Meryl will be leaving Truman 831 01:08:37,197 --> 01:08:38,782 in an upcoming episode. 832 01:08:38,865 --> 01:08:41,535 And a new romantic interest will be introduced. 833 01:08:42,202 --> 01:08:46,540 I'm determined that television's first on-air conception will still take place. 834 01:08:46,957 --> 01:08:50,961 Another television milestone straight ahead. You heard it here first. 835 01:08:51,044 --> 01:08:53,797 It has been a singular honor and a pleasure, sir. 836 01:08:53,880 --> 01:08:56,466 -Christof, thank you. - Thank you, Mike. 837 01:10:14,920 --> 01:10:16,546 - Simeon. - What? 838 01:10:20,967 --> 01:10:22,511 Is he looking at us? 839 01:10:22,928 --> 01:10:24,888 Jesus, do you think he knows? 840 01:10:26,306 --> 01:10:27,307 Hello? 841 01:10:27,808 --> 01:10:29,351 Better call Christof. 842 01:10:29,476 --> 01:10:31,478 Hello? Come in, Major Burbank. 843 01:10:43,657 --> 01:10:44,658 Jesus. 844 01:10:48,995 --> 01:10:51,915 - He's back to his old self. - Thank God. 845 01:10:59,756 --> 01:11:02,217 That's an unusual cat, my man. 846 01:11:07,097 --> 01:11:10,350 I hereby pro claim this planet... 847 01:11:15,105 --> 01:11:17,899 Trumania of the Burbank galaxy. 848 01:11:20,360 --> 01:11:22,696 - Is he gonna go? - Okay, hallway camera ready. 849 01:11:24,573 --> 01:11:25,949 That one's for free. 850 01:11:26,032 --> 01:11:27,993 Keep up with him, 'cause he'll move fast. 851 01:11:28,076 --> 01:11:30,203 Stand by, all house cameras. 852 01:11:31,246 --> 01:11:33,457 - Morning! - Good morning. 853 01:11:33,623 --> 01:11:35,292 - Good morning. - Good morning. 854 01:11:35,375 --> 01:11:37,043 In case I don't see you... 855 01:11:37,127 --> 01:11:39,671 Good afternoon, good evening, and good night. 856 01:11:42,090 --> 01:11:44,468 - Good afternoon... - Good morning. 857 01:11:44,551 --> 01:11:46,678 ...evening and good night. 858 01:11:47,345 --> 01:11:49,473 - Morning, Truman. - Morning, Spencer. 859 01:11:49,556 --> 01:11:51,850 - How's it going? - Let me check. 860 01:11:52,642 --> 01:11:54,186 Vital signs are good. 861 01:11:56,563 --> 01:11:57,814 Pluto! 862 01:11:58,356 --> 01:11:59,983 Good morning, Truman. 863 01:12:00,066 --> 01:12:02,819 - Look who's here. - Beautiful day, isn't it? 864 01:12:03,111 --> 01:12:04,237 Every single day. 865 01:12:04,321 --> 01:12:07,240 The policy, we've thought about it and we're gonna take it. 866 01:12:07,324 --> 01:12:08,617 - You're kidding? - No! 867 01:12:08,700 --> 01:12:11,453 Why don't we go up to my office right now and we'll sign the papers? 868 01:12:11,536 --> 01:12:14,164 Next week would be much better. 869 01:12:14,247 --> 01:12:17,459 - All right. See you guys. - Okay, bye now. See you next week. 870 01:12:17,542 --> 01:12:20,212 - Give me something to look forward to. - You got it. 871 01:12:20,295 --> 01:12:22,005 See, this isn't about insurance. 872 01:12:22,422 --> 01:12:26,593 This is about the great variable: when will death occur? 873 01:12:26,927 --> 01:12:29,012 Could be a week, a month, a year. 874 01:12:30,055 --> 01:12:31,306 Could be today. 875 01:12:33,558 --> 01:12:35,852 "Sunbather, minding his own business, 876 01:12:36,686 --> 01:12:39,773 "stabbed in the heart by the tip of a runaway beach umbrella." 877 01:12:39,856 --> 01:12:42,400 No way to guard against that kind of thing. 878 01:12:44,569 --> 01:12:46,029 Sorry, excuse me. 879 01:12:46,238 --> 01:12:48,532 Truman, this is Vivien. Vivien, this is Truman. 880 01:12:48,615 --> 01:12:50,951 The two of you are gonna be neighbors. 881 01:12:55,038 --> 01:12:58,750 I guess what I'm saying is that life is 882 01:12:59,543 --> 01:13:00,794 fragile. 883 01:13:02,546 --> 01:13:04,172 - Vivien, your office. - Sorry. 884 01:13:04,256 --> 01:13:07,300 What's that? I'm sorry. 885 01:13:08,343 --> 01:13:09,469 You do? 886 01:13:10,345 --> 01:13:13,306 Great. Let me take your information. 887 01:13:29,614 --> 01:13:31,241 Ready, 2. Go to 2. 888 01:13:35,704 --> 01:13:37,163 And back to medium. 889 01:13:39,207 --> 01:13:40,584 And wide. 890 01:13:48,592 --> 01:13:51,344 I was just trying to train the kid to... 891 01:13:52,262 --> 01:13:53,597 Never mind. 892 01:13:56,808 --> 01:13:58,852 What's he doing in the basement? 893 01:13:59,144 --> 01:14:01,646 He moved down there after Meryl packed up and left. 894 01:14:01,730 --> 01:14:03,148 Why wasn't I told? 895 01:14:03,231 --> 01:14:05,859 Any unpredictable behavior has to be reported. 896 01:14:07,277 --> 01:14:09,154 He's just sleeping, I thought. 897 01:14:09,237 --> 01:14:11,781 - This the best shot we've got? - What's to see? 898 01:14:11,865 --> 01:14:15,493 - What's on the clock cam? - It's an obstruction. 899 01:14:15,994 --> 01:14:19,748 - What happened down there? - He was just tidying up his garbage. 900 01:14:20,749 --> 01:14:24,711 I was gonna call you, but halfway through, he gave up, and he fell asleep. 901 01:14:25,086 --> 01:14:28,256 I wanna check on the setups for the insurance convention tomorrow. 902 01:14:28,340 --> 01:14:29,716 - Yes. - Yeah. 903 01:14:30,717 --> 01:14:32,052 Nice move. 904 01:14:41,144 --> 01:14:42,395 There you go. 905 01:14:53,365 --> 01:14:54,741 Isolate the audio. 906 01:14:56,076 --> 01:14:58,078 Give me a close-up on his torso. 907 01:15:00,914 --> 01:15:02,415 He's still breathing. 908 01:15:04,626 --> 01:15:06,294 Where's Chloe? Call him. 909 01:15:06,503 --> 01:15:09,756 - What do you want me to say? - Tell him it's a wrong number. 910 01:15:13,218 --> 01:15:14,803 What took you so long? 911 01:15:15,261 --> 01:15:17,806 Just had to wait for it. They were busy. 912 01:15:18,723 --> 01:15:21,142 Here. What's going on? 913 01:15:21,976 --> 01:15:23,728 I don't know. They're... 914 01:15:23,895 --> 01:15:26,856 He came down into the room. He did nothing but stand around for a while. 915 01:15:26,940 --> 01:15:28,441 Shut up and watch it. 916 01:15:29,067 --> 01:15:31,152 Then we went to night vision. 917 01:15:31,945 --> 01:15:33,363 He's asleep. 918 01:15:34,989 --> 01:15:36,241 - There! - What? 919 01:15:36,658 --> 01:15:38,410 - Zoom in. - On which? 920 01:15:38,743 --> 01:15:40,328 Under the chair there. 921 01:15:42,789 --> 01:15:44,124 Enhance it. 922 01:15:46,668 --> 01:15:49,170 - Is it... - My God. 923 01:15:50,964 --> 01:15:54,092 He couldn't have gone up the stairs. He must still be in the room. 924 01:15:54,175 --> 01:15:55,802 - Get Marlon over there. - Right away. 925 01:16:11,484 --> 01:16:12,652 Truman! 926 01:16:13,528 --> 01:16:14,821 Surprise party! 927 01:16:16,865 --> 01:16:18,158 Come on, buddy. 928 01:16:18,408 --> 01:16:21,536 I got a six-pack of cold brewskis with our name on them. 929 01:16:21,661 --> 01:16:23,955 Come on, pal. Come on, buddy. 930 01:16:27,959 --> 01:16:29,043 Shit. 931 01:16:32,338 --> 01:16:34,841 Marlon, find him. He's still in the room. 932 01:16:39,220 --> 01:16:41,139 Come out, come out, wherever you are. 933 01:16:41,222 --> 01:16:43,016 That's good. Keep it light. 934 01:16:43,933 --> 01:16:46,394 I know you're in here. I'm gonna find you. 935 01:16:49,981 --> 01:16:51,566 Check under the table. 936 01:16:52,984 --> 01:16:54,611 The closet, behind you. 937 01:16:58,615 --> 01:16:59,616 Huh. 938 01:17:01,409 --> 01:17:02,410 Gee. 939 01:17:03,286 --> 01:17:05,497 I wonder where he could possibly be. 940 01:17:13,421 --> 01:17:15,673 The lawn cam, get me the lawn cam. 941 01:17:23,348 --> 01:17:26,017 Don't look in the camera. Say something. Keep it going. 942 01:17:26,100 --> 01:17:27,227 He's gone. 943 01:17:27,727 --> 01:17:29,562 - Cut transmission! - Cut transmission? 944 01:17:29,646 --> 01:17:30,897 Cut it! 945 01:17:33,274 --> 01:17:35,151 Jesus! God in heaven! 946 01:17:36,736 --> 01:17:39,072 - Everything's black. - Give me the phone. 947 01:17:51,918 --> 01:17:54,128 I don't know where he is, but he's gone. 948 01:18:00,510 --> 01:18:03,596 All right. We've got every available extra looking for him. 949 01:18:03,680 --> 01:18:07,976 The principals are helping out. The crew, too. So every sector's covered. 950 01:18:08,643 --> 01:18:11,354 - What about prop cars? - Yes, they've been accounted for. 951 01:18:11,437 --> 01:18:12,856 He has to be on foot. 952 01:18:12,939 --> 01:18:15,859 He has the world's most recognizable face. He can't disappear. 953 01:18:51,728 --> 01:18:52,812 Go. 954 01:18:53,688 --> 01:18:57,317 Hunt him. Yeah. Go find him, Pluto. 955 01:18:57,901 --> 01:18:59,110 Good dog! 956 01:18:59,193 --> 01:19:00,445 All this fuss. 957 01:19:01,279 --> 01:19:03,281 If he could just hear my voice. 958 01:19:04,240 --> 01:19:05,450 Truman! 959 01:19:08,578 --> 01:19:10,872 Let me try. Truman! 960 01:19:12,165 --> 01:19:14,000 It's me, Dad! 961 01:19:16,294 --> 01:19:17,503 Let's talk. 962 01:19:19,172 --> 01:19:20,673 Yeah, I know. 963 01:19:22,383 --> 01:19:24,302 Just about done with the square. 964 01:19:24,385 --> 01:19:26,971 Got to go back to Barrymore, check the interiors. 965 01:19:27,055 --> 01:19:29,265 - He's got to be in there. - Barrymore. 966 01:19:29,682 --> 01:19:31,809 But what about the college? Who's watching that? 967 01:19:31,893 --> 01:19:32,894 I don't know. 968 01:19:32,977 --> 01:19:35,313 - Send somebody over there, okay? - All right. 969 01:19:39,567 --> 01:19:41,945 Take another man and get down there now, all right? 970 01:19:42,028 --> 01:19:44,280 I don't give a damn. Just find the son of a bitch. 971 01:19:44,364 --> 01:19:45,323 Get some batteries. 972 01:19:45,406 --> 01:19:48,117 This guy's not gonna glow in the dark. Get them down here. 973 01:19:48,201 --> 01:19:50,912 I don't know what's going on. Reroute it back to me. 974 01:19:50,995 --> 01:19:54,207 We need more light. We'll never find him this way. 975 01:19:59,504 --> 01:20:00,880 What time is it? 976 01:20:01,214 --> 01:20:03,508 It's way too early for that. 977 01:20:10,223 --> 01:20:11,391 Cue the sun. 978 01:20:17,981 --> 01:20:19,357 What time is it? 979 01:20:20,358 --> 01:20:22,068 Christof, what's going on? 980 01:20:22,610 --> 01:20:25,571 Did you know there's a rumor circulating that he's dead? 981 01:20:25,655 --> 01:20:26,823 You hear me? 982 01:20:26,906 --> 01:20:29,200 The media is having a feeding frenzy over this. 983 01:20:29,283 --> 01:20:31,035 All the phone lines are jammed, 984 01:20:31,119 --> 01:20:32,704 and every network has a pirated shot 985 01:20:32,787 --> 01:20:35,039 of Marlon making an ass of himself in front of the camera. 986 01:20:35,123 --> 01:20:37,333 The sponsors are threatening to rip up their contracts. 987 01:20:37,417 --> 01:20:38,835 Why? We're getting higher ratings with this graphic 988 01:20:38,918 --> 01:20:42,005 than we've ever had on this show. 989 01:20:44,924 --> 01:20:46,217 No sign of him. 990 01:20:46,384 --> 01:20:49,178 Marlon, why don't you head back to town and join the others? 991 01:20:49,262 --> 01:20:52,223 Everyone else is at first positions, okay? Thank you. 992 01:20:53,766 --> 01:20:55,977 Everyone's at first positions, right? 993 01:21:11,367 --> 01:21:14,871 We've got the light. So he's got to be there somewhere. 994 01:21:17,665 --> 01:21:19,375 We're not watching the sea. 995 01:21:19,459 --> 01:21:22,003 Hang on a minute. Why would we watch the sea? 996 01:21:22,628 --> 01:21:23,963 Sweep the harbor. 997 01:21:24,130 --> 01:21:25,673 Bring up the harbor cameras. 998 01:21:25,757 --> 01:21:28,092 Shift all harbor cameras to computer, please. 999 01:21:28,176 --> 01:21:29,802 Some of those are out, aren't they? 1000 01:21:29,886 --> 01:21:33,306 Yeah. We have four of them down, but we have the lighthouse cameras up. 1001 01:21:33,389 --> 01:21:35,850 - All buoy cams, please. - What's happening? 1002 01:21:36,976 --> 01:21:38,603 Long-lens, shore-based cameras. 1003 01:21:38,686 --> 01:21:40,730 - Why are we looking at the water? - Good. 1004 01:21:40,813 --> 01:21:42,648 Pan and zoom please. 1005 01:21:46,110 --> 01:21:47,320 Truman, 1006 01:21:49,489 --> 01:21:50,990 where are you going? 1007 01:21:52,950 --> 01:21:54,827 How can he sail? He's in insurance. 1008 01:21:54,911 --> 01:21:57,413 - Isn't he terrified of the water? - Resume transmission. 1009 01:21:57,497 --> 01:21:59,082 Resuming transmission. 1010 01:22:04,295 --> 01:22:07,423 - I got 2-to-1 he doesn't make it. - I want a piece of that. 1011 01:22:07,507 --> 01:22:09,592 2-to-1 he doesn't make it. 1012 01:22:11,969 --> 01:22:13,679 Just leave them in the car. 1013 01:22:26,734 --> 01:22:30,613 Let's get off this mast shot. We can't see his face. Go to the cabin cam. 1014 01:22:33,616 --> 01:22:35,159 There. Perfect. 1015 01:22:36,119 --> 01:22:37,662 That's our hero shot. 1016 01:23:03,271 --> 01:23:05,064 Let's get another boat out there. 1017 01:23:05,148 --> 01:23:08,401 Okay. Listen, Gus, I need you to talk to the guys on the ferry. 1018 01:23:08,484 --> 01:23:11,028 Come on. Get it moving. Get it out of here. 1019 01:23:13,281 --> 01:23:14,532 Come on. 1020 01:23:15,116 --> 01:23:18,744 - I'm usually the bus driver. - Bottom line is they can't drive the boat. 1021 01:23:18,953 --> 01:23:20,246 They're actors. 1022 01:23:24,709 --> 01:23:26,169 How do we stop him? 1023 01:23:36,596 --> 01:23:37,805 Okay. 1024 01:23:40,308 --> 01:23:43,936 We're going to be accessing the weather program now. 1025 01:23:44,604 --> 01:23:48,274 So hold onto your hats. You got that? 1026 01:23:48,774 --> 01:23:52,945 No. I think we're gonna want to localize the storm over the boat. 1027 01:23:56,032 --> 01:23:58,034 You can get the coordinates for that. 1028 01:23:58,117 --> 01:24:00,745 There's no rescue boat. He won't know what to do. 1029 01:24:00,828 --> 01:24:03,122 He'll turn back. He'll be too afraid. 1030 01:24:06,542 --> 01:24:07,919 Thar she blows. 1031 01:24:19,764 --> 01:24:20,932 Come on. 1032 01:24:44,664 --> 01:24:46,165 Give me some lightning. 1033 01:24:47,333 --> 01:24:48,417 Again. 1034 01:24:49,001 --> 01:24:50,211 Hit him again! 1035 01:25:01,931 --> 01:25:04,183 For God's sake, the whole world is watching. 1036 01:25:04,267 --> 01:25:06,435 We can't let him die in front of a live audience. 1037 01:25:06,519 --> 01:25:08,354 He was born in front of a live audience. 1038 01:25:36,966 --> 01:25:38,801 Come on, Truman! 1039 01:25:42,388 --> 01:25:44,724 You can do it! Hold on! 1040 01:26:09,999 --> 01:26:12,084 Is that the best you can do? 1041 01:26:13,627 --> 01:26:16,756 You're gonna have to kill me! 1042 01:26:17,923 --> 01:26:20,176 What shall we do with a drunken sailor? 1043 01:26:20,259 --> 01:26:22,845 - I demand that you cease transmission. - Keep running. 1044 01:26:22,970 --> 01:26:27,266 What shall we do with a drunken sailor Early in the mornin'? 1045 01:26:27,475 --> 01:26:30,019 Increase the wind. 1046 01:26:32,438 --> 01:26:34,899 - I'm telling you for the last time. - How close is he? 1047 01:26:34,982 --> 01:26:36,400 - Very close. - Capsize him. Tip him over. 1048 01:26:36,484 --> 01:26:39,362 - Damn you, Christof! - You can't. He's tied himself to the boat! 1049 01:26:39,445 --> 01:26:40,446 Shut up! 1050 01:26:40,529 --> 01:26:42,323 He's gonna drown, and he doesn't even care. 1051 01:26:42,406 --> 01:26:43,532 - Do it. - No. 1052 01:26:43,616 --> 01:26:44,617 Do it! 1053 01:27:39,296 --> 01:27:40,548 That's enough. 1054 01:31:51,590 --> 01:31:53,133 I want to talk to him. 1055 01:32:12,111 --> 01:32:13,320 Truman. 1056 01:32:15,114 --> 01:32:16,407 You can speak. 1057 01:32:18,492 --> 01:32:19,785 I can hear you. 1058 01:32:24,331 --> 01:32:25,457 Who are you? 1059 01:32:25,582 --> 01:32:28,127 I am the creator of a television show 1060 01:32:28,210 --> 01:32:31,213 that gives hope and joy and inspiration to millions. 1061 01:32:36,135 --> 01:32:37,386 Then who am I? 1062 01:32:37,803 --> 01:32:39,179 You're the star. 1063 01:32:45,269 --> 01:32:46,645 Was nothing real? 1064 01:32:47,271 --> 01:32:48,522 You were real. 1065 01:32:49,982 --> 01:32:52,276 That's what made you so good to watch. 1066 01:32:52,985 --> 01:32:54,528 Listen to me, Truman. 1067 01:32:54,653 --> 01:32:56,822 There's no more truth out there 1068 01:32:57,906 --> 01:33:00,534 than there is in the world I created for you. 1069 01:33:02,494 --> 01:33:04,037 The same lies, 1070 01:33:05,748 --> 01:33:07,082 the same deceit. 1071 01:33:08,041 --> 01:33:09,460 But in my world 1072 01:33:11,295 --> 01:33:13,005 you have nothing to fear. 1073 01:33:16,383 --> 01:33:18,927 I know you better than you know yourself 1074 01:33:19,011 --> 01:33:21,138 You never had a camera in my head. 1075 01:33:22,931 --> 01:33:24,183 You're afraid. 1076 01:33:25,476 --> 01:33:27,269 That's why you can't leave. 1077 01:33:31,940 --> 01:33:33,358 It's okay, Truman. 1078 01:33:34,485 --> 01:33:35,736 I understand. 1079 01:33:37,529 --> 01:33:40,032 I have been watching you your whole life. 1080 01:33:42,826 --> 01:33:44,953 I was watching when you were born. 1081 01:33:47,372 --> 01:33:49,917 I was watching when you took your first step. 1082 01:33:54,213 --> 01:33:56,715 I watched you on your first day of school. 1083 01:33:59,593 --> 01:34:02,137 The episode when you lost your first tooth. 1084 01:34:06,600 --> 01:34:08,310 You can't leave, Truman. 1085 01:34:09,937 --> 01:34:11,355 Please, God. 1086 01:34:11,438 --> 01:34:12,898 You belong here... 1087 01:34:13,106 --> 01:34:14,316 You can do it. 1088 01:34:16,235 --> 01:34:17,444 ...with me. 1089 01:34:19,947 --> 01:34:21,240 Talk to me. 1090 01:34:22,616 --> 01:34:23,867 Say something. 1091 01:34:28,288 --> 01:34:31,416 Say something, God damn it. You're on television. 1092 01:34:31,792 --> 01:34:33,794 You're live to the whole world. 1093 01:34:51,436 --> 01:34:53,272 In case I don't see you, 1094 01:34:54,439 --> 01:34:56,984 good afternoon, good evening, and good night. 1095 01:35:00,195 --> 01:35:01,238 Yeah. 1096 01:35:24,344 --> 01:35:25,762 Yeah! 1097 01:35:35,480 --> 01:35:38,525 - He made it! Yeah! - All right, Truman! 1098 01:35:48,368 --> 01:35:50,871 - Cease transmission. - Ceasing transmission. 1099 01:35:55,584 --> 01:35:57,878 - You want another slice? - No. I'm okay. 1100 01:35:58,712 --> 01:36:00,714 What else is on? Where's the TV Guide?83676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.