Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,379 --> 00:00:05,422
{\an8}Good Morning.
2
00:00:11,511 --> 00:00:13,138
Ah, good morning.
3
00:00:13,221 --> 00:00:14,222
Yeah...
4
00:00:25,233 --> 00:00:26,067
I'll tell her...
5
00:00:26,985 --> 00:00:27,819
I'll tell her!
6
00:00:28,528 --> 00:00:30,071
I'll tell her today for sure!
7
00:00:30,864 --> 00:00:32,615
I'll tell her, I'll tell her!
8
00:00:32,699 --> 00:00:33,533
Good morning!
9
00:00:37,287 --> 00:00:38,538
Um...
10
00:00:40,248 --> 00:00:41,082
What's up?
11
00:00:42,876 --> 00:00:44,043
Never mind.
12
00:00:44,127 --> 00:00:47,046
Huh? I want to know!
13
00:00:47,130 --> 00:00:49,466
What is it? Tell me, tell me!
14
00:00:51,843 --> 00:00:53,511
You can't tell me here?
15
00:00:57,515 --> 00:00:59,684
BRIGHT SMILE
16
00:01:01,478 --> 00:01:02,771
Tell me.
17
00:01:07,442 --> 00:01:09,527
Good morning...
18
00:01:12,280 --> 00:01:13,281
Good morning!
19
00:01:14,157 --> 00:01:15,533
Hey, Ichikawa.
20
00:01:15,617 --> 00:01:16,910
Good morning!
21
00:01:17,452 --> 00:01:18,286
Good morning.
22
00:01:18,369 --> 00:01:20,371
-What is this?!
-Good morning!
23
00:01:22,207 --> 00:01:23,583
Twi-Yaba.
24
00:02:56,926 --> 00:02:58,720
Blood Type Quiz.
25
00:03:00,847 --> 00:03:02,390
Time for a pop quiz!
26
00:03:02,473 --> 00:03:04,851
What blood type am I?
27
00:03:04,934 --> 00:03:06,060
-Why?
-Huh?
28
00:03:06,144 --> 00:03:08,479
I thought you'd want to know.
29
00:03:10,440 --> 00:03:11,649
Can you figure it out?
30
00:03:11,733 --> 00:03:13,902
I bet you can't.
31
00:03:13,985 --> 00:03:16,362
{\an8}She strikes me as a type O.
32
00:03:16,446 --> 00:03:19,324
{\an8}But based on her reaction,
is it an unexpected answer?
33
00:03:19,407 --> 00:03:21,326
{\an8}Then the least-fitting type A?
34
00:03:21,409 --> 00:03:22,702
{\an8}But she could be a B as well...
35
00:03:23,661 --> 00:03:24,495
Hold on.
36
00:03:24,579 --> 00:03:27,165
My experience tells me
that type-Bs like my sister
37
00:03:27,248 --> 00:03:29,918
don't willingly want to discuss
their own blood types.
38
00:03:30,001 --> 00:03:32,754
Because they're unfairly
discriminated against for some reason.
39
00:03:33,421 --> 00:03:36,466
People who think blood type
determines personality are mostly trash!
40
00:03:36,549 --> 00:03:39,135
Let's trick her into telling me.
41
00:03:39,219 --> 00:03:41,638
I'm an AB, by the way.
42
00:03:41,721 --> 00:03:43,348
Huh, the genius type!
43
00:03:43,431 --> 00:03:45,183
You fell for it!
44
00:03:45,266 --> 00:03:48,353
No one would call themselves a genius!
Which means...
45
00:03:49,020 --> 00:03:50,021
I've got it.
46
00:03:50,104 --> 00:03:51,105
You're a type A.
47
00:03:51,189 --> 00:03:54,525
Too bad! I'm an AB!
48
00:03:54,609 --> 00:03:57,111
That's right, this is Yamada
we're dealing with!
49
00:03:57,779 --> 00:03:58,905
We're the same!
50
00:03:59,447 --> 00:04:01,449
No, I was lying.
51
00:04:01,532 --> 00:04:02,533
I'm not an AB.
52
00:04:02,617 --> 00:04:04,702
Huh? Then what's your blood type?
53
00:04:05,870 --> 00:04:08,706
Isn't that enough talk about blood types?
54
00:04:08,790 --> 00:04:10,750
It's not like any of that means anything.
55
00:04:10,833 --> 00:04:13,753
You can't just split up
people's personalities into four kinds.
56
00:04:13,836 --> 00:04:16,714
Japan's the only place where
people put stock in that stuff...
57
00:04:16,798 --> 00:04:18,049
Oh, I know.
58
00:04:18,132 --> 00:04:19,634
Ichikawa, you're a type B, right?
59
00:04:21,970 --> 00:04:23,596
Twi-Yaba!
60
00:04:25,765 --> 00:04:29,018
The One With Dark Powers.
61
00:04:34,315 --> 00:04:37,527
{\an8}I had my mom buy me
a slightly baggy uniform.
62
00:04:37,610 --> 00:04:39,696
I'm going to grow big in no time!
63
00:04:39,779 --> 00:04:42,240
That's true. You are in middle school.
64
00:04:42,323 --> 00:04:43,741
Thanks, Mom.
65
00:04:48,621 --> 00:04:50,999
I'm like a dark power user.
66
00:04:51,082 --> 00:04:53,501
{\an8}The three-pointer made it in!
67
00:04:53,584 --> 00:04:54,877
{\an8}What? No way.
68
00:04:54,961 --> 00:04:56,004
{\an8}You sure got lucky.
69
00:04:56,087 --> 00:04:58,631
Well, nothing happened after that.
70
00:04:58,715 --> 00:05:01,009
The match ended
before I got to touch the ball again.
71
00:05:01,092 --> 00:05:02,635
Miracle Bayashi-ko.
72
00:05:02,719 --> 00:05:03,803
Good job.
73
00:05:03,886 --> 00:05:06,264
I just need to pull it off every time,
and then it won't be a miracle!
74
00:05:06,848 --> 00:05:08,099
Can you do it?
75
00:05:08,182 --> 00:05:09,267
Hm, no idea!
76
00:05:10,685 --> 00:05:12,228
I forgot something!
77
00:05:12,312 --> 00:05:13,855
-You go on ahead.
-Sure.
78
00:05:19,110 --> 00:05:19,986
Slide...
79
00:05:21,404 --> 00:05:22,280
Slide...
80
00:05:23,781 --> 00:05:24,991
What is it?!
81
00:05:25,074 --> 00:05:27,368
I thought you borrowed someone else's.
82
00:05:27,452 --> 00:05:29,871
Stop it, you look like you're
shaking me down for money.
83
00:05:29,954 --> 00:05:32,206
Put out your hand then.
84
00:05:37,545 --> 00:05:39,297
-A black-market deal.
-What?!
85
00:05:40,882 --> 00:05:43,593
I'll be the one in trouble
if someone finds it.
86
00:05:43,676 --> 00:05:45,511
-I can't take it.
-It's fine.
87
00:05:46,095 --> 00:05:47,013
It's fine.
88
00:05:48,473 --> 00:05:49,974
It's empty.
89
00:05:52,977 --> 00:05:54,562
{\an8}HONEY COUGH DROP
90
00:06:04,280 --> 00:06:06,074
Twi-Yaba...
91
00:06:11,162 --> 00:06:12,413
HEIGHT
92
00:06:12,497 --> 00:06:13,581
WAHAHA
93
00:06:16,667 --> 00:06:17,585
SEATED HEIGHT
94
00:06:17,668 --> 00:06:19,587
AHAHA
95
00:06:19,670 --> 00:06:21,506
-Why this?!
-Huh?!
96
00:06:22,256 --> 00:06:23,299
Twi-Yaba!
97
00:06:26,677 --> 00:06:28,304
Favorite Hairstyle.
98
00:06:31,224 --> 00:06:35,019
Apparently, ponytails are
boys' favorite hairstyle on girls.
99
00:06:35,103 --> 00:06:36,813
Moeko said so.
100
00:06:36,896 --> 00:06:38,689
That depends on who you ask.
101
00:06:39,732 --> 00:06:43,486
What hairstyle do you like, then?
102
00:06:43,569 --> 00:06:44,403
Huh?
103
00:06:44,487 --> 00:06:47,156
It's true that ponytails are wonderful.
104
00:06:47,824 --> 00:06:49,242
But there are bunches...
105
00:06:49,325 --> 00:06:50,993
No, bobs are nice too!
106
00:06:51,077 --> 00:06:53,371
But it's hard to say no to shorter hair!
107
00:06:53,454 --> 00:06:54,539
{\an8}It's no use!
108
00:06:54,622 --> 00:06:57,583
{\an8}The more I think,
the better they all sound.
109
00:06:57,667 --> 00:06:59,752
{\an8}I can't pick just one!
110
00:06:59,836 --> 00:07:01,587
{\an8}You're thinking about it so hard...
111
00:07:02,380 --> 00:07:04,966
Well, I'm sure
you'd look good in anything.
112
00:07:08,052 --> 00:07:10,513
No, I wasn't asking
what would look good on me.
113
00:07:10,596 --> 00:07:12,765
I wanted to know your favorite hairstyle.
114
00:07:14,600 --> 00:07:15,768
{\an8}THINK ABOUT HOW YOU LIVE
115
00:07:20,940 --> 00:07:22,233
Twi-Yaba...
116
00:07:25,528 --> 00:07:27,321
{\an8}Switching Classrooms.
117
00:07:29,949 --> 00:07:31,993
Ugh, guess I should get going.
118
00:07:32,827 --> 00:07:33,661
Oh!
119
00:07:34,454 --> 00:07:36,164
I forgot some things.
120
00:07:36,247 --> 00:07:37,248
{\an8}SCIENCE
121
00:07:37,832 --> 00:07:39,500
Looks like you forgot everything.
122
00:07:45,339 --> 00:07:46,507
What?
123
00:07:49,385 --> 00:07:50,553
I'll hold onto that.
124
00:07:51,554 --> 00:07:53,598
What's going on here?
125
00:07:53,681 --> 00:07:55,349
Oh, it's Dayama!
126
00:07:55,433 --> 00:07:56,893
What are you doing?
127
00:07:56,976 --> 00:07:58,019
Just waiting for a friend.
128
00:07:58,102 --> 00:07:59,770
A friend!
129
00:07:59,854 --> 00:08:01,814
Oh, are you headed to the chem lab?
130
00:08:01,898 --> 00:08:04,025
We're headed the same way,
so let's go together.
131
00:08:04,108 --> 00:08:05,443
Not good.
132
00:08:05,526 --> 00:08:07,987
A group of four with Yamada and them...
133
00:08:08,070 --> 00:08:09,822
It'll be like hell on Earth.
134
00:08:09,906 --> 00:08:12,825
Oh, I got called out by a teacher,
135
00:08:12,909 --> 00:08:15,411
so I need to stop by the faculty room.
136
00:08:15,495 --> 00:08:16,329
Sorry.
137
00:08:16,412 --> 00:08:18,498
Did you make a teacher angry again?
138
00:08:18,581 --> 00:08:20,082
Be careful.
139
00:08:20,166 --> 00:08:21,667
Makes sense.
140
00:08:21,751 --> 00:08:25,588
She doesn't want anyone to know that
she's going with me to switch classrooms.
141
00:08:26,714 --> 00:08:27,590
Let's go.
142
00:08:31,093 --> 00:08:33,262
Oh, she wanted to go with me!
143
00:08:33,930 --> 00:08:35,014
Twi-Yaba!
144
00:08:38,809 --> 00:08:41,771
Playing Zombie...
145
00:08:43,022 --> 00:08:46,400
If I turned into a zombie,
would you be able to kill me?
146
00:08:46,484 --> 00:08:48,528
-Yeah, I'd kill you.
-What?!
147
00:08:49,278 --> 00:08:50,196
I think...
148
00:08:50,279 --> 00:08:52,782
You have to destroy the head
or else they don't die.
149
00:08:52,865 --> 00:08:54,575
Then...
150
00:08:54,659 --> 00:08:58,037
What if I still had, uh,
sentience or whatever?
151
00:08:58,704 --> 00:09:00,289
A cliched scenario.
152
00:09:00,373 --> 00:09:02,667
The people who hesitate
always end up dying.
153
00:09:02,750 --> 00:09:04,377
You need to kill them quickly.
154
00:09:04,460 --> 00:09:06,337
Would you really?
155
00:09:11,425 --> 00:09:12,593
What a pain...
156
00:09:17,473 --> 00:09:19,725
Can't go outside...
157
00:09:19,809 --> 00:09:21,477
The type that talks?
158
00:09:21,561 --> 00:09:22,562
Can I use a gun?
159
00:09:24,230 --> 00:09:26,357
-Yeah...
-Good grief.
160
00:09:35,658 --> 00:09:36,784
Huh?
161
00:09:36,867 --> 00:09:38,619
I need to kill her...
162
00:09:40,329 --> 00:09:42,123
I need to kill her, and fast...
163
00:09:42,206 --> 00:09:44,667
Bang.
164
00:09:57,054 --> 00:10:00,057
Sheesh, you shot me so late...
165
00:10:00,141 --> 00:10:01,934
-Bang.
-Huh?
166
00:10:02,810 --> 00:10:04,145
Wait, why?!
167
00:10:04,937 --> 00:10:08,024
If Yamada dies, I die too.
168
00:10:09,734 --> 00:10:10,985
Twi-Yaba.
169
00:10:12,403 --> 00:10:15,823
-What are you doing now?
-Nothing.
170
00:10:15,906 --> 00:10:19,243
{\an8}What am I doing?
171
00:10:28,544 --> 00:10:29,420
Dunno.
172
00:10:31,339 --> 00:10:32,757
Think about it.
173
00:10:34,133 --> 00:10:35,259
Twi-Yaba.
174
00:10:37,261 --> 00:10:38,971
Shopping with Sis!
175
00:10:42,767 --> 00:10:46,937
Yamada would look good
in clothes like these...
176
00:10:50,024 --> 00:10:50,941
I'll kill you.
177
00:10:51,025 --> 00:10:52,610
FAMILY CAFE GUZDO
178
00:10:53,486 --> 00:10:54,528
Did you decide?
179
00:10:56,197 --> 00:10:58,616
If Yamada was here...
180
00:10:59,950 --> 00:11:02,244
{\an8}An extra-large steak combo
and a pile of fries!
181
00:11:02,995 --> 00:11:05,790
And strawberry sauce pancakes too!
182
00:11:08,000 --> 00:11:10,086
The kid's menu is over here.
183
00:11:10,169 --> 00:11:11,087
Shut up.
184
00:11:11,170 --> 00:11:13,756
Hey, that tickles!
185
00:11:13,839 --> 00:11:16,592
-I know you like it.
-Sheesh, have it your way.
186
00:11:16,675 --> 00:11:18,803
Here, open wide.
187
00:11:18,886 --> 00:11:20,262
Would Yamada...
188
00:11:20,346 --> 00:11:24,266
do the same thing if she got a boyfriend?
189
00:11:24,350 --> 00:11:26,185
Here, open wide.
190
00:11:29,563 --> 00:11:31,607
Well, you kept staring at them.
191
00:11:31,690 --> 00:11:33,484
I thought you wanted to try it.
192
00:11:33,984 --> 00:11:36,028
I'll kill you...
193
00:11:37,321 --> 00:11:38,614
Twi-Yaba!
194
00:11:41,659 --> 00:11:43,160
Meat Buns.
195
00:11:48,874 --> 00:11:50,292
{\an8}CHINESE BUNS 100 YEN TODAY ONLY
196
00:11:50,376 --> 00:11:51,752
Which one do you want?
197
00:11:51,836 --> 00:11:52,962
A pizza bun for me.
198
00:11:53,045 --> 00:11:53,879
Then me too.
199
00:11:53,963 --> 00:11:55,256
Huh?! Wait.
200
00:11:55,339 --> 00:11:56,799
I'll pick a meat bun then.
201
00:11:59,927 --> 00:12:00,803
CHICKEN SKEWERS
202
00:12:00,886 --> 00:12:02,596
She doesn't want the same one as me?
203
00:12:04,390 --> 00:12:05,558
What's wrong?
204
00:12:06,225 --> 00:12:09,520
I ended up just going with
the flow of events here...
205
00:12:10,020 --> 00:12:11,856
but this is my first time
eating outside like this.
206
00:12:11,939 --> 00:12:13,732
Really? Awesome!
207
00:12:13,816 --> 00:12:15,151
Why's that?
208
00:12:16,110 --> 00:12:17,111
It's nothing.
209
00:12:17,778 --> 00:12:20,823
Is someone from school going to see us?
210
00:12:20,906 --> 00:12:23,742
The cashier or someone
might tell on us too...
211
00:12:26,662 --> 00:12:27,872
Droop...
212
00:12:27,955 --> 00:12:29,748
It's good!
213
00:12:30,958 --> 00:12:32,918
Come on, no one's going to see us.
214
00:12:33,002 --> 00:12:33,878
That's not it!
215
00:12:33,961 --> 00:12:35,880
Steaming hot...
216
00:12:56,192 --> 00:12:57,359
Is it good?
217
00:12:59,528 --> 00:13:00,905
I guess...
218
00:13:04,867 --> 00:13:07,411
See? Aren't you glad
we picked different ones?
219
00:13:11,790 --> 00:13:13,000
"I might...
220
00:13:15,085 --> 00:13:18,881
die tomorrow..."
221
00:13:25,888 --> 00:13:27,431
Twi-Yaba!
222
00:13:29,642 --> 00:13:31,644
{\an8}Smells Good.
223
00:13:37,733 --> 00:13:39,568
Empty, huh?
224
00:13:40,611 --> 00:13:42,363
{\an8}It's my sister's...
225
00:13:42,446 --> 00:13:43,948
{\an8}Well, no one will know.
226
00:13:44,532 --> 00:13:46,992
It smells like a girl in here!
227
00:13:47,076 --> 00:13:48,494
You're right!
228
00:13:48,577 --> 00:13:50,496
It's really obvious!
229
00:13:52,831 --> 00:13:54,458
That was awful.
230
00:13:54,542 --> 00:13:57,002
I bet the smell's gone away by now.
231
00:13:59,380 --> 00:14:02,258
Do you smell something good?
232
00:14:02,341 --> 00:14:03,259
Her too?!
233
00:14:03,926 --> 00:14:05,636
It smells tasty...
234
00:14:05,719 --> 00:14:08,347
But I don't want her
getting the wrong idea.
235
00:14:08,430 --> 00:14:10,266
I should just tell her the truth.
236
00:14:10,349 --> 00:14:13,227
-They're eating curry here!
-I used my sister's shampoo by mistake...
237
00:14:14,853 --> 00:14:17,815
They're eating curry here.
238
00:14:17,898 --> 00:14:20,484
No, I used my sister's shampoo...
239
00:14:22,820 --> 00:14:24,280
Let me see...
240
00:14:27,366 --> 00:14:28,659
You're right.
241
00:14:28,742 --> 00:14:31,579
But we had gym today,
so it's hard to tell.
242
00:14:32,872 --> 00:14:34,123
Twi-Yaba!
243
00:14:37,209 --> 00:14:39,003
Skipping Out.
244
00:14:41,088 --> 00:14:44,967
Whipping around my big old stick!
245
00:14:45,050 --> 00:14:45,968
Shut up!
246
00:14:46,051 --> 00:14:47,011
Get away from us.
247
00:14:48,053 --> 00:14:49,054
This isn't coming off...
248
00:14:51,765 --> 00:14:52,725
This sucks...
249
00:14:52,808 --> 00:14:53,976
I wanna go home.
250
00:14:54,059 --> 00:14:56,353
We should leave the cleaning
to the janitors.
251
00:14:56,896 --> 00:14:58,981
-Then...
-It gets hard at night!
252
00:14:59,064 --> 00:15:00,024
Wanna skip out?
253
00:15:00,107 --> 00:15:01,609
Cut it out already.
254
00:15:01,692 --> 00:15:02,651
-What?
-Shut up.
255
00:15:02,735 --> 00:15:04,445
That's sexual harassment.
256
00:15:04,528 --> 00:15:05,571
In what way?!
257
00:15:07,197 --> 00:15:10,951
If no one cleans up,
then it'll just stay dirty...
258
00:15:19,001 --> 00:15:20,377
{\an8}CLASS 2-3
259
00:15:20,461 --> 00:15:21,921
{\an8}There, it came off.
260
00:15:22,463 --> 00:15:24,924
{\an8}Everything else is clean.
261
00:15:25,007 --> 00:15:27,176
{\an8}That means we're done cleaning.
262
00:15:35,351 --> 00:15:36,852
If you're finished,
then it doesn't count as skipping!
263
00:15:39,396 --> 00:15:40,314
Good gracious.
264
00:15:40,397 --> 00:15:41,774
Hey, where should we go?
265
00:15:41,857 --> 00:15:43,609
Huh? I don't know.
266
00:15:43,692 --> 00:15:46,236
But somewhere with no one around.
267
00:15:47,863 --> 00:15:49,073
-Why?
-Huh?
268
00:15:51,325 --> 00:15:53,369
Well, I don't want to get
in the way of everyone cleaning.
269
00:15:55,704 --> 00:15:57,247
You're right.
270
00:16:00,125 --> 00:16:01,293
Twi-Yaba!
271
00:16:03,963 --> 00:16:06,382
What time do you go to sleep usually?
272
00:16:07,049 --> 00:16:08,509
{\an8}Around one.
273
00:16:08,592 --> 00:16:09,885
{\an8}So late!
274
00:16:09,969 --> 00:16:11,220
{\an8}What a troublemaker.
275
00:16:11,804 --> 00:16:13,055
{\an8}Huh...
276
00:16:13,138 --> 00:16:14,264
{\an8}What about you?
277
00:16:15,140 --> 00:16:16,725
{\an8}11:30.
278
00:16:16,809 --> 00:16:18,477
{\an8}It's already past that.
279
00:16:19,895 --> 00:16:21,814
{\an8}It's your fault.
280
00:16:24,400 --> 00:16:25,234
Twi-Yaba.
281
00:16:27,778 --> 00:16:31,490
Playing Zombie 2...
282
00:16:37,329 --> 00:16:41,542
If you turned into a zombie,
would I be able to kill you?
283
00:16:41,625 --> 00:16:43,752
Dunno. Why not?
284
00:16:43,836 --> 00:16:45,421
I've got a bad feeling.
285
00:16:45,504 --> 00:16:46,672
Let's try it out!
286
00:16:46,755 --> 00:16:47,715
Told you!
287
00:16:48,215 --> 00:16:50,300
If you insist...
288
00:16:58,058 --> 00:16:59,727
Sheesh! Hurry up!
289
00:16:59,810 --> 00:17:01,270
Huh? I am!
290
00:17:01,353 --> 00:17:02,771
What? Really?
291
00:17:03,731 --> 00:17:04,732
I see.
292
00:17:04,815 --> 00:17:05,733
Now that you mention it,
293
00:17:05,816 --> 00:17:07,609
it's not much different
from my usual self...
294
00:17:07,693 --> 00:17:08,736
Sorry.
295
00:17:08,819 --> 00:17:10,237
But in that case,
296
00:17:10,320 --> 00:17:14,533
if you really turned into a zombie,
how would I be able to tell?
297
00:17:14,616 --> 00:17:15,784
Beats me.
298
00:17:15,868 --> 00:17:20,873
For example, I could smell your scent,
or listen to your heartbeat...
299
00:17:20,956 --> 00:17:22,750
It'd be dangerous to get that close.
300
00:17:22,833 --> 00:17:24,334
Ah, that's right!
301
00:17:24,418 --> 00:17:27,087
Then what about seeing
if you can say my name?
302
00:17:27,171 --> 00:17:29,840
-No way.
-Huh? Why not?
303
00:17:30,549 --> 00:17:32,342
Well...
304
00:17:34,094 --> 00:17:36,680
There's a chance I won't forget.
305
00:17:40,017 --> 00:17:40,934
Then...
306
00:17:45,731 --> 00:17:47,399
I can't kill you.
307
00:17:49,318 --> 00:17:50,611
Twi-Yaba.
308
00:18:12,382 --> 00:18:13,926
It'd be gross if I said, "Bye-bye"!
309
00:18:14,009 --> 00:18:14,927
Gross, I say!
310
00:18:17,179 --> 00:18:18,013
What to do?
311
00:18:18,097 --> 00:18:19,598
Just what can I do?
312
00:18:23,143 --> 00:18:27,106
See you... later...
313
00:18:30,400 --> 00:18:31,235
Yeah!
314
00:18:31,318 --> 00:18:32,319
See you tomorrow!
315
00:18:32,402 --> 00:18:33,695
Ouch!
316
00:18:34,571 --> 00:18:36,156
Yamada.
317
00:18:36,240 --> 00:18:37,699
Tomorrow is Saturday.
318
00:18:38,909 --> 00:18:40,702
Twi-Yaba!
319
00:20:13,879 --> 00:20:15,756
Christmas Boots!
320
00:20:23,305 --> 00:20:25,766
Looks like it's almost Christmas.
321
00:20:25,849 --> 00:20:27,100
Ichikawa!
322
00:20:29,645 --> 00:20:31,230
Here! You can have this.
323
00:20:31,313 --> 00:20:33,190
Thanks.
324
00:20:33,273 --> 00:20:35,484
Wait, this is just trash again.
325
00:20:36,026 --> 00:20:37,736
I bet I could put that on.
326
00:20:37,819 --> 00:20:38,737
Let's see.
327
00:20:38,820 --> 00:20:41,448
No way! This thing's rigid!
328
00:20:41,531 --> 00:20:42,991
It's not happening...
329
00:20:43,075 --> 00:20:44,868
There's no way it'll fit.
330
00:20:47,329 --> 00:20:49,581
What's with this situation?
331
00:20:49,665 --> 00:20:51,083
This situation...
332
00:20:52,960 --> 00:20:55,420
-It hurts...
-Ah, almost there.
333
00:20:59,424 --> 00:21:02,427
Well, always worth giving it a shot.
20685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.