Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,296 --> 00:00:07,007
Yamada and I decided to meet up
2
00:00:07,090 --> 00:00:09,426
so she could
lend me the next volume of her manga.
3
00:00:09,509 --> 00:00:10,385
ANNA YAMADA
4
00:00:10,468 --> 00:00:12,512
But why did it have to be in Shibuya?
5
00:00:12,595 --> 00:00:14,347
Why not the nearest station?
6
00:00:14,848 --> 00:00:15,682
More importantly...
7
00:00:15,765 --> 00:00:18,727
I got here way too early...
8
00:00:18,810 --> 00:00:21,896
It's not
because I was excited or anything.
9
00:00:21,980 --> 00:00:24,691
I'm here early to scope out the spot.
10
00:00:30,488 --> 00:00:32,699
She said 2 p.m., right?
11
00:00:34,534 --> 00:00:38,455
Is that... really Yamada?
12
00:00:45,837 --> 00:00:47,130
It sure is.
13
00:00:53,219 --> 00:00:54,220
Ah!
14
00:00:54,304 --> 00:00:55,889
You scared me!
15
00:00:55,972 --> 00:00:58,516
Hey, you did say 2 p.m., didn't you?
16
00:00:59,976 --> 00:01:02,812
Just here to scope out the spot...
17
00:01:08,860 --> 00:01:10,445
Um... the manga...
18
00:01:10,528 --> 00:01:11,905
Oh yeah.
19
00:01:11,988 --> 00:01:13,615
There's this place I wanted to check out.
20
00:01:13,698 --> 00:01:14,657
Wanna go?
21
00:01:15,241 --> 00:01:16,826
Well, fine by me.
22
00:01:16,910 --> 00:01:18,286
Alright!
23
00:01:18,369 --> 00:01:19,537
She smells good...
24
00:01:20,121 --> 00:01:22,040
So many people...
25
00:01:22,123 --> 00:01:23,958
It is almost New Year's.
26
00:01:24,042 --> 00:01:24,959
Let's go.
27
00:01:25,043 --> 00:01:25,919
No...
28
00:01:26,628 --> 00:01:29,130
It's because today is Christmas Eve...
29
00:03:05,226 --> 00:03:09,314
I'm sure Yamada doesn't even
realize today is Christmas Eve.
30
00:03:09,397 --> 00:03:12,567
She probably was running
some other errands.
31
00:03:13,151 --> 00:03:16,571
I should try not to walk so close to her.
32
00:03:20,283 --> 00:03:22,201
What am I, a stalker?!
33
00:03:23,286 --> 00:03:25,455
That'd explain the face.
34
00:03:28,207 --> 00:03:29,042
Ah.
35
00:03:30,043 --> 00:03:31,669
I finally see your face.
36
00:03:38,509 --> 00:03:40,553
Sheesh! Here.
37
00:03:40,637 --> 00:03:42,513
{\an8}Ah, sorry, I'll hold...
38
00:03:42,597 --> 00:03:43,556
{\an8}That's not it.
39
00:03:48,478 --> 00:03:50,104
Now we won't get separated.
40
00:03:57,403 --> 00:03:59,280
You'll cause trouble,
so don't go running off!
41
00:03:59,364 --> 00:04:00,907
What am I, a dog?
42
00:04:01,824 --> 00:04:03,159
Pancakes...
43
00:04:03,243 --> 00:04:05,703
I heard they're really tasty and cute!
44
00:04:06,454 --> 00:04:07,914
They serve them for brunch.
45
00:04:08,539 --> 00:04:10,416
Ah, you don't want to?
46
00:04:10,917 --> 00:04:13,586
Oh, it's totally fine.
47
00:04:14,420 --> 00:04:15,672
Oh no.
48
00:04:15,755 --> 00:04:18,341
For a second, I thought
this felt almost like a date...
49
00:04:18,424 --> 00:04:19,509
Let's go!
50
00:04:23,429 --> 00:04:24,806
Hey, did you know?
51
00:04:24,889 --> 00:04:26,975
You're not supposed to go to
an amusement park for your first date.
52
00:04:28,643 --> 00:04:29,477
Why not?
53
00:04:29,560 --> 00:04:31,813
{\an8}There's a lot of waiting time, right?
54
00:04:31,896 --> 00:04:34,816
{\an8}They say it makes things awkward
and ruins the relationship.
55
00:04:34,899 --> 00:04:37,568
{\an8}But that didn't turn out
to be true at all!
56
00:04:41,447 --> 00:04:42,490
What do you mean?
57
00:04:46,286 --> 00:04:47,578
What?
58
00:04:47,662 --> 00:04:49,789
Did I do something weird again?
59
00:04:50,957 --> 00:04:52,375
That reminds me...
60
00:04:52,458 --> 00:04:54,961
I think it's supposed
to be nice for the guy
61
00:04:55,044 --> 00:04:57,130
to go down stairs or escalators first.
62
00:04:57,213 --> 00:04:58,256
I...
63
00:04:58,756 --> 00:05:00,300
I'll go in front.
64
00:05:00,967 --> 00:05:02,677
No, don't do it!
65
00:05:02,760 --> 00:05:03,928
Don't do it?
66
00:05:17,525 --> 00:05:19,152
What is it?!
67
00:05:19,235 --> 00:05:23,031
No, just wondering how that hair works.
68
00:05:24,407 --> 00:05:28,703
I'm too clumsy to do my hair myself,
so I had Mama do it for me.
69
00:05:28,786 --> 00:05:30,121
Is that so?
70
00:05:30,204 --> 00:05:31,748
-Why?
-Well...
71
00:05:32,498 --> 00:05:35,710
I met your mother briefly
during parent-teacher conferences,
72
00:05:35,793 --> 00:05:37,462
and she seemed pretty strict.
73
00:05:37,545 --> 00:05:39,213
Maybe she is when we're out.
74
00:05:39,297 --> 00:05:41,591
But she's very nice when we're at home.
75
00:05:41,674 --> 00:05:44,218
She even calls me Anna-chan.
76
00:05:44,302 --> 00:05:45,887
That is pretty cute.
77
00:05:48,848 --> 00:05:50,433
Ichikawa...
78
00:05:51,976 --> 00:05:53,561
So you can call things cute.
79
00:05:56,105 --> 00:05:58,274
Was I being too creepy?
80
00:06:09,660 --> 00:06:11,788
{\an8}Wow, what should I get?
81
00:06:11,871 --> 00:06:14,207
{\an8}Good thing her mood
gets better at Mach speed.
82
00:06:18,002 --> 00:06:19,629
{\an8}-So expensive...
-What are you having?
83
00:06:21,714 --> 00:06:23,424
Just coffee...
84
00:06:23,508 --> 00:06:25,176
Huh, are you sure?
85
00:06:25,259 --> 00:06:27,970
I don't... like sweets.
86
00:06:28,638 --> 00:06:31,933
{\an8}Sorry, I should have picked a normal cafe.
87
00:06:32,433 --> 00:06:34,143
{\an8}No! It's fine...
88
00:06:34,227 --> 00:06:36,521
Ah, damn it!
89
00:06:36,604 --> 00:06:38,272
Have you decided on your order?
90
00:06:39,065 --> 00:06:45,530
I'll have this berry deluxe pancake set,
milk tea, and also a coffee.
91
00:06:45,613 --> 00:06:48,783
Would you like your coffee hot or iced?
92
00:06:48,866 --> 00:06:49,826
Which one?
93
00:06:49,909 --> 00:06:51,619
-Hot...
-Hot, please.
94
00:06:51,702 --> 00:06:54,664
Would you like
our house blend or American brew?
95
00:06:54,747 --> 00:06:56,916
-Which one?
-The blend...
96
00:06:56,999 --> 00:06:58,334
The blend, please.
97
00:06:58,417 --> 00:06:59,836
With pleasure.
98
00:07:02,630 --> 00:07:03,840
I want to die...
99
00:07:05,758 --> 00:07:06,676
Ichikawa.
100
00:07:06,759 --> 00:07:07,593
Eh?
101
00:07:07,677 --> 00:07:09,762
-You like black, huh?
-Ah...
102
00:07:10,346 --> 00:07:12,974
Oh, my clothes... Yeah...
103
00:07:13,057 --> 00:07:14,767
It's the only color I own.
104
00:07:14,851 --> 00:07:16,394
I like it too!
105
00:07:16,477 --> 00:07:18,813
Ah, today I'm not wearing any,
106
00:07:18,896 --> 00:07:20,648
but I have a lot of black in my outfits!
107
00:07:21,399 --> 00:07:22,567
They may both be black,
108
00:07:22,650 --> 00:07:25,486
but I'm sure your clothes
and mine are totally different.
109
00:07:25,987 --> 00:07:27,530
In other words?
110
00:07:28,114 --> 00:07:31,409
When well-dressed people
consciously wear something,
111
00:07:31,492 --> 00:07:33,161
it ends up stylish,
and flattering on them...
112
00:07:34,078 --> 00:07:37,498
But for people like me, we just
wear clothes by process of elimination.
113
00:07:43,129 --> 00:07:46,215
I'm spouting my dumb fashion theories
at a professional model, of all people!
114
00:07:46,799 --> 00:07:49,427
My stylist said something similar once.
115
00:07:49,510 --> 00:07:51,637
She's trying in vain to be nice...
116
00:07:52,430 --> 00:07:53,806
Wait, this is bad.
117
00:07:54,307 --> 00:07:58,311
I've screwed up
so many times in so little time...
118
00:07:58,394 --> 00:08:00,146
Thank you for waiting.
119
00:08:00,229 --> 00:08:01,689
Here's your house blend.
120
00:08:04,442 --> 00:08:06,068
I said I didn't like sweet things...
121
00:08:09,989 --> 00:08:11,866
Bitter dreck...
122
00:08:14,076 --> 00:08:18,289
I knew I shouldn't have
tagged along so brazenly.
123
00:08:18,372 --> 00:08:23,252
I can talk to her kind of normally
at school now, but I got too carried away.
124
00:08:23,753 --> 00:08:25,713
It's completely different
outside of school.
125
00:08:25,796 --> 00:08:28,674
Is it because our social
differences are so much clearer?
126
00:08:30,384 --> 00:08:32,094
Thanks for waiting.
127
00:08:32,178 --> 00:08:35,139
Your berry deluxe pancake set.
128
00:08:35,890 --> 00:08:40,061
Wow, looks great.
129
00:08:45,608 --> 00:08:47,193
Ah, that's right.
130
00:08:47,860 --> 00:08:49,570
Hey, take a photo.
131
00:08:49,654 --> 00:08:51,531
Sure...
132
00:08:51,614 --> 00:08:53,783
Right, for social media.
133
00:08:53,866 --> 00:08:55,409
-As I'm eating it.
-That's right.
134
00:08:55,493 --> 00:08:57,036
That's what this cafe is for.
135
00:08:58,496 --> 00:09:02,667
This face is what people
all over the world see...
136
00:09:02,750 --> 00:09:04,919
Wait, isn't that too big?!
137
00:09:05,002 --> 00:09:06,879
Is that the trend now?!
138
00:09:08,714 --> 00:09:09,757
Eh?!
139
00:09:10,841 --> 00:09:13,553
I forgot, but she's still Yamada.
140
00:09:15,012 --> 00:09:17,265
Wouldn't a video be better for this?
141
00:09:17,348 --> 00:09:18,432
Oh! Let's do that.
142
00:09:19,350 --> 00:09:20,768
Ready, action!
143
00:09:25,064 --> 00:09:26,274
Okay, cut.
144
00:09:26,357 --> 00:09:27,400
Is this a movie?
145
00:09:29,735 --> 00:09:31,028
Whoa...
146
00:09:32,363 --> 00:09:36,158
I know I took the video,
but is that safe to upload?
147
00:09:36,242 --> 00:09:37,493
For your public image.
148
00:09:38,536 --> 00:09:40,288
Why? I'm not putting it up.
149
00:09:47,378 --> 00:09:48,796
I'll send them all to you.
150
00:10:08,316 --> 00:10:11,110
Look at me in real life too...
151
00:10:28,044 --> 00:10:29,754
How does this look?
152
00:10:30,421 --> 00:10:31,505
Looks fine to me.
153
00:10:35,509 --> 00:10:39,013
I got dragged along on a spirited
shopping spree before I knew it...
154
00:10:39,096 --> 00:10:41,682
-Ah, you don't have to pay.
-But...
155
00:10:41,766 --> 00:10:43,768
I have a job, so...
156
00:10:43,851 --> 00:10:44,769
DIDN'T PAY FOR MEAL -20 POINTS
157
00:10:44,852 --> 00:10:48,147
But I'm still thinking
about my mess-up at the cafe.
158
00:10:48,230 --> 00:10:50,691
Sorry, are you uncomfortable here?
159
00:10:50,775 --> 00:10:53,194
No, I sometimes come with my sister.
160
00:10:53,277 --> 00:10:55,613
Huh, you two sure do get along.
161
00:10:56,906 --> 00:10:59,533
Hey, which one looks cuter?
162
00:10:59,617 --> 00:11:00,826
Beats me...
163
00:11:00,910 --> 00:11:03,746
They're your clothes,
so you should get the one you like.
164
00:11:03,829 --> 00:11:05,039
No!
165
00:11:05,873 --> 00:11:09,293
Which one... do you think looks cuter?
166
00:11:09,377 --> 00:11:12,380
Huh? Then... this one.
167
00:11:13,839 --> 00:11:16,842
It's cuter...
168
00:11:16,926 --> 00:11:18,677
It's a more subdued color.
169
00:11:21,680 --> 00:11:25,476
You see this situation a lot
in romantic comedies.
170
00:11:28,687 --> 00:11:32,733
Behind this curtain, Yamada is...
171
00:11:37,905 --> 00:11:39,156
Ta-dah!
172
00:11:40,825 --> 00:11:42,284
Hey!
173
00:11:44,870 --> 00:11:46,664
Do I really need to be right here?
174
00:11:46,747 --> 00:11:47,581
Yes!
175
00:11:47,665 --> 00:11:50,334
I'm trying on one more outfit,
so wait here.
176
00:11:55,881 --> 00:11:57,591
Don't think about it.
177
00:11:57,675 --> 00:12:00,177
Get a rise and I'm scum. Get a rise...
178
00:12:00,261 --> 00:12:02,513
-I wanted to buy a skirt.
-Oh, nice.
179
00:12:02,596 --> 00:12:03,556
Yeah.
180
00:12:04,223 --> 00:12:05,683
There's a lot of cute ones here!
181
00:12:05,766 --> 00:12:07,059
-Sis...
-You're right!
182
00:12:11,689 --> 00:12:13,232
My sister...
183
00:12:13,315 --> 00:12:14,275
Sister?
184
00:12:16,861 --> 00:12:18,446
We should say hello.
185
00:12:18,529 --> 00:12:21,866
Now's not the time!
186
00:12:23,909 --> 00:12:26,495
Can I try these on?
187
00:12:26,579 --> 00:12:28,581
Feel free to use an open changing room.
188
00:12:28,664 --> 00:12:29,832
What...
189
00:12:50,519 --> 00:12:52,021
Sorry about this...
190
00:12:52,104 --> 00:12:53,314
It's fine...
191
00:12:54,857 --> 00:12:56,066
What's wrong?
192
00:12:57,067 --> 00:12:58,736
Nothing...
193
00:13:00,946 --> 00:13:02,072
Hey...
194
00:13:02,865 --> 00:13:04,533
What you said before...
195
00:13:05,117 --> 00:13:06,535
"Now's not the time."
196
00:13:07,286 --> 00:13:08,579
What did you mean?
197
00:13:11,081 --> 00:13:12,708
When would the time be?
198
00:13:14,585 --> 00:13:17,755
Eventually, in due time...
199
00:13:20,299 --> 00:13:21,550
It's a promise.
200
00:13:23,260 --> 00:13:24,261
Ah...
201
00:13:24,345 --> 00:13:27,181
I'm sweaty now.
In store merchandise at that.
202
00:13:27,264 --> 00:13:28,974
Huh, you're not buying it?
203
00:13:29,558 --> 00:13:30,601
Why?
204
00:13:31,268 --> 00:13:34,480
It looks good on you...
205
00:13:39,610 --> 00:13:40,653
Well, why not?
206
00:13:40,736 --> 00:13:43,072
I'll buy it and wear it right now.
207
00:13:45,366 --> 00:13:46,200
Sorry...
208
00:13:58,295 --> 00:13:59,838
Are you good on time?
209
00:13:59,922 --> 00:14:01,382
I should be fine.
210
00:14:02,508 --> 00:14:04,802
Time always passes before you know it.
211
00:14:05,344 --> 00:14:07,346
Sorry about today.
212
00:14:07,429 --> 00:14:10,266
I just dragged you
to all the places I wanted to go.
213
00:14:10,849 --> 00:14:12,601
You must be tired.
214
00:14:14,728 --> 00:14:18,649
Yamada feels bad...
215
00:14:19,733 --> 00:14:21,694
I see...
216
00:14:21,777 --> 00:14:26,657
All I could think about was myself,
and I made Yamada worry about me...
217
00:14:28,284 --> 00:14:29,827
Not really. Well...
218
00:14:31,704 --> 00:14:32,788
Yamada...
219
00:14:32,872 --> 00:14:35,040
Looks like you don't know me very well.
220
00:14:35,708 --> 00:14:38,168
{\an8}I'm not very good-natured,
221
00:14:38,252 --> 00:14:40,671
{\an8}and I don't unwillingly
do favors for others.
222
00:14:40,754 --> 00:14:43,173
If I wanted you to die,
I'd tell you to die,
223
00:14:43,257 --> 00:14:44,925
and when I hate things, I say it.
224
00:14:45,009 --> 00:14:46,802
That's the kind of person I am.
225
00:14:47,386 --> 00:14:51,682
That's why... to sum it up... Um...
226
00:14:52,850 --> 00:14:55,853
I had fun... I think.
227
00:14:57,813 --> 00:14:58,981
I could tell.
228
00:15:01,609 --> 00:15:02,484
After all...
229
00:15:03,068 --> 00:15:06,238
You were honest with me
for the first time today.
230
00:15:07,323 --> 00:15:08,240
Ah...
231
00:15:10,075 --> 00:15:11,619
Is that how you normally talk?
232
00:15:11,702 --> 00:15:13,245
Well, um...
233
00:15:15,164 --> 00:15:16,165
What's this?
234
00:15:16,248 --> 00:15:20,002
I had this on in the morning,
but I took it off because it was hot.
235
00:15:23,505 --> 00:15:25,591
I can't see below...
236
00:15:30,763 --> 00:15:32,765
So pretty...
237
00:15:38,646 --> 00:15:40,856
I wanted to see them today.
238
00:15:42,024 --> 00:15:44,193
-It's my first time...
-No way!
239
00:15:49,114 --> 00:15:50,324
No way...
240
00:15:50,407 --> 00:15:54,954
I didn't realize lights displays
could be so beautiful...
241
00:16:00,042 --> 00:16:02,503
-Ah...
-Now arriving on track 2...
242
00:16:02,586 --> 00:16:03,879
I'll hold on to the manga after all.
243
00:16:05,047 --> 00:16:05,923
What?
244
00:16:06,006 --> 00:16:07,091
Nothing.
245
00:16:09,134 --> 00:16:11,345
The handles are really wet.
246
00:16:12,388 --> 00:16:13,681
My hands are sweaty...
247
00:16:23,232 --> 00:16:24,066
Ah...
248
00:16:24,149 --> 00:16:25,484
Yamada...
249
00:16:27,778 --> 00:16:32,241
Huh? Is this Yamada?
250
00:16:32,324 --> 00:16:33,826
What if it's the wrong person?
251
00:16:34,743 --> 00:16:35,828
Is it a trap?
252
00:16:35,911 --> 00:16:37,788
If I grab back, I'll be a molester...
253
00:16:39,873 --> 00:16:41,041
Sweaty hands...
254
00:17:02,062 --> 00:17:07,484
SENZOKU STATION
255
00:17:37,222 --> 00:17:41,769
Not knowing when I should let go...
256
00:17:45,856 --> 00:17:47,399
We slowly...
257
00:17:48,484 --> 00:17:49,610
We slowly...
258
00:17:51,028 --> 00:17:52,196
Slowly...
259
00:18:04,958 --> 00:18:09,838
I'm scared
that she'll find out how I feel...
260
00:18:13,634 --> 00:18:15,427
Well, this is where I...
261
00:18:15,511 --> 00:18:16,345
Ah...
262
00:18:16,428 --> 00:18:18,555
Have a good New Year's.
263
00:18:18,639 --> 00:18:23,227
25, 26, 27, 28...
264
00:18:23,727 --> 00:18:26,814
There's still some time left. So...
265
00:18:27,898 --> 00:18:29,983
we can save that for now...
266
00:18:32,778 --> 00:18:35,072
Then... see you later.
267
00:18:36,990 --> 00:18:38,325
Look where you walking.
268
00:18:59,596 --> 00:19:01,265
I know the holy night...
269
00:19:01,348 --> 00:19:03,267
Ho ho ho!
270
00:19:04,101 --> 00:19:05,769
...has nothing to do with it...
271
00:19:06,353 --> 00:19:07,563
What's that?
272
00:19:07,646 --> 00:19:09,022
I'm Yamada Santa!
273
00:19:09,106 --> 00:19:11,150
-What's Yamada Santa?
-But for a second there.
274
00:19:11,233 --> 00:19:12,901
I felt like I could tell her...
275
00:19:14,528 --> 00:19:15,404
that I love her...
276
00:20:48,997 --> 00:20:50,040
KIMIIRO OCTAVE
277
00:20:52,834 --> 00:20:55,504
It still nags at me thinking back on it.
278
00:20:56,255 --> 00:20:58,131
I should have done that instead...
279
00:20:58,215 --> 00:21:00,008
I should have said that instead...
280
00:21:00,092 --> 00:21:03,136
What was all of yesterday, anyway?
281
00:21:04,972 --> 00:21:07,015
You're...
282
00:21:07,099 --> 00:21:09,518
Nigorikawa-kun?!
283
00:21:10,143 --> 00:21:12,604
I am you, and you are me.
284
00:21:13,188 --> 00:21:14,815
I'm imaginary Kyotaro.
285
00:21:14,898 --> 00:21:17,484
My nagging regrets
created a split personality?
286
00:21:17,567 --> 00:21:19,319
Think back on it.
287
00:21:19,403 --> 00:21:20,737
On yesterday.
288
00:21:24,157 --> 00:21:25,534
Not the pervy bits.
289
00:21:27,369 --> 00:21:29,288
You said something very important.
290
00:21:30,455 --> 00:21:31,498
Back then...
291
00:21:35,502 --> 00:21:37,337
Now's... not the time...
292
00:21:38,380 --> 00:21:40,340
Deep down, you feel it, don't you?
293
00:21:41,758 --> 00:21:43,677
That you have a chance with Yamada.
294
00:21:45,304 --> 00:21:48,181
Well... sure I do!
295
00:21:48,265 --> 00:21:51,518
I mean, our hands!
296
00:21:51,601 --> 00:21:53,186
That's gotta mean... you-know-what.
297
00:21:54,062 --> 00:21:55,063
However...
298
00:21:55,147 --> 00:21:59,067
Yamada's always
touchy-feely with her friends.
299
00:21:59,151 --> 00:22:02,154
She might just be seeing me the same way.
300
00:22:03,822 --> 00:22:04,656
What do you think?
301
00:22:04,740 --> 00:22:05,574
Maybe...
302
00:22:05,657 --> 00:22:07,117
What's the point if you agree with me?!
303
00:22:07,701 --> 00:22:09,953
Why don't you get jacked like a real man?
304
00:22:10,037 --> 00:22:12,247
If she's still clingy with you then...
305
00:22:12,331 --> 00:22:14,666
That'll mean... you-know-what.
306
00:22:14,750 --> 00:22:15,876
You-know-what, huh?
307
00:22:20,297 --> 00:22:21,131
Ouch!
308
00:22:24,468 --> 00:22:27,137
{\an8}ANNA YAMADA
GOOD NIGHT
309
00:22:28,138 --> 00:22:31,266
Yamada should be
the cause behind my confusion...
310
00:22:31,349 --> 00:22:35,979
But when I feel close to her,
I end up forgetting all about it...
311
00:22:41,109 --> 00:22:42,903
-Yes, it's okay.
-Well...
312
00:22:42,986 --> 00:22:47,949
-That's right, don't be scared.
-It comes back after a while though.
20060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.