Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,760 --> 00:00:41,150
- (BIRDS CHIRPING)
- (ANIMALS CALLING)
2
00:00:50,040 --> 00:00:52,032
(MAN SINGING IN ZULU)
3
00:01:40,760 --> 00:01:43,275
WOMAN: (SINGING IN ENGLISH)
From the day we arrive
4
00:01:43,360 --> 00:01:46,353
On the planet
5
00:01:46,720 --> 00:01:51,237
And blinking
Step into the sun
6
00:01:52,520 --> 00:01:57,470
There's more to see
than can ever be seen
7
00:01:57,920 --> 00:02:02,676
More to do
than can ever be done
8
00:02:04,080 --> 00:02:08,233
There's far too much
to take in here
9
00:02:09,440 --> 00:02:13,719
More to find
than can ever be found
10
00:02:15,360 --> 00:02:17,352
But the sun rolling high
11
00:02:18,120 --> 00:02:20,396
Through the sapphire sky
12
00:02:20,560 --> 00:02:25,237
Keeps great and small
on the endless round
13
00:02:25,400 --> 00:02:29,917
It's the circle of life
14
00:02:30,720 --> 00:02:35,670
And it moves us all
15
00:02:36,920 --> 00:02:41,517
Through despair and hope
16
00:02:42,560 --> 00:02:45,678
Through faith and love
17
00:02:48,080 --> 00:02:52,438
Till we find our place
18
00:02:53,560 --> 00:02:56,598
On the path unwinding
19
00:03:00,560 --> 00:03:04,395
In the circle
20
00:03:05,480 --> 00:03:08,678
The circle of life
21
00:03:12,720 --> 00:03:14,154
(MUSIC CONTINUES)
22
00:03:19,640 --> 00:03:21,074
(CHORUS SINGING IN ZULU)
23
00:03:34,920 --> 00:03:35,920
(SNEEZES)
24
00:03:56,640 --> 00:04:00,077
It's the circle of life
25
00:04:02,520 --> 00:04:05,558
And it moves us all
26
00:04:08,560 --> 00:04:12,679
Through despair and hope
27
00:04:14,160 --> 00:04:18,200
Through faith and love
28
00:04:19,880 --> 00:04:22,918
Till we find our place
29
00:04:25,480 --> 00:04:30,157
On the path unwinding
30
00:04:32,120 --> 00:04:36,672
In the circle
31
00:04:37,120 --> 00:04:42,070
The circle of life
32
00:04:51,560 --> 00:04:53,358
(BIRDS CHIRPING)
33
00:05:08,000 --> 00:05:09,434
(SNIFFING)
34
00:05:19,200 --> 00:05:20,600
(INSECT BUZZING)
35
00:05:44,520 --> 00:05:45,920
(SNIFFING)
36
00:06:01,200 --> 00:06:04,477
Life's not fair...
37
00:06:04,640 --> 00:06:06,597
is it, my little friend?
38
00:06:07,840 --> 00:06:09,513
While some are
born to feast...
39
00:06:10,520 --> 00:06:13,399
others spend their lives
in the dark,
40
00:06:13,480 --> 00:06:15,153
begging for scraps.
41
00:06:17,280 --> 00:06:19,112
The way I see it...
42
00:06:19,560 --> 00:06:23,395
you and I
are exactly the same.
43
00:06:25,200 --> 00:06:26,200
(MOUSE SQUEAKS)
44
00:06:26,320 --> 00:06:28,391
We both want to
find a way out.
45
00:06:28,560 --> 00:06:30,040
The king approaches!
46
00:06:30,240 --> 00:06:31,640
This is not a drill.
47
00:06:31,800 --> 00:06:33,439
His Majesty has requested
an audience.
48
00:06:33,600 --> 00:06:37,071
Upon his entrance,
you will rise and genuflect.
49
00:06:37,240 --> 00:06:38,674
Zazu...
50
00:06:39,560 --> 00:06:41,677
you've made me lose my lunch.
51
00:06:42,120 --> 00:06:44,077
You will answer to Mufasa
52
00:06:44,160 --> 00:06:45,576
for missing the ceremony
this morning.
53
00:06:45,600 --> 00:06:47,910
I answer to no one.
54
00:06:49,160 --> 00:06:51,994
Scar? Scar. Scar.
55
00:06:52,160 --> 00:06:54,197
No, no.
Don't look at me like that.
56
00:06:54,360 --> 00:06:56,750
Are you hungry, Zazu?
57
00:06:56,920 --> 00:06:58,718
Perhaps we could have
a bite together!
58
00:06:58,800 --> 00:07:00,871
- (GROWLS)
- (ZAZU YELPS, WHIMPERS)
59
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
You can't eat me!
60
00:07:02,120 --> 00:07:05,431
It is forbidden to eat
a member of the king's court!
61
00:07:05,520 --> 00:07:07,955
Ow! No, please! Stop it!
62
00:07:08,120 --> 00:07:09,998
MUFASA: Scar!
63
00:07:12,600 --> 00:07:15,195
Well, look who's come down
to mingle with the commoners.
64
00:07:16,920 --> 00:07:20,470
Sarabi and I didn't see you
at the presentation of Simba.
65
00:07:22,160 --> 00:07:23,753
Was that today?
66
00:07:26,680 --> 00:07:28,831
Must've slipped my mind.
67
00:07:29,920 --> 00:07:31,673
Of course
I meant no disrespect
68
00:07:31,760 --> 00:07:35,117
towards His Majesty or Sarabi.
69
00:07:36,200 --> 00:07:42,436
As you know, I have tremendous
respect for the queen.
70
00:07:43,400 --> 00:07:44,629
As the king's brother,
71
00:07:44,720 --> 00:07:46,439
you should've been
first in line.
72
00:07:46,600 --> 00:07:48,159
- I was first in line.
- (YELPS)
73
00:07:48,800 --> 00:07:50,519
Or don't you remember?
74
00:07:51,240 --> 00:07:54,916
That is, until the precious
prince arrived.
75
00:07:55,120 --> 00:07:58,113
Don't turn your back on me,
Scar.
76
00:07:58,280 --> 00:07:59,509
Oh, no, Mufasa,
77
00:07:59,600 --> 00:08:01,990
perhaps you shouldn't
turn your back on me.
78
00:08:02,080 --> 00:08:03,230
(GROWLS)
79
00:08:03,320 --> 00:08:05,630
MUFASA: Is that a challenge?
80
00:08:05,800 --> 00:08:10,158
I wouldn't dream
of challenging you again.
81
00:08:11,080 --> 00:08:12,150
A wise decision.
82
00:08:12,320 --> 00:08:14,551
You are no match
for His Royalness.
83
00:08:14,760 --> 00:08:17,958
Well, as far as brains go,
I got the lion's share.
84
00:08:19,000 --> 00:08:20,719
But when it comes
to brute strength,
85
00:08:20,800 --> 00:08:22,871
I'm afraid my big brother...
86
00:08:23,360 --> 00:08:24,714
will always rule.
87
00:08:24,880 --> 00:08:27,156
Not always, Scar.
88
00:08:27,360 --> 00:08:30,592
One day,
it'll be my son who rules.
89
00:08:30,760 --> 00:08:32,877
Simba will be your king.
90
00:08:33,680 --> 00:08:36,070
Then long live the king.
91
00:08:39,000 --> 00:08:41,515
- What am I gonna do with him?
- ZAZU: Oh, come on.
92
00:08:41,680 --> 00:08:42,856
We both know he should've been
93
00:08:42,880 --> 00:08:45,315
expelled from the Pride Lands
long ago.
94
00:08:45,480 --> 00:08:48,393
He's my brother, Zazu.
This is his home.
95
00:08:48,560 --> 00:08:52,190
As long as I am king,
that will never change.
96
00:08:52,360 --> 00:08:54,033
Well, there's one
in every family, sire.
97
00:08:54,200 --> 00:08:56,431
I had a cousin who thought
he was a woodpecker.
98
00:08:56,640 --> 00:08:59,439
He slammed his head
into trees,
99
00:08:59,520 --> 00:09:00,776
and our beaks
aren't built for it.
100
00:09:00,800 --> 00:09:03,634
He was concussed regularly.
Oh, you've gone.
101
00:09:03,800 --> 00:09:05,837
Uh, sire, coming back!
102
00:09:07,320 --> 00:09:09,152
(BIRDS CHIRPING)
103
00:09:25,600 --> 00:09:27,034
(BUZZING SOFTLY)
104
00:10:06,880 --> 00:10:08,519
(RAFIKI SPEAKING XHOSA)
105
00:10:16,640 --> 00:10:18,279
Simba.
106
00:10:25,680 --> 00:10:27,512
(SHOUTING IN XHOSA)
107
00:10:29,200 --> 00:10:30,270
(LAUGHING)
108
00:11:02,040 --> 00:11:04,077
Dad, you awake?
109
00:11:06,400 --> 00:11:08,278
Dad, wake up!
110
00:11:09,120 --> 00:11:10,440
Dad!
111
00:11:11,360 --> 00:11:13,431
Dad, Dad, Dad!
112
00:11:13,600 --> 00:11:16,320
Your son's awake.
113
00:11:16,480 --> 00:11:18,631
Before sunrise, he's your son.
114
00:11:19,040 --> 00:11:20,633
Come on, Dad, let's go.
115
00:11:20,800 --> 00:11:22,393
You said I could
patrol with you today.
116
00:11:22,480 --> 00:11:23,480
And today has started.
117
00:11:23,800 --> 00:11:26,440
You promised!
You up?
118
00:11:26,520 --> 00:11:27,840
(YAWNS)
119
00:11:27,920 --> 00:11:29,354
(BIRDS CHIRPING)
120
00:11:36,000 --> 00:11:38,469
- Let's do this!
- (CHUCKLING)
121
00:11:38,560 --> 00:11:41,359
- Let's do this.
- So, what's first?
122
00:11:41,520 --> 00:11:44,638
Give orders for the hunt?
Chase away evil intruders?
123
00:11:46,400 --> 00:11:49,359
Dad! You're going
the wrong way!
124
00:11:52,720 --> 00:11:54,120
(GROWLING)
125
00:11:59,400 --> 00:12:00,595
Dad?
126
00:12:00,960 --> 00:12:03,316
I'm not supposed
to go up here.
127
00:12:04,040 --> 00:12:05,110
Look, Simba.
128
00:12:06,240 --> 00:12:10,075
Everything the light touches
is our kingdom.
129
00:12:10,400 --> 00:12:12,790
SIMBA: You rule all of that?
130
00:12:13,000 --> 00:12:14,434
MUFASA: Yes.
131
00:12:14,600 --> 00:12:16,990
But a king's time as ruler...
132
00:12:17,160 --> 00:12:20,073
rises and falls like the sun.
133
00:12:20,240 --> 00:12:21,833
One day, Simba...
134
00:12:22,000 --> 00:12:24,993
the sun will set
on my time here...
135
00:12:25,160 --> 00:12:27,755
and will rise with you
as the new king.
136
00:12:29,480 --> 00:12:32,791
All of this will belong to me?
137
00:12:33,160 --> 00:12:37,552
It belongs to no one,
but will be yours to protect.
138
00:12:37,720 --> 00:12:39,677
A great responsibility.
139
00:12:40,160 --> 00:12:42,152
SIMBA:
Everything the light touches?
140
00:12:42,360 --> 00:12:45,990
Those trees?
And the watering hole?
141
00:12:46,200 --> 00:12:47,873
And that mountain?
142
00:12:48,040 --> 00:12:50,350
And beyond those shadows?
143
00:12:50,520 --> 00:12:52,512
You must not go there, Simba.
144
00:12:52,680 --> 00:12:54,876
But I thought a king could do
whatever he wants.
145
00:12:55,080 --> 00:12:56,309
Take any territory.
146
00:12:57,240 --> 00:13:00,438
While others search
for what they can take...
147
00:13:00,600 --> 00:13:03,434
a true king
searches for what he can give.
148
00:13:09,720 --> 00:13:12,280
Everything you see
exists together
149
00:13:12,360 --> 00:13:14,238
in a delicate balance.
150
00:13:15,520 --> 00:13:18,718
As king, you need to
understand that balance...
151
00:13:18,880 --> 00:13:20,997
and respect
all the creatures...
152
00:13:21,160 --> 00:13:23,834
from the crawling ant
to the leaping antelope.
153
00:13:25,280 --> 00:13:28,239
SIMBA: But, Dad,
don't we eat the antelope?
154
00:13:28,400 --> 00:13:31,950
MUFASA: Yes, Simba.
But let me explain.
155
00:13:32,160 --> 00:13:36,359
When we die,
our bodies become the grass...
156
00:13:36,520 --> 00:13:39,433
and the antelope
eat the grass...
157
00:13:39,600 --> 00:13:44,038
and so we are all connected
in the great circle of life.
158
00:13:44,640 --> 00:13:46,757
- Sire!
- Morning, Zazu.
159
00:13:46,920 --> 00:13:48,400
Do you have
the morning report?
160
00:13:48,560 --> 00:13:50,119
Yes, sire. (CLEARS THROAT)
161
00:13:50,200 --> 00:13:52,271
Ten flamingos
are taking a stand.
162
00:13:52,440 --> 00:13:53,874
Two giraffe
were caught necking.
163
00:13:54,040 --> 00:13:55,156
The buzz from the bees...
164
00:13:55,240 --> 00:13:56,336
is that the leopards
are in a bit of a spot.
165
00:13:56,360 --> 00:13:57,360
Ready for some fun?
166
00:13:57,480 --> 00:13:59,280
The birds are tweeting
at 4:00 in the morning.
167
00:13:59,320 --> 00:14:00,913
I'm like, "Birds, we get it."
168
00:14:01,080 --> 00:14:02,594
Stay low to the ground.
169
00:14:02,720 --> 00:14:03,720
I got this.
170
00:14:03,800 --> 00:14:06,679
MUFASA: Check the wind,
the shadows...
171
00:14:07,400 --> 00:14:09,676
and wait for
the perfect moment to pounce.
172
00:14:09,840 --> 00:14:10,976
ZAZU: The cheetahs stole
the baboons' dinner,
173
00:14:11,000 --> 00:14:12,216
and now the baboons
are going ape.
174
00:14:12,240 --> 00:14:14,311
Of course, as I say,
cheetahs never prosper.
175
00:14:14,480 --> 00:14:15,516
That's what I say.
176
00:14:15,600 --> 00:14:16,736
Do you get...
I'll say it again.
177
00:14:16,760 --> 00:14:18,353
- Cheetahs never... (SCREAMS)
- (GROWLS)
178
00:14:18,760 --> 00:14:20,319
(LAUGHS)
179
00:14:20,560 --> 00:14:23,792
Come on! It's the news!
180
00:14:25,280 --> 00:14:26,794
(SIMBA GIGGLING)
181
00:14:26,880 --> 00:14:28,599
That's very good!
182
00:14:28,720 --> 00:14:30,074
(BOTH LAUGH)
183
00:14:30,160 --> 00:14:31,640
Sire!
184
00:14:32,600 --> 00:14:34,432
Sire!
Hyenas in the Pride Lands.
185
00:14:34,560 --> 00:14:35,596
They're on the hunt!
186
00:14:35,760 --> 00:14:38,559
- Where's Sarabi?
- She's leading the charge.
187
00:14:38,720 --> 00:14:40,040
Zazu, take Simba home.
188
00:14:40,200 --> 00:14:41,873
Dad, let me come! I can help.
189
00:14:42,280 --> 00:14:45,557
No, son.
You stay with the other cubs.
190
00:14:46,800 --> 00:14:48,029
I am not a cub.
191
00:14:50,480 --> 00:14:51,800
Come on.
192
00:14:52,240 --> 00:14:53,674
Let's go home.
193
00:15:05,480 --> 00:15:06,709
Here we are.
194
00:15:06,920 --> 00:15:10,391
Now you go along
and play with the other cubs.
195
00:15:10,920 --> 00:15:12,957
(CUBS LAUGHING)
196
00:15:14,520 --> 00:15:16,318
(SIGHS) Great.
197
00:15:18,200 --> 00:15:20,237
- (LAUGHTER)
- (INDISTINCT CHATTER)
198
00:15:51,080 --> 00:15:52,116
(GROWLS SOFTLY)
199
00:16:00,920 --> 00:16:02,070
(GROWLS)
200
00:16:04,640 --> 00:16:06,279
SCAR: If you wish
to kill something...
201
00:16:06,480 --> 00:16:08,437
you might want
to stay downwind.
202
00:16:08,800 --> 00:16:10,632
I know how to hunt,
Uncle Scar.
203
00:16:10,800 --> 00:16:13,872
Well, let's hope we're never
attacked by a beetle.
204
00:16:14,040 --> 00:16:17,670
Go back to your den, Simba.
I don't babysit.
205
00:16:17,960 --> 00:16:20,714
Babysit? I'm gonna be the king
of Pride Rock.
206
00:16:23,200 --> 00:16:24,953
My dad showed me
the whole kingdom.
207
00:16:25,120 --> 00:16:27,157
Said I'm going to rule it all.
208
00:16:27,320 --> 00:16:28,913
Is that so?
209
00:16:29,080 --> 00:16:30,116
Think about it.
210
00:16:30,280 --> 00:16:33,239
When I'm king,
I'll have to give you orders.
211
00:16:33,400 --> 00:16:35,153
Tell you what to do.
212
00:16:35,320 --> 00:16:37,152
How weird is that?
213
00:16:38,320 --> 00:16:40,357
You've no idea.
214
00:16:42,080 --> 00:16:45,152
So, your dad showed you
the whole kingdom?
215
00:16:45,840 --> 00:16:49,072
Did he show you the shadows
beyond the northern borders?
216
00:16:49,240 --> 00:16:53,359
No. He said I can't go there.
Ever.
217
00:16:53,520 --> 00:16:57,309
And he's absolutely right.
218
00:16:57,760 --> 00:17:02,471
An elephant graveyard is
no place for a young prince.
219
00:17:02,640 --> 00:17:06,350
An elephant graveyard? Whoa.
220
00:17:07,040 --> 00:17:09,555
Oh, dear. I've said too much.
221
00:17:09,720 --> 00:17:11,776
Though I suppose you'd have
found out sooner or later...
222
00:17:11,800 --> 00:17:14,520
you being king and all.
223
00:17:14,720 --> 00:17:16,040
You've been there?
224
00:17:16,200 --> 00:17:19,511
We've all been there.
And it's no place for a cub.
225
00:17:19,720 --> 00:17:22,030
All those rotting bones...
226
00:17:22,200 --> 00:17:25,272
and burning pools
of oozing mud.
227
00:17:25,480 --> 00:17:27,631
Rotting bones?
Oozing mud?
228
00:17:27,800 --> 00:17:31,077
Promise me
you'll stay away, Simba.
229
00:17:31,240 --> 00:17:32,833
Now, you run along.
230
00:17:36,520 --> 00:17:38,352
And remember...
231
00:17:40,120 --> 00:17:42,715
it's our little secret...
232
00:17:44,280 --> 00:17:45,999
Your Majesty.
233
00:17:53,560 --> 00:17:55,552
Nala! Come on.
We have to go.
234
00:17:55,760 --> 00:17:57,433
- Where?
- Watering hole.
235
00:17:57,600 --> 00:17:59,637
Simba, she's having her bath.
236
00:17:59,800 --> 00:18:01,632
And it's time for yours.
237
00:18:01,800 --> 00:18:02,950
But, Mom...
238
00:18:03,640 --> 00:18:04,960
I can do it myself.
239
00:18:05,120 --> 00:18:06,349
Hold still.
240
00:18:06,560 --> 00:18:08,199
You're messing up my mane!
241
00:18:08,360 --> 00:18:10,238
Come on. Behind the ears.
242
00:18:10,440 --> 00:18:12,159
(SIGHS) Come on, Mom!
243
00:18:14,600 --> 00:18:17,559
See? All clean. Can we go?
244
00:18:17,720 --> 00:18:21,236
There's no hyenas.
You just chased them all off.
245
00:18:22,320 --> 00:18:25,313
Just to the watering hole
and no further.
246
00:18:26,640 --> 00:18:28,518
And stay downwind.
247
00:18:28,680 --> 00:18:30,558
And one more little thing.
248
00:18:30,720 --> 00:18:32,518
Zazu will be going with you.
249
00:18:32,680 --> 00:18:33,716
BOTH: Zazu?
250
00:18:33,840 --> 00:18:34,840
SARABI: Zazu goes...
251
00:18:34,920 --> 00:18:36,479
or you don't.
252
00:18:40,880 --> 00:18:43,759
ZAZU: Come along. Keep up.
Let's move in a unit.
253
00:18:43,920 --> 00:18:45,400
Okay, buddy system.
254
00:18:45,600 --> 00:18:47,239
So, where are we really going?
255
00:18:47,400 --> 00:18:48,400
How did you know?
256
00:18:48,600 --> 00:18:49,600
You hate the water.
257
00:18:49,760 --> 00:18:51,911
I heard
about this place, Nala.
258
00:18:52,000 --> 00:18:53,559
The most incredible,
amazing...
259
00:18:53,720 --> 00:18:55,439
Just tell me where.
260
00:18:55,600 --> 00:18:58,399
An elephant graveyard.
261
00:18:58,680 --> 00:19:00,672
Whoa. How far is it?
262
00:19:00,840 --> 00:19:02,672
Not far. Just to the shadows.
263
00:19:02,840 --> 00:19:04,718
But don't worry,
everyone's been there.
264
00:19:04,880 --> 00:19:06,234
We've never been
that far before.
265
00:19:06,400 --> 00:19:08,278
- What if we get lost?
- Relax, Nala.
266
00:19:08,440 --> 00:19:11,911
I patrolled the entire kingdom
this morning with my dad.
267
00:19:12,080 --> 00:19:13,514
There's nothing
to worry about.
268
00:19:13,680 --> 00:19:15,558
Well, there is one thing.
269
00:19:16,640 --> 00:19:19,200
We have an imminent threat.
Something is approaching.
270
00:19:19,360 --> 00:19:21,272
Oh, wait, scratch that.
That's my own shadow.
271
00:19:21,560 --> 00:19:23,313
How we getting rid
of the dodo?
272
00:19:23,480 --> 00:19:25,119
Trust me, I got this.
273
00:19:25,280 --> 00:19:26,634
Follow me to freedom.
274
00:19:28,040 --> 00:19:29,918
ZAZU: Oh, how lovely it is...
275
00:19:30,080 --> 00:19:33,278
to see the future king
with his future queen.
276
00:19:33,480 --> 00:19:35,199
I could just molt.
277
00:19:35,400 --> 00:19:36,993
What do you mean,
"future queen"?
278
00:19:37,160 --> 00:19:39,994
Well, one day the two of you
will be betrothed.
279
00:19:40,160 --> 00:19:42,959
Intended. Affianced.
280
00:19:43,920 --> 00:19:45,195
Simba, you speak bird?
281
00:19:45,360 --> 00:19:46,430
Married!
282
00:19:46,600 --> 00:19:48,876
Come on.
One day you will be married.
283
00:19:51,480 --> 00:19:52,800
To each other.
284
00:19:53,200 --> 00:19:54,270
SIMBA: Ugh!
NALA: Ew!
285
00:19:54,720 --> 00:19:56,240
Mmm-mmm. That's not
gonna happen, Zazu.
286
00:19:56,320 --> 00:19:57,320
Never ever.
287
00:19:57,400 --> 00:19:58,595
Nala and I are friends.
288
00:19:58,800 --> 00:20:00,917
And besides,
she's afraid of rhinos!
289
00:20:01,080 --> 00:20:02,176
And he's never eaten
an impala.
290
00:20:02,200 --> 00:20:03,236
I've tried it once.
291
00:20:03,320 --> 00:20:04,754
We are never
getting married, Zazu.
292
00:20:04,920 --> 00:20:06,673
A monarch
who ignores tradition?
293
00:20:07,000 --> 00:20:08,593
With an attitude like that,
294
00:20:08,680 --> 00:20:10,956
I'm afraid you'll be
a pretty pathetic king.
295
00:20:11,120 --> 00:20:13,510
Well, I'm not letting anyone
tell me where to go,
296
00:20:13,600 --> 00:20:14,600
what to do...
297
00:20:14,760 --> 00:20:15,955
and even who to marry.
298
00:20:16,120 --> 00:20:17,952
There will never be a king
like me.
299
00:20:18,120 --> 00:20:21,318
Simba, you can't escape
your destiny.
300
00:20:21,480 --> 00:20:22,994
Just watch.
301
00:20:23,520 --> 00:20:25,193
(SINGING)
I'm gonna be a mighty king
302
00:20:25,360 --> 00:20:27,238
So enemies beware
303
00:20:27,680 --> 00:20:30,354
ZAZU: (SINGING) Well, I've
never seen a king of beasts
304
00:20:30,440 --> 00:20:32,397
With quite so little hair
305
00:20:32,960 --> 00:20:37,318
I'm gonna be the main event
Like no king was before
306
00:20:37,760 --> 00:20:40,320
I'm brushing up
on looking down
307
00:20:40,400 --> 00:20:42,119
Working on my roar
308
00:20:42,280 --> 00:20:45,637
(LAUGHS) Thus far
a rather uninspiring thing
309
00:20:47,040 --> 00:20:50,556
SIMBA: Oh, I just can't wait
to be king
310
00:20:50,720 --> 00:20:52,837
You have rather a long way
to go, young master.
311
00:20:53,000 --> 00:20:54,116
If you think...
312
00:20:54,280 --> 00:20:55,480
SIMBA: No one saying "do this"
313
00:20:55,640 --> 00:20:56,869
ZAZU: Now, when I said that...
314
00:20:56,960 --> 00:20:58,280
NALA: No one saying "be there"
315
00:20:58,400 --> 00:20:59,400
ZAZU: What I meant was...
316
00:20:59,560 --> 00:21:01,472
SIMBA: No one saying
"stop that"
317
00:21:01,640 --> 00:21:03,154
BOTH: No one saying "see here"
318
00:21:03,360 --> 00:21:04,510
Now see here!
319
00:21:04,680 --> 00:21:07,673
SIMBA: Free to run around
all day
320
00:21:07,840 --> 00:21:09,240
ZAZU: Well,
that's definitely out.
321
00:21:09,400 --> 00:21:12,837
Free to do it all my way
322
00:21:16,560 --> 00:21:18,995
I think it's time
that you and I
323
00:21:19,080 --> 00:21:20,878
Arranged a heart-to-heart
324
00:21:21,400 --> 00:21:23,232
Kings don't need advice
325
00:21:23,320 --> 00:21:25,880
From little hornbills
for a start
326
00:21:26,480 --> 00:21:30,713
If this is where the monarchy
is headed, count me out
327
00:21:30,920 --> 00:21:33,310
Out of service
Out of Africa
328
00:21:33,520 --> 00:21:35,671
I wouldn't hang about
329
00:21:36,120 --> 00:21:39,477
This child is getting
wildly out of wing
330
00:21:39,600 --> 00:21:40,600
Simba!
331
00:21:40,680 --> 00:21:44,754
Oh, I just can't wait
to be king
332
00:21:46,720 --> 00:21:47,836
(BOTH GIGGLING)
333
00:21:49,440 --> 00:21:50,999
- (TRUMPETS)
- (LAUGHING)
334
00:21:54,600 --> 00:21:55,829
Simba!
335
00:21:56,400 --> 00:21:57,720
I can't see you, Simba.
336
00:21:57,920 --> 00:21:59,639
You must be in my sight
at all times.
337
00:21:59,800 --> 00:22:01,029
I've lost him!
338
00:22:01,280 --> 00:22:02,600
(CHITTERING)
339
00:22:02,680 --> 00:22:04,990
- I know what you're doing!
- (BOTH LAUGHING)
340
00:22:05,080 --> 00:22:06,833
- Where are you going, Simba?
- (CHITTERS)
341
00:22:07,000 --> 00:22:08,434
Come on!
342
00:22:10,680 --> 00:22:12,637
You can't hide from me, Simba.
343
00:22:12,800 --> 00:22:15,440
It is my sworn duty
to keep you safe.
344
00:22:15,640 --> 00:22:18,075
- You listen to me right now.
- (NALA GIGGLES)
345
00:22:21,040 --> 00:22:22,136
I'm sorry to flutter about
in your face,
346
00:22:22,160 --> 00:22:23,196
have you seen...
347
00:22:23,400 --> 00:22:24,516
He's a little lion.
348
00:22:24,920 --> 00:22:26,639
He's small,
but he's cute.
349
00:22:26,720 --> 00:22:28,040
(MEERKATS CHATTERING)
350
00:22:31,520 --> 00:22:33,591
SIMBA: (SINGING)
Everybody look left
351
00:22:33,760 --> 00:22:35,911
NALA: Everybody look right
352
00:22:36,520 --> 00:22:38,398
SIMBA: Everywhere you look I'm
353
00:22:38,560 --> 00:22:40,313
BOTH:
Standing in the spotlight
354
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
Not yet.
355
00:22:41,560 --> 00:22:45,076
ANIMALS: Let every creature go
for broke and sing
356
00:22:46,320 --> 00:22:49,279
Let's hear it in the herd
and on the wing
357
00:22:49,440 --> 00:22:51,360
ZAZU: I see you down there!
I see you down there!
358
00:22:51,440 --> 00:22:54,911
It's gonna be King Simba's
finest fling
359
00:22:55,800 --> 00:22:59,953
Oh, I just can't wait
to be king
360
00:23:00,040 --> 00:23:01,076
ZAZU: Simba!
361
00:23:01,160 --> 00:23:05,234
He just can't wait to be king
362
00:23:05,560 --> 00:23:08,473
Oh, I just can't wait
363
00:23:08,640 --> 00:23:11,075
Just can't wait
364
00:23:11,280 --> 00:23:15,752
To be king
365
00:23:16,480 --> 00:23:17,630
ZAZU: I've lost him!
366
00:23:17,800 --> 00:23:19,712
Mufasa's gonna have
my feathers.
367
00:23:19,880 --> 00:23:21,553
This is not good!
368
00:23:22,160 --> 00:23:23,719
(BOTH LAUGHING)
369
00:23:24,720 --> 00:23:26,439
Simba, we really lost him.
370
00:23:26,600 --> 00:23:27,954
I know what you're thinking.
371
00:23:28,120 --> 00:23:29,395
"The future king is a genius."
372
00:23:29,560 --> 00:23:30,835
You can't be serious.
373
00:23:31,000 --> 00:23:33,310
You would've never gotten away
without your queen.
374
00:23:33,480 --> 00:23:34,834
Aren't you
forgetting something?
375
00:23:35,000 --> 00:23:36,639
There is no queen.
376
00:23:36,800 --> 00:23:37,800
You could say that again.
377
00:23:37,960 --> 00:23:39,314
I'd rather marry an aardvark.
378
00:23:39,520 --> 00:23:41,193
Good luck finding one
that will say yes.
379
00:23:41,360 --> 00:23:43,056
Good luck getting out of here
without a bruising.
380
00:23:43,080 --> 00:23:44,912
Give it your best shot.
381
00:23:46,440 --> 00:23:48,113
(GRUNTS)
382
00:23:48,440 --> 00:23:49,440
Pinned ya!
383
00:23:49,600 --> 00:23:51,353
You owe me an apology.
384
00:23:51,520 --> 00:23:52,795
(GRUNTS) Never!
385
00:24:00,320 --> 00:24:02,118
(SIMBA GRUNTING)
386
00:24:02,200 --> 00:24:03,839
Pinned ya.
Again.
387
00:24:04,040 --> 00:24:05,235
Nala, stop!
388
00:24:05,400 --> 00:24:06,400
What is that?
389
00:24:06,520 --> 00:24:08,079
You're not gonna trick me,
Simba.
390
00:24:08,240 --> 00:24:10,436
I know that there's nothing...
391
00:24:14,000 --> 00:24:15,673
SIMBA: This must be it.
392
00:24:16,880 --> 00:24:18,109
Come on!
393
00:24:39,000 --> 00:24:41,037
Simba, we're way
beyond the Pride Lands.
394
00:24:41,200 --> 00:24:43,510
We found it, Nala.
You know what this means?
395
00:24:43,680 --> 00:24:45,080
It means we can go home.
396
00:24:45,240 --> 00:24:48,392
It means they won't
treat us like cubs anymore.
397
00:25:01,920 --> 00:25:03,320
(BUBBLING)
398
00:25:11,840 --> 00:25:13,240
(ROCKS CLATTER)
399
00:25:37,520 --> 00:25:39,830
Simba, get down!
It could be dangerous.
400
00:25:40,000 --> 00:25:41,320
Danger? (SCOFFS)
401
00:25:41,400 --> 00:25:44,677
I laugh in the face of danger.
(LAUGHS)
402
00:25:44,760 --> 00:25:46,080
(LAUGH ECHOES)
403
00:25:47,840 --> 00:25:48,910
Cool!
404
00:25:49,000 --> 00:25:51,469
- (ECHOING)
- You hear that, Nala?
405
00:25:51,960 --> 00:25:53,599
Simba, come on!
406
00:25:53,760 --> 00:25:55,399
You've proved
how brave you are.
407
00:25:55,560 --> 00:25:56,676
Now the sun is going down,
408
00:25:56,760 --> 00:25:58,717
I'm not just
gonna sit here and...
409
00:25:58,800 --> 00:26:00,473
(HYENAS LAUGHING)
410
00:26:00,840 --> 00:26:02,718
(HYENAS GROWLING)
411
00:26:10,240 --> 00:26:12,277
(HYENAS HOWL AND LAUGH)
412
00:26:19,560 --> 00:26:22,871
Well, look at this.
413
00:26:23,640 --> 00:26:27,031
We weren't
expecting guests today.
414
00:26:27,200 --> 00:26:29,556
Would you two cubs...
415
00:26:30,200 --> 00:26:31,680
like to stay for dinner?
416
00:26:31,840 --> 00:26:33,718
Yeah, stay for dinner.
417
00:26:33,880 --> 00:26:36,156
'Cause you look
like a midnight snack!
418
00:26:36,360 --> 00:26:38,016
Can you just give me
a little bit of space?
419
00:26:38,040 --> 00:26:39,076
(SOFTLY) I'm helping.
420
00:26:39,200 --> 00:26:40,714
We have talked
about this before.
421
00:26:40,880 --> 00:26:41,996
I come in alone.
422
00:26:42,200 --> 00:26:44,431
I'm the lead distraction
so everyone can circle.
423
00:26:44,600 --> 00:26:46,796
Okay, okay. Sorry.
424
00:26:47,000 --> 00:26:48,593
Don't be sorry.
Just do it.
425
00:26:48,760 --> 00:26:51,992
SHENZI: Now, this is a meal
I've waited my whole life for.
426
00:26:57,000 --> 00:27:01,756
What an unexpected treat,
to eat the son of a king.
427
00:27:01,920 --> 00:27:04,480
Wait a second, the king?
As in you-know-who?
428
00:27:04,680 --> 00:27:06,000
Who rules you-know-where?
429
00:27:06,160 --> 00:27:08,675
Mufasa does not rule me!
430
00:27:09,320 --> 00:27:11,710
You can't do anything to me!
431
00:27:11,880 --> 00:27:13,712
'Cause I'm the future king!
432
00:27:14,400 --> 00:27:15,993
(LAUGHS)
433
00:27:16,720 --> 00:27:18,359
He's telling me what to do.
434
00:27:18,520 --> 00:27:21,035
His father's strength
flickering inside.
435
00:27:22,440 --> 00:27:23,440
I wonder...
436
00:27:24,120 --> 00:27:26,157
how all that bravery
will taste.
437
00:27:27,040 --> 00:27:29,236
Let them go, Shenzi!
438
00:27:29,400 --> 00:27:31,835
They made a mistake,
a horrible mistake!
439
00:27:32,040 --> 00:27:35,954
But if you do this, you will
start a war with Mufasa!
440
00:27:36,120 --> 00:27:37,793
Hyenas and lions
have been at war
441
00:27:37,880 --> 00:27:39,599
since the beginning of time.
442
00:27:39,800 --> 00:27:43,032
But Mufasa's bloodline
will end here!
443
00:27:43,120 --> 00:27:44,520
ZAZU: (GROANS) Run!
444
00:27:44,640 --> 00:27:46,040
(HYENAS LAUGHING)
445
00:27:48,000 --> 00:27:49,480
(GROWLING)
446
00:27:50,560 --> 00:27:52,552
Don't let them get away!
447
00:27:53,800 --> 00:27:54,916
(PANTS)
448
00:27:55,800 --> 00:27:57,154
- (GROWLS)
- (GASPS)
449
00:28:04,920 --> 00:28:05,920
SIMBA: Come on!
450
00:28:07,560 --> 00:28:08,560
(GROWLS)
451
00:28:14,760 --> 00:28:16,558
(HYENAS GROWLING)
452
00:28:23,080 --> 00:28:24,150
(GROWLS SOFTLY)
453
00:28:24,560 --> 00:28:25,835
(HYENAS LAUGHING)
454
00:28:26,920 --> 00:28:28,274
Did you hear that?
455
00:28:28,440 --> 00:28:29,920
The future king!
456
00:28:30,120 --> 00:28:31,554
AZIZI: Oh, don't hurt me!
457
00:28:31,640 --> 00:28:33,313
(LAUGHS) Do it again!
458
00:28:34,080 --> 00:28:36,549
- (GROWLS)
- (MUFASA ROARS)
459
00:28:37,640 --> 00:28:40,109
(MUFASA CONTINUES ROARING)
460
00:29:00,000 --> 00:29:02,151
- (GROWLING)
- (HYENAS WHIMPERING)
461
00:29:08,480 --> 00:29:11,040
If you ever come
near my son again...
462
00:29:11,200 --> 00:29:14,193
No, Mufasa. Never.
463
00:29:14,960 --> 00:29:16,030
Never again.
464
00:29:16,400 --> 00:29:18,869
You've been warned, Shenzi.
465
00:29:28,040 --> 00:29:30,475
(SOFTLY) I thought
you were very brave.
466
00:30:06,040 --> 00:30:07,110
MUFASA: Zazu?
467
00:30:09,200 --> 00:30:11,317
Take Nala back to Pride Rock.
468
00:30:12,640 --> 00:30:14,313
ZAZU: Yes, sire.
469
00:30:14,480 --> 00:30:16,472
Don't be too hard
on him, sire.
470
00:30:16,640 --> 00:30:19,951
I remember a cub,
a certain headstrong cub...
471
00:30:20,120 --> 00:30:21,998
who was always getting
into scrapes.
472
00:30:22,160 --> 00:30:24,800
And he achieved
some prominence,
473
00:30:24,880 --> 00:30:25,916
did he not, sire?
474
00:30:26,480 --> 00:30:28,995
I have to teach my son
a lesson.
475
00:30:34,520 --> 00:30:36,512
Nala, come along.
476
00:30:42,720 --> 00:30:44,552
MUFASA: Simba?
477
00:31:03,240 --> 00:31:06,312
You deliberately disobeyed me.
478
00:31:06,480 --> 00:31:07,596
SIMBA: I know. (SIGHS)
479
00:31:07,800 --> 00:31:09,519
MUFASA: You could
have been killed.
480
00:31:09,720 --> 00:31:13,430
And what's worse,
you put Nala in danger.
481
00:31:13,640 --> 00:31:16,030
Do you understand
what's at stake?
482
00:31:16,920 --> 00:31:20,630
You jeopardized
the future of our pride.
483
00:31:20,800 --> 00:31:23,872
I just wanted to show you
I could do it.
484
00:31:24,040 --> 00:31:25,997
That I could be brave
like you.
485
00:31:26,160 --> 00:31:28,356
I'm only brave
when I have to be,
486
00:31:28,440 --> 00:31:30,352
when there's no other choice.
487
00:31:30,520 --> 00:31:32,876
But you're not scared
of anything.
488
00:31:33,400 --> 00:31:34,880
I was today.
489
00:31:35,080 --> 00:31:36,080
You were?
490
00:31:36,160 --> 00:31:40,234
Yes. I thought
I might lose you.
491
00:31:41,960 --> 00:31:45,032
I guess
even kings get scared, huh?
492
00:31:46,400 --> 00:31:48,631
More than you could ever know.
493
00:31:48,840 --> 00:31:50,638
- But guess what?
- What?
494
00:31:50,840 --> 00:31:54,470
I think those hyenas
were even scareder.
495
00:31:54,680 --> 00:31:57,559
That's 'cause nobody messes
with your dad.
496
00:31:57,720 --> 00:31:58,870
Come here.
497
00:31:59,440 --> 00:32:00,999
(BOTH LAUGHING)
498
00:32:09,680 --> 00:32:11,273
(CONTINUES LAUGHING)
499
00:32:11,840 --> 00:32:12,876
- Dad?
- Uh-huh?
500
00:32:12,960 --> 00:32:15,680
- We're pals, right?
- (CHUCKLES) Right.
501
00:32:16,160 --> 00:32:18,117
And we'll always
be together...
502
00:32:18,280 --> 00:32:19,794
right?
503
00:32:21,000 --> 00:32:25,631
Simba, let me tell you
something my father told me.
504
00:32:25,800 --> 00:32:27,712
Look at the stars.
505
00:32:27,920 --> 00:32:30,310
The great kings of the past...
506
00:32:30,480 --> 00:32:33,473
look down on us
from those stars.
507
00:32:33,680 --> 00:32:35,911
- Really?
- Yes.
508
00:32:36,080 --> 00:32:38,390
So whenever you feel alone...
509
00:32:38,600 --> 00:32:41,354
just remember
that those kings...
510
00:32:41,560 --> 00:32:44,280
will always be up there
to guide you.
511
00:32:45,040 --> 00:32:47,032
And so will I.
512
00:32:47,480 --> 00:32:49,312
But I can't see them, Dad.
513
00:32:49,600 --> 00:32:51,637
Keep looking, son.
514
00:32:51,800 --> 00:32:53,519
Keep looking.
515
00:33:06,600 --> 00:33:08,478
(WHINING SOFTLY)
516
00:33:28,760 --> 00:33:30,638
Mufasa is strong.
517
00:33:30,800 --> 00:33:32,712
Like, way stronger than us.
518
00:33:32,880 --> 00:33:34,439
- Please give me some space.
- What?
519
00:33:34,600 --> 00:33:36,319
You could lay anywhere
in this cave.
520
00:33:36,480 --> 00:33:38,736
- Where do you want me to...
- I need some personal space.
521
00:33:38,760 --> 00:33:40,513
- Okay?
- Okay.
522
00:33:42,200 --> 00:33:44,200
Not to take anything away
from you. You were great.
523
00:33:44,360 --> 00:33:45,760
But he is... (EXHALES)
524
00:33:45,960 --> 00:33:47,656
See, now I know you're
doing this on purpose.
525
00:33:47,680 --> 00:33:50,149
Very brave, too.
Tough, good energy.
526
00:33:50,240 --> 00:33:51,336
Now you're just
being spiteful.
527
00:33:51,360 --> 00:33:52,360
Good posture.
528
00:33:52,440 --> 00:33:53,635
Next time I see Mufasa...
529
00:33:53,840 --> 00:33:56,400
I'm gonna teach him a lesson
he will never forget.
530
00:33:56,560 --> 00:33:58,711
Well, you're in luck!
He's right behind ya.
531
00:33:58,880 --> 00:34:00,314
Mufasa?
532
00:34:11,960 --> 00:34:13,713
(HYENAS CHATTERING)
533
00:34:14,320 --> 00:34:16,277
That's not the king.
534
00:34:18,240 --> 00:34:21,551
You fools have stripped your
land of every living thing.
535
00:34:21,720 --> 00:34:24,713
And yet I send
two little cubs your way...
536
00:34:24,880 --> 00:34:26,394
and they come back alive.
537
00:34:26,720 --> 00:34:29,315
I guess
we'll have to eat you instead.
538
00:34:30,240 --> 00:34:32,038
Why eat one meal...
539
00:34:32,200 --> 00:34:35,352
when you can be feasting
the rest of your lives?
540
00:34:35,960 --> 00:34:38,873
What could you possibly
offer us?
541
00:34:39,040 --> 00:34:41,680
A place where you can fill
your bellies.
542
00:34:41,840 --> 00:34:43,672
Where everything
the light touches
543
00:34:43,760 --> 00:34:45,831
is yours for the kill.
544
00:34:46,000 --> 00:34:48,071
The Pride Lands
are not yours to give.
545
00:34:48,240 --> 00:34:50,630
The king controls
those hunting grounds.
546
00:34:56,680 --> 00:34:58,353
(GROWLING)
547
00:35:01,000 --> 00:35:03,469
That's why
we're going to kill him.
548
00:35:06,800 --> 00:35:09,360
Mufasa has always shown
too much restraint...
549
00:35:09,520 --> 00:35:11,637
when it comes to hunting.
550
00:35:12,320 --> 00:35:14,357
When I am king...
551
00:35:14,520 --> 00:35:16,671
the mighty will be free to
take whatever they want.
552
00:35:17,440 --> 00:35:20,512
Because a hyena's belly
is never full.
553
00:35:21,160 --> 00:35:23,675
Mufasa's far too powerful
to challenge.
554
00:35:23,840 --> 00:35:26,833
(SINGING)
Mufasa is yesterday's message
555
00:35:27,600 --> 00:35:30,911
A clapped-out,
distracted regime
556
00:35:31,960 --> 00:35:34,794
Whose failings
undoubtedly presage
557
00:35:35,920 --> 00:35:38,879
The need for a dif'rent dream
558
00:35:39,960 --> 00:35:42,998
Yes, leonine times
are a-changing
559
00:35:44,000 --> 00:35:47,232
Which means
that hyenas must too
560
00:35:48,240 --> 00:35:52,200
My vision is clear
and wide-ranging
561
00:35:52,480 --> 00:35:55,200
And even encompasses you
562
00:35:56,600 --> 00:35:59,991
So prepare
for the coup of the century
563
00:36:00,960 --> 00:36:04,032
Prepare for the murkiest scam
564
00:36:05,040 --> 00:36:06,838
Meticulous planning
565
00:36:07,000 --> 00:36:08,912
Tenacity spanning
566
00:36:09,080 --> 00:36:12,596
Decades of denial
Is simply why I'll
567
00:36:13,040 --> 00:36:14,952
Be king
Undisputed
568
00:36:15,120 --> 00:36:17,032
Respected
Saluted
569
00:36:17,200 --> 00:36:20,238
And seen for the wonder I am
570
00:36:20,760 --> 00:36:24,720
Yes, my teeth
and ambitions are bared
571
00:36:24,880 --> 00:36:26,758
Be prepared
572
00:36:29,120 --> 00:36:31,396
- HYENAS: Be prepared
- Be prepared
573
00:36:31,560 --> 00:36:33,199
Be prepared
Be prepared
574
00:36:33,360 --> 00:36:35,397
- SCAR: Be prepared
- Be prepared
575
00:36:35,560 --> 00:36:37,199
Be prepared
Be prepared
576
00:36:37,360 --> 00:36:41,149
SCAR: Be prepared
577
00:36:45,400 --> 00:36:47,437
Be prepared
578
00:36:49,560 --> 00:36:53,520
Yes, our teeth and ambitions
are bared
579
00:36:53,680 --> 00:36:57,071
ALL: Be prepared
580
00:37:17,680 --> 00:37:19,911
SIMBA: My dad was pretty upset
with me.
581
00:37:20,080 --> 00:37:22,151
That's why we're here, Simba.
582
00:37:22,320 --> 00:37:25,199
I think I know a way for you
to make it up to him.
583
00:37:25,360 --> 00:37:28,751
A gift that will make him
forget it ever happened.
584
00:37:28,920 --> 00:37:31,799
But he's the king.
What could I give him?
585
00:37:31,960 --> 00:37:33,519
Your roar.
586
00:37:33,680 --> 00:37:34,680
My roar?
587
00:37:34,840 --> 00:37:36,194
Yes! (ECHOES)
588
00:37:37,160 --> 00:37:38,799
Did you hear that?
589
00:37:39,160 --> 00:37:43,791
This gorge is where all lions
come to find their roar.
590
00:37:43,960 --> 00:37:44,960
All lions?
591
00:37:45,480 --> 00:37:46,755
Even my dad?
592
00:37:47,200 --> 00:37:50,113
Even Mufasa came here
when he was your age.
593
00:37:50,280 --> 00:37:51,680
Refused to leave...
594
00:37:51,840 --> 00:37:55,720
until his roar could be heard
above the rim.
595
00:37:56,560 --> 00:37:57,960
All the way up there?
596
00:37:58,120 --> 00:37:59,998
That's when you know
you've found it.
597
00:38:00,160 --> 00:38:01,913
With a little practice...
598
00:38:02,080 --> 00:38:04,914
you'll never be called
a cub again.
599
00:38:05,600 --> 00:38:07,239
Watch this.
600
00:38:07,320 --> 00:38:08,390
(ROARS SOFTLY)
601
00:38:09,400 --> 00:38:11,357
You'll get it, Simba.
602
00:38:11,520 --> 00:38:13,716
Just takes time.
603
00:38:13,880 --> 00:38:15,553
I'll check on you later.
604
00:38:16,520 --> 00:38:19,080
Dad will be so proud,
won't he?
605
00:38:19,240 --> 00:38:21,880
It's a gift
he'll never forget.
606
00:38:36,520 --> 00:38:37,670
(GROWLS)
607
00:38:54,800 --> 00:38:55,870
(GROWLS SOFTLY)
608
00:39:03,480 --> 00:39:04,596
(GROWLS)
609
00:39:04,680 --> 00:39:06,990
(GROWL ECHOES)
610
00:39:09,920 --> 00:39:12,560
(RUMBLING)
611
00:40:07,200 --> 00:40:08,793
Mufasa! Quick!
612
00:40:08,960 --> 00:40:10,633
Stampede in the gorge!
613
00:40:10,840 --> 00:40:11,990
Simba's down there!
614
00:40:12,160 --> 00:40:13,389
Simba?
615
00:40:14,160 --> 00:40:15,594
I'll find him.
616
00:40:27,520 --> 00:40:28,520
(GRUNTS)
617
00:40:42,760 --> 00:40:43,760
Zazu!
618
00:40:44,160 --> 00:40:46,595
Hold on!
Help is coming!
619
00:40:53,720 --> 00:40:56,076
There he is!
On that tree!
620
00:40:58,640 --> 00:40:59,676
(WHIMPERING)
621
00:40:59,760 --> 00:41:01,956
I'm coming, Simba!
Hold on!
622
00:41:07,440 --> 00:41:10,035
I'll help them, Zazu!
You get the pride!
623
00:41:10,200 --> 00:41:11,429
Go!
624
00:41:31,200 --> 00:41:32,395
(MUFASA ROARS)
625
00:41:37,200 --> 00:41:38,236
Dad!
626
00:41:39,200 --> 00:41:40,236
Simba!
627
00:41:41,000 --> 00:41:42,719
Come to me, son.
628
00:41:43,160 --> 00:41:44,355
Jump!
629
00:41:56,280 --> 00:41:57,953
(ROARS)
630
00:42:03,720 --> 00:42:05,996
- (MUFASA GRUNTS)
- Dad!
631
00:43:01,360 --> 00:43:02,589
Scar!
632
00:43:05,440 --> 00:43:06,760
Help me.
633
00:43:11,400 --> 00:43:12,400
(GROWLS)
634
00:43:12,480 --> 00:43:14,039
(ROARS)
635
00:43:14,680 --> 00:43:18,071
Long live the king!
636
00:43:19,880 --> 00:43:21,280
(MUFASA SCREAMING)
637
00:43:24,680 --> 00:43:27,036
No!
638
00:43:45,680 --> 00:43:46,750
Dad?
639
00:43:46,840 --> 00:43:48,035
(ECHOES)
640
00:43:55,320 --> 00:43:56,720
Dad?
641
00:44:22,880 --> 00:44:24,280
Dad?
642
00:44:28,400 --> 00:44:29,834
(CRYING) Dad?
643
00:44:41,480 --> 00:44:43,551
Come on, wake up.
644
00:44:49,720 --> 00:44:54,158
Help! Somebody help!
645
00:45:25,440 --> 00:45:27,033
SCAR: Simba!
646
00:45:27,560 --> 00:45:29,711
What have you done?
647
00:45:31,680 --> 00:45:33,478
(SOBS) It was a stampede.
648
00:45:33,640 --> 00:45:35,040
He tried to save me.
649
00:45:35,200 --> 00:45:37,396
It was an accident.
650
00:45:37,720 --> 00:45:40,474
- I didn't mean for it to...
- Of course you didn't.
651
00:45:40,640 --> 00:45:44,077
No one ever means
for these things to happen.
652
00:45:44,240 --> 00:45:45,959
But the king is dead...
653
00:45:46,120 --> 00:45:47,759
and if it weren't for you...
654
00:45:49,360 --> 00:45:51,636
he'd still be alive.
655
00:45:51,800 --> 00:45:54,554
Your father had such hopes
for you...
656
00:45:54,720 --> 00:45:57,872
gave you so many chances.
657
00:45:58,040 --> 00:45:59,997
And this is how you repay him.
658
00:46:00,640 --> 00:46:03,280
(SOBBING) I didn't know.
I didn't know.
659
00:46:03,440 --> 00:46:05,318
SCAR: Oh, what will
your mother think?
660
00:46:05,480 --> 00:46:08,837
A son who causes
his father's death.
661
00:46:09,000 --> 00:46:13,597
A boy who kills a king.
662
00:46:14,360 --> 00:46:16,591
What am I gonna do?
663
00:46:17,720 --> 00:46:18,949
Run.
664
00:46:19,480 --> 00:46:22,314
Run away, Simba.
665
00:46:22,720 --> 00:46:26,191
Run away and never return!
666
00:46:38,320 --> 00:46:40,551
- Kill him.
- (HYENAS GROWLING)
667
00:47:07,160 --> 00:47:08,480
- (HYENA GROWLS)
- (SIMBA GASPS)
668
00:47:18,280 --> 00:47:21,273
Go down
and make sure he's dead.
669
00:47:29,080 --> 00:47:30,434
Seriously?
670
00:47:30,520 --> 00:47:32,273
Oh, I'm sorry.
671
00:47:34,800 --> 00:47:36,160
That's a good distance
right there.
672
00:47:36,200 --> 00:47:37,236
Okay.
673
00:47:39,400 --> 00:47:41,960
KAMARI: No little cub
could survive that fall.
674
00:47:42,560 --> 00:47:44,074
Listen,
we're gonna tell her...
675
00:47:44,240 --> 00:47:47,199
we went down there
and we ate him.
676
00:47:47,280 --> 00:47:49,112
Uh-huh. That's perfect,
'cause I am starving!
677
00:47:49,280 --> 00:47:50,839
We're not gonna eat him.
678
00:47:51,000 --> 00:47:52,150
Simba is dead.
679
00:47:52,320 --> 00:47:54,755
That's all she ever
has to know.
680
00:47:56,680 --> 00:47:58,000
Works for me.
681
00:48:52,360 --> 00:48:57,310
SCAR: Mufasa's death
is a terrible tragedy.
682
00:48:57,680 --> 00:49:00,479
The greatest leader
the pride has ever known.
683
00:49:01,160 --> 00:49:03,152
To lose a brother...
684
00:49:03,640 --> 00:49:08,271
such a deep, personal loss.
685
00:49:09,240 --> 00:49:12,995
And little Simba,
who had barely begun to live.
686
00:49:13,160 --> 00:49:16,710
A cub whose blood
held our future.
687
00:49:16,880 --> 00:49:20,032
It's almost too much
to endure.
688
00:49:21,080 --> 00:49:24,198
I only wish I had gotten
to the gorge in time...
689
00:49:24,360 --> 00:49:27,398
been there to save them.
690
00:49:28,640 --> 00:49:33,032
And so it is
with a heavy heart...
691
00:49:33,680 --> 00:49:35,831
that I must assume the throne.
692
00:49:36,400 --> 00:49:39,120
Mufasa and Simba are gone...
693
00:49:39,280 --> 00:49:43,194
which means I am your king.
694
00:49:45,800 --> 00:49:47,120
But I must admit...
695
00:49:47,280 --> 00:49:50,034
I cannot bear
this burden alone.
696
00:49:51,480 --> 00:49:53,676
And I will need some help...
697
00:49:53,880 --> 00:49:55,872
to ensure
698
00:49:55,960 --> 00:49:57,997
- the safety of the pride.
- (HYENAS CHATTERING)
699
00:50:05,480 --> 00:50:08,518
Nala, stay close.
700
00:50:08,800 --> 00:50:12,840
And so, from the ashes
of this tragedy...
701
00:50:13,000 --> 00:50:17,199
we shall welcome
the dawning of a new era.
702
00:50:17,640 --> 00:50:18,960
A great...
703
00:50:19,840 --> 00:50:23,038
and glorious future!
704
00:50:23,120 --> 00:50:25,476
(HYENAS CHATTERING, LAUGHING)
705
00:50:33,360 --> 00:50:35,352
Oh, dear.
706
00:50:36,040 --> 00:50:37,952
(RAFIKI TUTTING)
707
00:50:40,120 --> 00:50:41,270
(SIGHS)
708
00:50:41,640 --> 00:50:43,120
(SPEAKING XHOSA)
709
00:51:32,560 --> 00:51:34,233
(BIRD CHIRPING)
710
00:51:38,960 --> 00:51:40,553
(VULTURES SCREECHING)
711
00:52:13,840 --> 00:52:15,354
(YELLING)
712
00:52:20,640 --> 00:52:21,915
(GRUNTS) I missed 'em!
713
00:52:22,080 --> 00:52:23,800
I'm gonna get one of
those vultures one day.
714
00:52:23,960 --> 00:52:24,960
I'm gonna get one!
715
00:52:25,040 --> 00:52:26,680
I don't know why it's
so important to you.
716
00:52:26,800 --> 00:52:29,031
I just feel like it would
make me feel better.
717
00:52:29,120 --> 00:52:31,191
(GASPS) Oh, no.
It's a little lion!
718
00:52:31,360 --> 00:52:33,360
- That is not a lion.
- Well then, go check it out.
719
00:52:33,400 --> 00:52:34,496
- What is it?
- That is not a lion,
720
00:52:34,520 --> 00:52:35,556
it's a furry bird!
721
00:52:35,640 --> 00:52:36,869
It looks like a lion!
722
00:52:37,040 --> 00:52:39,760
That's not a lion. Let me get
a closer look. Excuse me.
723
00:52:39,840 --> 00:52:42,435
(SIGHS) All right, let me see
what we're dealing with here.
724
00:52:42,600 --> 00:52:43,600
It's a lion!
725
00:52:43,800 --> 00:52:45,256
- Run for your life, Pumbaa!
- Wait! Hey, Timon.
726
00:52:45,280 --> 00:52:48,000
Wait, Timon, wait!
(STAMMERS) It's a little lion!
727
00:52:48,160 --> 00:52:49,355
It gets bigger.
728
00:52:49,560 --> 00:52:51,358
Can we keep him?
Can we please keep him?
729
00:52:51,560 --> 00:52:53,440
Oh, oh, okay. I promise
I'll walk him every day!
730
00:52:53,600 --> 00:52:55,016
If he makes a little mess,
I'll clean it up.
731
00:52:55,040 --> 00:52:56,110
You'll be his little mess!
732
00:52:56,280 --> 00:52:58,440
He's gonna eat you and then
use my body as a toothpick!
733
00:52:58,520 --> 00:53:00,477
But one day,
when he's big and strong,
734
00:53:00,560 --> 00:53:01,789
he'll be on our side!
735
00:53:01,960 --> 00:53:04,316
I've got it.
What if he's on our side?
736
00:53:04,480 --> 00:53:05,675
Hear me out!
737
00:53:05,840 --> 00:53:09,834
Having a ferocious lion around
might not be such a bad idea!
738
00:53:10,040 --> 00:53:11,315
Well then, can we keep him?
739
00:53:11,480 --> 00:53:12,709
Yes, of course
we can keep him!
740
00:53:12,880 --> 00:53:15,440
My God, who is the brains
of this operation?
741
00:53:15,600 --> 00:53:17,398
(SINGING)
We're gonna name him Fred!
742
00:53:17,560 --> 00:53:19,313
Who are you?
743
00:53:20,400 --> 00:53:21,576
Uh, we're the guys
who saved your life.
744
00:53:21,600 --> 00:53:22,600
PUMBAA: Yes.
745
00:53:22,720 --> 00:53:24,916
TIMON: Risked everything.
Fought off angry vultures!
746
00:53:25,080 --> 00:53:26,719
Hordes of them. Flocks.
747
00:53:26,880 --> 00:53:28,200
I'm Pumbaa.
748
00:53:28,360 --> 00:53:29,635
- This is Timon.
- Did I mention
749
00:53:29,720 --> 00:53:30,949
that we saved your life?
750
00:53:31,200 --> 00:53:33,157
It doesn't matter.
751
00:53:34,960 --> 00:53:37,191
Whoa. How bleak is that?
752
00:53:37,280 --> 00:53:38,416
- It doesn't even matter?
- (TIMON SIGHS)
753
00:53:38,440 --> 00:53:40,591
Like I don't have enough
that I'm dealing with, right?
754
00:53:40,760 --> 00:53:42,160
Now his problems
are my problems?
755
00:53:42,360 --> 00:53:44,440
But we can help him. We're
in a position to help him.
756
00:53:44,680 --> 00:53:48,515
(GROANS) So, how are you,
in as few words as possible?
757
00:53:48,960 --> 00:53:50,872
I did something terrible.
758
00:53:51,080 --> 00:53:52,878
I don't wanna talk about it.
759
00:53:53,080 --> 00:53:55,675
Look, kid,
we've all made mistakes.
760
00:53:55,760 --> 00:53:58,480
Uh, there must be something
we can do, right?
761
00:53:58,640 --> 00:54:00,632
Not unless you can change
the past.
762
00:54:00,840 --> 00:54:02,216
Well, you know,
that's a lot to ask...
763
00:54:02,240 --> 00:54:03,336
That's pretty hard.
That's a biggie.
764
00:54:03,360 --> 00:54:04,416
TIMON:...if I'm being honest.
765
00:54:04,440 --> 00:54:06,136
I mean, change the past?
It already happened.
766
00:54:06,160 --> 00:54:07,833
Yeah, so you can't
change that.
767
00:54:08,000 --> 00:54:09,280
But you know
what you can change?
768
00:54:10,280 --> 00:54:12,317
The future.
That's our specialty.
769
00:54:12,480 --> 00:54:13,834
Kind of our thing.
770
00:54:14,000 --> 00:54:16,435
How can you change something
that hasn't happened?
771
00:54:16,600 --> 00:54:18,671
Well, to change the future,
772
00:54:18,760 --> 00:54:20,194
you gotta put your past
behind you.
773
00:54:20,400 --> 00:54:21,400
Way behind.
774
00:54:21,480 --> 00:54:23,756
Look, kid, bad things happen
775
00:54:23,840 --> 00:54:25,991
and you can't do anything
about it, right?
776
00:54:26,080 --> 00:54:27,080
Right.
777
00:54:27,240 --> 00:54:29,800
Wrong! When the world
turns its back on you...
778
00:54:29,960 --> 00:54:31,758
you turn your back
on the world!
779
00:54:32,360 --> 00:54:34,158
And only embrace what's next!
780
00:54:34,320 --> 00:54:36,198
And turn the "what"
into "so what?"
781
00:54:36,360 --> 00:54:38,477
Well, that's not
what I was taught.
782
00:54:38,640 --> 00:54:40,518
Well, then maybe
you need a new lesson.
783
00:54:40,680 --> 00:54:45,152
Repeat after me, kid.
Hakuna matata.
784
00:54:45,760 --> 00:54:47,672
- What?
- Hakuna matata.
785
00:54:47,840 --> 00:54:49,194
Hakuna matata.
786
00:54:49,360 --> 00:54:50,456
Most people
get a bigger reaction
787
00:54:50,480 --> 00:54:51,596
when we say it the first...
788
00:54:51,760 --> 00:54:53,160
Okay, well anyway.
Hakuna matata.
789
00:54:53,240 --> 00:54:54,776
TIMON: Some people
start clapping immediately.
790
00:54:54,800 --> 00:54:57,031
It means "no worries."
One and a...
791
00:54:57,200 --> 00:54:59,237
TIMON: I do the counting here.
792
00:54:59,440 --> 00:55:01,280
- I wanna count!
- Why don't we count together?
793
00:55:01,440 --> 00:55:02,896
- Okay, that's a good idea.
- All right.
794
00:55:02,920 --> 00:55:04,320
One and a two and a...
795
00:55:04,840 --> 00:55:06,479
(SINGING) Hakuna matata
796
00:55:07,480 --> 00:55:09,790
What a wonderful phrase
797
00:55:10,520 --> 00:55:12,352
Hakuna matata
798
00:55:12,920 --> 00:55:16,357
It ain't no passing craze
799
00:55:16,840 --> 00:55:21,471
It means no worries
For the rest of your days
800
00:55:22,480 --> 00:55:24,676
BOTH: It's our problem-free
801
00:55:25,600 --> 00:55:27,637
Philosophy
802
00:55:28,000 --> 00:55:30,993
TIMON: Hakuna matata
803
00:55:32,040 --> 00:55:34,874
SIMBA: Hakuna matata?
PUMBAA: Yeah, it's our motto.
804
00:55:35,200 --> 00:55:36,554
What's a motto?
805
00:55:36,640 --> 00:55:38,096
TIMON: Nothin'.
What's-a-motto with you?
806
00:55:38,120 --> 00:55:39,236
- Nice.
- Boom!
807
00:55:39,440 --> 00:55:41,830
Those two words
will solve all your problems.
808
00:55:42,000 --> 00:55:44,435
Yeah. Take Pumbaa here.
809
00:55:44,720 --> 00:55:48,350
(SINGING) Why,
when he was a young warthog
810
00:55:48,520 --> 00:55:51,718
When I was a young warthog
811
00:55:52,400 --> 00:55:53,400
(INHALES SHARPLY)
812
00:55:53,480 --> 00:55:55,551
- How are you feeling?
- It's an emotional story.
813
00:55:55,720 --> 00:55:58,360
TIMON: He found his aroma
lacked a certain appeal
814
00:55:58,520 --> 00:56:01,399
He could clear the savannah
after every meal
815
00:56:01,560 --> 00:56:03,597
- PUMBAA: I'm a sensitive soul
- (FARTS)
816
00:56:03,680 --> 00:56:07,196
Although I seem thick-skinned
817
00:56:08,280 --> 00:56:13,150
And it hurt that my friends
never stood downwind
818
00:56:13,320 --> 00:56:15,596
I was always here for you
and I resent that.
819
00:56:15,760 --> 00:56:18,229
- And, oh, the shame
- Yes, he was ashamed
820
00:56:18,400 --> 00:56:19,959
I thought of changing my name
821
00:56:20,120 --> 00:56:21,634
I mean, to what, "Brad"?
822
00:56:21,800 --> 00:56:24,520
And I got downhearted
823
00:56:25,000 --> 00:56:27,435
Ev'ry time that I farted
824
00:56:27,600 --> 00:56:28,875
Are you gonna stop me?
825
00:56:29,040 --> 00:56:31,919
- No, I'm not! You disgust me!
- (FARTS)
826
00:56:32,000 --> 00:56:33,753
BOTH: Hakuna matata
827
00:56:34,560 --> 00:56:37,155
What a wonderful phrase
828
00:56:37,760 --> 00:56:39,479
Hakuna matata
829
00:56:40,040 --> 00:56:42,396
Ain't no passing craze
830
00:56:43,320 --> 00:56:47,792
It means no worries
For the rest of your days
831
00:56:47,960 --> 00:56:49,189
PUMBAA: Yeah, sing it, kid
832
00:56:49,440 --> 00:56:52,433
ALL: It's our problem-free
833
00:56:52,520 --> 00:56:54,830
Philosophy
834
00:56:55,000 --> 00:56:56,878
Hakuna matata
835
00:57:00,760 --> 00:57:02,752
TIMON: Welcome to
our humble home.
836
00:57:02,920 --> 00:57:04,149
SIMBA: You live here?
837
00:57:04,320 --> 00:57:05,776
TIMON: Well, we live
wherever we want.
838
00:57:05,800 --> 00:57:07,075
PUMBAA: We do as we please.
839
00:57:07,240 --> 00:57:08,310
SIMBA: It's beautiful.
840
00:57:08,480 --> 00:57:10,472
PUMBAA: Yeah,
it's really nice, huh?
841
00:57:11,080 --> 00:57:13,914
Everyone, this is Simba.
842
00:57:14,120 --> 00:57:15,998
That, my friend, is a lion.
843
00:57:16,200 --> 00:57:17,316
What about food?
844
00:57:17,400 --> 00:57:18,656
Have you thought
about feeding that thing?
845
00:57:18,680 --> 00:57:21,195
Yeah, I'm starved!
I could eat a whole zebra.
846
00:57:21,280 --> 00:57:22,350
- (GASPS)
- Here we go.
847
00:57:22,640 --> 00:57:25,314
Uh, no, no, no, kid,
we're fresh out of zebra.
848
00:57:25,480 --> 00:57:26,630
Any antelope?
849
00:57:26,800 --> 00:57:28,553
- Uh-oh.
- TIMON: No, listen, kid...
850
00:57:28,720 --> 00:57:30,837
if you want to live with us,
you have to eat like us.
851
00:57:31,000 --> 00:57:33,879
And most importantly,
not eat us!
852
00:57:34,360 --> 00:57:37,432
TIMON: This looks like a good
spot to rustle up some grub!
853
00:57:39,480 --> 00:57:40,480
- Yeah!
- It's perfect!
854
00:57:40,680 --> 00:57:41,880
BUSH BABY: Step aside, fellas!
855
00:57:41,960 --> 00:57:43,314
Ugh. What's that?
856
00:57:43,520 --> 00:57:44,640
GUINEA FOWL: Ooh. Too chewy.
857
00:57:44,720 --> 00:57:46,120
This one's got some nuttiness!
858
00:57:46,200 --> 00:57:48,760
Mmm. Now that's what
I call umami!
859
00:57:48,840 --> 00:57:51,309
(SLURPS)
Slimy, yet satisfying.
860
00:57:51,400 --> 00:57:52,440
TIMON: Mmm. Extra crunchy.
861
00:57:52,520 --> 00:57:54,000
- They're local.
- Yeah. Oh, are they?
862
00:57:54,120 --> 00:57:55,236
They're from right there.
863
00:57:55,400 --> 00:57:57,631
I'm telling ya, kid,
this is the great life.
864
00:57:57,800 --> 00:57:58,800
No rules.
865
00:57:58,960 --> 00:58:00,838
No responsibilities.
866
00:58:00,920 --> 00:58:03,560
Ooh!
The little cream-filled kind.
867
00:58:03,640 --> 00:58:04,790
I love these!
868
00:58:04,880 --> 00:58:06,016
- Those are good.
- I love these.
869
00:58:06,040 --> 00:58:07,040
Those are the best.
870
00:58:07,120 --> 00:58:08,176
BUSH BABY:
Can I have the head?
871
00:58:08,200 --> 00:58:09,200
Well, kid?
872
00:58:10,360 --> 00:58:11,794
Oh, well.
873
00:58:12,040 --> 00:58:13,599
Hakuna matata.
874
00:58:16,840 --> 00:58:18,399
Slimy...
875
00:58:19,320 --> 00:58:21,960
yet satisfying.
876
00:58:22,120 --> 00:58:23,713
- That's it!
- We didn't lie!
877
00:58:23,880 --> 00:58:26,520
GUINEA FOWL: Egg sac!
I got an egg sac!
878
00:58:29,440 --> 00:58:30,816
PUMBAA AND TIMON: (SINGING)
Hakuna matata
879
00:58:30,840 --> 00:58:32,035
Hakuna matata
880
00:58:32,200 --> 00:58:37,559
Hakuna matata
Hakuna matata
881
00:58:37,720 --> 00:58:39,154
Hakuna matata
882
00:58:39,760 --> 00:58:44,710
It means no worries
For the rest of your days
883
00:58:45,880 --> 00:58:48,793
ALL: It's our problem-free
884
00:58:49,000 --> 00:58:51,356
Philosophy
885
00:58:51,520 --> 00:58:54,479
- Hakuna matata, oh
- Hakuna matata, hakuna matata
886
00:58:54,640 --> 00:58:57,109
- Hakuna matata, yeah
- Hakuna matata, hakuna matata
887
00:58:57,360 --> 00:59:00,478
- Hakuna matata
- Hakuna matata, hakuna matata
888
00:59:00,880 --> 00:59:02,837
Hakuna matata
Hakuna matata
889
00:59:03,000 --> 00:59:05,037
- It means no worries
- Hakuna matata
890
00:59:05,200 --> 00:59:07,715
- For the rest of your days
- Hakuna matata, hakuna matata
891
00:59:07,800 --> 00:59:08,836
Hakuna
892
00:59:08,920 --> 00:59:11,674
ALL: It's our problem-free
893
00:59:11,840 --> 00:59:13,991
Philosophy
894
00:59:14,400 --> 00:59:16,631
Hakuna matata
895
00:59:16,800 --> 00:59:17,800
SIMBA: One more time.
896
00:59:17,880 --> 00:59:19,056
TIMON: Oh, no,
I think we did it. Yeah.
897
00:59:19,080 --> 00:59:20,176
PUMBAA:
I think we got this one.
898
00:59:20,200 --> 00:59:21,296
SIMBA: But we're just getting
in the groove, guys.
899
00:59:21,320 --> 00:59:22,456
TIMON: No, let's leave 'em
wanting more.
900
00:59:22,480 --> 00:59:24,176
PUMBAA: Yeah, you've grown
400 pounds since we started.
901
00:59:24,200 --> 00:59:25,839
TIMON: Meanwhile I look
exactly the same.
902
00:59:26,040 --> 00:59:27,216
SIMBA: (SINGING)
It means no worries
903
00:59:27,240 --> 00:59:28,336
PUMBAA: Will you tell him
to stop?
904
00:59:28,360 --> 00:59:29,456
TIMON: But you insisted
we sing the song.
905
00:59:29,480 --> 00:59:30,616
PUMBAA: I insisted?
You started singing it!
906
00:59:30,640 --> 00:59:31,696
TIMON: Well,
it's our signature song...
907
00:59:31,720 --> 00:59:32,856
we shouldn't be sharing it
with everyone.
908
00:59:32,880 --> 00:59:33,936
SIMBA: Look at that sunset.
909
00:59:33,960 --> 00:59:35,096
PUMBAA: But it's our signature
song, so we have to.
910
00:59:35,120 --> 00:59:37,157
Look, just tell him to stop.
911
00:59:37,320 --> 00:59:38,834
SIMBA: (SINGING)
It means no worries
912
00:59:38,920 --> 00:59:40,096
TIMON: Oh, now he's riffing,
Pumbaa.
913
00:59:40,120 --> 00:59:41,156
This is a nightmare.
914
00:59:41,240 --> 00:59:43,200
PUMBAA: It actually is
becoming better and better.
915
00:59:46,960 --> 00:59:48,189
(BIRDS SCREECHING)
916
00:59:54,040 --> 00:59:55,440
(HYENAS CHATTERING)
917
01:00:02,520 --> 01:00:03,795
(SCAR GROWLS)
918
01:00:17,520 --> 01:00:18,954
SARABI: Nala.
919
01:00:19,720 --> 01:00:20,720
Come.
920
01:00:21,120 --> 01:00:22,440
Sit with us.
921
01:00:31,680 --> 01:00:34,070
Zazu, where have you been?
922
01:00:34,480 --> 01:00:37,917
I'm sorry, Nala.
I came as soon as I could.
923
01:00:38,000 --> 01:00:41,038
(HYENA CALLING)
924
01:00:42,480 --> 01:00:44,073
The morning report, Zazu.
925
01:00:44,480 --> 01:00:47,473
Your Majesty, the Pride Lands
are in imminent danger.
926
01:00:47,640 --> 01:00:50,599
The hyenas are chasing off
the last of the herds.
927
01:00:50,760 --> 01:00:51,830
AZIZI: The bird's back!
928
01:00:53,480 --> 01:00:54,914
Get him! (GROWLS)
929
01:00:57,400 --> 01:00:58,400
(ZAZU GASPS)
930
01:00:58,920 --> 01:01:01,958
KAMARI: Don't come here again,
unless you want to be eaten!
931
01:01:25,320 --> 01:01:28,313
We have to do something,
Sarabi. We have to fight!
932
01:01:28,520 --> 01:01:32,070
Nala. Scar is the king.
933
01:01:32,280 --> 01:01:33,873
But you are our queen!
934
01:01:34,080 --> 01:01:36,151
We should leave
before it's too late!
935
01:01:36,320 --> 01:01:40,439
We must all stay together
and protect the Pride Lands.
936
01:01:40,600 --> 01:01:44,150
This is our home.
We must never abandon it.
937
01:01:44,320 --> 01:01:46,312
This isn't the home
I remember.
938
01:01:46,480 --> 01:01:49,200
Our time will come, Nala.
939
01:01:49,360 --> 01:01:50,589
Be patient.
940
01:01:50,760 --> 01:01:52,160
SHENZI: Sarabi.
941
01:01:53,880 --> 01:01:55,678
The king wishes to see you.
942
01:01:56,520 --> 01:01:58,113
Don't go.
943
01:01:59,360 --> 01:02:01,750
I'm not afraid of him.
944
01:02:17,000 --> 01:02:19,276
Won't you join me, Sarabi?
945
01:02:19,440 --> 01:02:21,318
There's plenty to go around.
946
01:02:21,600 --> 01:02:23,353
You're overhunting, Scar.
947
01:02:23,520 --> 01:02:25,557
I've simply perfected
the kill.
948
01:02:26,480 --> 01:02:27,994
With the help of my army.
949
01:02:28,160 --> 01:02:30,311
You're killing everything.
950
01:02:30,840 --> 01:02:33,958
Don't you see? There is nobody
to challenge me.
951
01:02:34,120 --> 01:02:36,510
We can finally take
whatever we want.
952
01:02:37,120 --> 01:02:38,554
We?
953
01:02:38,720 --> 01:02:42,350
Long ago
you chose Mufasa over me.
954
01:02:42,520 --> 01:02:44,477
But now there is a new king.
955
01:02:45,000 --> 01:02:47,117
So stop being so selfish.
956
01:02:47,560 --> 01:02:49,313
You are the selfish one.
957
01:02:49,480 --> 01:02:51,437
The other lions look to you.
958
01:02:51,600 --> 01:02:54,513
As long as you resist
they will reject me.
959
01:02:55,400 --> 01:02:59,917
Take your place by my side,
and we will feast together.
960
01:03:00,440 --> 01:03:03,399
I will never be your queen!
961
01:03:05,160 --> 01:03:06,833
Then from now on...
962
01:03:07,000 --> 01:03:11,119
the lions will eat
after the hyenas.
963
01:03:11,360 --> 01:03:13,955
And they don't
leave much behind.
964
01:03:14,040 --> 01:03:16,111
(HYENAS GROWLING, BARKING)
965
01:04:20,560 --> 01:04:22,040
(SCAR GROWLS)
966
01:04:30,160 --> 01:04:31,310
(SNIFFS)
967
01:04:43,920 --> 01:04:44,976
(WHISPERS)
Just what do you think
968
01:04:45,000 --> 01:04:46,957
you are doing, young lady?
969
01:04:47,120 --> 01:04:48,520
(SOFTLY) Go away, Zazu.
970
01:04:48,680 --> 01:04:50,399
I'm going to find help.
971
01:04:50,560 --> 01:04:52,313
I will very much not go away.
972
01:04:52,480 --> 01:04:55,917
I am sworn to protect you and
must order you back to bed.
973
01:04:56,120 --> 01:04:58,760
I don't need
protecting anymore.
974
01:04:59,520 --> 01:05:01,637
(GROWLS)
975
01:05:18,200 --> 01:05:19,998
- (ROARS)
- (HYENAS WHINE)
976
01:05:22,640 --> 01:05:23,835
(SNIFFING)
977
01:05:47,000 --> 01:05:48,434
(GROWLS)
978
01:05:49,160 --> 01:05:51,834
Uh, Scar!
Uh, wonderful to see you.
979
01:05:52,080 --> 01:05:53,992
(STAMMERS) Uh,
sorry to drop in like this!
980
01:05:54,080 --> 01:05:55,116
- (ROARS)
- Ah!
981
01:05:55,680 --> 01:05:58,434
Have I ever told you
about my brother
982
01:05:58,520 --> 01:06:00,637
who thought he was
a woodpecker? (YELPS)
983
01:06:01,760 --> 01:06:04,400
- (HYENAS CACKLING)
- (ZAZU SPEAKING INDISTINCTLY)
984
01:06:14,280 --> 01:06:15,873
Nala...
985
01:06:25,520 --> 01:06:27,034
(LEAVES RUSTLING)
986
01:06:33,520 --> 01:06:34,954
(RUSTLING CONTINUES)
987
01:06:37,960 --> 01:06:39,030
- (ROARS)
- (SCREAMS)
988
01:06:39,920 --> 01:06:41,360
SIMBA: (LAUGHS)
Oh, I'm gonna get ya!
989
01:06:41,440 --> 01:06:43,159
I'm gonna get ya!
Oh, I got ya!
990
01:06:43,240 --> 01:06:44,754
(LAUGHING) Oh.
991
01:06:44,920 --> 01:06:46,798
Simba! It's you!
(SIGHS IN RELIEF)
992
01:06:46,880 --> 01:06:48,234
Did you see that?
993
01:06:48,320 --> 01:06:49,720
Man, that butterfly
was right there!
994
01:06:49,880 --> 01:06:50,996
I almost had him.
995
01:06:51,360 --> 01:06:52,635
I thought it was a lion.
996
01:06:52,720 --> 01:06:54,440
(STAMMERS) You know,
the other kind of lion.
997
01:06:54,520 --> 01:06:55,840
You know, a real lion?
998
01:06:56,000 --> 01:06:57,593
I mean, not that
you're not a real lion.
999
01:06:57,680 --> 01:06:59,512
But you know,
the kind that eats...
1000
01:06:59,680 --> 01:07:00,875
I'm gonna go.
1001
01:07:01,800 --> 01:07:03,439
SIMBA: Hey, where you going?
1002
01:07:03,600 --> 01:07:05,796
You wanna get some grubs?
1003
01:07:06,160 --> 01:07:07,276
(SIMBA SIGHS)
1004
01:07:08,680 --> 01:07:10,353
What's up with that guy?
1005
01:07:10,440 --> 01:07:11,440
TIMON: Um, Simba...
1006
01:07:12,160 --> 01:07:13,913
How can I say this?
1007
01:07:14,080 --> 01:07:15,833
- He's prey.
- Yeah.
1008
01:07:16,000 --> 01:07:20,074
And he is never gonna want to
frolic with a carnivore.
1009
01:07:20,240 --> 01:07:22,197
No. You two will never frolic.
1010
01:07:22,360 --> 01:07:24,033
Why not?
1011
01:07:24,120 --> 01:07:28,433
(SIGHS) You see, in nature
there's a delicate balance.
1012
01:07:28,600 --> 01:07:30,478
Oh, yeah. The circle of life.
I know that.
1013
01:07:30,640 --> 01:07:32,233
PUMBAA: No.
TIMON: No, no, no.
1014
01:07:32,360 --> 01:07:33,456
I don't know where
you're getting "circle" from.
1015
01:07:33,480 --> 01:07:34,480
PUMBAA: No, yeah.
1016
01:07:34,560 --> 01:07:35,600
There's no circle of life.
1017
01:07:35,680 --> 01:07:36,776
TIMON: No, it's no circle.
PUMBAA: No, not at all.
1018
01:07:36,800 --> 01:07:38,951
- In fact, it's the opposite.
- PUMBAA: Yeah.
1019
01:07:39,120 --> 01:07:40,280
- It's a line.
- PUMBAA: Yeah.
1020
01:07:40,440 --> 01:07:42,909
It's a meaningless line
of indifference.
1021
01:07:43,120 --> 01:07:45,510
And we're all just running
towards the end of the line.
1022
01:07:45,680 --> 01:07:48,957
And then one day we'll reach
the end, and that'll be it.
1023
01:07:49,120 --> 01:07:50,336
- TIMON: That's it.
- Line over!
1024
01:07:50,360 --> 01:07:52,113
TIMON: Nothing.
PUMBAA: Nada.
1025
01:07:52,280 --> 01:07:53,520
And you can really
just kinda...
1026
01:07:53,600 --> 01:07:55,319
do your own thing
and fend for yourself...
1027
01:07:55,480 --> 01:07:57,416
'cause your line doesn't
affect anyone else's lines.
1028
01:07:57,440 --> 01:07:59,636
You're alive and then
you're not. Like this guy.
1029
01:07:59,920 --> 01:08:00,956
Mmm.
1030
01:08:01,240 --> 01:08:02,879
You sure it's not a circle?
1031
01:08:03,400 --> 01:08:05,039
That we're all connected?
1032
01:08:05,200 --> 01:08:07,431
A circle would mean
we're all this.
1033
01:08:07,640 --> 01:08:09,916
That would mean
what I do affects him...
1034
01:08:10,080 --> 01:08:11,600
affects that thing,
affects that thing.
1035
01:08:11,680 --> 01:08:13,240
TIMON: Yeah. No.
That's not how it goes.
1036
01:08:13,280 --> 01:08:14,919
Which would make
doing whatever we wanted
1037
01:08:15,000 --> 01:08:16,195
not that cool.
1038
01:08:16,400 --> 01:08:17,834
Let me simplify this for you.
1039
01:08:18,000 --> 01:08:19,719
- Life is meaningless.
- PUMBAA: Yes.
1040
01:08:19,880 --> 01:08:21,760
That's why you just gotta
look out for yourself.
1041
01:08:21,880 --> 01:08:23,280
That's why you do you, Simba.
1042
01:08:23,440 --> 01:08:25,636
Yeah, Simba,
for the first time...
1043
01:08:25,800 --> 01:08:28,110
we're entrusting you to
make a plan for us today.
1044
01:08:28,280 --> 01:08:30,875
This is important. Think about
all you've been taught.
1045
01:08:31,080 --> 01:08:33,037
What do you wanna do?
1046
01:08:34,080 --> 01:08:36,879
Absolutely nothing.
1047
01:08:38,400 --> 01:08:40,039
- TIMON: Whoo-hoo!
- Exactly! He gets it!
1048
01:08:40,200 --> 01:08:41,873
GUINEA FOWL:
(EXCLAIMS) Jackpot!
1049
01:08:42,040 --> 01:08:43,096
BUSH BABY: Out of my way!
Out of my way!
1050
01:08:43,120 --> 01:08:45,760
- ELEPHANT SHREW: Crunchy!
- All right! Time to eat!
1051
01:08:50,000 --> 01:08:51,753
(INSECTS CHIRPING)
1052
01:08:56,280 --> 01:08:58,397
- (SIMBA BURPS)
- TIMON: Oh.
1053
01:08:58,480 --> 01:09:00,551
- PUMBAA: Hello!
- (TIMON AND PUMBAA LAUGH)
1054
01:09:00,720 --> 01:09:02,552
TIMON: Nice one, Simba.
1055
01:09:02,720 --> 01:09:05,360
Oh, thanks.
Must've been the termites.
1056
01:09:05,440 --> 01:09:07,352
(FARTS) Or the crickets.
1057
01:09:07,440 --> 01:09:08,669
(PUMBAA LAUGHS)
1058
01:09:08,760 --> 01:09:11,480
And you wonder why I prefer
to sleep underground.
1059
01:09:12,160 --> 01:09:13,958
Hey, Timon.
1060
01:09:14,120 --> 01:09:15,349
Do you ever look up there
1061
01:09:15,440 --> 01:09:17,750
and wonder
what those sparkly dots are?
1062
01:09:17,960 --> 01:09:21,636
TIMON: Oh, Pumbaa.
I don't wonder. I know.
1063
01:09:21,840 --> 01:09:23,832
PUMBAA: Really? What are they?
1064
01:09:24,160 --> 01:09:25,719
They're fireflies.
1065
01:09:25,880 --> 01:09:29,874
Fireflies that got stuck on
that big, bluish-black thing.
1066
01:09:29,960 --> 01:09:30,960
Oh.
1067
01:09:31,160 --> 01:09:32,389
I guess that makes sense.
1068
01:09:32,600 --> 01:09:34,557
I always thought
they were balls of gas
1069
01:09:34,640 --> 01:09:36,711
burning
billions of miles away.
1070
01:09:36,880 --> 01:09:39,190
Oh, Pumbaa, why is everything
always gas with you?
1071
01:09:39,400 --> 01:09:40,800
I know.
1072
01:09:41,200 --> 01:09:42,793
- What do you think, Simba?
- Yeah.
1073
01:09:42,960 --> 01:09:45,191
Oh, I don't know.
1074
01:09:46,280 --> 01:09:48,272
But somebody once told me...
1075
01:09:48,440 --> 01:09:50,636
the great kings of the past
are up there...
1076
01:09:50,800 --> 01:09:53,838
and they're all
watching over us.
1077
01:09:56,320 --> 01:09:58,198
(BOTH LAUGHING HYSTERICALLY)
1078
01:09:58,280 --> 01:10:01,796
That's a good one!
That's insane!
1079
01:10:01,960 --> 01:10:03,792
That's insane!
1080
01:10:04,960 --> 01:10:06,952
Royal dead guys
watching over us!
1081
01:10:07,120 --> 01:10:09,077
Well, I hope they don't
fall out of the sky!
1082
01:10:09,240 --> 01:10:11,800
Hang on, Your Majesty!
Don't let go!
1083
01:10:11,960 --> 01:10:13,280
Oh, that would be a mess.
1084
01:10:13,440 --> 01:10:14,510
Oh, man!
1085
01:10:14,600 --> 01:10:15,736
I mean, Simba,
think about it.
1086
01:10:15,760 --> 01:10:18,070
Why would a bunch of kings
be looking out for us?
1087
01:10:18,240 --> 01:10:20,232
- We're outcasts.
- Royal warthogs!
1088
01:10:20,440 --> 01:10:22,955
- I can't! I can't!
- I can't! I actually can't.
1089
01:10:23,120 --> 01:10:26,750
- I can't.
- No, you can. I can't.
1090
01:10:26,840 --> 01:10:27,956
(TIMON LAUGHS)
1091
01:10:28,200 --> 01:10:30,874
Yeah. Yeah.
1092
01:10:31,080 --> 01:10:33,072
Yeah.
1093
01:10:33,240 --> 01:10:34,754
That's stupid.
1094
01:10:34,920 --> 01:10:38,960
I'm gonna go get some grubs
or something.
1095
01:10:45,960 --> 01:10:48,475
- What did you say to him?
- I don't know.
1096
01:10:48,680 --> 01:10:49,909
As you were saying it,
1097
01:10:50,000 --> 01:10:51,354
I thought,
"This won't end well."
1098
01:10:51,520 --> 01:10:53,796
- You just start laughing.
- You laughed too.
1099
01:10:53,960 --> 01:10:57,351
- I did not. I would never.
- (EXHALES DEEPLY)
1100
01:10:57,480 --> 01:10:59,472
(WHISPERS) Man, I blew it.
1101
01:14:05,080 --> 01:14:06,673
Simba.
1102
01:14:09,120 --> 01:14:10,918
(CHUCKLES)
1103
01:14:11,960 --> 01:14:15,556
Simba is alive!
1104
01:14:18,800 --> 01:14:20,393
(SPEAKING XHOSA)
1105
01:14:25,840 --> 01:14:27,797
(LAUGHING)
1106
01:14:40,440 --> 01:14:45,151
PUMBAA: (SINGING) A-weema-weh
A-weema-weh
1107
01:14:45,560 --> 01:14:49,315
A-weema-weh
A-weema-weh
1108
01:14:49,480 --> 01:14:52,632
TIMON: Wee
1109
01:14:52,840 --> 01:14:55,878
Uh wee bum bum buh-weh
1110
01:14:56,040 --> 01:14:59,636
Wee
1111
01:14:59,800 --> 01:15:02,952
Uh wee bum bum buh-weh
1112
01:15:03,120 --> 01:15:06,477
In the jungle,
the mightyjungle
1113
01:15:06,640 --> 01:15:09,917
The lion sleeps tonight
1114
01:15:10,080 --> 01:15:13,312
In the jungle,
the quietjungle
1115
01:15:13,480 --> 01:15:16,837
The lion sleeps tonight
1116
01:15:17,240 --> 01:15:20,312
Wee
1117
01:15:20,480 --> 01:15:23,279
Uh wee bum bum buh-weh
1118
01:15:23,960 --> 01:15:27,431
Wee
1119
01:15:27,600 --> 01:15:30,320
Uh wee bum bum buh-weh
1120
01:15:31,160 --> 01:15:33,755
Near the village,
the peaceful village
1121
01:15:34,400 --> 01:15:36,869
The lion sleeps tonight
1122
01:15:38,000 --> 01:15:41,277
Near the village,
the quiet village
1123
01:15:41,440 --> 01:15:44,353
The lion sleeps tonight
1124
01:15:44,920 --> 01:15:48,197
Wee
1125
01:15:48,360 --> 01:15:51,478
Uh wee bum bum buh-weh
1126
01:15:51,880 --> 01:15:55,317
Wee
1127
01:15:55,600 --> 01:15:57,398
- (ROARS)
- (TIMON SCREAMS)
1128
01:15:59,800 --> 01:16:00,800
TIMON: Pumbaa!
1129
01:16:01,360 --> 01:16:03,317
Run for your life!
1130
01:16:05,000 --> 01:16:06,036
Run, Pumbaa, run!
1131
01:16:08,680 --> 01:16:10,319
(GRUNTING)
1132
01:16:11,160 --> 01:16:12,355
(GROWLS)
1133
01:16:12,640 --> 01:16:13,640
Timon, help!
1134
01:16:15,080 --> 01:16:16,400
Pumbaa!
1135
01:16:18,200 --> 01:16:19,350
Pumbaa?
1136
01:16:19,640 --> 01:16:22,519
I'm gonna die! (YELLING)
1137
01:16:22,680 --> 01:16:24,273
I'm coming, Pumbaa!
Hang in there!
1138
01:16:26,160 --> 01:16:28,038
- Move! Move! Move!
- (SCREAMS)
1139
01:16:31,760 --> 01:16:32,760
(PUMBAA GRUNTS)
1140
01:16:38,840 --> 01:16:39,840
No!
1141
01:16:40,880 --> 01:16:42,280
Oh, no! Oh, no!
1142
01:16:42,800 --> 01:16:43,800
No!
1143
01:16:44,400 --> 01:16:46,392
(SIMBA ROARS)
1144
01:16:55,320 --> 01:16:57,437
(BOTH GROWLING)
1145
01:16:59,880 --> 01:17:01,519
(GROWLS)
1146
01:17:02,400 --> 01:17:03,400
Nala?
1147
01:17:03,920 --> 01:17:05,912
(PANTING) Simba?
1148
01:17:06,520 --> 01:17:08,273
Is that really you?
1149
01:17:08,440 --> 01:17:09,635
Yeah.
1150
01:17:09,800 --> 01:17:11,632
It's me, Simba!
1151
01:17:11,720 --> 01:17:13,837
(BOTH LAUGHING)
1152
01:17:13,920 --> 01:17:15,016
Nala, what're you doing?
Oh, my...
1153
01:17:15,040 --> 01:17:16,040
NALA: I don't believe it!
1154
01:17:16,200 --> 01:17:17,520
SIMBA: Look at you!
1155
01:17:17,600 --> 01:17:18,600
Pumbaa...
1156
01:17:18,680 --> 01:17:20,319
I don't think
you're getting eaten.
1157
01:17:20,640 --> 01:17:22,359
Oh, where have you been?
1158
01:17:22,520 --> 01:17:23,954
I thought you were dead!
1159
01:17:24,040 --> 01:17:26,999
(LAUGHS) You thought he was
dead. I thought I was dead!
1160
01:17:27,200 --> 01:17:29,192
I thought
you were gonna eat me.
1161
01:17:29,280 --> 01:17:31,317
(LAUGHING) What fun!
1162
01:17:31,480 --> 01:17:33,358
I'm so sorry,
before we move on,
1163
01:17:33,440 --> 01:17:34,640
how do you two
know each other?
1164
01:17:34,760 --> 01:17:35,876
Timon, Pumbaa...
1165
01:17:36,040 --> 01:17:37,952
I want you to meet
my best friend, Nala.
1166
01:17:38,120 --> 01:17:40,430
Best friend? Well, that hurts.
1167
01:17:40,800 --> 01:17:42,200
Nala, you're gonna
love it here!
1168
01:17:42,360 --> 01:17:43,360
This place is amazing.
1169
01:17:43,440 --> 01:17:45,033
It's everything
you could ever want.
1170
01:17:45,520 --> 01:17:47,398
Simba, we need to leave.
1171
01:17:47,600 --> 01:17:50,559
Scar has taken over
with the hyenas.
1172
01:17:51,080 --> 01:17:53,754
You have to take your place
as king.
1173
01:17:53,920 --> 01:17:55,195
TIMON: King? Simba?
1174
01:17:55,560 --> 01:17:57,870
We kneel before you
as loyal servants.
1175
01:17:58,040 --> 01:17:59,997
Pumbaa, relax.
She's wrong.
1176
01:18:00,160 --> 01:18:01,560
Lady, you've got
your lions crossed.
1177
01:18:01,600 --> 01:18:02,600
Nice.
1178
01:18:02,680 --> 01:18:04,239
Seeing you again,
1179
01:18:04,320 --> 01:18:06,198
you don't know what this will
mean to everyone.
1180
01:18:06,360 --> 01:18:08,431
What this means to me.
1181
01:18:08,680 --> 01:18:10,672
You have to come home.
1182
01:18:10,880 --> 01:18:12,872
This is my home.
1183
01:18:13,640 --> 01:18:14,960
Please stay.
1184
01:18:15,120 --> 01:18:16,600
This place is incredible.
1185
01:18:16,760 --> 01:18:18,399
I know you'll love it.
1186
01:18:18,560 --> 01:18:19,960
I can't.
1187
01:18:20,120 --> 01:18:21,395
Come on!
1188
01:18:21,560 --> 01:18:23,358
At least
let me show you around.
1189
01:18:23,520 --> 01:18:25,512
NALA: Where are you going?
(CHUCKLES)
1190
01:18:31,800 --> 01:18:35,760
Simba, it's so beautiful.
1191
01:18:37,200 --> 01:18:38,793
(SINGING)
I can see what's happening
1192
01:18:38,960 --> 01:18:39,960
I can't. What?
1193
01:18:40,120 --> 01:18:41,793
And they don't have a clue
1194
01:18:41,880 --> 01:18:42,916
Who's "they"?
1195
01:18:43,000 --> 01:18:46,357
They'll fall in love
And here's the bottom line
1196
01:18:46,880 --> 01:18:48,712
Our trio's down to two
1197
01:18:48,800 --> 01:18:49,800
Oh, I get it.
1198
01:18:49,880 --> 01:18:51,633
The sweet caress of twilight
1199
01:18:51,720 --> 01:18:52,720
Yeah.
1200
01:18:52,800 --> 01:18:54,598
There's magic ev'rywhere
1201
01:18:54,800 --> 01:18:55,836
It's ev'rywhere.
1202
01:18:56,040 --> 01:18:59,875
And with all this
romantic atmosphere
1203
01:19:00,400 --> 01:19:04,952
Disaster's in the air
1204
01:19:08,800 --> 01:19:13,795
NALA AND SIMBA:
Can you feel the love tonight?
1205
01:19:15,640 --> 01:19:19,873
The peace the evening brings
1206
01:19:21,080 --> 01:19:27,270
The world for once
in perfect harmony
1207
01:19:27,440 --> 01:19:31,992
With all its living things
1208
01:19:33,720 --> 01:19:36,519
SIMBA: So many things
to tell her
1209
01:19:37,040 --> 01:19:42,638
But how to make her see
The truth about my past?
1210
01:19:42,840 --> 01:19:43,910
Impossible
1211
01:19:44,080 --> 01:19:45,992
She'd turn away from me
1212
01:19:46,520 --> 01:19:49,080
NALA: He's holding back,
he's hiding
1213
01:19:49,560 --> 01:19:52,871
But what, I can't decide
1214
01:19:53,040 --> 01:19:56,078
Why won't he be the king
I know he is?
1215
01:19:56,320 --> 01:20:00,075
The king I see inside?
1216
01:20:00,880 --> 01:20:05,830
BOTH: Can you feel
the love tonight?
1217
01:20:07,560 --> 01:20:12,157
The peace the evening brings
1218
01:20:13,480 --> 01:20:19,317
The world for once
in perfect harmony
1219
01:20:19,680 --> 01:20:23,913
With all its living things
1220
01:20:26,360 --> 01:20:31,515
Can you feel the love tonight?
1221
01:20:33,280 --> 01:20:38,150
You needn't look too far
1222
01:20:39,760 --> 01:20:45,154
Stealing through
the night's uncertainties
1223
01:20:45,360 --> 01:20:49,832
Love is where they are
1224
01:20:51,520 --> 01:20:57,471
TIMON: And if he falls
in love tonight
1225
01:20:58,960 --> 01:21:03,113
It can be assumed
1226
01:21:04,920 --> 01:21:10,154
His carefree days
with us are history
1227
01:21:10,600 --> 01:21:17,359
In short, our pal is doomed
1228
01:21:31,280 --> 01:21:33,636
I told you.
Isn't it great here?
1229
01:21:33,800 --> 01:21:35,678
You know, maybe it could be
like this forever.
1230
01:21:35,840 --> 01:21:37,672
It's amazing.
1231
01:21:38,120 --> 01:21:41,318
But there's something
I don't understand.
1232
01:21:41,480 --> 01:21:43,711
If you've been alive
all this time...
1233
01:21:43,880 --> 01:21:45,792
why haven't you come home?
1234
01:21:46,000 --> 01:21:48,071
We've really needed you.
1235
01:21:48,240 --> 01:21:49,640
They're fine, all right?
1236
01:21:49,840 --> 01:21:51,160
Nobody needs me.
1237
01:21:51,320 --> 01:21:53,039
You're the king.
1238
01:21:53,200 --> 01:21:55,874
Nala, Scar is the king.
1239
01:21:56,040 --> 01:21:58,919
Simba, he's decimated
the Pride Lands.
1240
01:21:59,080 --> 01:22:00,878
There's no food, no water...
1241
01:22:01,040 --> 01:22:02,952
There's nothing I can do.
1242
01:22:03,120 --> 01:22:04,679
What about your mother?
1243
01:22:04,840 --> 01:22:06,797
This is your responsibility.
1244
01:22:06,960 --> 01:22:08,360
You need to challenge Scar.
1245
01:22:08,520 --> 01:22:11,354
I can't go back. Ever.
1246
01:22:11,520 --> 01:22:12,715
Why?
1247
01:22:12,880 --> 01:22:14,633
Because of what happened
at the gorge?
1248
01:22:14,800 --> 01:22:15,916
Scar told us that...
1249
01:22:16,080 --> 01:22:17,309
You wouldn't understand!
1250
01:22:17,480 --> 01:22:18,880
None of it matters. Okay?
1251
01:22:19,040 --> 01:22:20,394
Hakuna matata.
1252
01:22:20,560 --> 01:22:21,560
What?
1253
01:22:21,720 --> 01:22:23,473
It's something
I learned out here, okay?
1254
01:22:23,640 --> 01:22:25,279
You see,
sometimes bad things happen,
1255
01:22:25,360 --> 01:22:26,999
and there's nothing
you can do about it.
1256
01:22:27,160 --> 01:22:28,594
So, why worry?
1257
01:22:28,880 --> 01:22:30,712
Why worry?
1258
01:22:30,920 --> 01:22:32,798
What happened to you?
1259
01:22:32,960 --> 01:22:35,236
You're not
the Simba I remember.
1260
01:22:35,440 --> 01:22:38,114
And I never will be.
Are you satisfied?
1261
01:22:38,280 --> 01:22:39,999
No, I'm disappointed.
1262
01:22:40,160 --> 01:22:42,280
You know, now you're starting
to sound like my father.
1263
01:22:42,440 --> 01:22:45,114
Good. I'm glad one of us does.
1264
01:22:45,800 --> 01:22:48,190
You have no idea
what I've been through!
1265
01:22:48,400 --> 01:22:50,960
I came here looking for help.
1266
01:22:52,760 --> 01:22:55,150
I guess I made a mistake.
1267
01:22:56,280 --> 01:22:57,953
Goodbye, Simba.
1268
01:23:12,960 --> 01:23:14,314
(SIMBA MUMBLING INDISTINCTLY)
1269
01:23:14,640 --> 01:23:16,074
"Disappointed"?
1270
01:23:16,800 --> 01:23:18,871
She wants me to go home?
1271
01:23:19,040 --> 01:23:20,997
(SCOFFS) I am home.
1272
01:23:21,080 --> 01:23:23,037
(SCOFFS) "Best friend"?
1273
01:23:23,200 --> 01:23:25,510
I don't need best friends.
I don't need anybody.
1274
01:23:26,080 --> 01:23:27,480
Never did.
1275
01:23:41,480 --> 01:23:43,233
(RAFIKI SPEAKING XHOSA)
1276
01:23:51,640 --> 01:23:53,199
(LAUGHING)
1277
01:23:54,360 --> 01:23:56,431
(IN ENGLISH) Go away.
1278
01:23:56,600 --> 01:23:59,160
Going away will not
answer the question.
1279
01:23:59,320 --> 01:24:01,960
What question?
Who are you?
1280
01:24:02,360 --> 01:24:04,317
I know exactly who I am.
1281
01:24:04,480 --> 01:24:06,915
The question is, who are you?
1282
01:24:07,680 --> 01:24:11,390
I'm nobody. So leave me alone.
All right?
1283
01:24:11,760 --> 01:24:15,720
Everybody is somebody.
Even a nobody.
1284
01:24:16,080 --> 01:24:17,912
SIMBA: Yeah,
I think you're confused.
1285
01:24:19,040 --> 01:24:20,599
I am confused?
1286
01:24:21,040 --> 01:24:23,600
You don't even know
who you are.
1287
01:24:23,760 --> 01:24:25,717
Oh. And I suppose you do?
1288
01:24:27,720 --> 01:24:29,951
I held the son of Mufasa.
1289
01:24:32,320 --> 01:24:33,595
You knew my father?
1290
01:24:33,680 --> 01:24:34,680
Correction.
1291
01:24:34,880 --> 01:24:36,599
I know your father.
1292
01:24:36,800 --> 01:24:38,951
He died a long time ago.
1293
01:24:39,120 --> 01:24:40,634
He's alive!
1294
01:24:41,160 --> 01:24:42,879
And I can take you to him.
1295
01:24:43,400 --> 01:24:44,993
Follow me. I will show you!
1296
01:24:45,160 --> 01:24:46,160
Whoa. Hey, hey, hey!
1297
01:24:46,240 --> 01:24:47,320
RAFIKI: If you can keep up!
1298
01:24:48,040 --> 01:24:49,474
SIMBA: Wait!
1299
01:24:49,560 --> 01:24:50,710
(RAFIKI LAUGHS)
1300
01:24:54,720 --> 01:24:56,916
(RAFIKI SPEAKING XHOSA)
1301
01:24:59,040 --> 01:25:00,599
(IN ENGLISH) Follow me!
1302
01:25:01,120 --> 01:25:02,793
(RAFIKI LAUGHING)
1303
01:25:07,320 --> 01:25:09,755
Quickly, quickly!
Come through!
1304
01:25:13,760 --> 01:25:15,240
SIMBA: Hey! Slow down!
1305
01:25:16,200 --> 01:25:17,600
(RAFIKI LAUGHING)
1306
01:25:17,840 --> 01:25:20,400
RAFIKI: Hey, you better hurry.
1307
01:25:20,680 --> 01:25:23,320
Hold on.
I'm coming, I'm coming.
1308
01:25:24,320 --> 01:25:25,754
(SIMBA GRUNTING)
1309
01:25:39,400 --> 01:25:40,834
(PANTS)
1310
01:25:43,360 --> 01:25:44,680
Come.
1311
01:25:47,560 --> 01:25:49,119
(GRUNTS SOFTLY)
1312
01:25:54,480 --> 01:25:57,314
Your father is waiting.
1313
01:26:09,440 --> 01:26:11,272
Do you see him?
1314
01:26:12,600 --> 01:26:14,717
I don't see anything.
1315
01:26:14,800 --> 01:26:15,800
(SPEAKS XHOSA)
1316
01:26:16,800 --> 01:26:18,120
(IN ENGLISH) Look closer.
1317
01:26:23,440 --> 01:26:25,272
You see?
1318
01:26:26,480 --> 01:26:29,040
He lives in you.
1319
01:26:31,720 --> 01:26:33,439
MUFASA: Simba.
1320
01:26:33,520 --> 01:26:35,239
(THUNDER RUMBLING)
1321
01:26:39,560 --> 01:26:40,960
Dad?
1322
01:26:41,680 --> 01:26:43,353
MUFASA: Simba.
1323
01:26:43,520 --> 01:26:48,311
You must take your place
in the circle of life.
1324
01:26:49,920 --> 01:26:50,920
I can't.
1325
01:26:51,000 --> 01:26:53,959
You must remember who you are.
1326
01:26:54,120 --> 01:26:56,510
The one true king.
1327
01:26:56,680 --> 01:26:57,750
SIMBA: I'm sorry.
1328
01:26:59,040 --> 01:27:00,952
I don't know
how to be like you.
1329
01:27:01,560 --> 01:27:05,600
As king, I was most proud
of one thing.
1330
01:27:05,760 --> 01:27:08,320
Having you as my son.
1331
01:27:10,600 --> 01:27:12,717
That was a long time ago.
1332
01:27:13,120 --> 01:27:17,034
No, Simba. That is forever.
1333
01:27:20,160 --> 01:27:21,560
Please.
1334
01:27:21,720 --> 01:27:23,473
Don't leave me again.
1335
01:27:23,880 --> 01:27:25,917
I never left you.
1336
01:27:26,080 --> 01:27:28,197
And never will.
1337
01:27:29,680 --> 01:27:32,240
Remember who you are.
1338
01:27:34,640 --> 01:27:36,871
Remember.
1339
01:27:46,320 --> 01:27:48,994
And so, I ask again.
1340
01:27:49,200 --> 01:27:50,236
Who are you?
1341
01:27:52,720 --> 01:27:54,791
I am Simba.
1342
01:27:54,960 --> 01:27:57,236
Son of Mufasa.
1343
01:27:59,680 --> 01:28:01,637
(LAUGHING)
1344
01:28:02,720 --> 01:28:04,439
(ROARS)
1345
01:28:10,200 --> 01:28:12,237
(ROARS)
1346
01:28:12,480 --> 01:28:15,154
(SLOW MUSIC PLAYING)
1347
01:28:22,320 --> 01:28:26,360
WOMAN: (SINGING) Yeah
Spirit
1348
01:28:27,280 --> 01:28:30,830
Watch the heavens open
1349
01:28:32,840 --> 01:28:34,911
Yeah
1350
01:28:35,400 --> 01:28:38,518
Spirit
1351
01:28:39,120 --> 01:28:42,796
Can you hear it calling?
1352
01:28:44,360 --> 01:28:46,670
Yeah
1353
01:28:49,400 --> 01:28:50,436
Simba?
1354
01:28:50,600 --> 01:28:52,956
Come on!
What are you waiting for?
1355
01:28:53,160 --> 01:28:54,674
Let's go home!
1356
01:28:59,280 --> 01:29:02,591
Spirit
1357
01:29:03,240 --> 01:29:07,917
Watch the heavens open, open
1358
01:29:08,080 --> 01:29:10,834
Yeah
1359
01:29:11,720 --> 01:29:15,111
Your destiny is coming close
1360
01:29:15,640 --> 01:29:18,394
Stand up and fight
1361
01:29:22,360 --> 01:29:28,311
So, go in to a far-off land
1362
01:29:28,480 --> 01:29:34,875
And be one with the great I am
1363
01:29:47,440 --> 01:29:49,716
I didn't wanna believe you.
1364
01:29:49,880 --> 01:29:51,951
So, what are you gonna do?
1365
01:29:52,120 --> 01:29:53,873
My father
once told me to protect
1366
01:29:53,960 --> 01:29:55,713
everything the light touches.
1367
01:29:55,880 --> 01:29:58,600
If I don't fight for it,
who will?
1368
01:30:00,040 --> 01:30:01,599
I will.
1369
01:30:01,760 --> 01:30:03,319
It's going to be dangerous.
1370
01:30:03,480 --> 01:30:05,437
Danger? Ha!
1371
01:30:05,520 --> 01:30:08,718
I laugh in the face of danger.
1372
01:30:08,840 --> 01:30:10,672
(ZAZU SQUAWKING)
1373
01:30:11,400 --> 01:30:14,518
- ZAZU: It can't be!
- (SIMBA CHUCKLES)
1374
01:30:14,600 --> 01:30:16,512
Hello, Zazu.
1375
01:30:16,840 --> 01:30:18,672
Your Majesty.
1376
01:30:19,200 --> 01:30:20,600
Welcome home.
1377
01:30:20,680 --> 01:30:23,070
(PUMBAA AND TIMON
PANTING HEAVILY)
1378
01:30:23,920 --> 01:30:24,920
We're here!
1379
01:30:25,000 --> 01:30:26,559
Oh, everyone, calm down.
We're here.
1380
01:30:26,640 --> 01:30:28,393
The backup has arrived!
1381
01:30:28,560 --> 01:30:30,074
What are you guys doing here?
1382
01:30:30,160 --> 01:30:33,517
- Um, we were not worried!
- Um... No, not worried.
1383
01:30:33,600 --> 01:30:35,280
- 'Cause no worries.
- Nope. Hakuna matata.
1384
01:30:35,360 --> 01:30:38,751
- We were concerned, because...
- Because, you know...
1385
01:30:38,920 --> 01:30:40,240
You're our friend.
1386
01:30:40,440 --> 01:30:43,160
What about the meaningless
line of indifference?
1387
01:30:43,440 --> 01:30:44,669
Well, we were thinking...
1388
01:30:44,840 --> 01:30:46,960
- maybe it curves a little bit.
- That's a good point.
1389
01:30:47,080 --> 01:30:48,275
I mean, Simba, look,
1390
01:30:48,360 --> 01:30:50,272
I'm happy to admit
when Pumbaa's wrong...
1391
01:30:50,440 --> 01:30:51,496
and this is
one of those instances.
1392
01:30:51,520 --> 01:30:52,600
What? That wasn't my thing.
1393
01:30:52,720 --> 01:30:53,870
You told me about the line.
1394
01:30:54,040 --> 01:30:55,040
Wait, hold on.
1395
01:30:55,240 --> 01:30:57,994
Now, this is the place
you're fighting for?
1396
01:30:58,160 --> 01:31:00,391
Yes, Timon.
This is my home.
1397
01:31:00,600 --> 01:31:02,751
Is it behind
that terrifying rock?
1398
01:31:02,920 --> 01:31:04,798
Talk about your fixer-upper.
1399
01:31:04,960 --> 01:31:06,314
I like what
you've done with it,
1400
01:31:06,400 --> 01:31:08,119
although a bit heavy
on the carcass.
1401
01:31:08,280 --> 01:31:09,919
Hey, hey, look. A bird.
1402
01:31:10,080 --> 01:31:12,675
Timon, Pumbaa, this is Zazu.
1403
01:31:13,160 --> 01:31:15,038
Oh, wow! It's a puffin.
1404
01:31:15,240 --> 01:31:16,560
Charming.
1405
01:31:18,320 --> 01:31:20,710
Simba, we are with you
until the end.
1406
01:31:20,880 --> 01:31:23,111
We are at your service,
my liege!
1407
01:31:23,560 --> 01:31:25,199
Follow me.
1408
01:31:36,760 --> 01:31:38,717
(HYENAS LAUGHING)
1409
01:31:39,480 --> 01:31:40,914
Hyenas everywhere.
1410
01:31:41,080 --> 01:31:42,355
I hope it's a quick death.
1411
01:31:42,440 --> 01:31:43,840
You know,
just not a lot of chewing.
1412
01:31:43,920 --> 01:31:45,056
What's your plan
for getting us
1413
01:31:45,080 --> 01:31:46,230
past the slobbering guards?
1414
01:31:46,800 --> 01:31:48,792
Live bait.
1415
01:31:53,120 --> 01:31:54,713
That's a great idea.
1416
01:31:54,880 --> 01:31:57,156
Those guys could never
resist fresh meat.
1417
01:31:57,360 --> 01:32:00,353
So all we need to do is find
something that's, like, big...
1418
01:32:00,520 --> 01:32:02,557
and plump, and juicy.
1419
01:32:02,720 --> 01:32:04,837
Maybe like a gnu?
1420
01:32:06,240 --> 01:32:08,357
Why is everyone looking at me?
1421
01:32:11,040 --> 01:32:12,633
(SPEAKING FRENCH)
1422
01:32:14,120 --> 01:32:16,316
(IN ENGLISH)
It is with deepest pride
1423
01:32:16,400 --> 01:32:18,437
and greatest pleasure...
1424
01:32:18,600 --> 01:32:21,752
that we proudly present...
1425
01:32:21,920 --> 01:32:23,479
your dinner.
1426
01:32:26,040 --> 01:32:29,829
(SINGS) Be our guest
1427
01:32:29,920 --> 01:32:31,991
- (TIMON SCREAMS)
- (HYENAS BARKING)
1428
01:32:33,160 --> 01:32:35,675
It's working, Pumbaa!
1429
01:32:38,360 --> 01:32:40,352
(TIMON SCREAMS)
1430
01:33:08,240 --> 01:33:10,675
My old friend.
1431
01:33:11,400 --> 01:33:13,551
SCAR: Sarabi,
why put yourself through this?
1432
01:33:13,880 --> 01:33:16,349
All you have to do
is be my queen.
1433
01:33:16,520 --> 01:33:17,954
You're suffering for what?
1434
01:33:18,120 --> 01:33:19,952
The memory of a life
you once knew?
1435
01:33:20,120 --> 01:33:22,112
A king you once loved?
1436
01:33:23,320 --> 01:33:26,677
I tried to make you understand
what a true king can be.
1437
01:33:26,840 --> 01:33:31,517
Scar, a true king's power
is his compassion.
1438
01:33:31,680 --> 01:33:33,751
I am ten times
the king Mufasa was!
1439
01:33:33,960 --> 01:33:36,520
You are nothing
compared to Mufasa!
1440
01:33:37,160 --> 01:33:38,310
(GROWLING)
1441
01:33:40,280 --> 01:33:41,999
(BOTH GROWLING)
1442
01:33:43,840 --> 01:33:45,240
(ROARS)
1443
01:33:46,080 --> 01:33:47,799
(THUNDER RUMBLING)
1444
01:33:47,880 --> 01:33:49,155
Mufasa?
1445
01:33:49,320 --> 01:33:50,356
It can't be.
1446
01:33:50,720 --> 01:33:52,837
Get away from my mother.
1447
01:33:55,440 --> 01:33:56,840
Simba.
1448
01:33:59,240 --> 01:34:01,277
You're alive?
1449
01:34:01,440 --> 01:34:03,750
How can that be?
1450
01:34:04,000 --> 01:34:06,037
I'm here, Mother.
1451
01:34:06,240 --> 01:34:07,240
I'm home.
1452
01:34:07,400 --> 01:34:08,800
SCAR: Simba...
1453
01:34:09,120 --> 01:34:11,237
I'm so happy to see you.
1454
01:34:11,320 --> 01:34:12,320
Alive.
1455
01:34:12,600 --> 01:34:13,795
(HYENAS WHIMPER)
1456
01:34:13,880 --> 01:34:17,760
Give me one good reason
why I shouldn't rip you apart.
1457
01:34:17,960 --> 01:34:20,031
I can give you more than one.
1458
01:34:20,200 --> 01:34:21,316
You see...
1459
01:34:21,680 --> 01:34:23,558
they think I'm king.
1460
01:34:23,640 --> 01:34:25,836
(HYENAS GROWLING)
1461
01:34:25,920 --> 01:34:27,752
Well, we don't.
1462
01:34:28,920 --> 01:34:30,957
Your reign is over, Scar.
1463
01:34:31,960 --> 01:34:34,520
Simba is the rightful king!
1464
01:34:34,680 --> 01:34:38,196
If you wanna get him,
you have to get through us.
1465
01:34:38,400 --> 01:34:40,437
Are you with me, lions?
1466
01:34:40,520 --> 01:34:42,273
(LIONS ROAR)
1467
01:34:43,800 --> 01:34:47,589
The choice is yours, Scar.
Step down or fight.
1468
01:34:47,960 --> 01:34:50,680
Must this all end in violence?
1469
01:34:52,200 --> 01:34:55,591
I'd hate to be responsible for
the death of a family member.
1470
01:34:56,240 --> 01:34:59,074
To feel the shame
of knowing...
1471
01:34:59,240 --> 01:35:01,550
I took the life
of someone I love.
1472
01:35:02,040 --> 01:35:03,554
I put all that behind me.
1473
01:35:03,760 --> 01:35:06,958
But have they
put it behind them?
1474
01:35:07,120 --> 01:35:09,919
Do your faithful subjects
know what you've done?
1475
01:35:10,080 --> 01:35:11,594
What is he talking about?
1476
01:35:11,760 --> 01:35:15,037
So you haven't told them
your little secret?
1477
01:35:15,360 --> 01:35:17,556
Well, Simba...
1478
01:35:18,080 --> 01:35:20,993
now's your chance to confess.
1479
01:35:21,440 --> 01:35:24,797
Tell them who's responsible
for Mufasa's death.
1480
01:35:33,000 --> 01:35:34,832
It was me.
1481
01:35:35,200 --> 01:35:37,032
It's not true.
1482
01:35:38,080 --> 01:35:40,037
Tell me it's not true.
1483
01:35:40,200 --> 01:35:41,919
It's true. I'm sorry.
1484
01:35:42,080 --> 01:35:43,878
He admits it.
1485
01:35:44,040 --> 01:35:45,040
Murderer!
1486
01:35:45,200 --> 01:35:47,078
No, no. (STAMMERS)
It was an accident.
1487
01:35:47,240 --> 01:35:49,152
If it weren't for you
the king would be alive.
1488
01:35:49,320 --> 01:35:51,880
It's your fault he's dead!
Do you deny it?
1489
01:35:52,040 --> 01:35:53,040
I'm not a murderer.
1490
01:35:53,440 --> 01:35:55,875
We should believe a son who
takes the life of a father?
1491
01:35:56,040 --> 01:35:58,475
We should believe a son
who takes the life of a king?
1492
01:35:58,840 --> 01:36:00,957
A son who abandons his mother?
1493
01:36:01,240 --> 01:36:02,640
No. I'm... (STUTTERS)
1494
01:36:02,800 --> 01:36:05,713
You're what? Say it!
Are you the king?
1495
01:36:05,880 --> 01:36:07,030
No. No, I'm...
1496
01:36:07,240 --> 01:36:08,616
- Are you the king?
- SIMBA: No, I'm...
1497
01:36:08,640 --> 01:36:10,313
- You're what? Say it!
- I'm...
1498
01:36:11,920 --> 01:36:12,956
I'm nothing.
1499
01:36:13,360 --> 01:36:14,794
Then bow to your king!
1500
01:36:15,320 --> 01:36:16,436
(GROWLS)
1501
01:36:17,680 --> 01:36:18,750
Simba!
1502
01:36:32,160 --> 01:36:33,435
(STRAINING)
1503
01:36:34,320 --> 01:36:36,437
This looks familiar.
1504
01:36:36,640 --> 01:36:40,919
Where have I seen this before?
1505
01:36:41,200 --> 01:36:44,034
Oh, yes, I remember.
1506
01:36:44,960 --> 01:36:48,032
This is the way Mufasa looked
before he died.
1507
01:36:48,120 --> 01:36:51,238
- (PANTING)
- I looked down...
1508
01:36:51,400 --> 01:36:53,995
saw the fear in his eyes.
1509
01:36:54,480 --> 01:36:56,551
- (SNARLS)
- (SIMBA ROARS)
1510
01:36:57,760 --> 01:37:00,958
And here's my little secret.
1511
01:37:01,120 --> 01:37:03,999
(WHISPERS) I killed Mufasa.
1512
01:37:06,560 --> 01:37:08,119
(MUFASA SCREAMING)
1513
01:37:10,600 --> 01:37:13,240
No!
1514
01:37:15,040 --> 01:37:16,040
(GRUNTS)
1515
01:37:18,160 --> 01:37:19,160
My father!
1516
01:37:19,520 --> 01:37:20,520
Your own brother!
1517
01:37:20,600 --> 01:37:21,670
How could you?
1518
01:37:22,000 --> 01:37:23,559
First he kills Mufasa...
1519
01:37:24,040 --> 01:37:25,520
and now he wants to kill me!
1520
01:37:25,680 --> 01:37:26,909
You killed him!
1521
01:37:27,080 --> 01:37:28,400
Tell them the truth!
1522
01:37:28,560 --> 01:37:30,074
Don't believe his lies!
1523
01:37:30,280 --> 01:37:31,475
SARABI: Scar...
1524
01:37:31,640 --> 01:37:34,838
you told us you didn't get
to the gorge in time.
1525
01:37:35,280 --> 01:37:36,509
That's true!
1526
01:37:36,680 --> 01:37:39,832
Then how did you see
the look in Mufasa's eyes?
1527
01:37:41,680 --> 01:37:43,000
Murderer!
1528
01:37:43,640 --> 01:37:45,120
Kill them all!
1529
01:37:45,200 --> 01:37:46,953
- (HYENAS CACKLING)
- (SIMBA GROWLS)
1530
01:37:50,360 --> 01:37:51,589
(HYENA WHIMPERS)
1531
01:37:51,960 --> 01:37:53,440
Lions, attack!
1532
01:37:53,520 --> 01:37:55,876
- (LIONS GROWLING)
- (HYENAS CACKLING)
1533
01:38:02,640 --> 01:38:03,640
(SHENZI GROWLS)
1534
01:38:08,280 --> 01:38:09,999
Simba! (GRUNTS)
1535
01:38:13,160 --> 01:38:14,196
(PANTING)
1536
01:38:15,680 --> 01:38:18,593
- Pumbaa, I think we lost them.
- That was terrifying.
1537
01:38:18,680 --> 01:38:19,875
(LOW GROWLING)
1538
01:38:19,960 --> 01:38:21,633
Do you hear a low growl?
1539
01:38:22,480 --> 01:38:25,075
HYENA: Looks like we'll be
having pig for dinner.
1540
01:38:25,240 --> 01:38:27,197
Plump and chubby.
1541
01:38:27,720 --> 01:38:28,949
Chubby?
1542
01:38:29,320 --> 01:38:31,357
- Did he just call me chubby?
- TIMON: Uh-oh.
1543
01:38:31,440 --> 01:38:33,955
It sounded a lot like
he just said "chubby".
1544
01:38:34,120 --> 01:38:35,918
Which would be
a mistake because...
1545
01:38:36,080 --> 01:38:38,356
I will not be made to feel
ashamed of who I am!
1546
01:38:38,440 --> 01:38:39,440
Oh, boy.
1547
01:38:39,520 --> 01:38:41,318
I may run from hyenas...
1548
01:38:41,480 --> 01:38:43,631
but I will always
fight a bully!
1549
01:38:44,160 --> 01:38:45,196
(HYENA WHIMPERS)
1550
01:38:45,280 --> 01:38:46,714
(PUMBAA GRUNTING)
1551
01:38:52,120 --> 01:38:53,520
- You feel better, Pumbaa?
- I do.
1552
01:38:53,600 --> 01:38:54,696
You got that
out of your system?
1553
01:38:54,720 --> 01:38:55,720
I did.
1554
01:38:56,400 --> 01:38:58,039
- (HYENAS WHIMPERING)
- (GROWLING)
1555
01:39:01,920 --> 01:39:03,070
(ROARS)
1556
01:39:03,840 --> 01:39:06,036
(GROWLING)
1557
01:39:07,280 --> 01:39:08,760
(GROWLING)
1558
01:39:10,280 --> 01:39:13,591
Now, this is a meal
I've waited my whole life for.
1559
01:39:14,440 --> 01:39:16,750
I've been waiting too.
1560
01:39:16,920 --> 01:39:18,877
And I'm not a cub anymore!
1561
01:39:21,520 --> 01:39:22,556
(NALA GRUNTS)
1562
01:39:24,040 --> 01:39:26,157
ZAZU: For king and country!
1563
01:39:28,800 --> 01:39:29,836
It's the bird!
1564
01:39:30,000 --> 01:39:31,400
I got him! I got him!
1565
01:39:32,960 --> 01:39:34,280
ZAZU: Tally-ho!
1566
01:39:34,440 --> 01:39:35,520
AZIZI: Oh! No! He's got me!
1567
01:39:35,600 --> 01:39:36,795
He's got me! Ooh!
1568
01:39:39,920 --> 01:39:41,480
- KAMARI: Get that bird!
- (ZAZU GRUNTS)
1569
01:39:43,120 --> 01:39:44,759
(ZAZU WHIMPERING)
1570
01:39:46,320 --> 01:39:48,710
Please! Let's discuss this.
1571
01:39:48,800 --> 01:39:50,917
- (HYENAS GROWLING)
- (RAFIKI SHOUTS IN XHOSA)
1572
01:39:52,520 --> 01:39:54,671
- (EXCLAIMING IN XHOSA)
- (HYENAS YELPING)
1573
01:40:03,680 --> 01:40:05,319
(SHOUTS IN XHOSA)
1574
01:40:05,800 --> 01:40:07,632
(PUMBAA YELLING)
1575
01:40:09,640 --> 01:40:11,040
(HYENAS WHINING)
1576
01:40:12,680 --> 01:40:14,512
(GRUNTS, YELLS)
1577
01:40:21,000 --> 01:40:22,719
That never gets old!
1578
01:40:23,680 --> 01:40:24,955
(BOTH GRUNTING)
1579
01:40:35,920 --> 01:40:36,920
(ROARS)
1580
01:40:38,400 --> 01:40:39,834
- (GRUNTS)
- (SHENZI YELPS)
1581
01:40:55,360 --> 01:40:56,794
(HYENAS WHINING)
1582
01:41:13,360 --> 01:41:14,360
(ROARS)
1583
01:41:35,040 --> 01:41:36,235
It's over, Scar.
1584
01:41:40,320 --> 01:41:41,800
Have mercy.
I beg you.
1585
01:41:41,960 --> 01:41:43,394
Mercy?
1586
01:41:43,560 --> 01:41:44,835
After what you did?
1587
01:41:45,320 --> 01:41:47,118
It was the hyenas.
1588
01:41:47,280 --> 01:41:49,636
Those revolting scavengers
made me do it.
1589
01:41:49,800 --> 01:41:51,917
I was planning
on killing them all.
1590
01:41:52,040 --> 01:41:53,040
(HYENA GROWLS)
1591
01:41:53,280 --> 01:41:54,760
You fooled the hyenas.
1592
01:41:55,680 --> 01:41:57,273
- Just like you fooled me.
- (SNARLS)
1593
01:42:00,280 --> 01:42:01,555
Simba...
1594
01:42:01,760 --> 01:42:03,877
you wouldn't kill
your only uncle.
1595
01:42:05,640 --> 01:42:06,756
No, Scar.
1596
01:42:08,480 --> 01:42:10,039
I'm not like you.
1597
01:42:10,920 --> 01:42:12,673
Oh, Simba...
1598
01:42:12,840 --> 01:42:15,116
you are truly noble.
1599
01:42:15,280 --> 01:42:16,999
And I will make it up to you.
1600
01:42:17,160 --> 01:42:20,039
Just tell me how
I can prove myself.
1601
01:42:20,200 --> 01:42:22,795
Tell me what
you want me to do.
1602
01:42:25,040 --> 01:42:26,360
Run.
1603
01:42:28,720 --> 01:42:30,837
Run away, Scar.
1604
01:42:31,400 --> 01:42:34,472
Run away and never return.
1605
01:42:36,080 --> 01:42:37,400
Yes.
1606
01:42:38,200 --> 01:42:40,192
Of course.
1607
01:42:40,920 --> 01:42:43,116
As you wish...
1608
01:42:43,280 --> 01:42:44,509
Your Majesty.
1609
01:42:44,800 --> 01:42:45,916
- Aah!
- (ROARS)
1610
01:42:57,240 --> 01:42:58,720
You can't win, Scar!
1611
01:42:58,880 --> 01:43:00,360
This is my kingdom!
1612
01:43:00,520 --> 01:43:01,749
My destiny!
1613
01:43:09,240 --> 01:43:10,435
(BOTH ROAR)
1614
01:43:15,360 --> 01:43:16,953
(ROARING)
1615
01:43:22,200 --> 01:43:23,429
(ROARS)
1616
01:43:24,400 --> 01:43:26,119
(SCREAMING)
1617
01:43:39,240 --> 01:43:40,720
(GROANING)
1618
01:43:54,960 --> 01:43:56,280
My friends.
1619
01:43:56,440 --> 01:43:57,840
It will take some time,
1620
01:43:57,960 --> 01:44:00,395
but together
we will build our army.
1621
01:44:00,560 --> 01:44:01,960
KAMARI: "Friends", huh?
1622
01:44:02,440 --> 01:44:06,116
I thought you said we were
"revolting scavengers"?
1623
01:44:06,280 --> 01:44:09,193
Yeah.
That you wanted to kill us?
1624
01:44:09,360 --> 01:44:10,360
No.
1625
01:44:10,480 --> 01:44:11,675
No, let me explain.
1626
01:44:12,320 --> 01:44:14,710
I was trying to fool him.
1627
01:44:14,880 --> 01:44:16,314
We will rule together!
1628
01:44:17,600 --> 01:44:20,672
There's only one true thing
you ever said, Scar.
1629
01:44:22,960 --> 01:44:24,997
"A hyena's belly...
1630
01:44:25,160 --> 01:44:27,072
"is never full."
1631
01:44:27,160 --> 01:44:28,480
(HYENAS HOWL)
1632
01:44:28,560 --> 01:44:29,835
(HYENAS GROWLING)
1633
01:44:33,160 --> 01:44:34,230
SCAR: No!
1634
01:44:38,080 --> 01:44:39,080
(THUNDER RUMBLING)
1635
01:45:27,280 --> 01:45:29,317
Your Majesty.
1636
01:46:23,240 --> 01:46:25,357
MUFASA: Remember.
1637
01:46:29,200 --> 01:46:30,634
(ROARS)
1638
01:46:31,720 --> 01:46:33,120
(ALL ROAR)
1639
01:46:38,040 --> 01:46:40,077
(ROARS)
1640
01:46:40,160 --> 01:46:43,073
(CHORUS SINGING
UPBEAT SONG IN ZULU)
1641
01:46:54,600 --> 01:46:56,512
(ELEPHANTS TRUMPETING)
1642
01:47:01,120 --> 01:47:02,713
(CHITTERING)
1643
01:47:15,760 --> 01:47:20,039
CHORUS: (SINGING IN ENGLISH)
Till we find our place
1644
01:47:21,120 --> 01:47:24,875
On the path unwinding
1645
01:47:27,120 --> 01:47:30,511
In the circle
1646
01:47:32,080 --> 01:47:34,993
The circle of life
1647
01:47:37,800 --> 01:47:41,874
Circle of life
1648
01:47:47,760 --> 01:47:49,752
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1649
01:48:26,200 --> 01:48:29,671
MAN: (SINGING) It's never
too late to turn things around
1650
01:48:29,760 --> 01:48:33,754
Recover, unravel the path
to confound
1651
01:48:33,840 --> 01:48:37,550
The doubters and losers
that line up despair
1652
01:48:37,640 --> 01:48:41,395
Who tell you it's over,
you're goin' nowhere
1653
01:48:41,480 --> 01:48:46,316
It's never too late, I hope
It's never too late
1654
01:48:49,200 --> 01:48:53,080
It's never too late
to get back on track
1655
01:48:53,160 --> 01:48:56,949
To get at least some,
if not all of it back
1656
01:48:57,040 --> 01:49:00,750
I thought I was happy,
and sometimes I was
1657
01:49:00,840 --> 01:49:04,311
But sadness is just
as important because
1658
01:49:04,400 --> 01:49:07,632
Got to carry the weight
and hope
1659
01:49:07,720 --> 01:49:09,200
It's never too late
1660
01:49:12,720 --> 01:49:14,439
Never too late
to fight the fight
1661
01:49:14,520 --> 01:49:16,637
Never too late
to cheat the night
1662
01:49:16,720 --> 01:49:18,518
Never too late to win the day
1663
01:49:18,600 --> 01:49:20,319
Never too late to break away
1664
01:49:20,400 --> 01:49:22,278
Time will start
to move too fast
1665
01:49:22,360 --> 01:49:24,033
But time is now,
my friend
1666
01:49:24,160 --> 01:49:27,756
I'm a long way from the start
But further from the end
1667
01:49:28,280 --> 01:49:32,513
Oh, no, it's never too late
1668
01:49:35,720 --> 01:49:39,555
It's never too late
to get up off the ground
1669
01:49:39,640 --> 01:49:43,316
Don't have to be noticed,
don't have to be crowned
1670
01:49:43,400 --> 01:49:47,235
I did what I've done,
and I don't try to hide
1671
01:49:47,320 --> 01:49:51,200
I've lost many things,
but never my pride
1672
01:49:51,280 --> 01:49:56,230
It's never too late, I know
It's never too late
1673
01:49:59,080 --> 01:50:00,958
Never too late
to fight the fight
1674
01:50:01,040 --> 01:50:03,032
Never too late
to cheat the night
1675
01:50:03,120 --> 01:50:05,032
Never too late to win the day
1676
01:50:05,160 --> 01:50:06,958
Never too late to break away
1677
01:50:07,040 --> 01:50:08,759
Time will start
to move too fast
1678
01:50:08,840 --> 01:50:10,559
But time is now,
my friend
1679
01:50:10,640 --> 01:50:14,475
I'm a long way from the start
But further from the end
1680
01:50:14,600 --> 01:50:19,038
Oh, no, it's never too late
1681
01:50:25,040 --> 01:50:26,713
Never too late
1682
01:50:33,760 --> 01:50:35,717
I used to say
I don't have time
1683
01:50:35,800 --> 01:50:37,519
I'm sleepin' tonight
1684
01:50:37,600 --> 01:50:41,480
A day doin' nothin'
is doin' it right
1685
01:50:41,560 --> 01:50:45,315
No hurry, no hurry,
it takes as long as it takes
1686
01:50:45,400 --> 01:50:46,914
You might as well sleep
1687
01:50:47,000 --> 01:50:48,912
for all the difference
it makes
1688
01:50:49,000 --> 01:50:52,755
I didn't find love
or peace on the breaks
1689
01:50:52,840 --> 01:50:56,629
These aren't excuses,
but a string of mistakes
1690
01:50:56,720 --> 01:50:59,599
I won't go back there
1691
01:51:00,480 --> 01:51:03,473
Not going back there
1692
01:51:06,920 --> 01:51:08,877
Never too late
to fight the fight
1693
01:51:08,960 --> 01:51:10,838
Never too late
to cheat the night
1694
01:51:10,920 --> 01:51:12,832
Never too late to win the day
1695
01:51:12,920 --> 01:51:14,752
Never too late to break away
1696
01:51:14,840 --> 01:51:16,672
Never too late
to fight the fight
1697
01:51:16,760 --> 01:51:18,513
Never too late
to cheat the night
1698
01:51:18,600 --> 01:51:20,557
Never too late to win the day
1699
01:51:20,640 --> 01:51:22,393
Never too late to break away
1700
01:51:22,480 --> 01:51:24,199
Time will start
to move too fast
1701
01:51:24,320 --> 01:51:26,118
But time is now, my friend
1702
01:51:26,240 --> 01:51:29,631
I'm a long way from the start
But further from the end
1703
01:51:30,280 --> 01:51:35,116
Oh, oh, it's never too late
1704
01:51:36,800 --> 01:51:38,678
It's never too late
1705
01:51:40,160 --> 01:51:42,197
Oh, never too late
1706
01:51:44,120 --> 01:51:46,112
Oh, it's never too late
1707
01:51:47,480 --> 01:51:50,075
No, it's never too late
1708
01:52:36,120 --> 01:52:38,794
(MAN SINGING
IN OTHER LANGUAGE)
117417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.