Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:11.660 --> 00:00:14.400
♪You are the sun in my life♪
00:00:18.780 --> 00:00:21.460
♪You're the light of my love♪
00:00:26.540 --> 00:00:30.400
♪When I'm lost in the dark♪
00:00:33.200 --> 00:00:35.700
♪Every shadow fades away♪
00:01:01.500 --> 00:01:04.200
♪You are the sun in my life♪
00:01:08.680 --> 00:01:11.300
♪You're the light of my love♪
00:01:16.420 --> 00:01:20.360
♪When I'm lost in the dark♪
00:01:23.140 --> 00:01:25.660
♪Every shadow fades away♪
00:01:25.780 --> 00:01:26.710
[Shine On Me]
00:01:26.710 --> 00:01:29.960
[Adapted from Gu Man's novel,
Shine On Me]
00:01:30.010 --> 00:01:33.990
[Episode 6]
00:01:39.580 --> 00:01:40.060
Mr. Lin.
00:01:41.700 --> 00:01:43.000
I'll head back
00:01:43.000 --> 00:01:44.560
and touch base with Mr. Ba
at Shengyuan Finance.
00:01:50.420 --> 00:01:50.920
Mr. Lin.
00:01:54.060 --> 00:01:55.150
Do you
00:01:55.350 --> 00:01:56.039
have a moment?
00:02:11.430 --> 00:02:12.090
Shut the door.
00:02:12.530 --> 00:02:13.090
What's the matter?
00:02:30.000 --> 00:02:31.870
I wonder how he'd look
00:02:31.870 --> 00:02:32.970
in a white lab coat.
00:02:45.250 --> 00:02:46.020
Here's the thing.
00:02:46.840 --> 00:02:47.430
I've noticed
00:02:47.430 --> 00:02:49.300
a clear breach of company regulations.
00:02:49.650 --> 00:02:50.250
If we don't
00:02:50.250 --> 00:02:51.410
fix this,
00:02:51.620 --> 00:02:52.800
it's going to seriously undermine
00:02:53.060 --> 00:02:54.000
our credibility.
00:02:56.079 --> 00:02:56.750
Be more specific.
00:02:57.540 --> 00:02:59.240
Yin Jie, Yuhua, and I joined
way before the new hire did.
00:02:59.250 --> 00:03:01.130
But Logistics went ahead
and gave the Building 1 dorm
00:03:01.130 --> 00:03:02.000
to him.
00:03:03.280 --> 00:03:03.930
You came to me
00:03:05.000 --> 00:03:05.740
just for this?
00:03:09.860 --> 00:03:11.020
Yeah.
00:03:22.310 --> 00:03:22.800
Mr. Tong,
00:03:23.079 --> 00:03:23.630
come to my office.
00:03:26.900 --> 00:03:27.460
I'm so sorry.
00:03:27.930 --> 00:03:29.780
This was a complete oversight
on our part.
00:03:30.300 --> 00:03:31.620
We were only looking
at the new application forms
00:03:32.240 --> 00:03:33.560
and completely overlooked the staff
00:03:33.800 --> 00:03:34.460
who joined earlier.
00:03:34.960 --> 00:03:35.470
It's fine.
00:03:36.190 --> 00:03:37.000
I just hope
00:03:37.000 --> 00:03:38.240
you can get this sorted out
as soon as possible.
00:03:39.900 --> 00:03:40.579
Well...
00:03:41.340 --> 00:03:42.680
he's moved in.
00:03:43.300 --> 00:03:44.690
We'll have to talk to him first.
00:03:45.470 --> 00:03:46.250
It might be...
00:03:46.370 --> 00:03:47.300
Your oversight
00:03:47.460 --> 00:03:48.740
did indeed cause trouble for others.
00:03:49.590 --> 00:03:50.340
An apology is in order,
00:03:50.900 --> 00:03:52.020
and you should make
the proper arrangements.
00:03:52.280 --> 00:03:52.970
Yes, sir.
00:03:53.180 --> 00:03:54.360
But I just ran into Mr. Mo
00:03:54.620 --> 00:03:55.370
on my way here.
00:03:59.020 --> 00:04:00.180
What does Mr. Mo have to do with this?
00:04:17.800 --> 00:04:18.269
Mr. Mo.
00:04:22.750 --> 00:04:23.480
I see.
00:04:24.830 --> 00:04:25.620
But someone
00:04:25.950 --> 00:04:27.300
has brought this to my attention.
00:04:28.120 --> 00:04:29.010
If we don't handle this properly,
00:04:29.430 --> 00:04:30.420
I'm afraid it won't sit well
with the team.
00:04:32.740 --> 00:04:33.190
Of course,
00:04:34.159 --> 00:04:35.430
we'll stick strictly to company policy.
00:04:36.330 --> 00:04:37.390
This was
00:04:37.740 --> 00:04:38.860
a massive oversight by Logistics.
00:04:39.330 --> 00:04:40.330
It's got nothing to do with you.
00:04:41.480 --> 00:04:42.360
I'm sure the others
00:04:42.800 --> 00:04:44.120
won't hold it against you.
00:04:54.070 --> 00:04:54.800
I'll go talk
00:04:54.980 --> 00:04:56.220
to him right away
00:04:56.690 --> 00:04:57.690
and get the dorms sorted out.
00:04:58.510 --> 00:04:59.690
There's just one thing, though.
00:05:00.830 --> 00:05:01.800
We only have one room available,
00:05:02.250 --> 00:05:03.040
with only two beds.
00:05:03.430 --> 00:05:04.510
But there are three of you.
00:05:05.160 --> 00:05:05.920
How should we split it?
00:05:06.870 --> 00:05:07.890
The other two will move there.
00:05:08.380 --> 00:05:09.250
Understood, Mr. Lin.
00:05:09.450 --> 00:05:10.160
I'll go handle the arrangements now.
00:05:20.680 --> 00:05:21.220
Miss Nie,
00:05:22.630 --> 00:05:23.390
got any issues
00:05:24.370 --> 00:05:25.060
with the way I handled that?
00:05:28.370 --> 00:05:28.950
Not at all.
00:05:29.500 --> 00:05:30.160
I figured as much.
00:05:33.430 --> 00:05:34.300
Since you're so set on
00:05:34.300 --> 00:05:35.130
playing the "commoner,"
00:05:36.750 --> 00:05:37.870
I'm sure you won't mind
00:05:38.620 --> 00:05:39.870
a bit of a downgrade
in living standards.
00:05:45.010 --> 00:05:46.000
I finally figured out
00:05:46.000 --> 00:05:47.510
why he's always giving me a hard time.
00:05:49.720 --> 00:05:51.070
Why is it that every cute guy
00:05:51.390 --> 00:05:52.270
I meet
00:05:52.420 --> 00:05:53.570
just has to make my life miserable?
00:05:53.950 --> 00:05:55.130
Isn't that a good thing?
00:05:55.740 --> 00:05:57.040
If a knockout
were giving me a hard time,
00:05:57.040 --> 00:05:58.420
I'd be thrilled.
00:05:59.260 --> 00:06:00.300
Jiang Rui.
00:06:02.300 --> 00:06:02.980
Didn't you ask him
00:06:02.980 --> 00:06:04.120
how he found out who you really are?
00:06:05.620 --> 00:06:06.620
Of course I did.
00:06:07.010 --> 00:06:08.130
But you really think he'd just
00:06:08.130 --> 00:06:08.930
play along and tell me?
00:06:09.360 --> 00:06:09.890
It's not really
00:06:09.890 --> 00:06:10.770
that much of a surprise.
00:06:11.260 --> 00:06:12.450
He was transferred
00:06:12.460 --> 00:06:13.140
from HQ, after all.
00:06:13.130 --> 00:06:14.010
It's only natural
00:06:14.070 --> 00:06:14.890
he'd know you were here.
00:06:16.420 --> 00:06:17.540
It's just his attitude
that's so annoying.
00:06:17.980 --> 00:06:18.450
Xiguang.
00:06:19.720 --> 00:06:21.100
He's a surgeon
00:06:21.240 --> 00:06:22.130
who made DM
00:06:22.430 --> 00:06:23.510
in just one year.
00:06:23.920 --> 00:06:24.510
Doesn't that strike you
00:06:24.510 --> 00:06:25.300
as odd?
00:06:25.690 --> 00:06:26.680
I've thought about it.
00:06:27.600 --> 00:06:28.130
But it's not like
00:06:28.130 --> 00:06:29.300
it has anything to do with me.
00:06:29.890 --> 00:06:30.220
No.
00:06:30.480 --> 00:06:31.130
Maybe it's got nothing to do with you,
00:06:31.130 --> 00:06:32.000
but what about your dad?
00:06:32.480 --> 00:06:33.240
I heard
00:06:33.420 --> 00:06:34.190
the infighting at Shengyuan
00:06:34.240 --> 00:06:35.190
has been pretty bad
these last few years.
00:06:35.680 --> 00:06:36.270
The old man
00:06:36.270 --> 00:06:37.190
is about to name his successor,
00:06:37.390 --> 00:06:38.070
and he's got a lot of sons.
00:06:38.480 --> 00:06:38.920
Your dad
00:06:38.980 --> 00:06:40.540
is close with his eldest,
00:06:40.540 --> 00:06:41.060
Sheng Bokai.
00:06:41.450 --> 00:06:42.000
We don't know
00:06:42.000 --> 00:06:43.060
whose side your boss's on,
00:06:43.520 --> 00:06:44.370
but he's definitely not
00:06:44.380 --> 00:06:45.120
in Sheng Bokai's camp.
00:06:45.690 --> 00:06:46.620
So, I've been thinking
00:06:47.750 --> 00:06:49.310
you're just caught in the crossfire.
00:06:50.480 --> 00:06:51.659
No way.
00:06:52.720 --> 00:06:54.159
I just don't get the feeling
00:06:54.420 --> 00:06:56.010
that he's the type
00:06:56.100 --> 00:06:57.540
to take out his frustrations on others
00:06:57.540 --> 00:06:58.560
just because of some power struggle.
00:06:59.560 --> 00:07:00.950
He's got this aura about him,
00:07:02.300 --> 00:07:03.600
like he's completely
00:07:03.770 --> 00:07:04.740
above all that.
00:07:06.240 --> 00:07:07.360
He used to be a doctor, right?
00:07:07.980 --> 00:07:08.750
He seems like the kind
00:07:08.750 --> 00:07:09.890
who's far too principled
to ever take a bribe.
00:07:10.070 --> 00:07:11.180
Seriously, Xiguang?
00:07:11.920 --> 00:07:12.800
After how he treated you,
00:07:12.800 --> 00:07:14.310
you're still saying he's a good guy?
00:07:16.560 --> 00:07:17.860
Sounds like you're catching feelings,
00:07:17.860 --> 00:07:18.390
Xiguang.
00:07:19.180 --> 00:07:21.010
That's a completely separate issue.
00:07:22.140 --> 00:07:22.930
Jiang Rui.
00:07:23.580 --> 00:07:25.660
Shanghai isn't far from Suzhou.
00:07:25.980 --> 00:07:27.860
It's only ten minutes away
by high-speed rail.
00:07:28.420 --> 00:07:30.120
Don't be surprised if I show up
at your school to "visit".
00:07:30.510 --> 00:07:30.950
Alright,
00:07:30.950 --> 00:07:31.560
I'm done messing with you.
00:07:31.560 --> 00:07:32.100
I'll stop.
00:07:32.860 --> 00:07:33.430
But you're right.
00:07:33.680 --> 00:07:35.120
Those people play dirty.
00:07:35.250 --> 00:07:36.100
If he really wanted
to make your life miserable,
00:07:36.330 --> 00:07:37.620
he wouldn't make it this obvious.
00:07:38.010 --> 00:07:39.430
He's way too smart for that.
00:07:41.500 --> 00:07:43.130
Are you calling me stupid?
00:07:43.680 --> 00:07:45.010
Of course not.
00:07:45.860 --> 00:07:46.540
But in that case,
00:07:46.680 --> 00:07:47.240
I think there's only
00:07:47.240 --> 00:07:48.070
one possibility left.
00:07:49.310 --> 00:07:51.310
Did you do something bad
00:07:51.310 --> 00:07:52.220
that gave him
00:07:52.220 --> 00:07:53.180
a really bad impression?
00:07:53.630 --> 00:07:55.070
No way.
00:07:55.300 --> 00:07:55.750
I...
00:08:15.480 --> 00:08:16.190
Tell me everything.
00:08:16.750 --> 00:08:17.750
In your dreams.
00:08:18.500 --> 00:08:19.300
I'm hanging up.
00:08:33.500 --> 00:08:35.370
Why are you guys just sitting there?
00:08:36.000 --> 00:08:38.010
Get your stuff together
and move into the new dorm.
00:08:38.289 --> 00:08:39.289
Dorm Management called
00:08:39.289 --> 00:08:40.530
right before they clocked out.
00:08:40.530 --> 00:08:41.890
They said the room in Building 1
00:08:41.890 --> 00:08:43.289
have been cleared and cleaned.
00:08:44.860 --> 00:08:45.620
Talk about efficiency.
00:08:45.920 --> 00:08:47.010
Only Mr. Lin could pull that off.
00:08:52.300 --> 00:08:52.980
Xiguang,
00:08:53.650 --> 00:08:55.750
we can't take the room.
00:08:56.130 --> 00:08:58.390
I feel terrible already
00:08:58.400 --> 00:08:59.440
for not backing you up
00:08:59.440 --> 00:09:00.370
when you went to see Mr. Lin today.
00:09:00.770 --> 00:09:02.410
You were the one who stepped up,
00:09:02.580 --> 00:09:04.120
but we're the ones getting the perks.
00:09:04.220 --> 00:09:05.370
It just doesn't feel right.
00:09:06.440 --> 00:09:09.620
Going to see Mr. Lin was my own choice.
00:09:09.940 --> 00:09:11.050
It's totally normal
00:09:11.050 --> 00:09:12.000
that you didn't react in time.
00:09:12.300 --> 00:09:12.890
Besides, Mr. Lin
00:09:12.900 --> 00:09:13.860
works me to the bone every day.
00:09:13.860 --> 00:09:14.500
I just wanted to make him
00:09:14.500 --> 00:09:15.600
do some actual work for once.
00:09:15.790 --> 00:09:16.650
It's not on you.
00:09:17.200 --> 00:09:19.100
Plus, the final decision
on who gets Building 1
00:09:19.220 --> 00:09:20.620
was based on who joined first.
00:09:20.890 --> 00:09:21.820
If I moved in,
00:09:21.890 --> 00:09:22.770
it wouldn't be fair.
00:09:24.340 --> 00:09:25.220
But I...
00:09:25.860 --> 00:09:27.000
No buts.
00:09:27.050 --> 00:09:27.580
Come on.
00:09:27.580 --> 00:09:28.700
I'll help you pack.
00:09:28.960 --> 00:09:29.940
Let's get over there
00:09:29.940 --> 00:09:30.840
and claim the washer and fridge.
00:09:34.020 --> 00:09:35.760
[Huaya Bank]
00:09:46.100 --> 00:09:46.530
Mr. Ba,
00:09:47.030 --> 00:09:48.290
why are you calling me at this hour?
00:09:48.290 --> 00:09:49.600
Don't tell me you're
pulling overtime like I am.
00:09:52.010 --> 00:09:52.890
Go ahead, I'm listening.
00:09:53.620 --> 00:09:53.940
Okay.
00:09:59.010 --> 00:09:59.460
Mr. Ba,
00:09:59.920 --> 00:10:01.010
is this coming
00:10:01.050 --> 00:10:01.980
from Mr. Sheng Bokai himself?
00:10:04.010 --> 00:10:05.130
Don't worry about the details.
00:10:06.530 --> 00:10:07.630
I just want to make sure
00:10:07.630 --> 00:10:08.220
I don't mess this up.
00:10:10.000 --> 00:10:11.360
Actually, the problem
is if you do it too well.
00:10:11.820 --> 00:10:13.010
With the PV market as it is,
00:10:13.580 --> 00:10:14.500
it'd be unfair
00:10:14.510 --> 00:10:15.370
to ask for a real favor.
00:10:16.050 --> 00:10:17.290
We definitely don't want
00:10:17.290 --> 00:10:18.100
to make things difficult for you.
00:10:18.370 --> 00:10:19.130
But our subsidiary
00:10:19.130 --> 00:10:20.170
is practically begging us.
00:10:20.720 --> 00:10:22.050
We have to at least look like
00:10:22.050 --> 00:10:22.860
we're doing something.
00:10:23.500 --> 00:10:24.130
I get it.
00:10:25.460 --> 00:10:26.220
That's easy then.
00:10:26.740 --> 00:10:28.940
I'll just send someone over
to go through the motions.
00:10:29.410 --> 00:10:30.320
Mr. Song,
you're a real straight-shooter.
00:10:30.960 --> 00:10:31.410
Some other time,
00:10:32.020 --> 00:10:32.860
when Mr. Sheng is available,
00:10:33.100 --> 00:10:33.770
let's grab a drink together.
00:10:34.100 --> 00:10:34.480
Okay.
00:10:34.860 --> 00:10:35.340
Leave it to me.
00:10:42.020 --> 00:10:42.510
Zhuang Xu,
00:10:43.250 --> 00:10:43.940
come here.
00:10:48.620 --> 00:10:49.100
Mr. Song.
00:10:51.240 --> 00:10:52.360
A few years back, Shengyuan
00:10:52.360 --> 00:10:53.460
invested in a PV company
00:10:53.460 --> 00:10:54.170
over in Suzhou
00:10:54.670 --> 00:10:55.150
called
00:10:55.700 --> 00:10:56.340
Suzhou Shuangyuan.
00:10:57.440 --> 00:10:58.270
Get in touch with them
00:10:58.820 --> 00:11:00.510
to run a pre-loan due diligence.
00:11:00.840 --> 00:11:01.200
Got it.
00:11:01.390 --> 00:11:02.050
I'll get on it right away.
00:11:02.630 --> 00:11:03.150
Wait.
00:11:04.130 --> 00:11:05.220
Don't let this bog you down.
00:11:05.500 --> 00:11:06.340
Make it a quick trip.
00:11:08.620 --> 00:11:09.010
Understood.
00:11:21.960 --> 00:11:22.910
So this is the territory
00:11:22.920 --> 00:11:24.860
Xiguang fought so hard to get us.
00:11:25.410 --> 00:11:26.650
It's got a fridge
00:11:29.860 --> 00:11:31.010
and even a washing machine.
00:11:33.010 --> 00:11:34.720
Let's get settled. It's getting late.
00:11:35.650 --> 00:11:37.840
I'll give the washer
a good scrub tomorrow
00:11:37.840 --> 00:11:38.580
and disinfect it.
00:11:39.720 --> 00:11:40.270
Xiguang,
00:11:40.320 --> 00:11:41.010
you should do your laundry here
00:11:41.010 --> 00:11:41.910
from now on.
00:11:42.870 --> 00:11:43.870
You bet.
00:11:45.000 --> 00:11:47.030
I'm still a bit worried, Xiguang.
00:11:47.600 --> 00:11:49.240
Are you sure Mr. Lin
won't hold this against you?
00:11:50.460 --> 00:11:53.130
Even if he does,
00:11:53.220 --> 00:11:55.010
it won't be over something like this.
00:11:57.320 --> 00:11:59.000
I'll just stay out of his way.
00:11:59.370 --> 00:12:01.010
The site-wide inventory is next week.
00:12:01.100 --> 00:12:01.980
I'll head there first.
00:12:18.840 --> 00:12:19.320
Mr. Lin,
00:12:19.600 --> 00:12:20.290
as scheduled,
00:12:20.370 --> 00:12:21.500
Mr. Tu from Yixin Trust
00:12:21.500 --> 00:12:22.510
is coming at 9 AM.
00:12:22.820 --> 00:12:23.460
At 10:30 AM,
00:12:23.480 --> 00:12:24.580
Mr. Ping from the construction team
00:12:24.700 --> 00:12:25.960
is meeting you at the Phase II plant.
00:12:26.410 --> 00:12:26.750
Also,
00:12:26.760 --> 00:12:28.030
Huaya Bank is sending someone
00:12:28.040 --> 00:12:28.800
for a site visit today.
00:12:29.080 --> 00:12:29.580
Do you
00:12:29.860 --> 00:12:30.630
want to meet him?
00:12:32.080 --> 00:12:32.670
Huaya?
00:12:34.120 --> 00:12:34.840
Who's coming?
00:12:35.460 --> 00:12:36.770
A Mr. Zhuang
00:12:36.770 --> 00:12:37.550
from Loans
00:12:37.550 --> 00:12:38.320
called me last week.
00:12:38.440 --> 00:12:39.720
I've already put Finance
in touch with him.
00:12:44.370 --> 00:12:45.150
I won't be seeing him.
00:12:46.320 --> 00:12:47.150
Let Finance handle the reception.
00:12:48.030 --> 00:12:48.440
Got it.
00:12:49.940 --> 00:12:50.440
Wait.
00:12:51.700 --> 00:12:52.670
Where
00:12:53.530 --> 00:12:54.320
did Nie Xiguang go?
00:12:55.130 --> 00:12:56.250
Administration and Finance
00:12:56.250 --> 00:12:57.320
are teaming up
for a site-wide inventory.
00:12:57.410 --> 00:12:58.200
It'll take a few days,
00:12:58.370 --> 00:12:59.250
so they're rotating the shifts.
00:12:59.670 --> 00:13:01.270
Nie volunteered to go today.
00:13:01.600 --> 00:13:02.440
She's been stepping it up lately.
00:13:18.150 --> 00:13:19.170
I've seriously had it.
00:13:19.460 --> 00:13:20.700
We've been at it for three hours
00:13:20.820 --> 00:13:21.820
and only finished one category.
00:13:22.360 --> 00:13:23.820
At this rate, we'll be here forever.
00:13:24.130 --> 00:13:25.290
The stock for this specific material
00:13:25.600 --> 00:13:26.600
is massive.
00:13:26.980 --> 00:13:28.200
It's always hardest at the start.
00:13:28.200 --> 00:13:29.580
That's what you get
for volunteering for the first day.
00:13:30.620 --> 00:13:31.170
Thanks.
00:13:31.740 --> 00:13:32.940
Drink up and refresh yourself.
00:13:33.100 --> 00:13:33.620
Thanks.
00:13:40.000 --> 00:13:41.530
There's 50 minutes until lunch break.
00:13:42.010 --> 00:13:42.980
The second category
00:13:42.980 --> 00:13:44.670
will probably take another two hours.
00:13:45.100 --> 00:13:45.820
How about
00:13:46.100 --> 00:13:47.530
we take a break and grab lunch now,
00:13:47.890 --> 00:13:48.860
then start a bit earlier this afternoon?
00:13:50.050 --> 00:13:50.530
Works for me.
00:13:50.740 --> 00:13:51.860
It's our job anyway.
00:13:52.120 --> 00:13:52.840
I'll go grab the food for you guys.
00:13:53.360 --> 00:13:54.240
- Thanks.
- Thanks.
00:13:54.380 --> 00:13:56.700
[Shuangyuan Photovoltaic]
00:13:56.700 --> 00:13:57.340
Thanks, Mr. Wu.
00:13:57.940 --> 00:13:59.100
I have a basic grasp
00:13:59.200 --> 00:14:00.290
of Shuangyuan's financials now.
00:14:00.620 --> 00:14:01.270
In the briefing,
00:14:01.410 --> 00:14:01.890
I'll focus specifically
00:14:01.890 --> 00:14:02.820
on Shuangyuan's solvency.
00:14:03.460 --> 00:14:04.410
Much appreciated, Mr. Zhuang.
00:14:04.980 --> 00:14:06.410
The industry is facing some headwinds,
00:14:06.770 --> 00:14:07.940
but our operations
00:14:07.940 --> 00:14:08.740
are actually doing quite well.
00:14:09.290 --> 00:14:10.870
Plus, we have two major backers,
00:14:11.250 --> 00:14:12.120
and the government has released
00:14:12.120 --> 00:14:13.410
many favorable policies
for the industry.
00:14:13.770 --> 00:14:15.290
As long as we weather this storm
00:14:15.750 --> 00:14:16.620
and the market picks up,
00:14:16.770 --> 00:14:17.530
the potential is massive.
00:14:19.750 --> 00:14:20.860
You must be hungry.
00:14:21.150 --> 00:14:21.720
Let me take you
00:14:21.720 --> 00:14:22.860
to our cafeteria for a bite.
00:14:23.220 --> 00:14:25.340
We'll tour the site this afternoon.
00:14:26.220 --> 00:14:27.700
[Team Meeting at 3 PM]
00:14:28.050 --> 00:14:28.530
My apologies.
00:14:29.410 --> 00:14:30.370
I don't think I'll have time
00:14:30.370 --> 00:14:30.890
for the site tour.
00:14:31.290 --> 00:14:31.860
I need to get back
00:14:32.240 --> 00:14:33.360
to Shanghai
00:14:33.510 --> 00:14:34.460
for a team meeting this afternoon.
00:14:35.410 --> 00:14:36.290
I see.
00:14:46.620 --> 00:14:47.340
Qiqi,
00:14:48.100 --> 00:14:49.080
you really missed out.
00:14:49.890 --> 00:14:50.510
Dan said
00:14:50.580 --> 00:14:51.860
a total hottie showed up
00:14:51.860 --> 00:14:53.340
at Finance today.
00:14:53.940 --> 00:14:55.360
And here you are, stuck doing inventory.
00:14:55.740 --> 00:14:56.740
A hottie?
00:14:56.840 --> 00:14:57.910
Who?
00:14:58.010 --> 00:14:58.700
Where was he from?
00:14:59.130 --> 00:15:00.170
I'm asking her.
00:15:01.410 --> 00:15:02.790
Su and Dan are roommates.
00:15:04.290 --> 00:15:05.010
Dan said
00:15:05.140 --> 00:15:06.460
he's from Huaya Bank.
00:15:16.290 --> 00:15:16.940
Huaya.
00:15:19.050 --> 00:15:20.370
Does she know his last name?
00:15:21.100 --> 00:15:22.860
I don't think she does.
00:15:23.120 --> 00:15:24.290
Dan's over in Cost Accounting,
00:15:24.620 --> 00:15:25.120
and banks usually
00:15:25.120 --> 00:15:26.360
talk to Treasury
00:15:26.500 --> 00:15:27.410
about loans and stuff.
00:15:29.270 --> 00:15:30.860
By the time we finish the inventory
and get back,
00:15:30.910 --> 00:15:32.170
he'll definitely be long gone.
00:15:32.820 --> 00:15:33.530
She knows it.
00:15:34.050 --> 00:15:35.100
She's gossiping with me about him.
00:15:35.750 --> 00:15:37.620
She said even his name sounds handsome
00:15:37.790 --> 00:15:38.740
and he has a really rare last name.
00:15:39.440 --> 00:15:40.010
Zhuang.
00:15:41.750 --> 00:15:42.620
That is pretty rare.
00:15:44.020 --> 00:15:44.650
Xiguang,
00:15:45.080 --> 00:15:45.890
you okay?
00:15:48.890 --> 00:15:50.580
I just remembered
00:15:50.890 --> 00:15:51.770
something just came up at the office.
00:15:51.770 --> 00:15:52.620
I've gotta run back for a second.
00:15:52.630 --> 00:15:53.200
Won't be long.
00:15:53.620 --> 00:15:53.940
Xi...
00:15:53.940 --> 00:15:54.820
Wait, is it that urgent?
00:15:55.010 --> 00:15:55.530
They brought your lunch
00:15:55.530 --> 00:15:56.820
all the way out here to the plant.
00:16:06.010 --> 00:16:08.790
♪Turns out fate speaks
with the tone of the experienced♪
00:16:08.800 --> 00:16:10.020
It's been so long
00:16:10.010 --> 00:16:10.980
since I even thought about him.
00:16:11.980 --> 00:16:13.370
I thought time would blur
the memories.
00:16:14.580 --> 00:16:15.130
I guess
00:16:15.910 --> 00:16:16.600
I'm just
00:16:17.340 --> 00:16:18.240
not there yet.
00:16:19.490 --> 00:16:22.830
♪Today held so many fleeting moments♪
00:16:23.590 --> 00:16:27.050
♪As lovely as the forever you promised♪
00:16:27.070 --> 00:16:33.110
♪Yesterday, we whispered
a soft "see you tomorrow"♪
00:16:33.910 --> 00:16:39.770
♪Turns out adult farewells are silent♪
00:16:40.070 --> 00:16:46.050
♪Turns out the wish to see you again
can no longer come true♪
00:16:46.950 --> 00:16:50.350
♪We once rushed through our youth♪
00:16:50.950 --> 00:16:54.550
♪Waiting and waiting
in the same old place♪
00:16:56.680 --> 00:17:02.680
♪Ends up letting us turn into strangers♪
00:17:03.720 --> 00:17:09.599
♪Is love even worth it?♪
00:17:10.680 --> 00:17:15.599
♪Ask neither me nor him♪
00:17:17.040 --> 00:17:20.859
♪Can we begin again?♪
00:17:20.859 --> 00:17:22.200
[Shuangyuan Photovoltaic]
00:17:24.440 --> 00:17:29.160
♪There's no turning back♪
00:17:29.500 --> 00:17:32.200
♪Just admit it♪
00:17:43.810 --> 00:17:44.700
Correct me if I'm wrong,
00:17:45.850 --> 00:17:46.440
but aren't you meant
00:17:47.200 --> 00:17:48.330
to be at the plant for the inventory?
00:17:51.700 --> 00:17:52.400
I'm
00:17:53.220 --> 00:17:54.530
going back right now.
00:17:55.160 --> 00:17:55.900
You'll be handling
00:17:58.440 --> 00:17:59.220
the rest of the inventory.
00:18:00.420 --> 00:18:01.140
Why?
00:18:02.180 --> 00:18:02.980
For abandoning your post.
00:18:07.940 --> 00:18:08.380
Of course,
00:18:10.180 --> 00:18:11.570
if you aren't up for it,
00:18:14.220 --> 00:18:15.420
no one's going to twist your arm.
00:18:24.160 --> 00:18:24.740
I'm
00:18:25.590 --> 00:18:26.310
more than happy to.
00:18:36.420 --> 00:18:37.840
[Shuangyuan Photovoltaic]
00:18:38.640 --> 00:18:39.880
Mr. Zhuang
00:18:40.160 --> 00:18:41.660
seemed pretty sharp,
00:18:42.660 --> 00:18:43.440
and asked some really deep questions
00:18:43.440 --> 00:18:44.570
about the industry.
00:18:45.220 --> 00:18:46.050
But Huaya only sent
00:18:46.050 --> 00:18:47.160
this one guy.
00:18:47.500 --> 00:18:48.250
He's so young
00:18:48.660 --> 00:18:49.770
and doesn't have much clout.
00:18:50.740 --> 00:18:52.530
I doubt the loan will even be approved.
00:18:53.010 --> 00:18:54.180
Plus, he was in such a rush
00:18:54.610 --> 00:18:55.850
and didn't even do a site visit.
00:19:00.810 --> 00:19:01.500
He didn't even check out the plant?
00:19:02.380 --> 00:19:03.740
Yeah. I invited him,
00:19:04.180 --> 00:19:05.290
but he said he had a meeting to catch.
00:19:05.380 --> 00:19:06.570
So I didn't push it.
00:19:13.700 --> 00:19:14.740
Don't sweat it with Huaya.
00:19:16.180 --> 00:19:17.700
Yixin and us had a great talk today.
00:19:18.200 --> 00:19:19.380
Their intent to cooperate is clear.
00:19:20.570 --> 00:19:21.530
Follow up with them
00:19:21.740 --> 00:19:22.420
on the details of the proposal.
00:19:23.180 --> 00:19:23.570
Got it.
00:19:23.960 --> 00:19:24.660
I'll get right on it.
00:19:50.290 --> 00:19:51.700
These go on the top shelf too.
00:19:51.900 --> 00:19:52.180
Got it.
00:19:52.180 --> 00:19:52.660
Make sure you log them.
00:20:17.220 --> 00:20:17.570
Watch out.
00:20:17.780 --> 00:20:18.640
You okay, Xiguang?
00:20:18.940 --> 00:20:20.030
I'm fine.
00:20:24.200 --> 00:20:25.680
What got you?
00:20:26.790 --> 00:20:28.510
Just a small box of parts.
00:20:29.720 --> 00:20:31.220
Luckily, it didn't break the skin.
00:20:32.140 --> 00:20:33.610
I need to be careful tomorrow.
00:20:33.810 --> 00:20:34.570
Maybe I should wear a hat.
00:20:35.610 --> 00:20:36.460
Don't bother.
00:20:36.940 --> 00:20:37.960
I'm the one going tomorrow.
00:20:39.460 --> 00:20:40.090
Wait, why?
00:21:32.750 --> 00:21:33.680
It's fine.
00:21:36.070 --> 00:21:36.640
Mr. Wang,
00:21:36.920 --> 00:21:38.500
this week's inventory is all wrapped up.
00:21:38.550 --> 00:21:39.480
Here is the list.
00:21:42.310 --> 00:21:42.960
Great job.
00:21:43.380 --> 00:21:44.110
Go take a break.
00:22:05.680 --> 00:22:06.350
Mom,
00:22:06.590 --> 00:22:08.420
I'm not coming home this weekend.
00:22:12.350 --> 00:22:14.400
I'm going out with some colleagues.
00:22:17.140 --> 00:22:17.810
Bye.
00:22:25.420 --> 00:22:25.940
Xiguang,
00:22:26.750 --> 00:22:27.770
why don't you come out
00:22:27.770 --> 00:22:28.810
with us this weekend too?
00:22:29.380 --> 00:22:30.590
Pass.
00:22:31.460 --> 00:22:34.090
I'm going to spend
all day tomorrow in bed.
00:22:34.880 --> 00:22:36.440
I don't even have the energy to go home.
00:22:37.000 --> 00:22:37.980
Then why did you tell your mom
00:22:38.000 --> 00:22:39.090
you were going out with us?
00:22:39.570 --> 00:22:40.790
I just made that up.
00:22:42.050 --> 00:22:43.000
What else?
00:22:43.660 --> 00:22:45.380
Saying that my boss has worked me
into the ground
00:22:45.380 --> 00:22:46.290
and I can't even move?
00:22:47.680 --> 00:22:48.180
Oh,
00:22:48.510 --> 00:22:50.000
since you guys are headed downtown,
00:22:50.220 --> 00:22:51.610
could you bring me back some food
00:22:51.610 --> 00:22:52.550
for dinner?
00:22:53.640 --> 00:22:55.140
We're
00:22:55.290 --> 00:22:56.770
not going downtown tomorrow.
00:22:57.960 --> 00:22:58.610
Weren't you listening
00:22:58.610 --> 00:22:59.510
to anything we said earlier?
00:22:59.790 --> 00:23:01.110
Of course not.
00:23:01.830 --> 00:23:04.240
I'm so tired that I've gone stone-deaf.
00:23:05.310 --> 00:23:06.960
Then where are you guys going?
00:23:07.440 --> 00:23:08.140
Shanghai.
00:23:09.920 --> 00:23:11.380
But we'll be back really late.
00:23:11.640 --> 00:23:13.000
You'll have to find your own dinner.
00:23:15.120 --> 00:23:15.810
Shanghai?
00:23:17.530 --> 00:23:18.460
You know I was
00:23:18.460 --> 00:23:19.830
up north for college.
00:23:20.050 --> 00:23:21.530
Now that I'm down here,
00:23:21.550 --> 00:23:22.160
and it's just a stone's throw away,
00:23:22.300 --> 00:23:23.660
I'm gotta go check out Shanghai.
00:23:24.380 --> 00:23:25.500
It's super easy to get to Shanghai
00:23:25.500 --> 00:23:26.350
from here.
00:23:26.400 --> 00:23:27.590
We can just grab a ride
right outside the gate.
00:23:28.530 --> 00:23:29.160
Count me in.
00:23:29.240 --> 00:23:29.940
Yuhua said
00:23:29.940 --> 00:23:31.480
she wants to hit up Ping'an Temple
to pray.
00:23:32.240 --> 00:23:32.850
Oh, Xiguang,
00:23:33.000 --> 00:23:33.850
what were you saying?
00:23:36.420 --> 00:23:37.110
Never mind.
00:23:43.000 --> 00:23:43.810
Count me in.
00:24:02.560 --> 00:24:03.610
- Mr. Lin.
- Mr. Lin.
00:24:04.000 --> 00:24:05.000
Are you heading to Shanghai too?
00:24:06.270 --> 00:24:07.140
I can give you a lift.
00:24:07.850 --> 00:24:08.740
That's great.
00:24:09.140 --> 00:24:09.830
Thanks, Mr. Lin.
00:24:16.310 --> 00:24:16.750
Let's go.
00:24:18.880 --> 00:24:19.420
Hey,
00:24:19.840 --> 00:24:20.900
Xiguang, take the front seat.
00:24:21.940 --> 00:24:23.090
Here's your chance.
00:24:23.660 --> 00:24:24.900
Try to get on Mr. Lin's good side.
00:24:25.160 --> 00:24:26.010
Since it's the weekend,
00:24:26.070 --> 00:24:27.030
everyone's a bit more relaxed.
00:24:27.200 --> 00:24:27.550
Let's go.
00:24:28.050 --> 00:24:28.570
Come on, Yuhua.
00:24:30.070 --> 00:24:30.570
Hop in.
00:25:32.330 --> 00:25:32.900
So, where are you guys headed?
00:25:33.380 --> 00:25:35.180
We're going to Ping'an Temple first.
00:25:35.400 --> 00:25:37.070
Yuhua is obsessed with temples.
00:25:37.110 --> 00:25:38.590
I heard it's the best place
to pray for wealth.
00:25:39.250 --> 00:25:40.770
I want to check out the Bund.
00:25:41.250 --> 00:25:42.700
They say only tourists
00:25:42.700 --> 00:25:43.310
go there,
00:25:43.550 --> 00:25:44.550
but you know what, I am a tourist.
00:25:45.800 --> 00:25:46.440
How about you, Mr. Lin?
00:25:46.610 --> 00:25:47.290
Where are you going?
00:25:48.660 --> 00:25:49.770
No pressure
00:25:49.770 --> 00:25:50.460
if you'd rather not say.
00:25:50.700 --> 00:25:51.350
Are we on your way?
00:25:51.850 --> 00:25:52.900
If not,
00:25:53.000 --> 00:25:54.220
you can just drop us off
00:25:54.220 --> 00:25:54.680
after we exit the highway.
00:25:54.770 --> 00:25:55.720
We can just call a cab.
00:26:06.560 --> 00:26:08.350
Xiguang has been exhausted lately.
00:26:09.070 --> 00:26:11.740
I heard that for the inventory,
she had to climb up and down all day
00:26:11.850 --> 00:26:13.110
using the lifts and everything.
00:26:13.800 --> 00:26:15.110
She even took a tumble, ending up
00:26:15.550 --> 00:26:17.480
with scrapes all over her arms and legs.
00:26:18.180 --> 00:26:19.140
And a box of parts even fell and hit her
00:26:19.140 --> 00:26:19.850
right on the head.
00:26:30.510 --> 00:26:36.070
[Ping'an Temple]
00:26:36.070 --> 00:26:36.570
We're here.
00:26:37.360 --> 00:26:37.790
Xiguang,
00:26:38.050 --> 00:26:38.590
wake up.
00:26:39.510 --> 00:26:40.240
We're here.
00:26:40.400 --> 00:26:41.270
Where are we?
00:26:41.570 --> 00:26:42.180
Ping'an Temple.
00:27:05.880 --> 00:27:06.270
She
00:27:06.640 --> 00:27:07.740
must be carsick
00:27:08.070 --> 00:27:09.290
and needs to get some fresh air.
00:27:09.720 --> 00:27:10.200
Well,
00:27:10.540 --> 00:27:11.480
thank you for the ride, Mr. Lin.
00:27:12.240 --> 00:27:13.000
Thanks, Mr. Lin.
00:27:17.840 --> 00:27:18.460
Bye, Mr. Lin.
00:27:28.820 --> 00:27:30.220
Mr. Lin is actually such a nice guy.
00:27:30.780 --> 00:27:31.850
I thought he'd drop us off
00:27:31.920 --> 00:27:32.900
the second we hit Shanghai
00:27:32.900 --> 00:27:33.750
and make us call a cab.
00:27:34.560 --> 00:27:35.680
He probably just saw Xiguang
00:27:35.680 --> 00:27:37.220
sleeping like a log
00:27:37.510 --> 00:27:38.940
and felt bad kicking us out.
00:27:39.920 --> 00:27:41.550
That was such a missed opportunity.
00:27:41.660 --> 00:27:42.720
It's the weekend.
00:27:42.960 --> 00:27:44.700
Couldn't you have just said a few words
00:27:44.700 --> 00:27:45.720
to smooth things over?
00:27:46.030 --> 00:27:47.400
I don't need to suck up to him.
00:27:48.110 --> 00:27:49.680
Why are you being so stubborn?
00:27:51.240 --> 00:27:52.420
Hey, don't argue in front of the temple.
00:27:53.160 --> 00:27:53.790
Let's just go in.
00:27:54.180 --> 00:27:55.050
Who's arguing?
00:27:55.200 --> 00:27:56.290
Whoever picks a fight is a loser.
00:27:56.660 --> 00:27:57.530
You're the loser.
00:27:59.110 --> 00:27:59.960
I'm not going in.
00:28:01.570 --> 00:28:03.220
Wait, what? We're already here.
00:28:05.480 --> 00:28:06.350
I made a decision.
00:28:07.570 --> 00:28:09.700
I'll only pray to the Buddha
back in my hometown.
00:28:10.160 --> 00:28:11.110
I've got to remain faithful.
00:28:11.460 --> 00:28:12.750
So, I'm not going in. Period.
00:28:15.640 --> 00:28:16.660
Fine, I'll go in with you,
00:28:17.200 --> 00:28:18.070
since we're already here.
00:28:19.530 --> 00:28:20.290
But from now on,
00:28:20.300 --> 00:28:21.570
whenever Yin Jie and I get into it,
00:28:21.580 --> 00:28:22.240
you have to back me up.
00:28:23.000 --> 00:28:23.680
For sure.
00:28:24.050 --> 00:28:25.880
I'll always be on your side,
00:28:25.960 --> 00:28:26.570
not hers.
00:28:42.530 --> 00:28:44.250
What should I
00:28:44.770 --> 00:28:46.480
wish for?
00:28:46.610 --> 00:28:48.640
You'll be handling
the rest of the inventory.
00:28:49.240 --> 00:28:50.010
Why?
00:28:50.220 --> 00:28:50.980
For abandoning your post.
00:28:56.580 --> 00:28:58.050
May Mr. Lin Yusen
00:28:58.180 --> 00:28:59.480
vanish at top speed.
00:28:59.940 --> 00:29:01.720
A promotion, a transfer back to HQ,
00:29:01.720 --> 00:29:02.530
whatever works.
00:29:02.640 --> 00:29:04.070
I wouldn't mind
if aliens abducted him.
00:29:04.610 --> 00:29:05.530
Just please make him disappear.
00:29:07.810 --> 00:29:10.150
[Ping'an Temple]
00:29:13.640 --> 00:29:14.720
So, what did you guys wish for?
00:29:14.880 --> 00:29:16.460
You can't say it out loud.
00:29:16.570 --> 00:29:17.200
Don't you know the rules?
00:29:17.250 --> 00:29:18.400
That's right.
00:29:18.720 --> 00:29:19.900
Fine, keep your secrets then.
00:29:20.740 --> 00:29:21.480
But while you two were busy
00:29:21.500 --> 00:29:23.290
getting in touch with the Buddha,
00:29:23.330 --> 00:29:24.740
I've already mapped out our day.
00:29:25.420 --> 00:29:27.180
First, a stroll along the Bund,
00:29:27.460 --> 00:29:28.590
then straight to City God Temple
00:29:28.610 --> 00:29:30.660
for xiaolongbao, salted vegetable rice,
and pork bone soup.
00:29:31.140 --> 00:29:32.640
The ultimate Shanghai experience.
00:29:33.420 --> 00:29:33.810
Let's move.
00:29:39.250 --> 00:29:41.290
The Bund is a total tourist trap.
00:29:46.520 --> 00:29:47.960
How about we just head
to City God Temple
00:29:48.330 --> 00:29:49.070
for some xiaolongbao?
00:29:49.380 --> 00:29:50.530
I'm down.
00:29:50.880 --> 00:29:51.550
Xiguang, what do you think?
00:29:54.760 --> 00:29:55.220
Xiguang?
00:29:58.920 --> 00:29:59.850
Let's get across the river
00:30:00.340 --> 00:30:01.740
to Lujiazui.
00:30:03.400 --> 00:30:04.750
Why Pudong?
00:30:05.240 --> 00:30:06.550
City God Temple is way closer,
00:30:06.980 --> 00:30:08.680
and there's a food festival
going on right now.
00:30:09.030 --> 00:30:09.640
Just imagine,
00:30:09.900 --> 00:30:11.610
streets full of amazing food,
00:30:11.680 --> 00:30:12.400
and it's super cheap.
00:30:13.240 --> 00:30:14.830
There's good food everywhere.
00:30:15.540 --> 00:30:16.570
Come on, Lujiazui.
00:30:16.740 --> 00:30:17.440
My treat. A real feast.
00:30:17.680 --> 00:30:18.590
For real?
00:30:19.070 --> 00:30:19.750
You're buying?
00:30:19.960 --> 00:30:20.590
Yeah.
00:30:21.200 --> 00:30:21.750
A total feast.
00:30:24.770 --> 00:30:26.980
But...
00:30:28.880 --> 00:30:30.380
I still wanted to check out
the food festival.
00:30:35.380 --> 00:30:36.590
There are tons of hot guys over there.
00:30:36.920 --> 00:30:37.830
Real high-fliers.
00:30:38.480 --> 00:30:39.240
Wait, really?
00:30:39.590 --> 00:30:40.070
Of course.
00:30:40.830 --> 00:30:42.240
It's the Financial Center,
00:30:42.500 --> 00:30:43.830
the heartbeat of Shanghai.
00:30:44.660 --> 00:30:47.770
It's all investment banks
and securities firms.
00:30:50.550 --> 00:30:52.070
Trust me,
you'll be tripping over hot guys.
00:30:55.110 --> 00:30:55.500
Go.
00:31:06.240 --> 00:31:06.920
Shengyuan HQ
00:31:06.920 --> 00:31:08.030
is somewhere around here, right?
00:31:08.480 --> 00:31:09.720
I wonder if Mr. Lin is in there.
00:31:10.330 --> 00:31:11.220
If he is, maybe we can
00:31:11.220 --> 00:31:12.240
hitch a ride back with him?
00:31:15.640 --> 00:31:16.310
Sir, take us
00:31:16.820 --> 00:31:18.180
to the Shengyuan Building, please.
00:31:21.260 --> 00:31:24.810
[Shengyuan Group]
00:31:31.820 --> 00:31:32.400
Yusen.
00:31:34.110 --> 00:31:35.530
Up for a round?
00:31:37.110 --> 00:31:37.790
I haven't picked up a club in ages.
00:31:38.220 --> 00:31:38.770
My game is definitely off.
00:31:45.440 --> 00:31:47.810
Every time I tried getting you out
on the course, you've got some excuse.
00:31:48.960 --> 00:31:51.350
Thought you might actually show me
00:31:51.850 --> 00:31:53.250
what you've got on the simulator.
00:31:54.010 --> 00:31:56.880
But I'm still stuck flying solo.
00:32:00.510 --> 00:32:01.070
Have a seat.
00:32:05.810 --> 00:32:06.380
Thanks, Mr. Li.
00:32:07.790 --> 00:32:08.810
I take it you're not here
00:32:09.420 --> 00:32:10.880
just to watch me play,
00:32:10.880 --> 00:32:11.790
are you?
00:32:14.700 --> 00:32:15.420
Let me guess.
00:32:17.560 --> 00:32:19.900
It's about the funding
00:32:19.940 --> 00:32:21.380
for the expansion in Suzhou.
00:32:22.980 --> 00:32:23.460
So,
00:32:24.070 --> 00:32:25.550
now that you've got
hands-on experience there,
00:32:26.400 --> 00:32:27.330
how does it feel?
00:32:29.250 --> 00:32:30.030
Well,
00:32:30.590 --> 00:32:31.500
the real sector is a tough nut to crack.
00:32:32.250 --> 00:32:33.180
It's given me a new appreciation
00:32:33.350 --> 00:32:34.510
for what the founders went through.
00:32:37.350 --> 00:32:38.250
But actually, I'm not here
00:32:38.700 --> 00:32:39.660
to talk about the funds.
00:32:41.160 --> 00:32:42.330
I know the group
00:32:42.530 --> 00:32:43.380
just snatched up several plots of land.
00:32:43.700 --> 00:32:44.700
Cash flow
is probably a bit tight right now.
00:32:45.850 --> 00:32:47.200
Shuangyuan Phase III payment
00:32:47.240 --> 00:32:48.000
came through right on time
00:32:48.460 --> 00:32:50.250
thanks to you,
00:32:50.770 --> 00:32:51.590
so I don't want to push my luck.
00:32:52.570 --> 00:32:53.750
As for the remaining budget gap,
00:32:54.420 --> 00:32:55.590
I'm going to explore
00:32:55.660 --> 00:32:56.610
some other financing options.
00:32:58.050 --> 00:32:59.720
Not for the project funds?
00:33:00.090 --> 00:33:01.090
Then what is it?
00:33:02.290 --> 00:33:03.200
I'm not sure
00:33:03.220 --> 00:33:03.770
about something at the plant.
00:33:04.660 --> 00:33:05.420
I want your take.
00:33:05.900 --> 00:33:07.530
Something you're not sure about?
00:33:08.590 --> 00:33:09.420
I'm listening.
00:33:15.220 --> 00:33:16.220
Suzhou Procurement
00:33:17.740 --> 00:33:18.610
found some bad apples.
00:33:19.500 --> 00:33:20.290
I was wondering
00:33:20.460 --> 00:33:21.140
how you'd suggest handling them.
00:33:23.530 --> 00:33:29.690
[Shengyuan Group]
00:33:30.420 --> 00:33:31.090
Xiguang,
00:33:31.200 --> 00:33:32.680
are you actually going
to look for Mr. Lin?
00:33:33.790 --> 00:33:34.270
What?
00:33:36.590 --> 00:33:37.180
No.
00:33:38.140 --> 00:33:40.220
There are tons of great restaurants
around here.
00:33:40.660 --> 00:33:42.220
Let's just eat nearby.
00:33:44.830 --> 00:33:45.720
Welcome. Please come in.
00:33:54.850 --> 00:33:56.500
Isn't this place a bit pricey?
00:33:57.510 --> 00:33:58.640
I've got reward
00:33:58.960 --> 00:34:00.010
for all that overtime.
00:34:02.610 --> 00:34:03.530
Hello, here's the menu.
00:34:04.110 --> 00:34:04.590
Thanks.
00:34:05.010 --> 00:34:05.740
You guys take a look.
00:34:09.960 --> 00:34:11.030
I'll have flash-fried shrimp,
00:34:11.139 --> 00:34:12.000
pea shoots in chicken oil,
00:34:12.060 --> 00:34:12.800
stir-fried pork liver with soy sauce,
00:34:12.900 --> 00:34:13.760
Shanghai-style braised pork,
00:34:13.840 --> 00:34:14.860
sizzling eel strips in hot oil,
00:34:15.300 --> 00:34:16.530
sweet and sour smoked fish,
00:34:19.840 --> 00:34:20.670
stir-fried rice cakes with crab.
00:34:20.730 --> 00:34:21.530
Anything else you guys want?
00:34:22.230 --> 00:34:22.780
We're good.
00:34:23.210 --> 00:34:24.230
This is plenty.
00:34:27.840 --> 00:34:29.420
One more order of nanxiang xiaolongbao
00:34:29.420 --> 00:34:30.420
and three mango pomelo sagos.
00:34:30.880 --> 00:34:32.030
Coming right up.
00:34:34.179 --> 00:34:35.260
Xiguang, are you crazy?
00:34:35.510 --> 00:34:37.230
This is going to cost a fortune.
00:34:37.340 --> 00:34:38.510
There's no way we can finish it all.
00:34:39.010 --> 00:34:40.650
Well,
00:34:41.210 --> 00:34:42.110
we'll just take our time.
00:34:58.670 --> 00:35:07.210
[Shengyuan Group]
[Huaya Bank]
00:35:09.050 --> 00:35:10.920
It's a shark tank out there,
00:35:12.500 --> 00:35:14.530
no matter which side you're on.
00:35:16.050 --> 00:35:18.050
If the water is too clear,
there will be no fish.
00:35:18.730 --> 00:35:20.010
Tightening the leash too much
00:35:20.460 --> 00:35:22.710
will only end up
00:35:22.730 --> 00:35:24.010
crushing their morale.
00:35:27.400 --> 00:35:28.130
I grew up watching you
00:35:28.130 --> 00:35:29.030
run the show.
00:35:29.940 --> 00:35:31.570
I understand the rules of the game.
00:35:32.880 --> 00:35:34.000
But from what I've seen,
00:35:34.980 --> 00:35:37.780
it's clear this is having some blowback
00:35:37.920 --> 00:35:39.630
inside the company.
00:35:45.500 --> 00:35:46.380
Before 2009,
00:35:46.900 --> 00:35:48.460
Shuangyuan's PV glass supplier
00:35:48.840 --> 00:35:50.030
was always
00:35:50.030 --> 00:35:50.760
Qicai Glass,
00:35:50.880 --> 00:35:51.630
an Aiyue Group subsidiary.
00:35:52.730 --> 00:35:53.500
But after 2009,
00:35:54.090 --> 00:35:55.730
Procurement switched to imports.
00:35:56.110 --> 00:35:57.300
They're more expensive
00:35:58.030 --> 00:35:59.440
and have shorter payment terms,
00:36:00.280 --> 00:36:01.000
yet in terms of quality,
00:36:01.440 --> 00:36:02.280
there's no real difference.
00:36:04.070 --> 00:36:04.940
If it were just about price
00:36:04.940 --> 00:36:05.860
and terms,
00:36:06.670 --> 00:36:07.690
I'd stay quiet
00:36:08.170 --> 00:36:09.610
just to keep the peace.
00:36:09.610 --> 00:36:11.400
[Purchase and Sale Agreement]
00:36:11.400 --> 00:36:12.360
But Aiyue and Shengyuan
00:36:12.520 --> 00:36:14.000
are old partners.
00:36:14.840 --> 00:36:15.510
For Procurement
00:36:15.550 --> 00:36:16.760
to risk a partnership like that
00:36:17.320 --> 00:36:18.050
over some measly kickbacks,
00:36:18.730 --> 00:36:19.530
it's just bush league.
00:36:21.980 --> 00:36:24.300
Aiyue Group? Since 2009?
00:36:25.820 --> 00:36:26.260
Exactly.
00:36:27.820 --> 00:36:28.530
Qicai Glass
00:36:28.780 --> 00:36:29.570
is a pet project
00:36:29.610 --> 00:36:30.610
for the Aiyue chairman's grandson.
00:36:32.210 --> 00:36:33.210
You probably noticed
00:36:33.880 --> 00:36:34.730
that starting in 2009,
00:36:35.380 --> 00:36:37.030
Aiyue suddenly
00:36:37.090 --> 00:36:38.300
went cold on us.
00:36:39.960 --> 00:36:41.300
This is quite the paper trail
00:36:42.260 --> 00:36:43.340
you've put together.
00:36:44.140 --> 00:36:45.440
You've just been transferred to Suzhou,
00:36:45.630 --> 00:36:46.980
and you're already hunting for heads.
00:36:48.690 --> 00:36:49.170
Tell me.
00:36:50.070 --> 00:36:51.530
What else
00:36:51.820 --> 00:36:52.650
did you find on this person?
00:36:54.440 --> 00:36:55.670
Nothing gets past you, does it?
00:36:57.150 --> 00:36:58.360
He called me unprofessional
00:36:58.760 --> 00:36:59.550
in front of the staff.
00:36:59.760 --> 00:37:00.510
Said I can't lead.
00:37:02.230 --> 00:37:03.000
Don't I have any pride?
00:37:04.940 --> 00:37:06.440
So you just want to pull the rug out
00:37:06.440 --> 00:37:07.090
from under him?
00:37:08.320 --> 00:37:09.340
Immature.
00:37:10.980 --> 00:37:13.260
You've got to learn
to play the long game.
00:37:13.820 --> 00:37:14.420
I'll
00:37:15.210 --> 00:37:15.940
handle this.
00:37:16.760 --> 00:37:17.550
You stay out of it.
00:37:19.780 --> 00:37:20.400
Thanks, Grandpa.
00:37:20.850 --> 00:37:22.870
[Shengyuan Group]
00:37:23.530 --> 00:37:24.570
Dig up some dirt on him
00:37:26.380 --> 00:37:28.170
from his time at Shengyuan.
00:37:29.130 --> 00:37:30.630
Don't tie Shuangyuan
00:37:31.710 --> 00:37:33.570
to the grounds for the investigation.
00:37:35.420 --> 00:37:36.380
You're still
00:37:36.860 --> 00:37:38.000
shielding Yusen.
00:37:38.690 --> 00:37:40.000
Or Bokai
00:37:40.090 --> 00:37:41.010
would get the wrong idea.
00:37:41.710 --> 00:37:42.940
Why else
00:37:43.050 --> 00:37:44.650
would he come to me?
00:37:46.230 --> 00:37:47.960
With all the dirt he's got,
00:37:48.070 --> 00:37:50.130
he could've finished the job himself.
00:37:50.940 --> 00:37:51.670
Not necessarily.
00:37:52.180 --> 00:37:54.150
He holds you in such high regard
00:37:54.710 --> 00:37:56.590
and would never act
without checking with you first.
00:37:57.510 --> 00:37:58.360
He's
00:37:58.760 --> 00:38:00.130
thorough, sharp,
00:38:01.260 --> 00:38:02.480
a natural-born player.
00:38:04.840 --> 00:38:06.130
Such a pity.
00:38:12.110 --> 00:38:12.630
Seriously,
00:38:12.800 --> 00:38:13.920
I'm
00:38:13.920 --> 00:38:14.630
at capacity.
00:38:17.800 --> 00:38:18.440
So
00:38:19.320 --> 00:38:20.400
where to next?
00:38:23.630 --> 00:38:25.480
There's a café right nearby.
00:38:25.550 --> 00:38:26.690
Their afternoon tea is famous.
00:38:26.920 --> 00:38:27.840
Want to head over and hang out?
00:38:28.170 --> 00:38:28.840
Please, no.
00:38:29.630 --> 00:38:30.650
I'm begging you.
00:38:30.650 --> 00:38:31.960
Can we please do something else?
00:38:32.110 --> 00:38:33.630
But their cakes are amazing.
00:38:34.000 --> 00:38:35.380
Especially the strawberry mille-feuille.
00:38:43.260 --> 00:38:43.690
No way.
00:38:44.110 --> 00:38:45.170
I'm full up to my neck.
00:38:58.110 --> 00:38:59.460
But my knees really hurt.
00:38:59.480 --> 00:39:00.190
I can't walk another step.
00:39:01.340 --> 00:39:03.000
Stop being such a brat.
00:39:24.360 --> 00:39:26.570
Even though Xiguang started this,
00:39:27.500 --> 00:39:28.090
Yin Jie,
00:39:28.100 --> 00:39:29.940
you have zero self-control.
00:39:30.460 --> 00:39:32.150
Weren't you supposed to be on a diet?
00:39:32.900 --> 00:39:34.690
All those days of starving yourself
went down the drain.
00:39:35.280 --> 00:39:36.280
That's exactly
00:39:36.320 --> 00:39:37.500
why I'm like this.
00:39:38.480 --> 00:39:39.690
Do you have any idea
00:39:39.710 --> 00:39:40.840
what it's like to stare
00:39:40.840 --> 00:39:41.280
at your favorite food
00:39:41.280 --> 00:39:42.230
and not be allowed
00:39:42.230 --> 00:39:42.920
to touch it?
00:39:44.000 --> 00:39:45.550
The more you suppress the urge,
00:39:45.570 --> 00:39:46.050
the harder
00:39:46.050 --> 00:39:47.070
it is to control.
00:39:47.210 --> 00:39:48.480
Then you'll just snap.
00:39:49.380 --> 00:39:51.420
The more you hold it in,
the harder it is to resist.
00:39:53.510 --> 00:39:55.130
If I just hadn't seen the food at all,
00:39:55.130 --> 00:39:55.800
I would've been fine.
00:39:56.260 --> 00:39:57.820
You people who've never dieted
00:39:58.150 --> 00:39:58.880
wouldn't understand.
00:40:04.000 --> 00:40:05.210
The more you hold it in,
00:40:06.030 --> 00:40:07.480
the harder it is to resist?
00:40:08.190 --> 00:40:08.670
Exactly.
00:40:09.070 --> 00:40:10.780
So, a sudden impulse isn't something
00:40:11.000 --> 00:40:11.590
to be ashamed of.
00:40:12.280 --> 00:40:13.760
It doesn't mean you're weak,
00:40:14.150 --> 00:40:14.630
right?
00:40:14.960 --> 00:40:15.840
Of course not.
00:40:16.800 --> 00:40:17.980
It's just a buffer.
00:40:18.400 --> 00:40:20.440
A way of taking things slow.
00:40:24.110 --> 00:40:24.710
Thank you.
00:40:25.760 --> 00:40:26.480
For what?
00:40:27.010 --> 00:40:27.920
I think my love handles
00:40:27.920 --> 00:40:28.690
should be the one thanking you.
00:40:33.260 --> 00:40:33.730
Xiguang,
00:40:34.440 --> 00:40:35.570
you've been staring out there forever.
00:40:35.570 --> 00:40:36.570
See any hot guys?
00:40:37.090 --> 00:40:38.500
I haven't seen a single one.
00:40:38.900 --> 00:40:39.630
I've been watching that building
00:40:39.630 --> 00:40:40.610
across the street,
00:40:40.760 --> 00:40:41.510
but it's just security guards
00:40:41.530 --> 00:40:42.610
going in and out.
00:40:43.260 --> 00:40:45.230
I've been meaning to ask,
00:40:46.630 --> 00:40:48.070
it's Saturday, right?
00:40:49.110 --> 00:40:50.820
Hot guys don't work on Saturdays.
00:40:54.800 --> 00:40:55.210
Oh, right.
00:40:56.190 --> 00:40:57.320
It is Saturday.
00:40:58.420 --> 00:40:59.550
If it weren't Saturday,
00:40:59.560 --> 00:41:00.960
how would we have time
to come to Shanghai?
00:41:05.090 --> 00:41:06.570
All this overtime
has turned my brain into mush.
00:41:08.440 --> 00:41:10.050
Xiguang really led us
on a wild goose chase.
00:41:11.740 --> 00:41:12.300
Xiguang,
00:41:13.030 --> 00:41:13.960
just admit it.
00:41:14.150 --> 00:41:15.070
You're a total foodie.
00:41:15.280 --> 00:41:16.710
You just came here for the food.
00:41:23.030 --> 00:41:23.710
I'm sorry.
00:41:25.590 --> 00:41:26.730
What are you apologizing for?
00:41:28.300 --> 00:41:29.210
I'm having a blast
00:41:29.210 --> 00:41:30.280
eating all this.
00:41:30.960 --> 00:41:31.630
Let's keep going.
00:41:31.880 --> 00:41:32.480
Anyway, the calories are already in.
00:41:33.230 --> 00:41:34.280
Might as well go down swinging.
00:41:59.310 --> 00:42:02.970
♪A patch of heavy clouds above♪
00:42:03.480 --> 00:42:06.100
♪That winding, twisting road we walk♪
00:42:07.320 --> 00:42:11.000
♪Stopping and going countless times♪
00:42:11.280 --> 00:42:15.020
♪Love feels less rushed that way♪
00:42:15.350 --> 00:42:19.050
♪The rain from yesterday
has finally cleared♪
00:42:19.530 --> 00:42:22.710
♪And today the sunshine
feels so warm and bright♪
00:42:23.460 --> 00:42:27.080
♪I used to hide away in the corner♪
00:42:27.210 --> 00:42:30.890
♪But now I long
to follow close behind you♪
00:42:31.290 --> 00:42:34.970
♪How much longer
must I keep missing out?♪
00:42:35.320 --> 00:42:39.600
♪When it's only you
who makes my heart race♪
00:42:41.370 --> 00:42:44.530
♪I've rushed through the endless crowd♪
00:42:45.100 --> 00:42:49.160
♪I'm holding your hand at this moment♪
00:42:49.260 --> 00:42:52.960
♪Clutching tight, with tender arms♪
00:42:53.070 --> 00:42:56.790
♪I just want to keep your gentle smile♪
00:42:57.410 --> 00:43:01.170
♪I've made it past the endless trials♪
00:43:01.260 --> 00:43:05.000
♪I'm gazing into your eyes
at this moment♪
00:43:05.260 --> 00:43:09.000
♪No turning back
or fear of winter's chill♪
00:43:09.150 --> 00:43:11.750
♪The sunlight shines like you♪
00:43:12.380 --> 00:43:16.060
♪And like me♪
00:43:29.560 --> 00:43:33.220
♪Dreams realized, broken and gone♪
00:43:33.460 --> 00:43:36.400
♪Nothing more than a dream all along♪
00:43:36.670 --> 00:43:41.310
♪Wake up to the bright lights
on the streets♪
00:43:41.520 --> 00:43:45.220
♪I'm here by your side♪
00:43:45.470 --> 00:43:49.150
♪The sky dimmed, deepened and died♪
00:43:49.360 --> 00:43:52.360
♪Nothing more than some rain inside♪
00:43:52.610 --> 00:43:57.250
♪Open the window
to boundless blue skies♪
00:43:57.500 --> 00:44:01.820
♪Side by side, just you and I♪
00:44:03.460 --> 00:44:07.800
♪Side by side, just you and I♪55463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.