Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,600 --> 00:00:17,600
Another day, chaos parade.
2
00:00:18,280 --> 00:00:21,380
Domestic life comes hand in hand with
the night.
3
00:00:21,860 --> 00:00:24,620
To use on you, your partner too.
4
00:00:25,300 --> 00:00:28,920
Roses, they are painted. Your perfect
view is tainted.
5
00:00:29,420 --> 00:00:32,159
I looked in the mirror one night.
6
00:00:32,400 --> 00:00:34,580
Suddenly the soul takes flight.
7
00:00:35,440 --> 00:00:37,420
I made a deal with the devil.
8
00:00:38,060 --> 00:00:41,960
He promised he would keep it if I kept
it a secret.
9
00:00:42,300 --> 00:00:43,940
I made a deal with...
10
00:00:45,450 --> 00:00:50,290
I don't know why you picked me, I guess
it's something please But living without
11
00:00:50,290 --> 00:00:57,070
your soul, it ain't so bad I never
really had one anyway
12
00:00:57,070 --> 00:01:01,890
I never really had one anyway I
13
00:01:01,890 --> 00:01:08,810
never really liked the boys around town
But the devil, he is
14
00:01:08,810 --> 00:01:13,250
different, the other boys are ignorant
Sure, his eyes might be...
15
00:01:18,570 --> 00:01:19,570
Vanilla.
16
00:01:48,880 --> 00:01:51,840
Because after last month, I heard we're
just one bad month away from going
17
00:01:51,840 --> 00:01:52,840
under.
18
00:01:56,240 --> 00:01:57,800
Ah, Mrs Chamberlain.
19
00:01:58,520 --> 00:02:00,040
Hey, is it the end of the month at last?
20
00:02:01,880 --> 00:02:02,900
Musical payday.
21
00:02:03,180 --> 00:02:04,660
Hey, this man's really saved us.
22
00:02:05,120 --> 00:02:08,199
It's always amazing to think such a big
amount could fit in such a small box.
23
00:02:08,400 --> 00:02:09,840
I know, it looks disappointing, doesn't
it?
24
00:02:10,139 --> 00:02:11,500
So cash -bitten, is it?
25
00:04:18,190 --> 00:04:19,190
Amen.
26
00:04:59,210 --> 00:05:00,210
No no no no no!
27
00:06:24,330 --> 00:06:27,710
Thank you all for participating. Please
give us the room.
28
00:06:32,750 --> 00:06:36,150
But they don't hate you. They're
strangers, Rihanna, and that's the
29
00:06:36,370 --> 00:06:37,930
They have no feelings towards you at
all.
30
00:06:38,310 --> 00:06:40,050
I don't know what to tell you, Dr
Emmanuel.
31
00:06:42,750 --> 00:06:44,290
It felt how it felt.
32
00:06:47,130 --> 00:06:51,330
It seems like you're projecting,
considering the thoughts at once of
33
00:06:51,330 --> 00:06:52,330
above your own.
34
00:06:53,000 --> 00:06:55,320
But you matter too, Rhiannon, you know
that, don't you?
35
00:06:59,380 --> 00:07:02,540
Would you be open to a similar
experiment using two -way glass?
36
00:07:08,940 --> 00:07:12,900
Full disclosure, Rhiannon, at this point
in the therapy, I would expect your
37
00:07:12,900 --> 00:07:19,480
condition to either lose power through
exposure, or if it was brought on by a
38
00:07:19,480 --> 00:07:21,320
deep -rooted trauma, the...
39
00:07:21,560 --> 00:07:23,160
It would have made itself known by now.
40
00:07:24,140 --> 00:07:25,140
Has it?
41
00:07:26,820 --> 00:07:27,820
No.
42
00:07:28,740 --> 00:07:29,740
No idea.
43
00:07:31,160 --> 00:07:32,420
Are you drinking less?
44
00:07:39,200 --> 00:07:41,080
I know we're not there yet, Rhiannon.
45
00:07:43,520 --> 00:07:46,680
But I want you to understand that this
is your solution.
46
00:07:48,440 --> 00:07:50,640
There's a reason you're haunted by this
self -hate.
47
00:07:51,080 --> 00:07:52,200
And we will work it out.
48
00:07:55,160 --> 00:07:57,400
No self -medication.
49
00:08:30,060 --> 00:08:31,060
I tried calling.
50
00:08:31,100 --> 00:08:32,980
They've got some bloke. A bartender.
51
00:08:33,520 --> 00:08:34,499
Naughty, naughty.
52
00:08:34,500 --> 00:08:35,500
No, it's not like that.
53
00:08:35,720 --> 00:08:37,840
I must have dropped her somewhere, but
God knows where.
54
00:08:38,059 --> 00:08:39,059
Yeah?
55
00:08:39,280 --> 00:08:41,580
Yes, she does. Oh, you.
56
00:09:20,900 --> 00:09:23,320
Set to his polo. What time are we doing
Cardiff?
57
00:09:23,640 --> 00:09:24,640
We're not going to Cardiff.
58
00:09:25,740 --> 00:09:27,040
Yeah, check your WhatsApp.
59
00:09:27,420 --> 00:09:30,180
Erin couldn't get away because of her
mum. There's no way we're not
60
00:09:30,460 --> 00:09:32,200
so we're going back to Milton.
61
00:09:33,840 --> 00:09:35,320
I've just remembered that I can't go.
62
00:09:36,680 --> 00:09:38,280
Sam, I'm serious.
63
00:09:38,540 --> 00:09:41,200
It's work. I've just had an email come
through and they need a... Dianne on.
64
00:09:42,120 --> 00:09:43,120
No.
65
00:09:44,240 --> 00:09:46,680
Every time we've gone back, there's been
one excuse or another.
66
00:09:47,320 --> 00:09:49,500
You know the girls didn't believe you. I
defended you.
67
00:09:50,140 --> 00:09:51,740
You can benefit of the doubt and all
that.
68
00:09:52,960 --> 00:09:53,960
You've been playing me.
69
00:09:54,300 --> 00:09:55,300
You have.
70
00:09:55,960 --> 00:09:58,840
I'm your gullible, lying puppet.
71
00:09:59,540 --> 00:10:00,540
Oh, my God.
72
00:10:00,900 --> 00:10:01,900
I'm Pinocchio.
73
00:10:02,380 --> 00:10:03,820
You've made me Pinocchio.
74
00:10:05,200 --> 00:10:06,200
Are you happy?
75
00:10:08,640 --> 00:10:10,820
We're going to have to stop to buy some
more booze.
76
00:10:23,910 --> 00:10:25,730
No one wanted me.
77
00:10:26,910 --> 00:10:28,550
You should know.
78
00:11:33,010 --> 00:11:34,390
Everything going okay with Stewart?
79
00:11:34,870 --> 00:11:37,130
Sorry, I mean, um, Dr. Emmanuel.
80
00:11:38,370 --> 00:11:39,610
Great. Yeah.
81
00:11:40,050 --> 00:11:41,050
Yeah.
82
00:11:42,570 --> 00:11:46,290
And he's good with, you know, whatever
it is you needed.
83
00:11:46,570 --> 00:11:48,330
Sam, I love you.
84
00:11:48,630 --> 00:11:51,750
But there's a reason why I asked you to
refer me to someone, is there?
85
00:11:52,110 --> 00:11:54,030
Yeah, yeah. Yeah. No, of course.
86
00:11:54,430 --> 00:11:55,430
Of course.
87
00:11:56,830 --> 00:11:58,130
Oh, God, here she comes.
88
00:12:11,150 --> 00:12:12,970
So leave your thread, leave your thread.
89
00:12:13,230 --> 00:12:15,450
We've got time for a quick roll on
deodorant. Are you smell fine?
90
00:12:15,750 --> 00:12:16,709
Yeah, I wasn't talking about it.
91
00:12:16,710 --> 00:12:19,270
Come on.
92
00:12:33,310 --> 00:12:34,310
Congratulations,
93
00:12:37,050 --> 00:12:39,570
babe. That doctor, babe.
94
00:12:40,030 --> 00:12:41,030
DDF.
95
00:12:46,020 --> 00:12:50,480
I was going to tell you tonight.
Tonight? I hardly saw you behind this
96
00:12:50,480 --> 00:12:52,820
crash. Congratulations, Joy.
97
00:12:56,080 --> 00:12:58,720
I guess they're finally serious then.
98
00:13:46,740 --> 00:13:48,140
Let's get to the bloody pub.
99
00:13:48,480 --> 00:13:51,480
No, we're talking... Let's get back
to...
100
00:14:25,840 --> 00:14:26,840
Isn't it deadly?
101
00:14:27,600 --> 00:14:28,920
No, I think it was a good turnout.
102
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
You OK?
103
00:14:35,260 --> 00:14:36,260
Yeah.
104
00:14:37,720 --> 00:14:38,720
Yeah, I'm fine.
105
00:14:48,320 --> 00:14:49,780
My round. Who wants what?
106
00:14:50,100 --> 00:14:51,100
Origin cocktails?
107
00:14:51,140 --> 00:14:52,740
Origin cocktails I haven't done for
ages.
108
00:14:53,060 --> 00:14:54,060
Four pints of bitter.
109
00:14:54,120 --> 00:14:55,120
Four pints of bitter!
110
00:14:58,590 --> 00:14:59,590
Hello, stranger.
111
00:14:59,790 --> 00:15:01,130
What brings you back to Necropolis?
112
00:15:01,710 --> 00:15:04,710
Mia disqualified as a dental surgeon,
and they're engaged.
113
00:15:05,130 --> 00:15:06,730
So Steph finally asked then, did he?
114
00:15:07,110 --> 00:15:09,550
You know he was ring -browsing all the
way back in school, don't you?
115
00:15:09,810 --> 00:15:13,510
All the boys called him gay for it,
which, now that I think about it,
116
00:15:13,510 --> 00:15:15,150
make quite as much sense as they
thought.
117
00:15:16,870 --> 00:15:17,870
So how's your mum, Erin?
118
00:15:18,030 --> 00:15:19,030
Oh, don't.
119
00:15:20,410 --> 00:15:21,830
She's, uh, run it off.
120
00:15:22,690 --> 00:15:25,330
Is she going to be okay, though, on her
own in the house, I mean?
121
00:15:26,320 --> 00:15:28,900
This MND, she's not exactly going to get
very far, is she?
122
00:15:29,400 --> 00:15:30,700
Well, at least I hope not.
123
00:15:31,480 --> 00:15:33,880
Do you know, I found her quinine shot in
my purse.
124
00:15:35,280 --> 00:15:36,320
Makes you hear with her.
125
00:15:36,940 --> 00:15:38,260
Oh, don't look, Sam.
126
00:15:39,060 --> 00:15:40,060
Rhiannon's back in the habit.
127
00:15:42,820 --> 00:15:43,820
Why would I care?
128
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
Oh, come on.
129
00:15:45,520 --> 00:15:47,180
Really? How old are we?
130
00:15:48,380 --> 00:15:49,880
We're best friends. It's nothing weird.
131
00:15:51,940 --> 00:15:53,160
Oh, shit.
132
00:15:53,900 --> 00:15:54,900
What?
133
00:15:55,850 --> 00:15:57,290
Why are you always third -wheeled?
134
00:15:57,850 --> 00:15:59,950
Shit, we thought it was because of him.
135
00:16:00,570 --> 00:16:03,430
You know you're the reason that they
never did it before you all left, right?
136
00:16:03,890 --> 00:16:07,250
I mean, I don't think she's like that,
but it's nothing bad.
137
00:16:08,270 --> 00:16:09,410
Jesus, this whole time.
138
00:16:10,610 --> 00:16:12,690
Don't worry, they won't get very far.
All there's a goam.
139
00:16:13,370 --> 00:16:14,370
A goam?
140
00:16:14,970 --> 00:16:17,150
Yeah, like gay or a monk.
141
00:16:17,930 --> 00:16:20,370
Not that gay is anything. I'm not. It's
more about the drink.
142
00:16:20,670 --> 00:16:23,810
Do you know, he's the only single guy in
town since he came back that has
143
00:16:23,810 --> 00:16:24,930
refused every move I've made.
144
00:16:25,310 --> 00:16:28,770
Me? Got a gome if ever I've seen one. Or
maybe you're not his type.
145
00:16:29,030 --> 00:16:30,030
Oh.
146
00:16:30,670 --> 00:16:32,290
Then maybe he's not my type either,
babe.
147
00:16:33,170 --> 00:16:34,710
Yeah, we all know who your type is.
148
00:16:39,410 --> 00:16:40,410
Fine at all.
149
00:16:40,630 --> 00:16:42,110
Oh, don't worry. Not bright to me.
150
00:16:46,550 --> 00:16:47,790
You don't sell, do you?
151
00:16:48,770 --> 00:16:50,450
When you go and visit them up in
Cardiff.
152
00:16:51,450 --> 00:16:53,690
I'm not judging. It's just, you know...
153
00:16:54,079 --> 00:16:56,380
Messing around with Stefan, I always
thought that was a power thing.
154
00:16:56,940 --> 00:16:59,420
You know, here, while it was convenient,
I didn't realise it was him.
155
00:16:59,700 --> 00:17:01,340
I don't know. I don't know, brains.
156
00:17:01,820 --> 00:17:04,300
I didn't go to some fancy Floyd school
like some of you.
157
00:17:04,520 --> 00:17:06,880
But I know that I could have got what
the rest of you got if I had wanted to,
158
00:17:06,940 --> 00:17:07,839
OK?
159
00:17:07,839 --> 00:17:08,839
Who's Floyd?
160
00:17:09,720 --> 00:17:10,720
What, Floyd?
161
00:17:11,160 --> 00:17:12,160
Floyd?
162
00:17:12,440 --> 00:17:13,440
Do you mean Freud?
163
00:17:13,740 --> 00:17:14,740
I said Freud.
164
00:17:15,960 --> 00:17:16,960
I said Freud.
165
00:17:19,020 --> 00:17:21,060
He says he'll do cocktails if you tell
him what you want.
166
00:17:21,440 --> 00:17:22,440
Fuck him.
167
00:17:24,700 --> 00:17:25,700
I can.
168
00:17:26,020 --> 00:17:27,020
Cosmo for me, huh?
169
00:17:27,319 --> 00:17:29,040
Oh, yeah, actually, Cosmo for me, too.
170
00:17:30,320 --> 00:17:33,380
You know what? It makes so much sense.
You've always been so defensive.
171
00:17:40,420 --> 00:17:41,740
I thought you were in Manchester,
Oliver.
172
00:17:42,060 --> 00:17:43,060
Weren't you doing marketing?
173
00:17:43,640 --> 00:17:44,640
Business management.
174
00:17:44,820 --> 00:17:47,100
I got some offers, but I wanted to come
home.
175
00:17:47,800 --> 00:17:50,940
I'd make that your mantra tonight as
well, if I were you. If you get any
176
00:17:50,940 --> 00:17:54,450
from Mother Superior here... Just go
home. You shouldn't have hit the wild
177
00:17:54,590 --> 00:17:55,970
You won't want to be any part of it.
178
00:17:57,910 --> 00:18:01,830
You know, I never really got that, the
whole mother superior thing. You know,
179
00:18:01,830 --> 00:18:03,590
Rhiannon's a bit of a bad girl when she
needs to be.
180
00:18:04,690 --> 00:18:05,689
Oh, really?
181
00:18:05,690 --> 00:18:06,589
Honest, babe?
182
00:18:06,590 --> 00:18:08,850
Look, I mean, the way we started off was
all because she lied for me.
183
00:18:09,470 --> 00:18:12,390
If her dad had seen how much weed I had
on me that day, he'd have arrested me
184
00:18:12,390 --> 00:18:13,349
there and then.
185
00:18:13,350 --> 00:18:15,250
Well, well, a regular Skyler.
186
00:18:16,310 --> 00:18:17,790
But I hear you're an officer now, too.
187
00:18:18,850 --> 00:18:21,130
No. Um, intelligence analyst.
188
00:18:21,870 --> 00:18:26,150
It's not as cool as it sounds, but the
load of graphs and reports are pretty
189
00:18:26,150 --> 00:18:27,150
solitary.
190
00:18:55,090 --> 00:18:56,210
You know, I still owe you for that.
191
00:18:57,110 --> 00:18:58,110
What?
192
00:18:58,350 --> 00:18:59,350
A lie?
193
00:18:59,670 --> 00:19:00,670
Yeah, if you want.
194
00:19:01,210 --> 00:19:03,530
Or, um, just a drink?
195
00:19:03,730 --> 00:19:04,730
No, no.
196
00:19:05,110 --> 00:19:06,110
I'll take the lie.
197
00:19:06,810 --> 00:19:07,810
It's not exciting.
198
00:19:08,130 --> 00:19:09,130
It could come in handy.
199
00:19:10,790 --> 00:19:11,790
Okay.
200
00:19:11,990 --> 00:19:15,550
Well, uh, how about the drink is just my
treat, then?
201
00:19:15,830 --> 00:19:16,850
Oh, no, it's fine. I've got these.
202
00:19:17,170 --> 00:19:19,450
No, I mean, like, you know, um, soon.
203
00:19:19,890 --> 00:19:20,890
Uh, whenever.
204
00:19:24,240 --> 00:19:25,300
You don't want that, Oliver.
205
00:19:30,680 --> 00:19:31,680
You don't want that.
206
00:19:53,770 --> 00:19:56,770
Well, I didn't, though. Seriously, Sam,
you took the blame for us all that day.
207
00:19:57,230 --> 00:20:00,910
So what they must have thought you were
doing was too big -bodied for yourself,
208
00:20:01,170 --> 00:20:03,070
but it's been for us. I don't know.
209
00:20:04,030 --> 00:20:05,510
Emperor Palpatine being the off -the
-counter.
210
00:20:05,770 --> 00:20:07,550
I don't think we thought too long about
anything.
211
00:20:09,430 --> 00:20:10,430
Yes, um...
212
00:20:23,050 --> 00:20:30,050
It's not really been as famous since we,
uh... Do you think
213
00:20:30,050 --> 00:20:31,050
they know?
214
00:20:31,390 --> 00:20:32,430
Or even just an idea?
215
00:20:33,450 --> 00:20:36,350
Was they... You were left, remember?
216
00:20:36,850 --> 00:20:38,390
We did get away with it, though, didn't
we?
217
00:20:39,430 --> 00:20:40,430
All that money.
218
00:20:41,130 --> 00:20:43,710
And it still just sat there because we
were too shit -scared to go and pick it
219
00:20:43,710 --> 00:20:46,170
up. It's not even money. It's missing
money.
220
00:20:46,990 --> 00:20:48,030
It really is nothing.
221
00:20:48,250 --> 00:20:49,250
Let's just put it behind us.
222
00:20:52,520 --> 00:20:53,560
Do you remember where you put it?
223
00:20:57,780 --> 00:20:58,920
The money in the mill.
224
00:20:59,920 --> 00:21:00,920
Behind which wall?
225
00:21:01,680 --> 00:21:04,460
Every time we come here, it's there.
It's not fair now she's here.
226
00:21:04,660 --> 00:21:08,020
I don't know. It was so long ago that
I... In theory, what if we went up and
227
00:21:08,020 --> 00:21:09,020
it tonight?
228
00:21:09,760 --> 00:21:12,620
We don't need to do that. The damage is
done. We put it behind us.
229
00:21:12,880 --> 00:21:13,880
Yeah, the damage is done.
230
00:21:14,100 --> 00:21:15,100
And we got away with it.
231
00:21:15,260 --> 00:21:16,500
No, we got away, but not with it.
232
00:21:16,960 --> 00:21:18,600
The damage is done, and for what?
Nothing.
233
00:21:19,420 --> 00:21:20,460
I'm not going up there.
234
00:21:20,720 --> 00:21:21,720
You don't need to come.
235
00:21:21,770 --> 00:21:22,830
Oh, so now we are going.
236
00:21:23,310 --> 00:21:26,430
I mean, it is useless just rotting away
there. Soon it won't even be legal
237
00:21:26,430 --> 00:21:27,430
tender.
238
00:21:27,510 --> 00:21:28,610
Well, it might burn down.
239
00:21:29,050 --> 00:21:30,210
Then it really would be for nothing.
240
00:21:32,350 --> 00:21:33,350
You've got a point.
241
00:21:34,710 --> 00:21:35,770
Will you ever let this go?
242
00:21:38,430 --> 00:21:39,570
All that heartbreak.
243
00:21:41,190 --> 00:21:42,190
Death.
244
00:21:43,190 --> 00:21:44,190
Look at me.
245
00:21:47,150 --> 00:21:49,630
In theory, what if? Yes.
246
00:21:55,820 --> 00:21:56,900
I mean, I'm not sure.
247
00:21:57,420 --> 00:21:59,960
I can't be sure, but I think so.
248
00:22:01,600 --> 00:22:02,600
Maybe.
249
00:22:04,320 --> 00:22:05,320
Yeah.
250
00:22:07,520 --> 00:22:08,520
Just in theory.
251
00:22:09,600 --> 00:22:12,720
Well, it might not even be that. Some
lucky squatter might have just pissed up
252
00:22:12,720 --> 00:22:13,880
against the right wall one day.
253
00:22:14,960 --> 00:22:16,360
I mean, there's no harm in looking, is
there?
254
00:22:17,060 --> 00:22:18,640
You guys really need to stop your
system.
255
00:22:21,460 --> 00:22:24,980
And whatever we do find or don't find,
it's done.
256
00:22:25,800 --> 00:22:27,620
Out of your system then. Done.
257
00:22:27,840 --> 00:22:29,300
We never mention it again.
258
00:22:30,320 --> 00:22:31,320
Yeah?
259
00:22:32,280 --> 00:22:33,280
That's fair.
260
00:22:33,320 --> 00:22:35,480
Exactly. Out of our system.
261
00:23:28,080 --> 00:23:29,080
No signal.
262
00:23:29,140 --> 00:23:30,140
Anyone?
263
00:23:30,480 --> 00:23:31,940
That's why I only ever WhatsApp you.
264
00:23:32,160 --> 00:23:34,340
Unless they're still paying their
broadband bills and you won't get
265
00:23:34,340 --> 00:23:35,340
here.
266
00:23:51,620 --> 00:23:52,620
What now?
267
00:24:19,050 --> 00:24:25,970
Did you hear that?
268
00:24:26,130 --> 00:24:27,290
What?
269
00:24:29,290 --> 00:24:30,550
That voice.
270
00:24:31,170 --> 00:24:33,650
It sounded like a voice.
271
00:24:33,930 --> 00:24:35,530
It was probably me, Rhiannon. What did
you say?
272
00:24:35,770 --> 00:24:36,930
I said it was probably me. No, before.
273
00:24:37,250 --> 00:24:38,570
I don't remember.
274
00:24:38,810 --> 00:24:39,689
It was them.
275
00:24:39,690 --> 00:24:40,690
I heard it too.
276
00:24:40,970 --> 00:24:42,150
It's fine, Rhiannon, really.
277
00:24:43,070 --> 00:24:46,430
Yeah, I know you're uncomfortable about
this, so it's probably that.
278
00:24:46,670 --> 00:24:48,230
Can we just get this over with?
279
00:25:34,320 --> 00:25:34,939
Come on.
280
00:25:34,940 --> 00:25:35,940
Rihanna.
281
00:25:36,380 --> 00:25:38,720
It won't be long to be done. I've just
finished another meeting.
282
00:25:39,260 --> 00:25:40,640
Ten minutes tops, Rihanna.
283
00:25:40,860 --> 00:25:42,800
Hey, may I interrupt you somewhere, if
you can find her?
284
00:25:43,680 --> 00:25:46,740
Every time, Rihanna. Every time. Every
one time.
285
00:25:49,920 --> 00:25:51,220
Yes, I'm the gravy.
286
00:25:55,500 --> 00:25:56,500
Careful, girl.
287
00:25:56,840 --> 00:25:57,840
After you.
288
00:26:04,110 --> 00:26:05,750
Erin, please, get out of my office.
289
00:26:05,970 --> 00:26:06,970
No, why would I do that?
290
00:26:07,190 --> 00:26:08,710
How many times do I have to tell you?
291
00:26:09,010 --> 00:26:10,010
A couple more, I think.
292
00:26:10,170 --> 00:26:11,450
Leave me alone, please.
293
00:26:11,930 --> 00:26:12,930
I'm sorry, Ben.
294
00:26:13,390 --> 00:26:14,390
You know exactly.
295
00:26:14,870 --> 00:26:15,930
Don't touch Ben.
296
00:26:16,670 --> 00:26:18,030
Shut up, Ben, please.
297
00:26:18,370 --> 00:26:19,370
Just get out of here.
298
00:26:19,650 --> 00:26:21,590
I cannot do this.
299
00:26:22,370 --> 00:26:23,390
You've had something before?
300
00:26:25,290 --> 00:26:26,290
No, I haven't.
301
00:26:27,070 --> 00:26:28,270
What are you talking about?
302
00:26:29,550 --> 00:26:30,550
I can't.
303
00:26:30,710 --> 00:26:31,710
It's going on with Mia.
304
00:26:44,240 --> 00:26:49,260
You took advantage of me, Hein.
305
00:27:04,750 --> 00:27:10,810
Now if you don't want my best friend Mia
to find out about your little slip -up,
306
00:27:10,890 --> 00:27:13,430
then I suggest...
307
00:27:41,440 --> 00:27:42,800
You missed a good one, Sam.
308
00:27:43,740 --> 00:27:46,360
You would have got away with it if you
hadn't picked up the stupid bag.
309
00:27:46,740 --> 00:27:48,880
Clink, clink, clink. Yeah, yeah, laugh
and learn.
310
00:27:49,520 --> 00:27:50,520
Oh.
311
00:27:51,060 --> 00:27:52,060
What are you doing again?
312
00:27:52,580 --> 00:27:53,580
The pros?
313
00:27:54,120 --> 00:27:55,120
I don't know.
314
00:27:55,280 --> 00:27:57,940
I think Mr Jenkins will be watching his
shelves like a hawk now.
315
00:27:58,140 --> 00:27:59,099
No, no, not Randy.
316
00:27:59,100 --> 00:28:03,120
Like, cash or something bigger.
317
00:28:03,580 --> 00:28:04,439
What cash?
318
00:28:04,440 --> 00:28:05,440
Who can we steal from?
319
00:28:06,180 --> 00:28:07,260
Oh, the mill.
320
00:28:07,520 --> 00:28:08,520
Like...
321
00:28:09,410 --> 00:28:15,670
My, um... My dad said that, uh...
There's a load of money that comes in.
322
00:28:16,790 --> 00:28:19,150
Um, the end of every, like, Thursday of
every month.
323
00:28:19,790 --> 00:28:22,890
And then they all get, like, divvied in
piles for, like, you've got... For,
324
00:28:22,930 --> 00:28:26,690
like, the taxman, the wages, the stuff
for the next month's stock. That's my
325
00:28:26,690 --> 00:28:27,690
mum's money.
326
00:28:28,630 --> 00:28:29,750
To pay, I mean.
327
00:28:31,130 --> 00:28:32,710
Don't be a... Oh, God, oh, God.
328
00:28:33,850 --> 00:28:35,930
Like, they're gonna get paid. Mill's
minted.
329
00:28:36,310 --> 00:28:38,720
It just... What, they'll just be pissed
off until next month?
330
00:28:39,240 --> 00:28:42,500
It wasn't wrong with the brandy last
weekend, was it? That earned you a snub
331
00:28:42,500 --> 00:28:43,500
with Oliver.
332
00:28:43,560 --> 00:28:44,560
What's the difference?
333
00:28:46,760 --> 00:28:47,760
Reem?
334
00:28:50,980 --> 00:28:51,980
You've got a secret.
335
00:28:54,180 --> 00:28:55,180
You're in this now.
336
00:28:56,880 --> 00:28:57,880
You know what that means, right?
337
00:29:03,780 --> 00:29:04,780
OK, fine.
338
00:29:06,310 --> 00:29:07,510
But we have to do it carefully.
339
00:29:09,270 --> 00:29:11,090
In a way that my dad won't find out it
was us.
340
00:29:11,350 --> 00:29:12,350
Amazing. What's the plan?
341
00:29:45,350 --> 00:29:46,350
Ma 'am?
342
00:30:02,190 --> 00:30:03,850
Whoa, Rihanna, whoa, it's me.
343
00:30:04,190 --> 00:30:05,190
You okay?
344
00:30:05,890 --> 00:30:06,890
I'm fine.
345
00:30:07,490 --> 00:30:08,750
Okay, what the fuck was that?
346
00:30:09,610 --> 00:30:11,110
You just proper KO'd.
347
00:30:11,670 --> 00:30:12,670
It's nothing.
348
00:30:13,170 --> 00:30:14,170
I'm fine.
349
00:30:21,930 --> 00:30:28,350
Riannon? Ever since we did it, since the
liquidation, I've been
350
00:30:28,350 --> 00:30:30,510
suffering from this condition.
351
00:30:31,650 --> 00:30:36,790
It means I think that everybody is
looking at me, convinced that everybody
352
00:30:36,790 --> 00:30:41,290
about us, about this.
353
00:30:46,600 --> 00:30:47,660
It's called copephobia.
354
00:30:50,100 --> 00:30:51,540
And I'm trying to treat it.
355
00:30:51,980 --> 00:30:52,980
So you're good?
356
00:30:53,740 --> 00:30:54,820
No stroke or anything?
357
00:30:57,040 --> 00:30:58,040
Okay.
358
00:30:58,300 --> 00:30:59,680
Now, can we go find this thing?
359
00:31:07,140 --> 00:31:08,140
Honestly?
360
00:31:08,820 --> 00:31:10,280
Rihanna, this is huge.
361
00:31:11,360 --> 00:31:13,780
I can't believe you let them pressure
you into coming back here.
362
00:31:14,410 --> 00:31:17,570
Do you really care what they think about
you? I seem to remember you giving in
363
00:31:17,570 --> 00:31:18,570
too, Sam.
364
00:31:18,710 --> 00:31:21,070
I would never have agreed to come here
if I thought you were ill.
365
00:31:22,150 --> 00:31:23,270
Why didn't you tell me?
366
00:31:23,510 --> 00:31:24,510
Oh, please.
367
00:31:24,930 --> 00:31:26,830
Like you've ever managed to keep a
secret.
368
00:31:29,210 --> 00:31:30,210
You don't know?
369
00:31:35,270 --> 00:31:36,270
I'm sorry.
370
00:31:36,910 --> 00:31:40,130
I didn't want to worry you.
371
00:31:41,570 --> 00:31:48,530
You carry all of my burdens like they're
your problems, too, and... I wouldn't
372
00:31:48,530 --> 00:31:49,530
wish this on my worst enemy.
373
00:31:50,070 --> 00:31:51,410
Okay, well, that's my choice, isn't it?
374
00:31:52,610 --> 00:31:55,610
You know, if you can suffer, then I can
suffer alongside you for one, can I?
375
00:31:57,670 --> 00:32:00,230
You know, if I want to die for you, then
I'm going to die for you, aren't I?
376
00:32:03,150 --> 00:32:04,150
Come on.
377
00:32:04,490 --> 00:32:05,970
Let's go find this thing and get out of
here.
378
00:32:06,810 --> 00:32:08,410
But that's just the thing, though, isn't
it, Sam?
379
00:32:09,729 --> 00:32:13,850
Even if I could remember where it was,
do you think we actually deserve it?
380
00:32:16,270 --> 00:32:19,810
I suppose, you know, we could do more
good with it than without it.
381
00:32:21,250 --> 00:32:22,450
Perhaps that would help ease the guilt.
382
00:33:09,480 --> 00:33:10,480
That's wind.
383
00:33:10,880 --> 00:33:11,880
Right.
384
00:33:13,460 --> 00:33:14,460
What's that, Lynn?
385
00:33:14,820 --> 00:33:15,920
No, that's constant.
386
00:33:16,760 --> 00:33:17,940
That's more like a generator.
387
00:33:18,360 --> 00:33:19,480
What, starting up now?
388
00:33:19,740 --> 00:33:20,740
Yeah, don't be stupid.
389
00:33:26,920 --> 00:33:27,920
Take this.
390
00:33:28,380 --> 00:33:29,400
That is so.
391
00:33:30,180 --> 00:33:31,180
Right.
392
00:33:38,540 --> 00:33:40,200
Go in if it's dead, all right? Get it
done.
393
00:33:54,720 --> 00:33:55,860
Oh, we're back here again.
394
00:33:56,440 --> 00:33:57,980
Place is amazing as well.
395
00:33:58,320 --> 00:33:59,480
I'm sorry, girl.
396
00:34:00,000 --> 00:34:01,800
Really. What's this bullshit at?
397
00:34:02,060 --> 00:34:03,060
Excuse me?
398
00:34:03,380 --> 00:34:04,420
You know where you're going.
399
00:34:04,680 --> 00:34:05,940
He practically grabbed you.
400
00:34:06,200 --> 00:34:07,200
What's changed?
401
00:34:07,620 --> 00:34:08,620
Nothing to forget.
402
00:34:08,639 --> 00:34:11,159
Hey, look, she got lost, okay? Just
chill out. Lost?
403
00:34:11,659 --> 00:34:12,699
Do you truly believe that?
404
00:34:13,400 --> 00:34:16,420
So I'm going to guess now that you're
going to suddenly recommend that we all
405
00:34:16,420 --> 00:34:19,420
just go home since we're here. Well, we
went all the way around once. We didn't
406
00:34:19,420 --> 00:34:21,440
find anything. Tell me what.
407
00:34:21,960 --> 00:34:26,080
At the pub, you promised that if we came
here and we didn't find anything, then
408
00:34:26,080 --> 00:34:27,080
that was it.
409
00:34:27,340 --> 00:34:30,639
We walk away forever. I'm sorry, Erin,
but we're done.
410
00:34:33,199 --> 00:34:34,199
Okay, great.
411
00:34:34,560 --> 00:34:36,000
Humor me and have it your way.
412
00:34:37,020 --> 00:34:39,179
Guys, look, Erin, she said she tried.
413
00:34:39,460 --> 00:34:40,580
She doesn't know where the money is.
414
00:34:41,239 --> 00:34:43,159
Guys, look, you did promise. Let's just
go.
415
00:34:43,420 --> 00:34:45,659
Oh, well, fuck me for trying to make the
best thing out of a bad situation.
416
00:34:46,100 --> 00:34:47,100
We can't leave, guys.
417
00:34:47,280 --> 00:34:50,239
No, no, no. No, it's fine. We'll leave.
At least someone here means what they
418
00:34:50,239 --> 00:34:51,659
say. No, I'm serious.
419
00:34:51,860 --> 00:34:53,440
We can't leave. We've been locked in.
420
00:34:54,620 --> 00:34:55,620
Look at that.
421
00:35:19,310 --> 00:35:20,310
I know you.
422
00:35:27,150 --> 00:35:29,090
I assume it's a secret.
423
00:35:30,410 --> 00:35:35,690
I assume it's a secret. What the fuck?
424
00:35:36,010 --> 00:35:37,270
What the actual fuck?
425
00:35:37,490 --> 00:35:38,490
Don't you want the money?
426
00:35:38,630 --> 00:35:41,550
No, Erin, you idiot. Haven't you seen
enough of what you did last summer?
427
00:35:41,990 --> 00:35:43,070
Shit, it's still not signal.
428
00:35:43,330 --> 00:35:45,250
Okay, let's just keep going.
429
00:35:45,510 --> 00:35:47,290
We don't actually know. Go on, run away.
430
00:36:23,660 --> 00:36:24,660
I've got the key.
431
00:36:27,200 --> 00:36:29,100
You can't get out without me.
432
00:38:42,510 --> 00:38:43,550
Stop hiding.
433
00:38:45,130 --> 00:38:47,230
You'll only make it slower.
434
00:39:52,710 --> 00:39:53,710
I'm coming to me.
435
00:43:51,439 --> 00:43:54,760
Come to me now.
436
00:44:21,040 --> 00:44:22,040
Let's not do anything silly.
437
00:44:22,320 --> 00:44:27,460
The old caretaker's after us upstairs
somewhere. It's our best chance of
438
00:44:27,460 --> 00:44:29,580
keys. Fucking come in, Riadon.
439
00:47:45,430 --> 00:47:46,830
No!
440
00:48:16,360 --> 00:48:17,840
That's John Herring, the old caretaker.
441
00:48:20,380 --> 00:48:22,020
He had cancer a couple of years ago.
442
00:48:24,160 --> 00:48:25,160
Survived.
443
00:48:56,620 --> 00:48:57,620
What happens now?
444
00:49:03,320 --> 00:49:04,320
What do we do now?
445
00:49:04,500 --> 00:49:06,960
We get out of here. What do you mean?
You had to drag us up here, didn't you?
446
00:49:07,460 --> 00:49:10,280
You couldn't just leave it. This is on
you, you know, just like last time. All
447
00:49:10,280 --> 00:49:11,660
right, let's not make this worse.
448
00:49:12,540 --> 00:49:17,480
We have just killed an old man with a
voice box machine and a limp because he
449
00:49:17,480 --> 00:49:21,880
was trying to help us from getting lost
in a whole other scene of some other
450
00:49:21,880 --> 00:49:24,540
crime that we've committed. How can it
possibly get any worse, Ellen?
451
00:49:27,730 --> 00:49:28,730
This is the key.
452
00:49:29,130 --> 00:49:31,730
You must have been coming and going
through the door to the balcony room
453
00:49:31,730 --> 00:49:32,730
Miss Chamberlain died.
454
00:49:34,530 --> 00:49:35,650
But what do we do, brains?
455
00:49:38,110 --> 00:49:39,110
Look, maybe we don't run.
456
00:49:39,810 --> 00:49:43,610
Yeah? We tried that before. It haunted
us. It made Rhiannon ill. Maybe we just
457
00:49:43,610 --> 00:49:46,850
own up to it like the mistake that it
was and just let the system decide what
458
00:49:46,850 --> 00:49:48,110
deserve. Are you fucking stupid?
459
00:49:48,850 --> 00:49:50,530
You're not even going to try and defend
yourself.
460
00:49:50,790 --> 00:49:52,490
Is the guilt really that much for you?
Again?
461
00:49:53,200 --> 00:49:55,700
Sam, they're not going to give us what
they would because it's a mistake.
462
00:49:55,820 --> 00:49:58,400
They'll give us what they would if we
did it on purpose, like some six -pack
463
00:49:58,400 --> 00:49:59,960
murderers, because that's how it looks,
Sam.
464
00:50:00,940 --> 00:50:04,360
Mia, they're going to get us, OK?
465
00:50:05,260 --> 00:50:07,420
You know, my khaki, Erin's syringe.
466
00:50:08,300 --> 00:50:10,500
Get it in your head. There's no way
we're getting away with this.
467
00:50:13,720 --> 00:50:15,080
Mia Aron, what can we do?
468
00:50:16,980 --> 00:50:17,980
What?
469
00:50:18,480 --> 00:50:20,200
You're a criminal intelligence whatever.
470
00:50:20,620 --> 00:50:22,080
You know the procedure, write the
reports.
471
00:50:22,590 --> 00:50:24,150
What can we do? There must be something
we can do.
472
00:50:28,790 --> 00:50:29,790
We did this.
473
00:50:31,270 --> 00:50:32,109
We're guilty.
474
00:50:32,110 --> 00:50:33,530
I know, but it was an accident.
475
00:50:34,510 --> 00:50:38,490
Please, Brianna, don't ruin four more
lives, okay? I did this to protect you.
476
00:50:39,290 --> 00:50:40,450
You were going to get us out.
477
00:50:44,890 --> 00:50:48,810
Look, he's... He's dead, and there's no
denying that.
478
00:50:50,800 --> 00:50:52,160
His wife knows where he is.
479
00:50:53,060 --> 00:50:56,540
And it won't be long before someone
comes looking and he'll be there.
480
00:50:57,460 --> 00:50:58,460
Dead.
481
00:51:03,200 --> 00:51:04,540
The CCTVs.
482
00:51:05,340 --> 00:51:07,220
You said that you can go upstairs and
delete them.
483
00:51:08,920 --> 00:51:11,560
So, we mess up the body.
484
00:51:12,620 --> 00:51:15,440
We throw him over the balcony where Mrs
Chamberlain was.
485
00:51:17,060 --> 00:51:20,780
Suicide or slip and fall. And then all
that left is just... We've got to get
486
00:51:20,780 --> 00:51:21,638
of the evidence.
487
00:51:21,640 --> 00:51:23,280
That sounds good. Let's do that.
488
00:51:23,500 --> 00:51:26,720
Yeah, but if anyone catches us between
now and then, even if they just take us
489
00:51:26,720 --> 00:51:27,840
in on suspicion, we're done for.
490
00:51:28,540 --> 00:51:30,860
Your blood's on your engagement ring.
Your syringe.
491
00:51:31,360 --> 00:51:34,060
If we get caught trying to get rid of
this stuff, then we're red -handed.
492
00:51:34,700 --> 00:51:38,080
I can't exactly say it's not my car key,
can I? It opens my car. But it's a
493
00:51:38,080 --> 00:51:39,440
chance. But it's not a good one.
494
00:51:49,820 --> 00:51:51,260
Unless you don't take your own.
495
00:51:54,960 --> 00:51:55,960
What do you mean?
496
00:52:00,160 --> 00:52:01,160
Sam's right.
497
00:52:02,000 --> 00:52:07,780
If any one of you is spotted anywhere
near where your weapon is found, your
498
00:52:07,780 --> 00:52:12,120
ring, your syringe and your key, it will
incriminate you.
499
00:52:15,300 --> 00:52:16,300
But...
500
00:52:17,160 --> 00:52:21,820
If they question Sam about an engagement
ring they found Mia by, well, she's not
501
00:52:21,820 --> 00:52:22,820
engaged. Is she?
502
00:52:23,820 --> 00:52:24,820
I'm lost.
503
00:52:26,100 --> 00:52:28,420
She's saying we take each other's
evidence.
504
00:52:32,440 --> 00:52:35,680
You put your stuff in the middle and
wiped down every single part of them.
505
00:52:36,140 --> 00:52:39,100
Anything that touched him. Mia, have you
got any of those dental gloves?
506
00:52:39,820 --> 00:52:40,960
Yeah, in my handbag.
507
00:52:41,400 --> 00:52:42,760
Probably not eight. That's fine.
508
00:52:43,400 --> 00:52:44,400
We're going to need those.
509
00:52:45,170 --> 00:52:47,970
It's not a guarantee, but it does add
that one extra layer to your alibi.
510
00:52:48,770 --> 00:52:51,850
Meanwhile, the person whose ring it is
will be miles the other side of Milton.
511
00:52:52,830 --> 00:52:54,430
Not that they could know whose ring it
was anyway.
512
00:52:56,290 --> 00:52:57,710
Gives you a slightly better chance.
513
00:52:59,570 --> 00:53:00,570
Slightly.
514
00:53:01,370 --> 00:53:02,370
I'll leave you to it.
515
00:53:05,030 --> 00:53:06,070
It's the wife down the internal.
516
00:53:06,870 --> 00:53:07,910
After you get rid of the body.
517
00:53:08,590 --> 00:53:10,070
Can I trust you with that? Well...
518
00:53:10,540 --> 00:53:11,960
Rihanna needs to stay out of this
completely.
519
00:53:12,180 --> 00:53:15,000
This is on us three. We did this. I
don't want to see more people suffer
520
00:53:15,000 --> 00:53:18,240
of something I agreed to do. But it's
fine, Sam. Just leave it.
521
00:53:27,140 --> 00:53:28,140
The fingerprints.
522
00:53:46,580 --> 00:53:48,760
Wait. How do you know who's got what
evidence?
523
00:53:49,920 --> 00:53:51,580
Well, it doesn't matter. The less you
know, the better.
524
00:53:51,940 --> 00:53:53,860
But how do you know if someone hasn't
taken their own?
525
00:53:54,540 --> 00:53:56,400
Listen. What would be the point?
526
00:53:57,060 --> 00:53:58,060
You don't.
527
00:53:58,640 --> 00:54:00,080
Best we'll just have to trust each
other.
528
00:57:52,970 --> 00:57:53,970
Ah!
529
00:59:21,930 --> 00:59:27,830
pub's closed yeah yeah it um it does
that
530
00:59:27,830 --> 00:59:34,790
you okay you got anything to drink see
531
00:59:34,790 --> 00:59:38,070
i would um but i try not to bring my
work home with me
532
00:59:38,070 --> 00:59:44,990
yeah that was
533
00:59:44,990 --> 00:59:47,710
a joke yes yeah um yeah come on in
534
01:00:57,160 --> 01:00:58,160
Hello? Congratulations.
535
01:01:01,440 --> 01:01:02,580
Where's Mia? Is she okay?
536
01:01:02,880 --> 01:01:04,020
Ah, she's better than okay.
537
01:01:05,100 --> 01:01:06,420
She's engaged to be married.
538
01:01:08,640 --> 01:01:11,700
All right, I'm hanging up. Oh, I
understand you're kinky.
539
01:01:13,380 --> 01:01:17,520
But you like to resist because the
danger makes you feel alive.
540
01:01:18,040 --> 01:01:19,040
This.
541
01:01:22,060 --> 01:01:24,240
The extra obstacle.
542
01:01:27,120 --> 01:01:28,500
You really love it, don't you?
543
01:01:30,140 --> 01:01:31,160
Playing the victim.
544
01:01:33,260 --> 01:01:38,720
Erin, before I tell you for the
thousandth time to fuck off, how about
545
01:01:38,720 --> 01:01:41,000
consider just for bloody once that not
everything's about you?
546
01:01:42,260 --> 01:01:43,320
No one likes you.
547
01:01:44,500 --> 01:01:48,460
No one even hates you. They just simply
don't ever think about you.
548
01:01:49,580 --> 01:01:51,060
That's just how it feels in your head.
549
01:01:51,840 --> 01:01:56,740
Okay? You know just what to say to get
me riled and wet.
550
01:01:56,940 --> 01:01:58,700
to damn you, you little worm.
551
01:02:01,800 --> 01:02:04,400
I don't want to hear from you or see you
ever again.
552
01:02:05,140 --> 01:02:06,140
Do you understand?
553
01:02:07,040 --> 01:02:08,900
You crazy fucking bitch.
554
01:02:09,800 --> 01:02:11,380
Fine. Fine.
555
01:02:12,240 --> 01:02:17,560
I'll just go and tell Mia about all the
times when we would... Do it.
556
01:02:20,960 --> 01:02:22,520
No, go on, really. Tell her.
557
01:02:27,370 --> 01:02:28,370
Exactly.
558
01:02:29,130 --> 01:02:30,130
Because then you'd have nothing.
559
01:03:25,669 --> 01:03:26,669
Should be much longer.
560
01:03:28,010 --> 01:03:29,010
Card, yeah?
561
01:03:29,590 --> 01:03:30,590
Yeah, I should be on time.
562
01:04:00,210 --> 01:04:01,210
We are none.
563
01:04:13,830 --> 01:04:16,470
Sam, can you pass me my glitter kit from
your bag, please?
564
01:04:21,770 --> 01:04:23,210
I didn't steal anything.
565
01:04:24,080 --> 01:04:27,580
But Mr. Jenkins described a girl who
sounds just like you, Rhiannon.
566
01:04:27,800 --> 01:04:29,900
And he said there were more girls with
her.
567
01:04:30,220 --> 01:04:31,440
Now, who was it?
568
01:04:31,980 --> 01:04:32,980
Was it them?
569
01:04:35,320 --> 01:04:36,320
It wasn't me.
570
01:04:36,800 --> 01:04:38,740
It's one thing to steal, Rhiannon.
571
01:04:38,980 --> 01:04:41,860
It's another to steal alcohol when
you're only 15.
572
01:04:42,460 --> 01:04:43,460
But to lie?
573
01:04:43,920 --> 01:04:46,880
Well, not just butter the bacon, if you
pardon my French.
574
01:04:47,160 --> 01:04:48,058
That's right.
575
01:04:48,060 --> 01:04:49,360
So here's your last chance.
576
01:04:50,339 --> 01:04:54,360
If you comply, we'll discuss the proper
punishment, one that's fair, that
577
01:04:54,360 --> 01:04:55,360
reflects your crimes.
578
01:04:56,240 --> 01:04:59,800
But any more lies and, well, you won't
be going to this party at Oliver's
579
01:04:59,800 --> 01:05:00,800
tonight. That's for certain.
580
01:05:00,960 --> 01:05:02,880
What? But, Dad, that's so unfair.
581
01:05:03,280 --> 01:05:03,779
To help us?
582
01:05:03,780 --> 01:05:05,080
To help you, Rhiannon.
583
01:05:06,140 --> 01:05:07,140
It's as simple as that.
584
01:05:08,880 --> 01:05:10,440
Look, they know it was some girls.
585
01:05:11,000 --> 01:05:12,900
And you know how much tonight means to
Rhiannon.
586
01:05:13,820 --> 01:05:17,580
Look, I say we do the right best friend
thing and just take one for the team.
587
01:05:18,120 --> 01:05:19,620
If we tell them Rhiannon wasn't
involved.
588
01:05:19,880 --> 01:05:20,759
I don't want to do that.
589
01:05:20,760 --> 01:05:21,760
Yeah, we don't want to do that.
590
01:05:21,960 --> 01:05:23,780
Well, I know, but for Rhiannon.
591
01:05:24,780 --> 01:05:27,480
Then I won't be allowed to go to the
party. Just leave it, Sam. It'll work
592
01:05:27,480 --> 01:05:28,299
itself out.
593
01:05:28,300 --> 01:05:29,300
Yeah, I was there.
594
01:05:29,400 --> 01:05:30,600
But it isn't.
595
01:05:30,860 --> 01:05:31,860
Not for Rhiannon.
596
01:05:32,260 --> 01:05:34,180
And to be fair, she didn't want to do
any of it.
597
01:05:35,020 --> 01:05:36,020
Erin, this is on you.
598
01:05:36,400 --> 01:05:37,980
If anyone deserves to get punished, it's
you.
599
01:05:38,200 --> 01:05:39,200
I want to keep it down.
600
01:05:40,820 --> 01:05:43,240
She only went along with it because she
was scared of what you would do.
601
01:05:43,560 --> 01:05:45,800
And she's down there lying for the exact
same reason.
602
01:05:46,410 --> 01:05:47,830
She's scared of you. You owe her.
603
01:05:48,030 --> 01:05:49,170
Sam, listen.
604
01:05:50,090 --> 01:05:51,830
Rhiannon got caught. Not our problem.
605
01:05:52,630 --> 01:05:56,250
And if he's clever enough not to tell
them about us because she is scared
606
01:05:56,250 --> 01:05:59,230
what we'll do, maybe you should take a
leaf out of her magazine, Gal.
607
01:06:00,910 --> 01:06:03,830
Sorry, girls, but Rhiannon needs to stay
in with us tonight.
608
01:06:05,150 --> 01:06:08,970
I'm sure you can rearrange to do this
some other time.
609
01:06:09,990 --> 01:06:13,370
That's OK, Mr Adams. Thank you so much
for having us. Yeah, thank you so much.
610
01:06:24,080 --> 01:06:25,160
Whose bag is that, Samantha?
611
01:06:32,080 --> 01:06:33,080
Mine, sir.
612
01:06:33,920 --> 01:06:34,920
It's mine.
613
01:06:35,880 --> 01:06:36,880
What's that in it?
614
01:06:39,240 --> 01:06:40,240
Alcohol, sir.
615
01:06:41,880 --> 01:06:43,280
From Mr. Jenkins' shop.
616
01:06:44,560 --> 01:06:45,680
I'm guessing you've heard.
617
01:06:46,680 --> 01:06:50,260
I just feel so guilty having done such a
thing and being here with you.
618
01:06:51,460 --> 01:06:53,060
And Rhiannon certainly doesn't know.
619
01:06:54,190 --> 01:06:55,810
I'm just so ashamed of what she'd think.
620
01:06:57,050 --> 01:06:58,610
And what I think for that matter?
621
01:07:00,130 --> 01:07:01,130
Sam.
622
01:07:01,350 --> 01:07:02,350
For shame.
623
01:07:05,230 --> 01:07:06,490
And who was there with you?
624
01:07:08,350 --> 01:07:09,350
No one.
625
01:07:09,870 --> 01:07:10,870
It was just me.
626
01:07:11,650 --> 01:07:14,930
There were some other girls there from
another class, but I went alone.
627
01:08:12,240 --> 01:08:13,260
This should be you now.
628
01:08:34,240 --> 01:08:38,600
So tell me about this business thing.
629
01:08:39,260 --> 01:08:41,200
I heard you were hot stuff in
Manchester.
630
01:08:41,979 --> 01:08:43,380
Oh, that's a lot of nonsense.
631
01:08:43,859 --> 01:08:47,720
I devised a strategy that investors
became interested in.
632
01:08:48,979 --> 01:08:49,979
That's exciting.
633
01:08:50,020 --> 01:08:51,160
You don't have to pretend.
634
01:08:56,260 --> 01:08:57,260
Hot chocolate?
635
01:08:57,779 --> 01:08:59,600
Yeah, is it still your favourite?
636
01:08:59,920 --> 01:09:00,920
Yeah.
637
01:09:01,540 --> 01:09:03,520
Well, although I haven't had it in
years.
638
01:09:04,240 --> 01:09:05,740
You have time to apply, huh?
639
01:09:15,529 --> 01:09:18,970
Did you want booze? Because I do have
some if that's what you wanted. No, no,
640
01:09:18,990 --> 01:09:20,810
honestly, this is exactly what I needed.
641
01:09:22,550 --> 01:09:23,550
Thank you.
642
01:09:24,290 --> 01:09:25,290
My pleasure.
643
01:09:28,430 --> 01:09:32,770
So, this famous Oliver Green business
strategy.
644
01:09:33,189 --> 01:09:38,569
Oh, I'd hardly call it famous. Although
it did garner a bit of interest. I think
645
01:09:38,569 --> 01:09:42,569
as soon as I realised that what I had
was special, I decided not to sell it.
646
01:09:43,979 --> 01:09:48,740
I thought if I really wanted to use my
powers for good, I'd use them on Milton.
647
01:09:50,720 --> 01:09:53,680
Recreate an industry, give the town a
second life. Why?
648
01:09:55,820 --> 01:09:56,960
I mean, why Milton?
649
01:09:59,300 --> 01:10:02,480
Doesn't it feel like it's just doomed to
repeat the same old mistakes?
650
01:10:04,020 --> 01:10:05,320
Yeah, so they tell me.
651
01:10:06,320 --> 01:10:10,620
No, as much as they liked it, investors
were happy with every factor bar one.
652
01:10:11,480 --> 01:10:12,600
They didn't want it here.
653
01:10:13,200 --> 01:10:14,780
They're superstitious.
654
01:10:15,000 --> 01:10:18,400
They said that if a business failed here
once, it'll fail here again.
655
01:10:20,820 --> 01:10:25,580
You know, this town is haunted,
Rhiannon.
656
01:10:26,860 --> 01:10:28,200
But not by ghosts.
657
01:10:29,760 --> 01:10:31,060
By ghost stories.
658
01:10:31,620 --> 01:10:33,020
And so you came back.
659
01:10:33,720 --> 01:10:34,720
Regardless.
660
01:10:35,240 --> 01:10:36,960
You chose Milton.
661
01:10:37,950 --> 01:10:41,050
To work behind a bar and just wait for
someone to hand you thousands.
662
01:10:41,490 --> 01:10:43,050
Yeah, you probably think I'm an idiot.
663
01:10:44,210 --> 01:10:49,310
It's okay, I've heard it before. No, no,
I don't, I just... Why?
664
01:10:51,570 --> 01:10:52,570
Because it's Milton.
665
01:10:54,250 --> 01:11:00,030
The Mill Town, I mean. It's been working
for decades and then, what, one
666
01:11:00,030 --> 01:11:02,710
mistake? One bad move? One?
667
01:11:02,930 --> 01:11:04,590
And now it's defined by that?
668
01:11:05,740 --> 01:11:09,300
We forget the years of great things it
did for everyone. All of a sudden it's
669
01:11:09,300 --> 01:11:11,840
defined by the one thing it did wrong.
670
01:11:13,640 --> 01:11:16,280
No one deserves to be defined by their
missteps.
671
01:11:17,440 --> 01:11:20,060
Everyone deserves a chance at
redemption, don't they?
672
01:11:22,180 --> 01:11:23,280
This is that redemption.
673
01:11:24,440 --> 01:11:26,340
This is how we get that second chance.
674
01:11:28,180 --> 01:11:30,100
If ever I get the money for it, that is.
675
01:11:39,150 --> 01:11:40,150
I don't know.
676
01:11:41,030 --> 01:11:45,330
I guess I just feel like I couldn't live
with myself unless I tried helping
677
01:11:45,330 --> 01:11:46,330
Milton.
678
01:11:46,870 --> 01:11:50,890
It wasn't me, but I feel somewhat
responsible, you know? It's home.
679
01:11:52,270 --> 01:11:53,310
It haunts me.
680
01:11:54,670 --> 01:11:55,670
And this?
681
01:11:56,190 --> 01:11:57,330
This will fix that?
682
01:11:57,790 --> 01:12:00,870
Help to put everything right and ease
that guilt? You believe that?
683
01:12:02,770 --> 01:12:03,770
I have to.
684
01:12:08,630 --> 01:12:10,310
Did I say something? Is everything okay?
685
01:12:11,230 --> 01:12:12,230
No.
686
01:12:12,530 --> 01:12:14,250
No, it isn't, but I'm going to try to
fix that.
687
01:12:18,150 --> 01:12:19,150
Okay.
688
01:12:19,710 --> 01:12:20,710
Are we on?
689
01:14:22,530 --> 01:14:23,530
What are you doing here?
690
01:14:25,290 --> 01:14:29,190
Um... Yeah, Erin.
691
01:14:30,310 --> 01:14:31,470
What are you doing here?
692
01:14:33,470 --> 01:14:34,870
I could ask you the same thing.
693
01:14:36,010 --> 01:14:37,250
You fucking bitch.
694
01:14:38,610 --> 01:14:39,930
I just came to check on Rihanna.
695
01:14:40,410 --> 01:14:41,410
Oh, yeah?
696
01:14:43,110 --> 01:14:44,510
So you're going to act like I'm the
killer?
697
01:14:44,850 --> 01:14:50,530
You're going to plant my syringe, get me
framed, then get me arrested, bibs?
698
01:14:55,470 --> 01:14:56,470
Like I'm an idiot.
699
01:14:57,470 --> 01:15:00,390
For fucking once, be straight with me.
700
01:15:01,210 --> 01:15:02,590
What is she talking about?
701
01:15:03,190 --> 01:15:04,630
Why are you guys back here?
702
01:15:05,190 --> 01:15:06,490
I said we'd get caught.
703
01:15:06,950 --> 01:15:10,610
Now my freedom's in your hands. Every
time that's happened, I've been worse
704
01:15:14,190 --> 01:15:15,210
You want to talk?
705
01:15:15,570 --> 01:15:17,530
Girls, girls, stop! You deserve it!
706
01:15:17,810 --> 01:15:19,410
Hang on, you've still got your evidence!
707
01:15:19,770 --> 01:15:20,770
Why?
708
01:15:26,440 --> 01:15:27,440
What is wrong with you?
709
01:15:27,780 --> 01:15:29,540
What is wrong with you?
710
01:15:30,080 --> 01:15:33,380
Why couldn't you have put all this aside
and just been fucking clinical?
711
01:15:35,340 --> 01:15:38,500
We're in a ton of trouble, you girls.
Why are you making it worse over
712
01:15:38,720 --> 01:15:39,900
I don't know. Ask your girlfriend.
713
01:15:40,100 --> 01:15:41,100
And what does that mean?
714
01:15:41,280 --> 01:15:42,280
Jesus, really?
715
01:15:43,200 --> 01:15:44,820
What the fuck is this shit?
716
01:15:48,000 --> 01:15:52,560
Oh, yeah, what is this, Mia? You three
conspiring against me? Oh, yeah, Mia,
717
01:15:52,720 --> 01:15:55,460
because we've got nothing better to do
than to think about you and your...
718
01:15:57,100 --> 01:15:58,780
Wait, have you got some car keys?
719
01:15:59,740 --> 01:16:00,740
I got rid of them.
720
01:16:01,280 --> 01:16:02,420
Well, why are you back here then?
721
01:16:02,980 --> 01:16:04,320
You're a train ride away.
722
01:16:05,520 --> 01:16:06,520
I was worried.
723
01:16:06,860 --> 01:16:07,980
Yeah, what about me?
724
01:16:08,480 --> 01:16:09,480
Be fair.
725
01:16:09,860 --> 01:16:12,260
You can't keep your mouth shut. You've
taken the blame before.
726
01:16:12,700 --> 01:16:15,940
I have too much to lose. Like my life is
worth less.
727
01:16:16,220 --> 01:16:18,520
That's not what I'm... Mine is.
728
01:16:18,940 --> 01:16:20,200
What is this, a witch hunt?
729
01:16:20,820 --> 01:16:22,560
I know you're jealous. Jealous?
730
01:16:23,630 --> 01:16:26,170
Christ, Mia, don't band me in with her.
What?
731
01:16:27,070 --> 01:16:30,130
Like I'm in love with her. Maybe this
dyke.
732
01:16:34,610 --> 01:16:35,610
Listen.
733
01:16:36,830 --> 01:16:41,410
At least with me, you don't have to
worry about me raping your boyfriend.
734
01:16:43,870 --> 01:16:44,870
It's not a rape.
735
01:16:45,670 --> 01:16:46,670
He's a man.
736
01:16:51,170 --> 01:16:52,170
What?
737
01:16:54,090 --> 01:16:56,670
No, Mia, I... Yeah, Mia.
738
01:16:57,610 --> 01:16:59,450
You paranoid bitch.
739
01:16:59,930 --> 01:17:03,430
You think you have to worry about me?
All I did was care about Rhiannon's
740
01:17:03,430 --> 01:17:06,890
health. This one's been reaping, Stefan,
since we were in school.
741
01:17:10,770 --> 01:17:11,770
Fuck it!
742
01:17:11,950 --> 01:17:14,310
Sam, you'd have me go down for this!
743
01:17:14,910 --> 01:17:16,530
After everything she's done!
744
01:17:16,850 --> 01:17:17,970
Fuck you, Sam!
745
01:17:18,230 --> 01:17:20,470
You never said no! Yes, I did!
746
01:17:20,690 --> 01:17:21,750
I told you, Stefan!
747
01:17:25,160 --> 01:17:27,200
I just have one question.
748
01:17:28,180 --> 01:17:33,520
Amidst all this paranoia and the
distrust, when the person that you were
749
01:17:33,520 --> 01:17:38,160
is arrested and tried and they know
exactly who framed them from the
750
01:17:38,160 --> 01:17:41,540
planted, what made you think they
wouldn't bring you down with them?
751
01:17:55,400 --> 01:17:56,560
Here's one, Miss Marple.
752
01:17:57,300 --> 01:17:59,200
What the fuck are you doing here?
753
01:18:03,200 --> 01:18:04,200
Me?
754
01:18:07,220 --> 01:18:08,320
I'm still here.
755
01:18:08,620 --> 01:18:10,360
Yes, she's cleaning the mill.
756
01:18:12,820 --> 01:18:14,220
For all this time, gal?
757
01:18:15,000 --> 01:18:16,000
Really?
758
01:18:16,960 --> 01:18:19,180
I wanted to check it all.
759
01:18:20,380 --> 01:18:22,060
No stone left unturned?
760
01:18:22,300 --> 01:18:23,880
I'm the plan man, yes.
761
01:18:24,810 --> 01:18:29,170
I have no horse in this race. Don't,
don't, don't try to bring me down in...
762
01:18:29,170 --> 01:18:30,170
shit!
763
01:18:33,390 --> 01:18:35,570
You know where the money is, don't you?
764
01:18:37,990 --> 01:18:38,990
Don't you?!
765
01:19:02,600 --> 01:19:03,600
I told you. What?
766
01:19:04,200 --> 01:19:05,200
You know.
767
01:19:05,980 --> 01:19:09,260
Is that you? Sam, I can't hear the
sound. It's fine, really.
768
01:19:09,480 --> 01:19:10,540
You must know, though.
769
01:19:11,260 --> 01:19:14,100
I care about you. Sam, just get us out
of here.
770
01:19:14,600 --> 01:19:15,600
Please.
771
01:19:20,040 --> 01:19:22,800
We are on. Wait. I need to know that you
understand. Why?
772
01:19:23,900 --> 01:19:24,900
Why, huh?
773
01:19:24,980 --> 01:19:28,860
You know me as well as anyone. You know
what I am, and you know what I've done.
774
01:19:38,320 --> 01:19:39,920
trying to make sense of it myself.
775
01:19:41,120 --> 01:19:44,100
It's just scrunch him up and shove him
in the bottom of my bag in shame.
776
01:19:46,680 --> 01:19:47,680
But look at you.
777
01:19:48,840 --> 01:19:50,260
Look at what you're doing to yourself.
778
01:19:52,840 --> 01:19:56,800
You care so much about leaving the world
in a better place than you found it,
779
01:19:56,840 --> 01:19:59,920
about making everyone else happy, that
you forget to think about you.
780
01:20:01,240 --> 01:20:03,500
You're literally making yourself sick
over it.
781
01:20:06,670 --> 01:20:08,510
That's what makes you different from
them, isn't it?
782
01:20:10,150 --> 01:20:11,530
That's what makes you better.
783
01:20:14,310 --> 01:20:15,310
That.
784
01:20:17,670 --> 01:20:18,910
That's what you deserve, love.
785
01:20:21,430 --> 01:20:22,490
Even if you don't want that.
786
01:20:36,010 --> 01:20:37,010
Okay, then.
787
01:20:42,410 --> 01:20:43,410
It's locked.
788
01:20:43,930 --> 01:20:44,950
It wasn't locked before.
789
01:20:45,450 --> 01:20:46,790
Well, you're right. I left it open.
790
01:20:54,430 --> 01:20:55,610
You're locked in, girls.
791
01:20:57,130 --> 01:20:58,390
We're going to hash this out.
792
01:21:00,670 --> 01:21:02,770
Come on. We'll get out where Aaron got
us.
793
01:21:16,840 --> 01:21:17,840
All right, listen.
794
01:21:21,000 --> 01:21:23,200
This is all Aaron, OK?
795
01:21:24,320 --> 01:21:25,320
Now we're done.
796
01:21:28,380 --> 01:21:29,380
She's fine.
797
01:21:30,020 --> 01:21:31,680
She's fine, knocked out in there, OK?
798
01:21:32,540 --> 01:21:34,540
And I'm sorry, OK?
799
01:21:35,220 --> 01:21:36,220
Really, Sam, I am.
800
01:21:36,740 --> 01:21:40,200
I was paranoid that you'd feel too
guilty and you'd try and pin it on one
801
01:21:40,860 --> 01:21:42,980
I mean, I was kind of right, wasn't I?
802
01:21:48,390 --> 01:21:49,390
which one of you had my ring.
803
01:21:49,830 --> 01:21:52,050
For all I knew, Erin took her own
evidence.
804
01:21:52,350 --> 01:21:53,410
Fucking idiot.
805
01:21:53,650 --> 01:21:56,190
But look, you're right, Erin, she's a
bitch.
806
01:21:56,730 --> 01:21:58,250
Okay? You'll get it.
807
01:21:59,790 --> 01:22:04,330
So, what I want to make sure of is what
the new plan of action is.
808
01:22:05,510 --> 01:22:09,130
Okay? Rhiannon, should we leave Erin
here with the evidence?
809
01:22:13,050 --> 01:22:15,570
We can't just hope she won't say
anything.
810
01:22:17,220 --> 01:22:18,620
We'll have to shut her up for good.
811
01:22:20,340 --> 01:22:22,200
Tell everyone who she really is.
812
01:22:24,060 --> 01:22:26,720
How we barely got away with our lives
from her.
813
01:22:30,260 --> 01:22:31,680
This is the only option.
814
01:22:33,400 --> 01:22:36,540
Unless you want to put your fates in her
hands.
815
01:22:39,220 --> 01:22:40,260
Come on, let's go.
816
01:22:40,620 --> 01:22:41,539
Let's go.
817
01:22:41,540 --> 01:22:43,540
One last line to cross and we're done.
818
01:22:43,920 --> 01:22:45,400
It's all over. We're free.
819
01:22:47,120 --> 01:22:48,920
It's just you two and me now, okay?
820
01:22:50,820 --> 01:22:52,280
Best friends forever.
821
01:22:58,620 --> 01:22:59,620
Please.
822
01:23:01,480 --> 01:23:05,520
Please, I... Let's be done with this,
okay? I don't want to have to shut you
823
01:23:05,520 --> 01:23:06,920
up. I don't. Just her.
824
01:23:07,260 --> 01:23:08,900
Come on, one and done.
825
01:23:09,720 --> 01:23:12,680
Okay? Together. It's the only way we can
trust each other afterwards.
826
01:23:13,980 --> 01:23:14,980
Please.
827
01:23:18,120 --> 01:23:19,680
Please, I've got too much to lose.
828
01:23:19,920 --> 01:23:22,740
We all do. You both know that.
829
01:23:23,680 --> 01:23:24,960
Our lives are just beginning.
830
01:23:26,260 --> 01:23:28,020
I don't want them to be over.
831
01:23:29,500 --> 01:23:33,380
Just promise me, okay? Promise me we'll
just kill her, okay?
832
01:23:34,700 --> 01:23:35,700
That's it.
833
01:23:36,500 --> 01:23:37,500
Just...
834
01:23:47,980 --> 01:23:49,360
You make me do more than I have to.
835
01:23:50,900 --> 01:23:52,420
I want to trust you.
836
01:24:56,210 --> 01:24:57,210
Jesus,
837
01:24:58,290 --> 01:25:00,110
Aaron, what are you doing? Let's go!
838
01:25:00,610 --> 01:25:02,770
All of this, and you knew what it was.
839
01:25:03,010 --> 01:25:03,849
What was?
840
01:25:03,850 --> 01:25:04,850
The mummy!
841
01:25:07,830 --> 01:25:10,290
Aaron, Aaron, Mia's going to kill us.
842
01:25:10,860 --> 01:25:13,400
We leave now, or we don't leave. Aaron!
843
01:25:14,720 --> 01:25:16,580
I need the money.
844
01:25:17,920 --> 01:25:20,780
What do you like? I like both sides of
the tongue.
845
01:25:21,240 --> 01:25:28,060
Aaron, let us go. Let me go, Aaron,
please. No, no, you, you, Aaron, show
846
01:25:28,160 --> 01:25:30,060
You're going to take me to it.
847
01:25:49,640 --> 01:25:51,500
We're just on the phone. All right?
848
01:25:51,780 --> 01:25:52,780
Okay?
849
01:25:54,680 --> 01:25:55,680
All right?
850
01:26:01,920 --> 01:26:02,920
It's up here.
851
01:26:38,320 --> 01:26:39,320
He loved her.
852
01:26:42,180 --> 01:26:43,920
He always loved her.
853
01:26:50,640 --> 01:26:51,800
That's all I wanted.
854
01:26:57,020 --> 01:27:03,780
Everything she had, I could have done
without the handbags.
855
01:27:05,300 --> 01:27:07,180
And it was a good job.
856
01:27:08,200 --> 01:27:09,200
And the jewelry.
857
01:28:18,030 --> 01:28:19,310
Where are you, Rhiannon?
858
01:28:32,050 --> 01:28:35,430
You could have saved yourself.
859
01:28:36,390 --> 01:28:39,890
Threw it away for your stupid fucking
morals.
860
01:28:55,809 --> 01:28:56,930
Okay. Bye.
861
01:28:57,450 --> 01:28:58,550
Have it that way.
862
01:29:06,770 --> 01:29:09,110
It's all doing what's right.
863
01:29:09,410 --> 01:29:11,510
It only lets you down.
864
01:29:12,110 --> 01:29:13,890
Make you sick with guilt.
865
01:29:14,850 --> 01:29:18,210
That's why you give in at the slightest
bit of pressure. You always have.
866
01:29:18,690 --> 01:29:23,290
So skip the theatrics and just roll
over, will you? And make way for someone
867
01:29:23,290 --> 01:29:24,410
actually liked herself.
868
01:29:26,120 --> 01:29:27,019
Shut up.
869
01:29:27,020 --> 01:29:28,560
Why even bother?
870
01:29:30,340 --> 01:29:34,400
I told you what we needed to do to get
away with it, and you didn't want to
871
01:29:34,400 --> 01:29:35,400
know.
872
01:29:37,360 --> 01:29:38,500
It's a hard lesson.
873
01:29:40,600 --> 01:29:43,800
But good things don't happen when you're
thinking about everyone else.
874
01:29:45,460 --> 01:29:48,800
They happen when you think for yourself,
and you take what you want.
875
01:29:57,960 --> 01:29:59,220
Fuck up, Nina.
876
01:30:07,080 --> 01:30:12,720
You're wrong. It's not the weakness,
it's what makes me decent.
877
01:30:28,950 --> 01:30:30,330
Motherfucking superior.
878
01:32:22,380 --> 01:32:27,780
No, I ain't, no, I ain't playin' No, I
ain't, no, I ain't playin' I ain't
879
01:32:27,780 --> 01:32:34,540
playin' nice no more Face down, put your
shoulders up This is your playground So
880
01:32:34,540 --> 01:32:40,140
we can have some fun Look around, your
very own hit and run Yeah,
881
01:32:40,140 --> 01:32:46,720
pull out your gun And baby, let them see
just what you've done You want that
882
01:32:54,860 --> 01:32:59,180
I'll tell you something you should know
Girl, you gotta learn to break through
883
01:32:59,180 --> 01:33:05,580
Or you'll end up real cold below With
the do -gooders and the fools And I
884
01:33:05,580 --> 01:33:11,000
don't know what you're thinking But I
want what you've been drinking You know
885
01:33:11,000 --> 01:33:16,280
that I always keep score And I ain't
playing nice no more
886
01:33:16,280 --> 01:33:19,660
I'll tell you something you should know
887
01:33:24,110 --> 01:33:30,110
end up real cold below with the do
-gooders and the fools and i don't know
888
01:33:30,110 --> 01:33:36,170
you're thinking but i want what you've
been drinking you know that i always
889
01:33:36,170 --> 01:33:37,310
score i know
890
01:34:34,800 --> 01:34:35,800
It's yours.
891
01:34:36,780 --> 01:34:38,060
No questions asked.
892
01:34:39,720 --> 01:34:41,340
I just need one thing from you.
893
01:34:45,480 --> 01:34:46,480
What is it?
894
01:34:47,220 --> 01:34:48,240
Just what you owe me.
895
01:34:49,660 --> 01:34:50,660
A lie.
896
01:34:52,200 --> 01:34:56,400
If anybody asks, I was with you from
when we arrived at the bar until now.
897
01:35:47,280 --> 01:35:48,280
Now what the -
898
01:37:15,690 --> 01:37:21,490
and beauty queens the market too close
to the light and suddenly everything
899
01:37:21,490 --> 01:37:24,770
white cocktail parties and limousines
62922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.