All language subtitles for Question of Attribution.1991.BBC. Espanol.Versión Impared

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,996 --> 00:00:30,191 RADIOLOGISTA:Ll�nese la boca, Sir Anthony. 2 00:00:33,436 --> 00:00:34,755 Y trague. 3 00:00:42,396 --> 00:00:45,593 Inspire.No se mueva. 4 00:00:47,316 --> 00:00:48,635 Y expire. 5 00:01:22,156 --> 00:01:23,384 Inspire. 6 00:01:25,076 --> 00:01:28,751 No se mueva.Y expire. 7 00:01:28,836 --> 00:01:32,385 Me gustar�a tomar otra de su lado derecho. 8 00:01:35,196 --> 00:01:37,756 Cuanto tiempo ha transcurrido desde su operaci�n? 9 00:01:37,836 --> 00:01:40,111 -Sir Anthony? -Qu�? 10 00:01:42,076 --> 00:01:44,636 Oh,dos a�os? 11 00:01:47,236 --> 00:01:50,706 RADIOLOGISTa: NO se mueva.Y expire. 12 00:02:19,076 --> 00:02:22,466 Sin ser,como creo que estar� de acuerdo, un mezquino. 13 00:02:22,556 --> 00:02:23,671 lo que encuentro molesto 14 00:02:23,756 --> 00:02:26,668 es el espect�culo de alguien queriendo de una forma tan clara tener todo. 15 00:02:26,756 --> 00:02:30,510 Bien,creo que estoy empezando a ganarme su confianza. 16 00:02:30,596 --> 00:02:34,635 Empezando?.Son seis a�os y no hay resultados.Nada 17 00:02:35,636 --> 00:02:39,151 (MOFAS) ''Pareci� lo que hab�a que hacer en aquel momento.'' 18 00:02:39,236 --> 00:02:40,305 (MOFAS) 19 00:02:41,076 --> 00:02:43,032 Si estuviera languideciendo en Wormwood Scrubs,no me importar�a 20 00:02:43,116 --> 00:02:45,676 pero si lo veo cada d�a en el Ateneo 21 00:02:45,756 --> 00:02:48,828 Ha sido elegido para el Gabinete Brit�nico,por el amor de Dios. 22 00:02:48,916 --> 00:02:51,953 -Qu� pasa? Bueno, no es algo sencillo. 23 00:02:53,316 --> 00:02:55,113 tenemos a alguien que ha confesado 24 00:02:55,196 --> 00:02:58,074 ser durante 25 a�os un agente sovi�tico, 25 00:02:58,156 --> 00:03:01,034 y que est� de acuerdo en compartir secretos si no le hacemos nada. 26 00:03:01,116 --> 00:03:02,913 Y qu� pasa? 27 00:03:02,996 --> 00:03:05,874 No nos dice nada.El dulce Fanny Adams. 28 00:03:05,956 --> 00:03:07,548 Qu� hablas. por el amor de Dios 29 00:03:07,636 --> 00:03:09,672 F�tbol? El entorno? 30 00:03:09,756 --> 00:03:11,189 (RISAS) 31 00:03:11,276 --> 00:03:13,107 -Qu� es tan divertido? -Nada. 32 00:03:13,196 --> 00:03:15,505 -Entonces por qu� te r�es -No me re�a. 33 00:03:15,596 --> 00:03:18,315 Hiciste''ha-ha''. Ha-ha es re�rse. 34 00:03:19,156 --> 00:03:21,351 En todo caso,seg�n mis normas. 35 00:03:21,436 --> 00:03:24,508 Ha-ha es re�rse,boo-hoo es llorar 36 00:03:24,596 --> 00:03:29,112 Quiz�s es por lo que no has obtenido nada.No entiendes las se�ales. 37 00:03:29,196 --> 00:03:32,427 Bueno, quiz�s deber�amos parar nuestro proyecto. 38 00:03:32,516 --> 00:03:35,189 identificarle y dejarle asumir las consecuencias. 39 00:03:36,436 --> 00:03:41,385 Si.Alternativamente, podr�amos solicitar un gran cubo de excrementos. 40 00:03:41,476 --> 00:03:43,546 y p�blicamente meternos dentro. 41 00:03:47,156 --> 00:03:51,149 Siento el poner obst�culo a una buena relaci�n 42 00:03:51,236 --> 00:03:53,147 pero voy a dejar a Arthur que lo pruebe. 43 00:03:58,596 --> 00:04:02,145 Oh,en los d�as en que podiamos sacar las u�as. 44 00:04:02,236 --> 00:04:04,386 Se ahorraba tanto papeleo. 45 00:04:04,476 --> 00:04:07,707 Estoy seguro que las u�as de Sir Anthony estan impecables. 46 00:04:14,196 --> 00:04:15,675 Nigel, 47 00:04:16,756 --> 00:04:19,429 El que Blunt sea el director del Instituto Courtauld 48 00:04:19,516 --> 00:04:22,349 quiere decir que ya no cuida m�s de los cuadros de la Reina? 49 00:04:22,436 --> 00:04:24,028 No, por qu�? 50 00:04:24,116 --> 00:04:26,232 Siempre pens� que Courtauld ten�a que ver con telas. 51 00:04:26,316 --> 00:04:30,628 S�,y ahora eso es arte. Como la Tate fue azucar. 52 00:04:30,716 --> 00:04:33,549 Oh,ya veo.Dinero. 53 00:05:21,596 --> 00:05:22,870 -Hola. -Buenos d�as. 54 00:05:22,956 --> 00:05:25,789 Oh, que tenemos? 55 00:05:25,876 --> 00:05:29,869 Me temo, que m�s de lo mismo. Es un Tiziano,se piensa que ha pasado 56 00:05:29,956 --> 00:05:31,389 por varias manos. 57 00:05:31,476 --> 00:05:35,708 -Titulado? - Tiziano y un Senador Veneciano. 58 00:05:35,796 --> 00:05:40,108 �ste es Tiziano a la izquierda. Con seguridad,no est� pintado por Tiziano. 59 00:05:40,196 --> 00:05:43,188 RESTAURADOR: No.Es una copia del autoretrato de Berl�n. 60 00:05:43,276 --> 00:05:45,346 SIR ANTHONY:No s� qui�n es el otro se�or. 61 00:05:45,436 --> 00:05:50,146 Se le ha identificado como el Canciller de Venecia, Andrea Franceschi. 62 00:05:50,236 --> 00:05:53,865 Hmm. Deber�a alertarle de que no tengo buen ojo. 63 00:05:53,956 --> 00:05:55,389 Kenneth Clark dec�a el otro d�a. 64 00:05:55,476 --> 00:05:58,309 y no creo que su comentario fue dirigido a m�, 65 00:05:58,396 --> 00:06:01,945 que la gente que observa a viejos maestros se clasifica en tres grupos. 66 00:06:02,036 --> 00:06:04,345 Aquellos que ven lo que es sin que se lo digas, 67 00:06:04,436 --> 00:06:08,065 aquellos que lo ven cuando se lo dices y aquellos que no lo ven, hagas lo que hagas. 68 00:06:08,156 --> 00:06:10,112 Creo que voy a estar en la segunda categor�a. 69 00:06:10,196 --> 00:06:11,185 (RISAS) 70 00:06:11,276 --> 00:06:13,551 Para un historiador de Arte es bastante humillante, 71 00:06:13,636 --> 00:06:16,867 es como ser un catador de vinos y no tener el sentido del olfato. 72 00:06:16,956 --> 00:06:20,915 No estoy diciendo que el pintar no me afecte.A veces estoy extasiado. 73 00:06:20,996 --> 00:06:22,554 (TELEFONO SONANDO) 74 00:06:24,556 --> 00:06:27,150 Si? S�,est� aqu� 75 00:06:27,236 --> 00:06:28,589 Para Vd. 76 00:06:28,676 --> 00:06:30,348 Qui�n conoce que estoy aqu�? 77 00:06:34,276 --> 00:06:35,345 S�? 78 00:06:38,596 --> 00:06:39,790 Ya veo. 79 00:06:42,796 --> 00:06:44,991 No,no tengo mi agenda aqu�. 80 00:06:46,316 --> 00:06:50,150 No quiero que contacte con mi secretaria. Deme la direcci�n. 81 00:06:56,676 --> 00:06:59,748 S�.Adi�s. 82 00:07:02,076 --> 00:07:05,352 Bien,qu� hacemos? Le damos un ba�o? 83 00:07:05,436 --> 00:07:08,109 -No puede hacerle da�o. -Venga,venga. 84 00:07:09,716 --> 00:07:14,995 -Que situaci�n tan terrible es esta? -El martirio de San Lorenzo. 85 00:07:15,076 --> 00:07:16,555 Arte. 86 00:07:16,916 --> 00:07:18,872 (M�SICA CL�SICA SONANDO) 87 00:07:31,636 --> 00:07:34,833 Sabe,s�,hizo algo tambi�n por este pa�s... 88 00:07:36,516 --> 00:07:39,713 -S�.Famoso. -En una fiesta,est�bamos bebiendo... 89 00:07:41,996 --> 00:07:44,908 Me preocupo mucho m�s por los objetos que por la gente.Vd no? 90 00:07:44,996 --> 00:07:47,464 -Oh,s� -Normalmente, me siento culpable por ello 91 00:07:47,556 --> 00:07:49,672 Pero ya no.Quiero decir, por qu� deber�a hacerlo? 92 00:07:49,756 --> 00:07:54,466 Los cuadros no te decepcionan, para empezar, no cambian su naturaleza. 93 00:07:54,556 --> 00:07:59,391 Me parecen ser m�s y m�s milagrosos, conforme me hago m�s viejo.Disc�lpeme. 94 00:08:02,716 --> 00:08:05,674 -Sir Anthony. -Hola, June,c�mo est�? 95 00:08:37,316 --> 00:08:40,069 As� que, la falta de noticias son buenas noticias 96 00:08:41,116 --> 00:08:42,708 C�mo te has sentido? 97 00:08:42,796 --> 00:08:45,549 Bien.Supongo.Quiero decir bien. 98 00:08:45,636 --> 00:08:47,115 Sin preocupaciones? 99 00:08:48,236 --> 00:08:50,875 -Comiendo? -S�. 100 00:08:50,956 --> 00:08:53,424 Bien,como dije,no hay nada. 101 00:08:53,516 --> 00:08:55,154 Todas las pruebas son negativas. 102 00:08:55,236 --> 00:08:58,228 Nada indica que no se haya recuperado totalmente. 103 00:08:59,396 --> 00:09:02,786 Pero,por supuesto tenemos que mantener un control 104 00:09:02,876 --> 00:09:05,185 Le ver� en, qu�? 12 meses? 105 00:09:08,596 --> 00:09:11,394 Antes, por supuesto si hay cualquier problema . 106 00:09:12,756 --> 00:09:14,155 C�mo va el arte? 107 00:09:15,116 --> 00:09:18,472 de los grandes maestros. 108 00:09:18,556 --> 00:09:20,911 (RISAS) Soy solo un fontanero.Adi�s. 109 00:09:24,916 --> 00:09:27,589 (IT'S NOT UNUSUAL POR TOM JONES SONANDO) 110 00:09:30,236 --> 00:09:35,390 # It's not unusual to be loved by anyone 111 00:09:35,476 --> 00:09:39,389 # It's not unusual to have fun with anyone... 112 00:09:40,676 --> 00:09:43,713 (GOLPEANDO EN EL CRISTAL) Le importar�a parar aqu�? 113 00:09:45,996 --> 00:09:50,547 # It's not unusual to see me cry 114 00:09:50,636 --> 00:09:52,069 # I wanna die # 115 00:10:14,196 --> 00:10:15,709 (EL TIMBRE SUENA) 116 00:10:21,556 --> 00:10:23,353 Oh, bien.Entre. 117 00:10:23,436 --> 00:10:26,826 No esperaba que �sta fuera la forma, contactarme en el trabajo. 118 00:10:26,916 --> 00:10:28,713 Su predecesor era mas discreto. 119 00:10:28,796 --> 00:10:30,787 (RISAS) S�,eso entiendo. 120 00:10:30,876 --> 00:10:33,515 De cualquier modo,nos ha encontrado. eso es lo importante. 121 00:10:33,596 --> 00:10:35,746 -Comoce a Purley? -No. 122 00:10:35,836 --> 00:10:37,474 Ha cambiado. 123 00:10:37,756 --> 00:10:38,791 (CLOOSE TO YOU SONANDO SUAVEMENTE EN LA RADIO) 124 00:10:38,876 --> 00:10:42,152 Bien. T�? Caf�? 125 00:10:42,236 --> 00:10:44,431 O puedo traerle un jerez 126 00:10:44,516 --> 00:10:45,744 No,gracias. 127 00:10:47,076 --> 00:10:50,148 -Nos hemos encontrado antes? -No. 128 00:10:50,236 --> 00:10:52,033 No,no lo creo. 129 00:10:53,156 --> 00:10:54,589 Bien,siento haberle tra�do hasta aqu� , 130 00:10:54,676 --> 00:10:57,236 pero pens� que era bueno el conocernos. 131 00:10:57,316 --> 00:11:00,114 No hay raz�n para aplazar el mal trago. 132 00:11:01,196 --> 00:11:02,948 De hecho, no estamos aqu�. 133 00:11:07,276 --> 00:11:08,709 CHUBB: Perm�tame. 134 00:11:11,276 --> 00:11:12,948 Esto es mi guarida. 135 00:11:13,036 --> 00:11:15,789 Espere un rato mientras limpio la mesa 136 00:11:15,876 --> 00:11:18,948 (RISAS) No necesitamos esto para empezar,verdad? 137 00:11:19,036 --> 00:11:20,833 (EXPIRA) Ah�. 138 00:11:20,916 --> 00:11:23,305 Eso nos da un poco m�s de espacio para movernos 139 00:11:23,396 --> 00:11:25,785 Ahora,si puedo explicarle algunos de los detalles b�sicos. 140 00:11:25,876 --> 00:11:28,265 Es para el beneficio m�o tanto como el suyo. 141 00:11:28,356 --> 00:11:29,471 ( LA M�SICa PARA) 142 00:11:29,556 --> 00:11:34,505 Blunt, Anthony. Educado en Marlborough. Trinity College, Cambridge. 143 00:11:34,596 --> 00:11:38,430 Pasamos por Marlborough la semana pasada. Oh,es un sitio bonito. 144 00:11:38,516 --> 00:11:41,030 Es la clase de lugar donde a Mrs Chubb le gusta parar para tomar una taza de t�. 145 00:11:41,116 --> 00:11:43,425 Suelo decir ''Marlborough''. 146 00:11:44,356 --> 00:11:48,634 S�? Nunca lo supe. Ya he aprendido algo. 147 00:11:48,716 --> 00:11:52,504 Arthur,me voy a comprar Algo que quieras? 148 00:11:52,596 --> 00:11:53,585 No. 149 00:11:56,036 --> 00:11:57,674 (RISAS) 150 00:11:57,756 --> 00:12:00,350 Por supuesto,nunca se cas� verdad, Sir Anthony? 151 00:12:00,436 --> 00:12:03,314 -No. -Pens� que pudiera haberlo pasado por alto 152 00:12:09,516 --> 00:12:11,393 Sir Anthony, 153 00:12:11,476 --> 00:12:13,910 Si no le importara mirar estas fotograf�as 154 00:12:13,996 --> 00:12:16,590 D�game si hay alguien all� que reconoce. 155 00:12:21,996 --> 00:12:26,751 No. No. No. 156 00:12:26,836 --> 00:12:29,748 No. Mmm... No. 157 00:12:30,636 --> 00:12:33,912 -Esta seguro? -El cuello. 158 00:12:33,996 --> 00:12:36,430 El cuello podr�a ser de Piero dela Francesca. 159 00:12:36,516 --> 00:12:37,915 Qui�n es ese? 160 00:12:38,596 --> 00:12:42,714 Bien, fue muchas cosas,pero no fue un miembro del partido comunista. 161 00:12:46,276 --> 00:12:49,791 Quiz�s est� cansado. Todos esos actos. 162 00:12:49,876 --> 00:12:51,673 No voy a lo que Vd llama ''actos''. 163 00:12:51,756 --> 00:12:53,030 Bueno, si est� a cargo de los cuadros de la Reina, 164 00:12:53,116 --> 00:12:55,186 A menudo debe aistir. 165 00:12:55,276 --> 00:12:58,746 -S�, en las pel�culas. -Oh,estoy decepcionado. 166 00:12:59,876 --> 00:13:03,312 -No ve a la Reina? -La Corona es una organizaci�n grande. 167 00:13:03,396 --> 00:13:06,229 Preguntarme si veo a la Reina es como preguntar a una vendedora 168 00:13:06,316 --> 00:13:09,433 si ve Freeman, Hardy or Willis. 169 00:13:09,516 --> 00:13:12,474 Mi mujer la vio el otro d�a cuando estaba visitando Surrey. 170 00:13:12,556 --> 00:13:14,945 -Su mujer? -La Reina. 171 00:13:15,036 --> 00:13:16,435 Oh. 172 00:13:16,516 --> 00:13:18,268 C�mo es realmente? 173 00:13:18,516 --> 00:13:21,588 Bueno, b�squelo. Vd debe tener un archivo sobre ella. 174 00:13:21,676 --> 00:13:23,394 S�,seguramente lo tenemos. 175 00:13:24,396 --> 00:13:26,785 Quiero decir para hablar,para relacionarse 176 00:13:27,636 --> 00:13:31,754 Mrs Chubb quiso que preguntara, pero le dije que Vd no podr�a responder. 177 00:13:31,836 --> 00:13:33,633 Oh? Por qu� no puedo ? 178 00:13:33,716 --> 00:13:35,115 Bueno,los servidores reales no pueden,no? 179 00:13:35,196 --> 00:13:36,709 Quiero decir,responder mum, es parte del trabajo. 180 00:13:36,796 --> 00:13:39,674 Es como el Acta de Secretos Oficiales. 181 00:13:41,236 --> 00:13:43,306 Eso no ha sido apropiado, lo siento. 182 00:13:45,956 --> 00:13:47,435 Mas fotos? 183 00:13:49,996 --> 00:13:53,955 (RISAS) Hay personas que hacen esto por placer,sabe 184 00:13:54,036 --> 00:13:56,391 Vacaciones, viajes al extranjero. 185 00:13:56,476 --> 00:13:58,865 ''Estos son un pareja muy maja que conocimos en un barco. 186 00:13:58,956 --> 00:14:02,312 ''�l est� en el Foreign Office y �l es un conductor de camiones.'' 187 00:14:04,756 --> 00:14:07,987 A Vd le pedir�n, a menudo mirar las fotos de otra gente 188 00:14:08,076 --> 00:14:10,351 -Nunca. -No? 189 00:14:10,436 --> 00:14:12,904 -Vd no vive en Purley. -No. 190 00:14:16,636 --> 00:14:19,946 Mire,cuantas veces... no hay ninguno a quien yo conozca 191 00:14:20,036 --> 00:14:21,469 (CHUBB GOLPEANDO LA MESA) 192 00:15:09,716 --> 00:15:10,990 Entonces, quienes son? 193 00:15:12,316 --> 00:15:13,431 Oh. 194 00:15:14,916 --> 00:15:19,831 Bien,nuestro amigo a la izquierda es Tiziano aunque el cuadro no es de Tiziano. 195 00:15:22,276 --> 00:15:23,709 Es una copia de �ste. 196 00:15:27,276 --> 00:15:28,504 Ve? 197 00:15:30,596 --> 00:15:33,633 Tampoco es una buena copia. Es muy crudo. 198 00:15:35,676 --> 00:15:40,989 Pero su amigo est� bastante bien hecho y puede ser de Tiziano 199 00:15:41,076 --> 00:15:42,748 Un aspecto un poco espeluznante. 200 00:15:43,716 --> 00:15:46,708 ''Inquietante''es, creo, la palabra, Colin. 201 00:15:46,796 --> 00:15:48,275 Cara inquietante. 202 00:15:49,516--> 00:15:52,667 Al�jese y d�game si hay algo extra�o en el cuadro. 203 00:15:54,476 --> 00:15:56,785 Uh... est� desequilibrado. 204 00:15:56,876 --> 00:16:01,154 Muy bien.Dos personas y Vd siente que debe haber una tercera 205 00:16:01,236 --> 00:16:02,351 Mmm-hmm. 206 00:16:03,716 --> 00:16:06,435 Estoy mirando si tenemos raz�n. 207 00:16:12,116 --> 00:16:14,346 Muy, muy cuidadosamente. 208 00:16:34,996 --> 00:16:36,634 COLIN: Entonces, qu� es eso? 209 00:16:38,676 --> 00:16:41,236 Creo, Colin que es la oreja de alguien. 210 00:16:52,876 --> 00:16:54,150 (BOCINA SONANDO) 211 00:17:00,556 --> 00:17:03,628 RECEPcIONISTa: Instituto Courtauld.S�. 212 00:17:03,716 --> 00:17:06,184 Constable? Un momento, por favor Puedo ayudarle? 213 00:17:06,276 --> 00:17:07,311 Profesor Blunt. 214 00:17:07,396 --> 00:17:10,593 Creo que Sir Anthony est� dando una clase, pero su secretaria est� en la primera planta 215 00:17:10,676 --> 00:17:11,711 Gracias. 216 00:17:11,796 --> 00:17:15,072 Quer�a algo sobre Constable, le conecto con la biblioteca. 217 00:17:15,956 --> 00:17:18,311 Sin embargo, si no estuvieramos acostumbrados a sus im�genes 218 00:17:18,396 --> 00:17:20,034 nos parecer�a un mundo curioso. 219 00:17:20,116 --> 00:17:25,110 este mundo de arte renacentista, un lugar de castigos incongruentes. 220 00:17:25,196 --> 00:17:29,906 Donde las cabezas vienen en platos y calaveras muestran cuchillos. 221 00:17:29,996 --> 00:17:33,625 y un �ngel,tembloroso como una mariposa espera pacientemente la atenci�n 222 00:17:33,716 --> 00:17:35,991 de una jovencita que est� fingiendo leer. 223 00:17:36,076 --> 00:17:37,145 (TODOS RIENDO) 224 00:17:52,036 --> 00:17:55,472 SIR ANTHONY:Notar�n que todo esto es desde nuestro sentido de orden. 225 00:17:55,556 --> 00:17:58,753 Hay una sensaci�n de que todo es muy brit�nico,no? 226 00:17:58,836 --> 00:18:00,554 (ESTUDIANTES RIENDO) 227 00:18:00,636 --> 00:18:03,867 Para desollados,descuartizados, escupidos,asados, 228 00:18:03,956 --> 00:18:07,471 estos m�rtires raras veces pierden una gota de su sangre fr�a. 229 00:18:07,556 --> 00:18:10,275 Tan fr�os en sus estrafalarios tormentos . 230 00:18:10,356 --> 00:18:11,789 Los emblemas reales de sus martirios, 231 00:18:11,876 --> 00:18:14,948 un bata de seda y una larga boquilla de cigarrillos. 232 00:18:15,036 --> 00:18:18,028 Sobre el sufrimiento,los viejos maestros siempre estuvieron confundidos 233 00:18:19,316 --> 00:18:21,955 En La Agoni� de Bellini en el jard�n, por ejemplo. 234 00:18:22,036 --> 00:18:25,551 Los ap�stoles, ajenos a todas las consideraciones 235 00:18:25,636 --> 00:18:27,786 con la excepci�n de la perspectiva, 236 00:18:27,876 --> 00:18:32,392 firmemente dormidos en el suelo tan marr�n y desnudo como una porter�a de futbol al final de la competici�n. 237 00:18:32,476 --> 00:18:34,831 el reposo significa la indiferencia. 238 00:18:34,916 --> 00:18:39,671 Encima de ellos, en un promontorio rocoso de geolog�a adecuada. 239 00:18:39,756 --> 00:18:44,511 Jes�s arrodillado rezando, un ejercicio que a�n contin�a hoy en algunos lugares. 240 00:18:44,596 --> 00:18:48,271 aunque con menos agon�a y menos certeza de destino. 241 00:18:48,356 --> 00:18:52,031 Esta plegar�a, de menos interes para el incipiente historiador de arte. 242 00:18:52,116 --> 00:18:53,993 o para el historiador social 243 00:18:54,076 --> 00:18:58,274 o tambi�n para alguien que deambulaba por la Galer�a debido a la lluv�a. 244 00:18:58,356 --> 00:19:01,473 esta plegaria, como digo, de menos inter�s para ellos 245 00:19:01,556 --> 00:19:04,787 digamos,que el segador en el borde de un campo de un Bruegel 00:19:04,876 --> 00:19:07,788 o un campesino con su mano por encima del vestido de una mujer. 247 00:19:07,876 --> 00:19:09,309 (ESTUDIANTES RIENDO) 248 00:19:10,076 --> 00:19:14,274 Que es otro ejercicio que todav�a se hace en la mayor parte de lugares. 249 00:19:14,356 --> 00:19:17,985 pero con ninguna agon�a, y con la misma certeza de destino. 250 00:19:20,036 --> 00:19:23,426 Aqu� est� segando lo que hacemos ahora mecanicamente. 251 00:19:23,516 --> 00:19:26,428 Aqui hay sexo que tambi�n lo hacemos mec�nicamente. 252 00:19:26,516 --> 00:19:28,074 (TODOS RIENDO) 253 00:19:28,156 --> 00:19:31,466 Y aqu� hay crucifixi�n que no lo hacemos 254 00:19:31,556 --> 00:19:34,628 o la hacemos diferentemente. O lo hacemos indiferentemente. 255 00:19:35,996 --> 00:19:39,147 Aqu� hay un mundo en el que el tiempo no significa nada. 256 00:19:39,236 --> 00:19:41,625 El presente se sobrepone con el futuro. 257 00:19:41,716 --> 00:19:43,115 Si el santo girara su cabeza, 258 00:19:43,196 --> 00:19:46,586 podr�a ver su propio martirio por la ventana 259 00:19:46,676 --> 00:19:49,031 Judas toma los objetos de plata en el templo 260 00:19:49,116 --> 00:19:52,506 en el mismo momento que se ahorca en elcampo de al lado 261 00:19:52,596 --> 00:19:54,871 Cristo implora a Dios en el jard�n 262 00:19:54,956 --> 00:19:58,312 para salvarse de un destino que est� ya ocurriendo m�s arriba en la colina 263 00:19:59,796 --> 00:20:01,309 (SECRETARIA TECLEANDO) 264 00:20:14,676 --> 00:20:16,587 Vd no es del consejo de gas? 265 00:20:18,076 --> 00:20:19,589 Vinieron el otro d�a. 266 00:20:19,676 --> 00:20:22,509 Fue extra�o , porque no tenemos gas 267 00:20:23,556 --> 00:20:26,070 -Adi�s, -Adi�s,se�or. 268 00:20:26,596 --> 00:20:29,747 Margaret, mire a ver si puede dar al Mr Phillips otra cita. 269 00:20:40,876 --> 00:20:43,868 Qui�n es �se? Vino a la biblioteca. 270 00:20:43,956 --> 00:20:46,993 No s�.Un estudiante maduro,posiblemente? 271 00:20:47,756 --> 00:20:50,145 Se parece m�s a un polic�a. 272 00:20:50,236 --> 00:20:51,874 Martes a las 10, bien? 273 00:20:53,076 --> 00:20:54,304 SIR ANTHONY: No. 274 00:20:55,396 --> 00:20:56,875 No. 275 00:20:57,636 --> 00:21:00,230 Pasaba por aqu�. 276 00:21:00,316 --> 00:21:02,466 Aunque lo he molestado en su refugio. 277 00:21:03,796 --> 00:21:04,945 No. 278 00:21:07,676 --> 00:21:08,825 No. 279 00:21:11,796 --> 00:21:13,115 (PUERTA ABRE) 280 00:21:13,196 --> 00:21:16,154 Siento interrumpir, pero es Vd Mr Chubb? 281 00:21:16,236 --> 00:21:18,466 -S�. -Le llaman al tel�fono. 282 00:21:21,716 --> 00:21:25,265 No estoy seguro de si �l deber�a aceptar que le llamaran aqu�. 283 00:21:25,356 --> 00:21:27,153 -Qui�n es �l? -Un amigo. 284 00:21:27,236 --> 00:21:28,385 Oh. 285 00:21:36,436 --> 00:21:37,630 (PUERTA CIERRA) 286 00:21:51,516 --> 00:21:53,552 Va alguna vez a la National Gallery? 287 00:21:53,636 --> 00:21:56,594 Tengo que ir de cuando en cuando pero evito las horas de apertura. 288 00:21:56,676 --> 00:21:58,746 El p�blico lo hace intolerable. 289 00:21:58,836 --> 00:22:00,394 Yo me met� all� el otro d�a. 290 00:22:00,476 --> 00:22:01,909 -De verdad? -La primera vez desde hac�a siglos. 291 00:22:01,996 --> 00:22:06,148 -Estupendo. -No,no tan estupendo.Nada bueno. 292 00:22:06,236 --> 00:22:09,148 Es mejor para m� ir a museos. Museos, all� s� donde estoy, 293 00:22:09,236 --> 00:22:13,832 pero de las galer�as de arte,siempre salgo sinti�ndome inquieto,insatisfecho. 294 00:22:15,316 --> 00:22:17,272 -Tambien hecho polvo. -Oh,amigo m�o. 295 00:22:18,116 --> 00:22:19,993 Qu� se supone que debo pensar? 296 00:22:20,956 --> 00:22:24,665 -Qu� se supone que debo sentir? -Bien, qu� siente Vd? 297 00:22:24,756 --> 00:22:29,386 Perplejidad.A�n as�,estoy determinado a probar. 298 00:22:30,836 --> 00:22:32,588 No deber�amos volver a las fotograf�as? 299 00:22:32,676 --> 00:22:34,632 En un minuto. 300 00:22:34,716 --> 00:22:36,672 Compr� algunas postales. 301 00:22:38,036 --> 00:22:40,789 Lo que pens� que har�a es empezar por el principio. 302 00:22:40,876 --> 00:22:42,867 antes de que los artistas aprendieran 303 00:22:43,796 --> 00:22:45,787 Perspectiva,por ejemplo. 304 00:22:45,876 --> 00:22:47,514 (RISAS) 305 00:22:47,596 --> 00:22:50,633 Una persona y una casa del mismo tama�o. 306 00:22:50,716 --> 00:22:53,389 No puedo entender c�mo no pod�an verlo. Hmm? 307 00:22:54,356 --> 00:22:56,347 Entonces pens� que lo seguir�a a trav�s del Renacimiento 308 00:22:56,436 --> 00:22:58,188 cuando el centavo empez� a caer 309 00:22:58,276 --> 00:23:01,234 y empezaron a pintar lo que hay realmente,ah� 310 00:23:01,316 --> 00:23:04,865 Entonces, c�mo le impacta como estrategia? No es muy sofisticada? 311 00:23:06,036 --> 00:23:08,470 No, no podr�a verdaderamente decir eso. 312 00:23:09,356 --> 00:23:11,916 Pero,sabe,el arte no tiene una meta. 313 00:23:11,996 --> 00:23:15,386 Va evolucionado, pero no necesariamente progresando. 314 00:23:15,476 --> 00:23:18,070 Igualmente que la historia de la pol�tica no es simplemente un progreso, 315 00:23:18,156 --> 00:23:20,351 hacia la democracia parlamentaria, 316 00:23:20,436 --> 00:23:23,951 el pintar no es solamente un progreso hacia el realismo fotogr�fico. 317 00:23:24,036 --> 00:23:26,425 Diferentes per�odos tienen diferentes estilos. 318 00:23:26,516 --> 00:23:29,269 Hay diferentes modos de mirar al mundo. 319 00:23:29,356 --> 00:23:35,192 Qu� pasa con los impresionistas o Matisse o Picasso, hmm? 320 00:23:36,316 --> 00:23:37,669 Bien... 321 00:23:38,956 --> 00:23:41,629 Creo que podr�an haberlo hecho adecuadamente si lo hubieran deseado. 322 00:23:41,716 --> 00:23:43,035 Solamente se aburrieron. 323 00:23:44,316 --> 00:23:46,876 Pero por qu� una pintura tiene que ser como una fotograf�a? 324 00:23:46,956 --> 00:23:49,470 Y no decimos que Giotto es una m�nima parte de Miguel Angel 325 00:23:49,556 --> 00:23:50,989 por qu� sus figuras son menos realistas? 326 00:23:51,076 --> 00:23:52,589 Miguel Angel? 327 00:23:53,236 --> 00:23:55,909 No creo que que sus figuras sean en absoluto realistas, francamenente. 328 00:23:55,996 --> 00:23:57,475 Bueno, sus mujeres no lo son. 329 00:23:58,356 --> 00:24:00,824 Son como hombres con tetas, 330 00:24:00,916 --> 00:24:03,191 y las tetas parecen como si hubieran sido puestas con una cuchara de helado 331 00:24:03,276 --> 00:24:04,311 (RISAS) 332 00:24:04,396 --> 00:24:07,832 -Nadie nunca hizo esa observaci�n? -No en esos t�rminos. 333 00:24:10,156 --> 00:24:12,386 Le aprecian sus estudiantes? 334 00:24:12,476 --> 00:24:14,467 La discusion raramente es de ese tipo. 335 00:24:15,676 --> 00:24:17,428 Solamente quiero aprender. 336 00:24:17,516 --> 00:24:21,987 Bueno,sabe, todos estos pintores, Giotto,Piero, que le parecen crudos, 337 00:24:22,796 --> 00:24:24,912 trate de verlos como los vieron sus contempor�neos. 338 00:24:24,996 --> 00:24:29,274 J�zguelos en sus propios t�rminos, no como etapas hacia algo mejor. 339 00:24:30,676 --> 00:24:33,236 d�nde he o�do este argumento antes? 340 00:24:33,316 --> 00:24:34,590 Lo s�. 341 00:24:35,716 --> 00:24:40,028 �se fu� exactamente el argumento que Vd us� para explicar lo que hizo en los a�os 30. 342 00:24:40,116 --> 00:24:43,552 lo correcto en aquel momento. 343 00:24:43,636 --> 00:24:47,549 Esos pintores no ten�an idea de la perspectiva, y tampoco la ten�a Vd. 344 00:24:47,636 --> 00:24:51,072 La diferencia es,por supuesto, que el arte no tiene consecuencias. 345 00:24:55,116 --> 00:24:56,868 Si Vd pasaba casualmente por aqu�, 346 00:24:56,956 --> 00:24:58,708 c�mo record� las fotograf�as? 347 00:24:58,796 --> 00:25:03,824 No las record�.Volv� a la oficina a por ellas.Pero,buen intento. 348 00:25:06,516 --> 00:25:07,915 No. 349 00:25:10,836 --> 00:25:11,951 No. 350 00:25:15,156 --> 00:25:16,225 No. 351 00:25:18,636 --> 00:25:19,955 (TRUENO RETUMBANDO) 352 00:25:21,036 --> 00:25:23,630 Y c�mo est� su se�ora? 353 00:25:23,716 --> 00:25:25,946 Bien. S�,Est� muy bien. 354 00:25:27,076 --> 00:25:28,828 Los chicos a�n en la escuela, no? 355 00:25:29,996 --> 00:25:31,349 D�nde? 356 00:25:32,276 --> 00:25:33,470 Localmente. 357 00:25:34,396 --> 00:25:35,749 A mano,de cualquier modo. 358 00:25:37,356 --> 00:25:39,312 Alg�n movimiento en el frente Blunt? 359 00:25:40,596 --> 00:25:42,154 No,no exactamente. No. 360 00:25:42,236 --> 00:25:45,114 Qu�,sin buenas noticias? Es irritante. 361 00:25:46,116 --> 00:25:47,913 Ah. La taza de t� . 362 00:26:02,556 --> 00:26:03,784 Galleta? 363 00:26:04,436 --> 00:26:06,904 Qu�? Oh, s�.Por qu� no? 364 00:26:11,036 --> 00:26:12,754 Estaba enfermo,sabe, Blunt. 365 00:26:13,636 --> 00:26:17,470 S�.Creo que tambi�n su predecesor se movi� para descubrir eso. 366 00:26:18,916 --> 00:26:20,668 Est� mejor? 367 00:26:20,756 --> 00:26:22,189 Parece. 368 00:26:23,436 --> 00:26:26,075 Nunca llueve pero hoy dilluvia. 369 00:26:29,716 --> 00:26:32,867 Un hombre terriblemnte capacitado eso es la tragedia 370 00:26:35,396 --> 00:26:37,432 -Quiere... -Buenas galletas. 371 00:26:38,996 --> 00:26:40,111 S�. 372 00:26:47,276 --> 00:26:49,585 SIR ANTHONY:Pens� que deb�a haber algo all�. 373 00:26:49,676 --> 00:26:52,236 Con solo dos, que no ten�a sentido como composici�n. 374 00:26:52,316 --> 00:26:55,831 Bastante. Aunque ahora no tiene mucho sentido como composici�n. 375 00:26:55,916 --> 00:26:57,508 -No? -Bueno,mire a Tiziano. 376 00:26:57,596 --> 00:26:58,790 La escala es totalmente incorrecta. 377 00:26:58,876 --> 00:27:01,151 �l mira como si perteneciera a un cuadro distinto. 378 00:27:01,236 --> 00:27:03,192 -As� es, por supuesto.Es una copia. -S�. 379 00:27:03,276 --> 00:27:04,994 -Del autoretrato de Berl�n. -S�. 380 00:27:05,076 --> 00:27:07,067 Pero,al menos,sabemos que es Tiziano. 381 00:27:07,156 --> 00:27:10,512 �ste es su amigo y patr�n el Canciller de Venecia. 382 00:27:10,596 --> 00:27:14,794 Pero qui�n es el tercer hombre y por qu� fu� pintado afuera? 383 00:27:14,876 --> 00:27:17,834 -Un X-ray, que piensas? -No puede hacer da�o. 384 00:27:17,916 --> 00:27:21,875 Ojal� fuera una pintura mejor, aunque tiene el terciopelo bastante bien. 385 00:27:21,956 --> 00:27:25,153 Bien, m�ndalo a la ciudad. Ah�rrame el venir aqu� 386 00:27:26,316 --> 00:27:27,829 (TELEFONO SONANDO) 387 00:27:31,476 --> 00:27:33,865 Si? S�,hablando. 388 00:27:35,076 --> 00:27:41,629 Vino ayer.S� Bien,a�n tenemos mucho que hacer. 389 00:27:42,636 --> 00:27:44,433 Algunas semanas,pienso. 390 00:27:48,836 --> 00:27:52,226 -Mire el jard�n de rosas -Es encantador 391 00:27:54,516 --> 00:27:57,428 Maggie,mira, hay m�s aqu�! 392 00:27:57,516 --> 00:28:00,394 Coger�s un pu�ado de estas violetas! 393 00:28:03,796 --> 00:28:06,264 DONLEAVY: C�mo lo est� haciendo nuestro amigo Chubb? 394 00:28:08,196 --> 00:28:11,154 -Est� en ello. -Deber�a,deber�a. 395 00:28:11,236 --> 00:28:13,113 Es un colega valioso. 396 00:28:14,556 --> 00:28:16,274 Enfad�ndose? 397 00:28:19,236 --> 00:28:23,229 -Espero que no. -Interes�ndose en arte. 398 00:28:23,316 --> 00:28:25,386 (RISAS)Como su predecesor. 399 00:28:26,636 --> 00:28:29,833 No hubiera pensado que el arte fuera un inter�s de Chubb. 400 00:28:29,916 --> 00:28:31,634 Soy un buen profesor. 401 00:28:32,316 --> 00:28:35,353 Y en los intervalos, husmear,husmear, husmear. 402 00:28:37,396 --> 00:28:40,911 Hablando de eso, mejor me voy. El perro probablemnte esta mareado en el coche. 403 00:29:04,716 --> 00:29:06,149 SIR ANTHONY: No. 404 00:29:09,716 --> 00:29:11,149 Seguro? 405 00:29:13,676 --> 00:29:15,109 No. 406 00:29:15,916 --> 00:29:17,144 No. 407 00:29:17,676 --> 00:29:18,870 No. 408 00:29:26,596 --> 00:29:27,711 (Risas) 409 00:29:27,796 --> 00:29:28,831 No. 410 00:29:38,596 --> 00:29:41,827 -Quienes son las otras dos personas? -No lo s�. 411 00:29:41,916 --> 00:29:44,749 Las identific� antes en un contexto diferente. 412 00:29:44,836 --> 00:29:46,986 Entonces por qu� me lo pregunta? 413 00:29:47,076 --> 00:29:49,670 Es el contexto en lo que estamos interesados. 414 00:29:51,676 --> 00:29:56,704 -Qu��n es �ste? -Su nombre es Baker.Estaba en Oxford. 415 00:29:56,796 --> 00:29:58,354 Balliol,posiblemente. 416 00:29:58,436 --> 00:29:59,835 -Guapo. -lo es? 417 00:29:59,916 --> 00:30:02,191 -No lo es? -De cualquier modo,muerto 418 00:30:02,276 --> 00:30:03,550 De muerte natural. 419 00:30:04,596 --> 00:30:07,156 -Cuando sucedi�? -La muerte? 420 00:30:07,236 --> 00:30:08,828 La fotograf�a. 421 00:30:10,996 --> 00:30:15,353 Fue tomada en la vacaci�n de Agosto, 1.935. 422 00:30:15,436 --> 00:30:16,710 Margate. 423 00:30:17,476 --> 00:30:19,114 Un mundo desaparecido. 424 00:30:20,156 --> 00:30:22,465 Estos d�as tenemos gamberros en motos. 425 00:30:24,436 --> 00:30:25,710 Qui�nes son estos se�ores? 426 00:30:25,796 --> 00:30:30,392 Amigos de Burgess. Cameron Highlanders. vestidos tradicionales escoceses. 427 00:30:30,476 --> 00:30:32,706 Dos de tacada. Progreso. 428 00:30:32,796 --> 00:30:35,833 No, realmente no. Supongo que no ten�an acceso a ninguna informaci�n. 429 00:30:35,916 --> 00:30:37,634 mas all� que el personal de letrinas . 430 00:30:37,716 --> 00:30:40,469 Hmm.Probablemnte ten�an otras cualidades. 431 00:30:41,156 --> 00:30:42,430 (SUSPIROS) 432 00:30:43,316 --> 00:30:47,753 Una vez v� una fotograf�a de Burguess con su cabeza debajo de uno de las faldas. 433 00:30:47,836 --> 00:30:49,588 �sta? 434 00:30:50,956 --> 00:30:55,586 Curioso, no? Como lo son los detalles irrelevantes que recuerda. 435 00:30:55,676 --> 00:30:58,509 Es la vacaci�n de Agosto en Margate, no Worthing. 436 00:30:59,596 --> 00:31:02,190 No son los Seaforth Highlanders, sino los Camerons. 437 00:31:03,436 --> 00:31:06,234 Sucesos,caras que Vd ten�a que recordar, las olvid�. 438 00:31:06,316 --> 00:31:11,436 Eso es lo que pasa con la memor�a.El cuadro es vago pero los detalles est�n claros. 439 00:31:11,516 --> 00:31:13,347 Podr�a llegar a ser agotador. 440 00:31:15,316 --> 00:31:16,715 No. 441 00:31:16,796 --> 00:31:17,990 No... Oh, s�. 442 00:31:18,076 --> 00:31:19,794 Lo siento.He debido tomar una de las suyas 443 00:31:19,876 --> 00:31:21,309 No,d�jela. 444 00:31:21,396 --> 00:31:25,025 Al menos puedo decirle sus nombres. O quiz�s Vd lo sabe. 445 00:31:25,116 --> 00:31:26,947 Est� en la National Gallery. 446 00:31:27,036 --> 00:31:30,153 Cuanto ha viajado en su safari por las obras maestras de la naci�n? 447 00:31:30,756 --> 00:31:32,633 Ha visto a Tiziano? 448 00:31:36,556 --> 00:31:38,672 CHUBB: Es un Tiziano t�pico? 449 00:31:38,756 --> 00:31:41,145 -De hecho, no. -Oh. 450 00:31:41,236 --> 00:31:43,591 Aunque es Tiziano en la cima de su formato. 451 00:31:43,676 --> 00:31:46,144 Fue el fundador de la pintura moderna,no? 452 00:31:46,236 --> 00:31:47,225 En que sentido? 453 00:31:47,316 --> 00:31:49,705 Bien, en el sentido de que �l pintaba el car�cter. 454 00:31:49,796 --> 00:31:53,232 S�.�ste fue pintado hacia el final de su vida. 455 00:31:53,316 --> 00:31:57,309 -No vivi� hasta los 99? -Bueno, esa cifra ha sido discutida. 456 00:31:57,396 --> 00:31:59,956 Pero lo que no puede discutirse es el estilo. 457 00:32:00,036 --> 00:32:05,064 Brilla con toda la magnificiencia oto�al de su �ltima forma 458 00:32:05,796 --> 00:32:07,752 (HABLANDO EN MANDAR�N) 459 00:32:09,956 --> 00:32:11,947 Oh,es intolerable! 460 00:32:17,036 --> 00:32:19,755 -Quiero a estas personas fuera de aqu�! -Muy bien, sir. 461 00:32:23,876 --> 00:32:28,154 Se�oras y se�ores,esta parte de la Galer�a est� ahora cerrada.Por favor, salgan. 462 00:32:28,236 --> 00:32:31,672 (HABLANDO MANDAR�N) 463 00:32:32,836 --> 00:32:34,588 Oh,eso esta mejor. 464 00:32:35,556 --> 00:32:39,105 Muy lujosos para m�, Tiziano. Es todo pieles y tejidos. 465 00:32:40,036 --> 00:32:42,311 No me gusta la apariencia de ese perro. 466 00:32:42,396 --> 00:32:46,753 Eso es porque aquel perro es un lobo. Aquel perro es un perro. 467 00:32:46,836 --> 00:32:49,987 Oh. Todav�a no me gustar�a ser el cartero. 468 00:32:50,076 --> 00:32:51,714 (RISAS) 469 00:32:51,796 --> 00:32:52,785 Qui�nes son todos? 470 00:32:52,876 --> 00:32:55,106 El viejo de la izquierda es el mismo Tiziano. 471 00:32:55,196 --> 00:32:57,312 Bueno, parece que tiene 99 a�os. 472 00:32:57,396 --> 00:33:00,115 El de mediana edad en el centro es el hijo de Tiziano 473 00:33:00,196 --> 00:33:03,711 y el joven a la derecha es probablemente su nieto adoptado. 474 00:33:05,076 --> 00:33:07,351 No me importa,honestamante. 475 00:33:08,836 --> 00:33:11,794 Hay algo en �l de "los tres monos sabios" 476 00:33:13,036 --> 00:33:15,266 No es,completamente, un comentario sin sentido . 477 00:33:15,356 --> 00:33:17,472 Oh. Bien por Chubb. 478 00:33:18,476 --> 00:33:21,036 -Por qu�? -Bueno,porque es una pintura enigm�tica. 479 00:33:21,116 --> 00:33:23,584 Una parafr�sis visual de las tres edades del hombre, por supuesto, 480 00:33:23,676 --> 00:33:25,473 pero tambi�n algo m�s. 481 00:33:25,556 --> 00:33:28,309 -La clave est� en los animales. -Era un amante de los animales? 482 00:33:28,396 --> 00:33:31,832 Tiziano? Oh,no tengo ni idea. No lo creo.La gente no lo era. 483 00:33:31,916 --> 00:33:34,510 Rembrandt lo era. A Rembrandt le gustaban los perros. 484 00:33:34,996 --> 00:33:37,829 Los perros en Rembrandt. Los a�os en Tiziano. 485 00:33:37,916 --> 00:33:41,033 Puedo ver que ha estado, otra vez, en la Librer�a P�blica de Purley. 486 00:33:41,116 --> 00:33:43,186 Solo que los perros de Rembrandt son diferentes. 487 00:33:43,276 --> 00:33:45,995 Los perros de Rembrandt suelen ser solamente perros. 488 00:33:46,076 --> 00:33:48,032 Este perro es dif�cilmente un perro. 489 00:33:49,276 --> 00:33:52,473 -Quiere decir que es un s�mbolo de fidelidad?. -Puede ser. 490 00:33:52,556 --> 00:33:56,469 De ah� Fido.Y el lobo un s�mbolo de glotoner�a. 491 00:33:56,556 --> 00:33:59,434 Espero que no se est� descuidando la seguridad de la naci�n 492 00:33:59,516 --> 00:34:02,155 en favor de sus estudios de iconograf�a. 493 00:34:02,236 --> 00:34:03,874 Uno va aprendiendo,sabe. 494 00:34:03,956 --> 00:34:07,551 Perd�neme? perd�neme. 495 00:34:07,636 --> 00:34:09,911 -Est� esta sala cerrada? -S�. 496 00:34:09,996 --> 00:34:12,954 Por qu�? Hemos venido de Petersfield. 497 00:34:13,036 --> 00:34:14,594 Estoy trabajando,se�ora. 498 00:34:14,676 --> 00:34:19,511 Oh.Bueno,Estoy segura que no les molestaremos Soy amiga de la National Gallery. 499 00:34:19,596 --> 00:34:22,793 Bueno, una amiga de una amiga, Entra,Betty 500 00:34:30,116 --> 00:34:32,232 Ni sabr�n que estamos aqu�. 501 00:34:34,316 --> 00:34:36,955 -Que estaba diciendo? -Acerca de los s�mbolos. 502 00:34:37,036 --> 00:34:39,231 Oh, s�.Bien, Vd tiene raz�n. 503 00:34:39,316 --> 00:34:42,865 Un perro es un s�mbolo de fidelidad y un lobo de glotoner�a. 504 00:34:42,956 --> 00:34:45,106 pero juntos con este le�n,ve, 505 00:34:45,196 --> 00:34:47,630 se convierten en un simbolo de Prudencia. 506 00:34:50,716 --> 00:34:52,308 (SONRISAS) 507 00:34:52,396 --> 00:34:56,753 Una alegor�a de la Prudencia. Pens� que empezaba a dominarlo. 508 00:34:56,836 --> 00:34:58,508 No se llega a dominarlo. 509 00:34:58,596 --> 00:35:01,030 Los s�mbolos,por ejemplo,son muy complicados . 510 00:35:01,116 --> 00:35:05,268 Coja un buho.S�, simboliza la Sabidur�a, como todo el mundo conoce, 511 00:35:05,356 --> 00:35:09,065 pero tambi�n puede representar lo opuesto. ignorancia. 512 00:35:09,156 --> 00:35:12,273 Bien, en su profesi�n, la identificaci�n es una tarea clara. 513 00:35:12,356 --> 00:35:13,994 Vd me ense�a caras y si hay una cara 514 00:35:14,076 --> 00:35:15,828 en el lugar incorrecto, en la compa��a incorrecta, 515 00:35:15,916 --> 00:35:17,986 solo puede significar una cosa. 516 00:35:18,076 --> 00:35:19,634 El arte es menos simple. 517 00:35:21,236 --> 00:35:24,114 -Momento para regresar y hacer algo m�s. -Arte? 518 00:35:24,196 --> 00:35:25,549 Caras. 519 00:35:28,036 --> 00:35:32,075 MUJER: De qui�n es ese? Rubens. 520 00:35:32,996 --> 00:35:35,191 Entonces no hab�a estupideces sobre adelgazamiento,verdad? 521 00:35:35,276 --> 00:35:36,391 (RIENDO) 522 00:35:37,556 --> 00:35:39,035 SIR ANTHONY: No. 523 00:35:39,116 --> 00:35:40,629 No. 524 00:35:40,716 --> 00:35:42,388 Ninguno de ellos. 525 00:35:42,756 --> 00:35:45,873 Realmente,esa cara hace sonar la alarma. 526 00:35:45,956 --> 00:35:48,424 -CHUBB: Cual? -El hijo de Tiziano. 527 00:35:50,636 --> 00:35:53,708 Y pens� por un momento que hab�amos obtenido algo 528 00:35:53,796 --> 00:35:57,232 Lo he visto antes,d�nde? 529 00:35:58,276 --> 00:35:59,345 (GOLPEANDO EN LA PUERTA) 530 00:36:01,316 --> 00:36:02,908 Soy Phillips,se�or. 531 00:36:02,996 --> 00:36:06,909 Vuelvo en seguida. Tengo que dar clase ahora. 532 00:36:06,996 --> 00:36:10,625 Ya que Mr.Phillips paga por su tiempo, creo que tiene prioridad 533 00:36:10,716 --> 00:36:14,072 Quiz�s pude esperar afuera Phillips. No hemos terminado del todo. 534 00:36:19,116 --> 00:36:21,152 No hemos, ni siquiera, empezado. 535 00:36:25,036 --> 00:36:27,550 Nos ha dicho algunos nombres. 536 00:36:27,636 --> 00:36:30,309 No nos ha dicho los nombres detr�s de los nombres 537 00:36:31,476 --> 00:36:32,795 Puedo preguntarle algo? 538 00:36:34,036 --> 00:36:35,310 Qui�n m�s lo sabe? 539 00:36:36,556 --> 00:36:38,592 Hacia abajo, quiere Vd decir? 540 00:36:38,676 --> 00:36:40,348 Oh, bien,a alguien se lo tuvimos que decir. 541 00:36:42,356 --> 00:36:46,235 Le prometimos inmunidad, no anonimato. 542 00:36:51,636 --> 00:36:52,864 Que piensa de la Colleci�n Wallace? 543 00:36:52,956 --> 00:36:54,594 Deber�a ir all�? 544 00:36:54,676 --> 00:36:57,474 Excepto su Poussin,es,un poco, como una caja de chocolate. 545 00:36:57,556 --> 00:36:59,387 ,Bueno tienen The Loaughing Cavalier. 546 00:36:59,476 --> 00:37:00,875 Exactamente. 547 00:37:03,356 --> 00:37:04,869 Entre, Phillips. 548 00:37:07,036 --> 00:37:10,108 Le he visto una o dos veces. Viene a la biblioteca. 549 00:37:10,196 --> 00:37:12,835 S�. Es un estudiante maduro. 550 00:37:12,916 --> 00:37:14,668 Dir�a que era un polic�a. 551 00:37:16,476 --> 00:37:18,626 -Tiene Vd un traje? -Un traje? 552 00:37:18,716 --> 00:37:20,946 Chaqueta, pantalones, preferentemente que combinen? 553 00:37:21,036 --> 00:37:24,233 y tambi�n, por casualidad, un chaleco? 554 00:37:24,316 --> 00:37:25,544 S�,de hecho, lo tengo. 555 00:37:25,636 --> 00:37:28,514 Y est� a mano, o est� en Thornton Heath? 556 00:37:28,596 --> 00:37:31,235 Creo que podr�a hacerme con �l sin muchos problemas. 557 00:37:31,316 --> 00:37:34,831 Bien, vaya y meta sus manos y sus piernas en �l, 558 00:37:34,916 --> 00:37:36,747 y ll�meme.A las 2:00. 559 00:37:36,836 --> 00:37:40,988 -Por qu�? Qu� est� pasando? -Nada. Un poco de trabajo extramuros 560 00:37:42,196 --> 00:37:43,709 V�yase. 561 00:37:59,796 --> 00:38:01,434 Un placer verle, Sir Anthony. 562 00:38:48,956 --> 00:38:51,834 Revoltijo.Baratijas. 563 00:38:51,916 --> 00:38:56,034 El equivalente regio de una pala de pescado o una bandeja de pasteles cromada. 564 00:38:56,116 --> 00:38:57,151 �ste es un Raphael. 565 00:38:57,236 --> 00:38:59,875 No, es un �tico escaleras abajo, este corredor. 566 00:38:59,956 --> 00:39:03,232 -Y no es de Rafael,es de su escuela -C�mo lo sabes? 567 00:39:03,316 --> 00:39:04,795 Porque lo desempolv�. 568 00:39:04,876 --> 00:39:06,355 (PUERTA LEJANA CIERRA) 569 00:39:07,316 --> 00:39:08,874 Mira,no te preocupes, no viene nadie. 570 00:39:08,956 --> 00:39:11,151 El se�or est� fuera practicando con su caballo y su carreta, 571 00:39:11,236 --> 00:39:13,272 y la se�ora est� inaugurando una piscina. 572 00:39:13,356 --> 00:39:16,393 Pero en la situaci�n improbable en que alguien viniera,desaparece. 573 00:39:16,476 --> 00:39:18,990 Aqu� piensan que esta casa funciona por si misma. 574 00:39:20,956 --> 00:39:22,230 Bien, te gusta,verdad? 575 00:39:22,316 --> 00:39:24,386 (RISAS) El gusto no necesariamente es posesi�n. 576 00:39:24,476 --> 00:39:26,068 Es aleaci�n de oro. 577 00:39:26,156 --> 00:39:29,432 S�, siempre tuve una debilidad por el oro molido.La ni�ez,supongo. 578 00:39:29,516 --> 00:39:31,791 El oro molido un poco delgado en Bethnal Green. 579 00:39:33,316 --> 00:39:34,954 Algunos est�n en muy malas condiciones. 580 00:39:35,036 --> 00:39:36,355 Bueno, no puedo pensar por qu�. 581 00:39:36,436 --> 00:39:39,075 Se les pasa un pa�o h�medo regularmente. 582 00:39:39,956 --> 00:39:41,309 C�mo has acabado trabajando aqu�? 583 00:39:41,396 --> 00:39:43,830 Bien,fue trabajar aqu� o en la polic�a. 584 00:39:43,916 --> 00:39:46,794 Ten�a las qualificaciones. Presentable. 585 00:39:46,876 --> 00:39:49,390 Buen aspecto de acuerdo a lo esperado. 586 00:39:49,476 --> 00:39:53,594 Pueden pensar que estoy educado en una escuela p�blica, hasta que hablo. 587 00:39:53,676 --> 00:39:56,713 Entonces, por supuesto,no lo haces. Hablar. 588 00:39:56,796 --> 00:39:58,627 Parte de las condiciones de empleo. 589 00:40:00,476 --> 00:40:03,149 -Entonces, eres el chico de m�s rango? -Huh? 590 00:40:03,236 --> 00:40:05,796 Bien, te has ganado un viaje al palacio Debes tener algo. 591 00:40:05,876 --> 00:40:07,707 SIR ANTHONY: Lo tiene.Un traje. 592 00:40:08,596 --> 00:40:12,350 Un polic�a loco en el control insisti� en revisar mi cartera 593 00:40:12,436 --> 00:40:14,347 Dijo,''Lleva algo explosivo?'' 594 00:40:14,436 --> 00:40:15,949 Dije, ''Ciertamente lo llevo''. 595 00:40:16,036 --> 00:40:19,631 ''Un art�culo del Burlington Magazine sobre Sebastiano del Piombo. 596 00:40:19,716 --> 00:40:21,069 ''Va a volar el lugar hasta el cielo.'' 597 00:40:21,156 --> 00:40:22,191 (AMOBOS RIENDO) 598 00:40:22,276 --> 00:40:23,948 No le gust�. 599 00:40:24,036 --> 00:40:27,028 He pasado por ese control 10 a�os. 600 00:40:27,116 --> 00:40:29,391 -Como est�s hoy, Colin? -Perfectamente bien, gracias. 601 00:40:29,476 --> 00:40:30,955 Bien. 602 00:40:31,036 --> 00:40:36,986 Bien, vamos a quitar a estos se�ores y poner �ste en su lugar. 603 00:40:37,076 --> 00:40:40,352 �ste, como pueden ver, es una Anunciaci�n. 604 00:40:40,436 --> 00:40:41,835 Phillips,quiz�s Vd ser�a tan amable 605 00:40:41,916 --> 00:40:44,225 de darnos una descripci�n t�cnica del panel. 606 00:40:45,396 --> 00:40:50,151 Um,bueno, est� formado por dos planchas 607 00:40:50,236 --> 00:40:52,750 unidas por una abrazadera horizontal. 608 00:40:52,836 --> 00:40:55,031 -Dos planchas de qu�? -De madera. 609 00:40:55,116 --> 00:40:56,913 Roble? Fresno? Aglomerado? 610 00:40:56,996 --> 00:40:59,146 -Es probablemente �lamo. -Por qu�? 611 00:40:59,236 --> 00:41:00,669 Porque generalmente lo es. 612 00:41:00,756 --> 00:41:02,474 Eso es la terminaci�n de detr�s,no? 613 00:41:03,556 --> 00:41:06,024 -Y el marco? -Dorado. 614 00:41:06,116 --> 00:41:08,789 Dorado viejo o moderno? 615 00:41:08,876 --> 00:41:10,753 Um...no puedo decirlo. 616 00:41:10,836 --> 00:41:12,428 Colin, su punto de vista? 617 00:41:12,516 --> 00:41:16,225 Um... Moderno. Moderno,dir�a. Relativamente, de cualquier modo. 618 00:41:17,396 --> 00:41:19,432 El vidriado est� generalmente bien conservado 619 00:41:20,396 --> 00:41:24,548 Hay alg�n deterioro pero parece que hay muy poco retoque. 620 00:41:26,516 --> 00:41:30,350 Algunos agujeros han sido llenados, especialmente los nudos redondos en la madera. 621 00:41:30,436 --> 00:41:32,313 Oh,y es �lamo,realmente 622 00:41:35,076 --> 00:41:37,544 Hay algun retoque aqu�, verdad? 623 00:41:37,636 --> 00:41:40,230 M�nima descascarilla en el contorno de la ropa del �ngel. 624 00:41:40,316 --> 00:41:42,989 Algunos cambios son visibles al ojo humano 625 00:41:43,076 --> 00:41:45,874 m�s claramente en los dedos de la mano izquierda de la virgen 626 00:41:45,956 --> 00:41:47,184 Me reservo mi opini�n sobre la autor�a, 627 00:41:47,276 --> 00:41:49,949 pero una impresi�n preliminar sugiere la escuela de Sienna 628 00:41:50,756 --> 00:41:53,475 Bien. Phillips,las escaleras. 629 00:41:57,476 --> 00:41:59,114 Sujete las escaleras. 630 00:42:01,356 --> 00:42:04,792 Este cuadro estaba en la colecci�n de Carlos I 631 00:42:04,876 --> 00:42:07,151 donde fue atribuido a Tiziano 632 00:42:07,236 --> 00:42:09,704 Y estuvo colgado junto a otros que eran aplaudidos como Tizianos 633 00:42:09,796 --> 00:42:11,195 en el palacio en Whitewall. 634 00:42:13,276 --> 00:42:15,267 Es claramente una mezcolanza 635 00:42:15,356 --> 00:42:16,994 y al final de siglo XIX, 636 00:42:17,076 --> 00:42:19,306 fue relegado correctamente a la bodega. 637 00:42:19,396 --> 00:42:20,988 -Sir... -Calle. 638 00:42:21,076 --> 00:42:24,512 se limpi� bastante bien, mostrando entre otras cosas,otra cara. 639 00:42:24,596 --> 00:42:25,585 Sir... 640 00:42:25,676 --> 00:42:28,554 Y aunque, en absoluto, es una pieza maestra,lo colgamos aqu� 641 00:42:28,636 --> 00:42:31,946 Lo que no puedo entender es que nadie tuviera dudas acerca de �l. 642 00:42:32,036 --> 00:42:34,027 hasta el final del siglo XIX. 643 00:42:35,356 --> 00:42:37,870 La barba de Tiziano est� hecha tan mal, 644 00:42:37,956 --> 00:42:40,231 que parece que le cuelga desde detr�s de las orejas 645 00:42:41,076 --> 00:42:43,988 (RISITAS) Y hay algo incorrecto con los ojos. 646 00:42:44,076 --> 00:42:47,705 Una lecci�n que se aprende de cuadros tan irrelevantes como �ste es que, 647 00:42:47,796 --> 00:42:50,674 no existe algo como una colecci�n real. 648 00:42:50,756 --> 00:42:53,190 Es una acumulaci�n real 649 00:42:54,596 --> 00:42:57,190 P�seme mi lupa.Est� en la mesa. 650 00:42:58,836 --> 00:43:01,908 Venga,venga no tenemos todo el d�a. 651 00:43:04,836 --> 00:43:06,269 Gracias. 652 00:43:07,476 --> 00:43:11,105 Es lo que pens�.D�nde est�n mis papeles? 653 00:43:11,196 --> 00:43:12,549 Se supon�a que Vd. estaba sosteniendo las escaleras. 654 00:43:12,636 --> 00:43:15,309 Podr�a haberme ca�do de bruces! 655 00:43:15,396 --> 00:43:17,114 Creo que Vd ya lo ha hecho. 656 00:43:17,196 --> 00:43:21,189 -Su Majestad,lo siento tanto -No hay por qu�.Fu� muy instructivo. 657 00:43:21,276 --> 00:43:23,392 -Estaba a punto de escribir una nota -Puede esperar. 658 00:43:23,476 --> 00:43:25,865 No,contin�e.H�galo.Ign�reme 659 00:43:25,956 --> 00:43:27,594 Oh, muy bien,Se�ora 660 00:43:31,516 --> 00:43:35,555 Y c�mo nos hicimos con este cuadro en particular? 661 00:43:35,636 --> 00:43:38,309 Perteneci� a Carlos I,Se�ora 662 00:43:38,396 --> 00:43:41,308 -Al rey Carlos I? -Se�ora. 663 00:43:41,396 --> 00:43:44,547 -Y se pens� que era un Tiziano -Y ahora no es as�? 664 00:43:44,636 --> 00:43:46,149 No todo �l, Se�ora. 665 00:43:47,076 --> 00:43:49,636 Supongo que es parte de su trabajo, Sir Anthony, 666 00:43:49,716 --> 00:43:52,150 el probar que parte de mis cuadros son falsos? 667 00:43:52,236 --> 00:43:54,352 Bueno, porque algo no sea lo que se dice que es,Se�ora 668 00:43:54,436 --> 00:43:55,755 no significa que sea falso. 669 00:43:55,836 --> 00:43:57,872 Puede haber sido err�neamente atribuido. 670 00:43:57,956 --> 00:43:59,025 S�. 671 00:44:00,116 --> 00:44:03,791 Es una cara refinada. 672 00:44:03,876 --> 00:44:07,266 -Qui�n es �l? -Su nombre es Andrea Franceschi. 673 00:44:07,356 --> 00:44:08,869 Fue Canciller de Venecia. 674 00:44:08,956 --> 00:44:12,505 Oh,estuvimos en Venecia hace dos a�os, un lugar singular. 675 00:44:12,596 --> 00:44:15,633 As� que, ahora que sabemos que no es de Tiziano, que planea hacer con �l? 676 00:44:15,716 --> 00:44:19,345 -Echarlo a la basura? -(RISITAS) Todav�a no,Se�ora. 677 00:44:19,436 --> 00:44:22,792 Sabe,siento curiosidad por la identidad de este otro caballero. 678 00:44:22,876 --> 00:44:26,152 -Oh, por qu�? -Porque creo que pueda ser el hijo de Tiziano. 679 00:44:26,236 --> 00:44:29,672 -Y qu� pasa si lo fuera? -Bueno, es interesante,Se�ora. 680 00:44:29,756 --> 00:44:31,109 S�,supongo que lo es. 681 00:44:32,116 --> 00:44:35,426 Estaba deseando poder sacar el cuadro para examinarlo en mi tiempo libre 682 00:44:35,516 --> 00:44:37,029 Sacarlo? 683 00:44:37,116 --> 00:44:40,188 Bueno,no estoy segura de que quiera. Nos dejar�a con un hueco horrible. 684 00:44:40,276 --> 00:44:42,346 Bueno, tengo algo apara poner en su lugar. 685 00:44:45,516 --> 00:44:48,030 -Es una Anunciaci�n -Si, s� lo que es 686 00:44:49,196 --> 00:44:52,393 Ten�a entendido que hoy Vd no iba a estar aqu�,Se�ora. 687 00:44:52,476 --> 00:44:54,626 Yo tambi�n lo entend�a as�. 688 00:44:54,716 --> 00:44:56,866 ten�a que inaugurar una piscina. 689 00:44:56,956 --> 00:44:59,345 Terminada en viernes,llenada el s�bado, 690 00:44:59,436 --> 00:45:02,667 fracturada el domingo. y hoy est� tan seca como un hueso. 691 00:45:02,756 --> 00:45:06,271 as� que esta tarde estoy, hasta cierto punto,sin saber qu� hacer. 692 00:45:07,116 --> 00:45:08,754 Debe ser un cambio agradable,Se�ora. 693 00:45:08,836 --> 00:45:10,030 No mucho. 694 00:45:10,116 --> 00:45:12,152 Me gusta conocer previamente lo que voy a hacer, 695 00:45:12,236 --> 00:45:14,989 tambi�n si voy a estar sin hacer nada. 696 00:45:16,436 --> 00:45:19,951 Este huevo de avestruz nos lo regal� la gente de Samoa. 697 00:45:21,236 --> 00:45:23,830 A�n,no ha encontrado su lugar. 698 00:45:25,756 --> 00:45:28,509 -Tiziano. -Se�ora? 699 00:45:28,596 --> 00:45:31,588 -�ste no es realmente su per�odo, verdad? -De qu� modo? 700 00:45:31,676 --> 00:45:33,746 Vd es un experto en Poussin, no? 701 00:45:33,836 --> 00:45:35,747 Correcto,Se�ora. 702 00:45:35,836 --> 00:45:38,475 -Pollo. -Se�ora? 703 00:45:38,556 --> 00:45:40,751 Poussin,es pollo en franc�s. 704 00:45:40,836 --> 00:45:44,431 Lo he tomado para comer. supongo que est� reciente en mi mente 705 00:45:44,516 --> 00:45:47,076 Fue una de las comidas, que llamo "paseos de vida" 706 00:45:47,156 --> 00:45:50,228 Hoy recibimos al jefe del CBI, un nadador ol�mpico, 707 00:45:50,316 --> 00:45:53,433 una directora de escuela primaria, un general del Salvation Army 708 00:45:53,516 --> 00:45:54,915 y a Glenda Jackson. 709 00:45:55,516 --> 00:45:56,949 Es un poquito dif�cil 710 00:45:57,036 --> 00:46:00,233 Tambien,he estado en una,Se�ora. Fu� un poco dif�cil 711 00:46:00,316 --> 00:46:03,114 El problema es que, cuando recibo a cualquiera, siempre se comportan intachablemente. 712 00:46:03,196 --> 00:46:06,108 Y cuando uno est� comport�ndose as�, no se muestra al m�ximo 713 00:46:06,196 --> 00:46:09,506 S�, comprensiblemente. Supongo que la gente encuentra dif�cil el charlar 714 00:46:09,596 --> 00:46:11,507 Oh,no quiero charlar No me gusta el charlar. 715 00:46:11,596 --> 00:46:13,712 No estuvimos charlando sobre Poussin? 716 00:46:13,796 --> 00:46:16,356 Estuvimos? Bien, no debimos. Debemos hacerlo correctamente. 717 00:46:16,436 --> 00:46:18,870 Deme hechos, Sir Anthony. Me gusta el hecho. 718 00:46:18,956 --> 00:46:23,347 -Cu�les son sus fechas? -1.594 a 1.665. 719 00:46:23,436 --> 00:46:26,269 Setenta.Buen per�odo para aquellos tiempos. 720 00:46:26,356 --> 00:46:28,426 -Tenemos alguno? -Cuadros? No,Se�ora. 721 00:46:28,516 --> 00:46:31,314 Pero lo que Vd tiene es una invalorable colecci�n de dibujos. 722 00:46:31,396 --> 00:46:34,786 Oh,amigo m�o. Tantas de mis cosas son invalorables. 723 00:46:34,876 --> 00:46:36,753 Realmente dudoso. 724 00:46:36,836 --> 00:46:39,634 Invalorables porque no puedo poner un precio en ellos, y si pudiera, 725 00:46:39,716 --> 00:46:42,184 no se me permitiri� venderlos. 726 00:46:42,276 --> 00:46:44,665 -Tiene cuadros? -Uno o dos, Se�ora. 727 00:46:44,756 --> 00:46:46,428 Son valiosos? 728 00:46:46,516 --> 00:46:50,953 Si,pero no son invalorables, aunque tengo un Poussin. 729 00:46:51,036 --> 00:46:55,075 Quiere decir que tiene uno y nosotros no? Hay algo err�neo ah� 730 00:46:56,956 --> 00:46:59,470 Sabe de qu� est� hecho esto? 731 00:46:59,556 --> 00:47:02,593 Carb�n.Nos lo dieron los mineros de Gales. 732 00:47:04,076 --> 00:47:06,032 Contin�e con su trabajo. No deje que lo detenga. 733 00:47:06,116 --> 00:47:08,755 -Parece de mala educaci�n. -Estoy acostumbrada. 734 00:47:08,836 --> 00:47:11,714 Paso mis d�as viendo a la gente trabajar. 735 00:47:11,796 --> 00:47:14,105 Mi trabajo es ver a la gente trabajando,no? 736 00:47:14,196 --> 00:47:15,629 Muy bien,Se�ora. 737 00:47:17,796 --> 00:47:20,754 Suponga que dijera que s�, a d�nde llevar�a el cuadro? 738 00:47:20,836 --> 00:47:23,714 -Al laboratorio. -Oh,amigo m�o. 739 00:47:23,796 --> 00:47:26,435 No estoy segura pero estoy tentada a decir que no 740 00:47:27,436 --> 00:47:30,872 Es el constante "va et vient" de mis cosas. 741 00:47:30,956 --> 00:47:33,868 Un monarca se ha definido como alguien que nunca tiene que... 742 00:47:33,956 --> 00:47:35,833 mirar detr�s antes de sentarse.Nunca m�s. 743 00:47:35,916 --> 00:47:37,349 En estos tiempos,tengo que mirar a mi alrededor, 744 00:47:37,436 --> 00:47:41,145 porque es probable que Chippendale est� en alguna parte en una eexposici�n. 745 00:47:45,476 --> 00:47:48,354 -Pinta Vd? -Me temo que no, Se�ora. 746 00:47:48,436 --> 00:47:51,746 -No tengo habilidad en esa actividad -Tampoco yo. 747 00:47:51,836 --> 00:47:54,111 El pr�ncipe de Gales pinta, y mi marido 748 00:47:54,196 --> 00:47:56,073 Los dos me dicen que es muy relajante. 749 00:47:57,156 --> 00:48:00,831 Cuado era un ni�a,sent� lo contrario. Mis colores siempre se desbordaban. 750 00:48:00,916 --> 00:48:03,146 Me gusta que las cosas tengan una l�nea alrededor de ellas. 751 00:48:04,276 --> 00:48:07,154 Vd debe haber tenido m�s experiencias con pintores que la mayor�a,Se�ora 752 00:48:07,236 --> 00:48:10,194 -En qu� sentido? -Por sus retratos. 753 00:48:10,276 --> 00:48:12,107 REINA: Oh, eso.S�. 754 00:48:12,196 --> 00:48:14,346 Aunque tengo la impresi�n de que como artistas, 755 00:48:14,436 --> 00:48:17,348 los pintores de retratos no cuentan. No estos d�as,de alguna manera. 756 00:48:17,436 --> 00:48:20,428 SIR ANTHONY: Son a menudo los abanderados habituales del avant-garde,Se�ora 757 00:48:20,516 --> 00:48:22,984 REINA: Entonces,no me pintar�an si lo fueran. 758 00:48:23,076 --> 00:48:24,953 No deseo tener dos narices. 759 00:48:25,036 --> 00:48:27,311 Eso s�,eso no me har�a m�s reconocible, 760 00:48:27,396 --> 00:48:28,590 que algunos de sus esfuerzos. 761 00:48:28,676 --> 00:48:31,270 Ning�n parecido en absoluto.A veces pienso que ser�a m�s simple pedir a... 762 00:48:31,356 --> 00:48:34,189 Scotland Yard un kit de identidad. 763 00:48:34,276 --> 00:48:36,471 Puedo entenderlo cuando me sacan mal, 764 00:48:36,556 --> 00:48:40,435 pero no cuando tambi�n sacan mal al caballo. Eso es imperdonable. 765 00:48:40,516 --> 00:48:43,667 Es verdad que ninguno le capta bien, Se�ora 766 00:48:43,756 --> 00:48:45,314 Espero que no. 767 00:48:45,396 --> 00:48:49,753 No creo que quiera ser captada,no? No completamente de cualquier modo. 768 00:48:49,836 --> 00:48:54,227 Los retratistas tienden a mirar las caras como vidas no muy tranquilas. 769 00:48:54,316 --> 00:48:56,546 Hubo un eminente retratista que dijo que desear�a 770 00:48:56,636 --> 00:49:00,072 poder colgar a sus modelos hacia abajo por una pierna,como una liebre muerta 771 00:49:00,156 --> 00:49:03,990 S�,bien,un ministro de Artes quiso molestar a Francis Bacon conmigo 772 00:49:04,076 --> 00:49:06,351 y es como probablemente yo hubiera quedado. 773 00:49:06,436 --> 00:49:08,745 Pinto al Papa chill�n,verdad? 774 00:49:08,836 --> 00:49:10,827 Supongo que yo hubiera sido la Reina chillona 775 00:49:10,916 --> 00:49:11,951 (RISITAS) 776 00:49:12,036 --> 00:49:15,949 Esto es encantador,no? Cuerno de Ant�lope 777 00:49:16,036 --> 00:49:19,949 Un regalo de la Asociaci�n Nacional de chicas y Clubs Mixtos. 778 00:49:20,036 --> 00:49:22,186 Ahora,por supuesto, no hacen ni bocetos 779 00:49:22,276 --> 00:49:25,393 Toman fotograf�as, se las llevan a casa y las copian 780 00:49:25,476 --> 00:49:27,307 Yo creo que eso es enga�ar. 781 00:49:27,396 --> 0:49:31,071 S�,el retrato que m�s gusta a todo el mundo se parece una fotograf�a. 782 00:49:31,156 --> 00:49:34,114 El Annigoni,s�,me gusta �se tambi�n 783 00:49:34,196 --> 00:49:37,233 Los retratos se supone que deben ser terriblemnente reveladores de uno mismo,no? 784 00:49:37,316 --> 00:49:40,467 Mostar c�mo uno es realmente. La personalidad secreta. 785 00:49:40,556 --> 00:49:44,026 Eso o se supone que los ojos te sigan por toda la habitaci�n. 786 00:49:44,116 --> 00:49:47,153 -Le han pintado un retrato? -No,Se�ora. 787 00:49:47,236 --> 00:49:50,034 As� que no sabemos si Vd tiene un ser secreto. 788 00:49:50,116 --> 00:49:54,075 Bien,pienso que el �nico que no tiene un ser secreto, Se�ora, debe ser Dios, 789 00:49:54,156 --> 00:49:56,670 Nunca fuera de servicio. Debe ser siempre el mismo 790 00:49:56,756 --> 00:49:59,873 Debe ser muy aburrido. No puede haber habladur�as en el Cielo. 791 00:49:59,956 --> 00:50:01,275 Estupendo.No me gustan las habladur�as. 792 00:50:01,356 --> 00:50:02,755 (RELOJ DA LAS CAMPANADAS) 793 00:50:06,556 --> 00:50:11,232 Este reloj muestra la hora no solo aqu� sino tambi�n en Perth,Australia del Oeste. 794 00:50:11,316 --> 00:50:13,705 En algunas ocasiones puede ser pr�ctico. 795 00:50:14,836 --> 00:50:17,225 Supongo que para m�, 796 00:50:17,316 --> 00:50:20,911 El Cielo posiblemente ser� una desilusi�n.Y para Vd? 797 00:50:20,996 --> 00:50:22,952 No estoy seguro de que entre,Se�ora. 798 00:50:23,036 --> 00:50:25,550 Por qu� no? No ha hecho nada malo. 799 00:50:25,636 --> 00:50:27,831 Adem�s,su padre fu� un cl�rigo. 800 00:50:30,316 --> 00:50:33,706 Y,qu� le parece esta Anunciaci�n que quiere recomendarme? 801 00:50:34,876 --> 00:50:36,548 Ha estado en la bodega? 802 00:50:36,636 --> 00:50:38,831 -Hampton Court. -Es lo mismo. 803 00:50:39,636 --> 00:50:42,196 Que deber�a saber sobre Anunciaciones? 804 00:50:42,276 --> 00:50:44,312 Venga.Hechos. 805 00:50:44,396 --> 00:50:46,705 -Disculpe,Se�ora -Gracias. 806 00:50:48,716 --> 00:50:51,867 Bien,la Virgen est� tradicionalmente sin velo leyendo. 807 00:50:51,956 --> 00:50:55,551 Pero es bastante divertido que conforme pasaba el tiempo, los pintores tendieron a... 808 00:50:55,636 --> 00:50:57,433 elevar el status de la Sagrada Familia, 809 00:50:57,516 --> 00:50:59,711 y San Jos�, de ser un carpintero, 810 00:50:59,796 --> 00:51:03,311 finalmente pasa a ser pintado como un experimentado arquitecto. 811 00:51:03,396 --> 00:51:06,672 y la Virgen, que empieza estando con un libro 812 00:51:06,756 --> 00:51:09,589 finaliza con un escritorio y una biblioteca completa. 813 00:51:09,676 --> 00:51:11,109 y en versiones m�s tard�as 814 00:51:11,196 --> 00:51:14,711 Gabriel parece que est� dando su mensaje a la amante de Girton 815 00:51:14,796 --> 00:51:15,831 (RISAS) 816 00:51:16,236 --> 00:51:17,908 Girton, Cambridge? 817 00:51:18,676 --> 00:51:21,634 -S�, Se�ora. -Inaugur� una cocina all�. 818 00:51:21,716 --> 00:51:24,867 Sus cocinas de gas est�n entre las mas avanzadas de Anglia del Este 819 00:51:24,956 --> 00:51:29,268 Ve,una de las raz�nes por las que prefiero eso a esto. 820 00:51:29,356 --> 00:51:33,554 es que en un hogar, y esto es un hogar, aunque solamente uno de ellos, 821 00:51:33,636 --> 00:51:37,549 no me gustan muchos cuadros de lo que llamar�a aire religioso 822 00:51:37,636 --> 00:51:39,672 Quiero decir, esto no es una iglesia. 823 00:51:39,756 --> 00:51:42,350 Adem�s, �ste,creo que es bastante raro 824 00:51:42,436 --> 00:51:44,631 Mientras que las Anunciaciones son bastante comunes. 825 00:51:45,556 --> 00:51:48,468 Cuando estuvimos en Florencia,nos ense�aron la Galer�a de Arte 826 00:51:48,556 --> 00:51:51,832 y all�...Bueno,no dir�a que las Anunciaciones fueran muy numerosas, 827 00:51:51,916 --> 00:51:54,350 pero hab�a bastantes. 828 00:51:54,436 --> 00:51:56,745 y no todas eran muy convincentes. 829 00:51:56,836 --> 00:51:58,064 Mi marido resalt� que una de ellas 830 00:51:58,156 --> 00:51:59,714 le pareci� como el mensajero llegando 831 00:51:59,796 --> 00:52:01,866 de Littlewoods Pools, 832 00:52:01,956 --> 00:52:05,585 y la Virgen estaba protestando porque estaba comunicando sin publicidad 833 00:52:05,676 --> 00:52:08,713 Para cuanto tiempo necesitar�a mi Tiziano? 834 00:52:10,036 --> 00:52:13,233 -Mi falso Tiziano? -Unas pocas semanas,Se�ora? 835 00:52:13,316 --> 00:52:14,874 Oh,muy bien. 836 00:52:14,956 --> 00:52:17,345 Sabe, lo que no me gusta 837 00:52:17,436 --> 00:52:20,348 es la asunci�n de que no noto las cosas y que no me importan. 838 00:52:21,716 --> 00:52:25,391 Y a pesar de ello ,nos vamos a Zambia la semana que viene,para amortiguar la revuelta. 839 00:52:27,356 --> 00:52:29,995 Puedo hacerle una pregunta, Sir Anthony? 840 00:52:31,316 --> 00:52:34,786 Tengo muchas falsificaciones? Y �stos? 841 00:52:35,756 --> 00:52:38,907 Oh,los cuadros de esta �poca raramente son falsificaciones, Se�ora 842 00:52:38,996 --> 00:52:42,227 Algunas veces no son de quien creemos, pero eso es diferente. 843 00:52:42,316 --> 00:52:45,308 El p�blico est�,bastante pesado, , fascinado por las falsificaciones 844 00:52:45,396 --> 00:52:48,069 m�s quede lo que, me temo,est� por los originales. 845 00:52:48,156 --> 00:52:50,067 S�, bueno, como un miembro, en esta situaci�n 846 00:52:50,156 --> 00:52:52,431 extra�a para m�,del p�blico 847 00:52:52,516 --> 00:52:55,508 Tambi�n encuentro la falsificaci�n fascinante. 848 00:52:55,596 --> 00:52:57,905 Estuvimos en Holanda no hace mucho. 849 00:52:58,876 --> 00:53:03,074 Despu�s de visitar el laboratorio de tulipanes y estructura de suelo. 850 00:53:03,156 --> 00:53:05,067 La reina Juliana nos ense�� sus Vermeers. 851 00:53:05,156 --> 00:53:07,670 Tengo un Vermeer, as� que estoy interesada. 852 00:53:07,756 --> 00:53:11,385 Y nos mostr� algunas de las falsificaciones de los Vermeer por un tal Sr.... 853 00:53:11,476 --> 00:53:13,706 -Van Meegeren? -Eso. 854 00:53:13,796 --> 00:53:15,946 Bueno,parec�an terribles manchones. 855 00:53:16,036 --> 00:53:19,472 Obviamente no soy un experta en Vermeer. pero si puedo decir que eran falsificaciones, 856 00:53:19,556 --> 00:53:21,706 porqu� otros no pudieron verlo en aquel tiempo? 857 00:53:21,796 --> 00:53:25,425 -Cu�ndo era? En los 40? -Fue en los 40,Se�ora, 858 00:53:25,516 --> 00:53:27,552 y eso es por lo que Vd puede decirlo, 859 00:53:27,636 --> 00:53:32,107 porque incluso las falsificaciones m�s brillantes con el tiempo se vuelven desfasadas 860 00:53:32,196 --> 00:53:33,549 Interesante. 861 00:53:34,476 --> 00:53:37,991 Supongo,tambi�n,que el contexto de un cuadro importa. 862 00:53:38,076 --> 00:53:41,591 Es historia y... la divina providencia,es esa la palabra? 863 00:53:41,676 --> 00:53:44,031 ...le da una cierta respetabilidad. 864 00:53:44,116 --> 00:53:47,392 ''Esto no puede ser una falsificaci�n. est� en tal y tal colecci�n 865 00:53:47,476 --> 00:53:50,036 ''Su pasado y pedigr� son impecables. 866 00:53:50,116 --> 00:53:52,835 ''Adem�s, ha sido revisada por los expertos.'' 867 00:53:52,916 --> 00:53:55,066 No es as� la argumentaci�n? 868 00:53:55,156 --> 00:53:56,748 de modo que si me pongo delante de un cuadro 869 00:53:56,836 --> 00:54:00,112 con el pasado y pedigr� correcto, Sir Anthony, 870 00:54:00,196 --> 00:54:02,630 debe ser dif�cil,imagino, 871 00:54:02,716 --> 00:54:06,755 incluso inconcebible,pensar que no es lo que parece ser 872 00:54:06,836 --> 00:54:10,590 Pero imaginemos que alguien, en tales circunstancias,tuvo sospechas 873 00:54:10,676 --> 00:54:13,668 ser�a cuidadoso con darlas a conocer. 874 00:54:13,756 --> 00:54:18,193 Es mas f�cil dejar las cosas como est�n, estar de acuerdo con la atribuci�n oficial... 875 00:54:18,276 --> 00:54:21,871 que irse de la lengua y decir, ''Aqu� tenemos algo falso.'' 876 00:54:23,236 --> 00:54:27,627 Todav�a pienso que la palabra "falso" es inapropiada,Se�ora 877 00:54:29,116 --> 00:54:32,472 Si algo no es lo que parece ser, qu� es eso? 878 00:54:34,516 --> 00:54:35,869 Un enigma? 879 00:54:36,836 --> 00:54:40,306 Eso es,creo, la respuesta sofisticada. 880 00:54:42,516 --> 00:54:44,871 Es curioso, Sir Anthony,pero todo el tiempo que hemos estado hablando 881 00:54:44,956 --> 00:54:49,154 ha estado un joven escondi�ndose bajo aquella banqueta bastante inadecuada. 882 00:54:49,236 --> 00:54:52,546 Creo que es francesa , un regalo de los De Gaulle 883 00:54:52,636 --> 00:54:54,388 Cree que est� esperando para asesinarme? 884 00:54:54,476 --> 00:54:58,105 o tiene un inter�s en esa ebanister�a en concreto 885 00:54:58,196 --> 00:55:00,187 Mi asistente,Se�ora. 886 00:55:00,276 --> 00:55:03,029 Creo que es el momento para que sea expulsado de su escondite 887 00:55:03,116 --> 00:55:05,835 Venga,horrible o no,joven. 888 00:55:10,116 --> 00:55:13,188 Este es Mr.Phillips,Se�ora un estudiante del Instituto Courtauld. 889 00:55:13,276 --> 00:55:14,834 Su Majestad. 890 00:55:14,916 --> 00:55:17,589 Qu� planea hacer con su historia del arte? 891 00:55:17,676 --> 00:55:20,270 Espero ir a una de las grandes casas de subastas,Se�ora. 892 00:55:20,356 --> 00:55:23,348 Estupendo.Eso deber�a mantenerle fuera de l�os. 893 00:55:23,436 --> 00:55:25,392 Consider� alguna vez eso, Sir Anthony? 894 00:55:25,476 --> 00:55:26,545 No,Se�ora. 895 00:55:26,636 --> 00:55:28,149 Oh. 896 00:55:28,236 --> 00:55:30,989 Bien,hace ya hace tiempo que eleg� mi camino. 897 00:55:31,076 --> 00:55:33,590 No creo que haya sido una tarde perdida. 898 00:55:33,676 --> 00:55:36,110 He abordado el arte, 899 00:55:36,196 --> 00:55:39,074 aprendido sobre obras falsas y falsificaciones . 900 00:55:39,156 --> 00:55:41,112 Hechos, no charlas. 901 00:55:41,196 --> 00:55:42,595 Por supuesto, si hubiera estado inaugurando la piscina. 902 00:55:42,676 --> 00:55:45,236 Hubiera aprendido all� uno o dos hechos. 903 00:55:45,316 --> 00:55:48,388 El sistema de bombeo.El proceso de filtrado. 904 00:55:49,316 --> 00:55:52,786 Precauciones contra enfermedades infecciosas de los pies. 905 00:55:52,876 --> 00:55:55,948 Todo hechos.Nunca s� cuando pueden ser de aplicaci�n. 906 00:55:57,236 --> 00:55:59,830 Cuidado con c�mo sube por la escalera, Sir Anthony. 907 00:55:59,916 --> 00:56:02,305 Podr�a tener una ca�da desagradable. 908 00:56:02,396 --> 00:56:03,909 Adi�s. 909 00:56:13,796 --> 00:56:14,945 (EXPIRA PROFUNDAMENTE) 910 00:56:15,036 --> 00:56:18,108 -Bueno, parece bastante al d�a -Oh, s� 911 00:56:18,196 --> 00:56:20,949 Los muebles,los cuadros. Pens� que todo eran caballos. 912 00:56:22,676 --> 00:56:24,906 Que diablos estaba la Se�ora haciendo aqu�? 913 00:56:24,996 --> 00:56:27,988 -Qu� pas� con la piscima? -Hab�a una fuga. 914 00:56:28,076 --> 00:56:29,873 Bueno,apuesto a que le enfad�. 915 00:56:29,956 --> 00:56:31,947 A ellos les gusta la rutina. 916 00:56:32,036 --> 00:56:34,345 Extra�o, lo de la familia real. 917 00:56:34,436 --> 00:56:37,792 Preguntan mucho y te dicen muy poco. 918 00:56:39,196 --> 00:56:40,914 De qu� estaba Vd hablando? 919 00:56:42,596 --> 00:56:44,666 Bueno, yo hablaba sobre arte 920 00:56:46,396 --> 00:56:48,352 No estoy seguro que ella lo hiciera. 921 00:56:50,196 --> 00:56:52,312 Vamos,bajemos este maldito cuadro. 922 00:56:59,516 --> 00:57:01,632 C�mo es ella realmente? 923 00:57:01,716 --> 00:57:05,914 Vd me ha preguntado eso antes.Vd ha hecho eso la mayor parte de las veces 924 00:57:05,996 --> 00:57:09,909 Ahora,La Alegor�a de la Prudencia, 925 00:57:09,996 --> 00:57:12,191 que vimos,recuerda? 926 00:57:12,276 --> 00:57:13,675 Totalmente aut�ntico. 927 00:57:13,756 --> 00:57:17,954 S� que no le gusta, pero es de lo mejor de Tiziano,verdad? 928 00:57:18,036 --> 00:57:19,754 S� 929 00:57:19,836 --> 00:57:22,509 Este otro cuadro,un trabajo de estudio, 930 00:57:22,596 --> 00:57:25,269 La figura central puede ser de Tiziano pero nada m�s. 931 00:57:26,276 --> 00:57:27,425 pero, 932 00:57:28,636 --> 00:57:31,548 sabemos que este caballero es el hijo de Tiziano. 933 00:57:33,276 --> 00:57:37,064 pero creo que, tambi�n,este otro caballero es hijo de Tiziano. 934 00:57:43,236 --> 00:57:44,794 Qu� piensa? 935 00:57:46,996 --> 00:57:51,945 Bien, los mismos ojos,la misma nariz. 936 00:57:52,036 --> 00:57:55,824 S�,puede ser.No s�. 937 00:57:57,796 --> 00:57:59,673 Importa? 938 00:57:59,756 --> 00:58:01,269 No,no importa. 939 00:58:03,116 --> 00:58:05,027 Nada importa. 940 00:58:05,116 --> 00:58:07,391 Pens� que Vd estaba interesado, eso es todo. 941 00:58:08,556 --> 00:58:11,514 Miremos sus fotograf�as. Son las que importan. 942 00:58:12,956 --> 00:58:15,993 Estoy casi para irme Nada m�s,Sir Anthony? 943 00:58:16,076 --> 00:58:18,715 -No.Buenas noches. -Buenas noches. 944 00:58:24,076 --> 00:58:26,112 No tiene fotograf�as que mostrarme? 945 00:58:28,316 --> 00:58:30,546 Sabe, no soy muy bueno usando el l�tigo 946 00:58:30,636 --> 00:58:35,346 (SONRISAS) Me lo paso bien con estas charlas pero algunas cejas se estan empezando a levantar. 947 00:58:37,276 --> 00:58:40,712 Se ha mencionado la frase "enga��ndote largo tiempo" 948 00:58:42,796 --> 00:58:46,345 Tiene miedo de que vaya a seguir el mismo camino que su predecesor. 949 00:58:46,436 --> 00:58:48,666 Est�n planeando reemplazarle. 950 00:58:48,756 --> 00:58:51,987 Algui�n m�s en el puesto.Un tercer hombre? 951 00:58:52,996 --> 00:58:56,875 No,creo que debemos acabar por hoy. 952 00:59:01,196 --> 00:59:02,948 Me prometieron inmunidad. 953 00:59:04,316 --> 00:59:05,590 S�. 954 00:59:06,316 --> 00:59:09,353 Pero como le dije anteriormente, no anonimato. 955 00:59:24,836 --> 00:59:28,909 No puedo creer que se haya llegado a esto. Yendo al m�nimo detalle. 956 00:59:28,996 --> 00:59:31,715 No entiendo la raz�n por la que todo el mundo quiere saber. 957 00:59:31,796 --> 00:59:33,229 Es interesante. 958 00:59:34,196 --> 00:59:36,027 S�.Supongo que lo es. 959 00:59:36,116 --> 00:59:38,710 Pero hace tanto que pas� Es otra vida. 960 00:59:39,716 --> 00:59:41,911 Era un joven. 961 00:59:41,996 --> 00:59:45,432 Mi carrera se terminar� Perder� todo. 962 00:59:45,516 --> 00:59:49,270 Mucha gente sospecha. Se est�n escribiendo libros. 963 00:59:49,356 --> 00:59:52,746 Deles su nombre, algo que roer y puede que termine con ello. 964 00:59:55,316 --> 00:59:57,272 pero Vd est� fuera de sospecha. 965 01:00:01,476 --> 01:00:03,273 Qu� es lo que le gusta a ella ? 966 01:00:03,356 --> 01:00:05,233 -Qui�n? -La Reina. 967 01:00:05,316 --> 01:00:07,272 Imagino que todos le preguntan eso. 968 01:00:07,356 --> 01:00:09,916 Oh,no lo s�.? C�mo lo sabr�a 969 01:00:11,356 --> 01:00:14,905 Bueno,supongo que si algo sucede, Vd siempre tendr� el arte. 970 01:00:14,996 --> 01:00:17,556 Quiero decir, eso es un consuelo,no?? 971 01:00:17,636 --> 01:00:20,025 -No tanto. -De verdad? 972 01:00:20,956 --> 01:00:23,914 Oh.Pens� que eso fue el prop�sito. 973 01:00:28,196 --> 01:00:30,915 Buenas noticias. No hay en absoluto reincidencia 974 01:00:30,996 --> 01:00:33,351 El scan estaba limpio, rayos X limpio.. 975 01:00:33,436 --> 01:00:36,985 -Quiere verlo? -No necesariamente. 976 01:00:37,076 --> 01:00:41,354 Un hombre feliz Le veo en, que,18 meses? 977 01:00:45,076 --> 01:00:47,795 El control se relaja,ve Vd. 978 01:00:48,956 --> 01:00:50,753 A�n hace Vd el trabajo en el palacio? 979 01:00:50,836 --> 01:00:51,825 S�. 980 01:00:51,916 --> 01:00:54,146 Pues ella debe tener una complexi�n realmente buena. 981 01:00:55,076 --> 01:00:56,111 (RISAS) 982 01:00:56,196 --> 01:00:58,107 C�mo es ella? 983 01:00:59,356 --> 01:01:04,430 Recuerdo cuando empec� mi carrera. Fu� cr�tico de arte en el Spectator 984 01:01:04,516 --> 01:01:08,907 Como era joven, pens� que el arte estaba en primera l�nea. 985 01:01:08,996 --> 01:01:13,069 Cant� las alabanzas del realismo de Rembrandt a Ribera. 986 01:01:13,156 --> 01:01:18,389 Lament� Picasso y la abstracci�n, inaccesible para la gente,supongo. 987 01:01:19,156 --> 01:01:23,388 Pero de lo que ninguno de nosotros se di� cuenta fue que la gente ser�a el p�blico. 988 01:01:23,476 --> 01:01:25,910 en la medida que lo es hoy. 989 01:01:25,996 --> 01:01:27,065 AUDIENCIA:S�,s�. 990 01:01:27,156 --> 01:01:29,465 La masa ha tomado los museos. 991 01:01:29,556 --> 01:01:32,673 Los chicos se han aficionado al arte. 992 01:01:32,756 --> 01:01:35,316 Y esas chicas del condado, que hace un tiempo 993 01:01:35,396 --> 01:01:38,433 se hubieran concentrado en hacer un pastel Victoria presentable, 994 01:01:38,516 --> 01:01:41,906 ahora me env�an tesis sobre la teor�a de la luz en Giovanni Bellini. 995 01:01:41,996 --> 01:01:43,349 (TODOS RIENDO) 996 01:01:45,316 --> 01:01:49,309 Y por ello, cuando en estos tiempos todos est�n,como se dice, "en el arte", 997 01:01:49,396 --> 01:01:54,345 para lo mejor o lo peor,brindo por la Real Academia de las Artes. 998 01:01:55,636 --> 01:01:58,070 TODOS :Por la Real Academia de las Artes. 999 01:02:02,036 --> 01:02:03,515 Gracias. 1000 01:02:59,076 --> 01:03:02,625 CHUBB:No hab�a planeado llamar Vi que su luz estaba encendida. 1001 01:03:02,716 --> 01:03:06,550 SIR ANTHONY: S�? Supongo que es lo que llamar�a un acto. 1002 01:03:06,636 --> 01:03:08,991 -Qui�nes estaban all�? -Supongo que todo el mundo 1003 01:03:09,076 --> 01:03:12,113 Incluyendo su jefe.Charlamos. 1004 01:03:13,196 --> 01:03:16,393 No est� Vd invitado en ocasiones como �sta? 1005 01:03:16,476 --> 01:03:19,229 -Deber�a -No,me sentir�a un poco perdido. 1006 01:03:19,316 --> 01:03:22,149 Oh, no lo creo Estaban todos all�. 1007 01:03:22,236 --> 01:03:24,625 -Qui�nes -Los estupendos y los buenos 1008 01:03:24,716 --> 01:03:27,469 Todos de su lista. Su peque�a lista. 1009 01:03:29,916 --> 01:03:31,747 -Una copa? -Si,gracias. 1010 01:03:34,076 --> 01:03:36,271 Hemos llegado al final del camino,sabe? 1011 01:03:36,356 --> 01:03:38,745 S�, s�, s�. 1012 01:03:38,836 --> 01:03:40,827 Se hacen m�s y m�s preguntas 1013 01:03:42,836 --> 01:03:44,986 Quiz�s tengamos que revisar nuestro acuerdo. 1014 01:03:46,836 --> 01:03:48,394 Las consecuencias van a ser a vergonzantes 1015 01:03:48,476 --> 01:03:50,387 no solamente para Vd,sino tambi�n para nosotros 1016 01:03:50,476 --> 01:03:52,034 Hielo? 1017 01:03:54,996 --> 01:03:56,793 Ser� penoso. 1018 01:03:58,036 --> 01:03:59,788 Ser� objeto de escrutinio 1019 01:03:59,876 --> 01:04:02,948 Se pedir�n explicaciones despu�s de que se publique su historia. 1020 01:04:04,876 --> 01:04:06,673 Se le nombrar�. 1021 01:04:07,916 --> 01:04:09,668 Se le atribuir�. 1022 01:04:09,756 --> 01:04:11,155 Pero como una falsificaci�n,deber�a, por supuesto, 1023 01:04:11,236 --> 01:04:14,114 generar mas inter�s que el art�culo original. 1024 01:04:16,556 --> 01:04:18,353 Sabemos que hab�a cinco. 1025 01:04:18,436 --> 01:04:20,996 Burgess, Maclean,los dos primeros. Philby el tercero. 1026 01:04:21,076 --> 01:04:22,987 Vd es el cuarto.Qui�n es el quinto? 1027 01:04:24,396 --> 01:04:26,785 Vd no me da su nombre. No puedo salvarle. 1028 01:04:28,596 --> 01:04:30,905 Le importar�a mirar mis Rayos X? 1029 01:04:34,276 --> 01:04:35,311 (EXPIRA) 1030 01:04:35,396 --> 01:04:38,229 SIR ANTHONY: Habiendo empezado con dos hombres, recuerda? 1031 01:04:38,316 --> 01:04:42,514 Ten�a el cuadro resquebrajado, y encontramos un tercer hombre. 1032 01:04:42,596 --> 01:04:45,474 Y as� es como el cuadro luce ahora. 1033 01:04:45,556 --> 01:04:50,186 Pero adem�s de limpiarlo, tambi�n le aplicamos rayos X 1034 01:04:50,276 --> 01:04:53,632 y revelaron el perfil de un cuarto hombre. 1035 01:04:55,076 --> 01:04:57,306 Y eso tampoco es el final. 1036 01:04:57,396 --> 01:04:59,910 Porque si rotamos los rayos X, 1037 01:04:59,996 --> 01:05:05,434 encontramos,detr�s de la pareja inicial y del tercer y cuarto hombre. 1038 01:05:05,516 --> 01:05:09,794 la figura m�s substancial de un quinto hombre. 1039 01:05:10,556 --> 01:05:12,194 (CHUBB R�E) 1040 01:05:18,916 --> 01:05:20,634 Qui�nes son todos ellos? 1041 01:05:21,796 --> 01:05:23,149 No lo s�. 1042 01:05:23,876 --> 01:05:26,106 Como digo,uno de ellos puede ser el hijo de Tiziano, 1043 01:05:27,436 --> 01:05:29,154 pero m�s que eso, es un misterio. 1044 01:05:30,316 --> 01:05:34,150 Su profesion y la m�a no son tan diferentes,verdad? 1045 01:05:35,116 --> 01:05:37,505 Ambos resolviendo misterios, 1046 01:05:37,596 --> 01:05:39,666 ambos corriendo los mismos riesgos. 1047 01:05:40,916 --> 01:05:42,474 La infertilidad del panorama. 1048 01:05:43,356 --> 01:05:47,315 La despedida al sentido com�n. La regla del caballito. 1049 01:05:47,396 --> 01:05:50,593 Vd con su caballito,yo con el m�o. 1050 01:05:50,676 --> 01:05:52,109 Pero qui�nes son? 1051 01:05:54,236 --> 01:05:55,874 No s� si importa. 1052 01:05:56,956 --> 01:06:00,346 Detr�s de ellos acechando otras presencias. otras cabezas. 1053 01:06:01,756 --> 01:06:04,270 Una galer�a llena de posibiliades. 1054 01:06:06,596 --> 01:06:09,064 El Tiziano real es una alegor�a de la Prudencia, 1055 01:06:10,316 --> 01:06:12,910 el falso una alegor�a de la suposici�n. 1056 01:06:14,436 --> 01:06:16,347 No va a acabar nunca 1057 01:06:34,156 --> 01:06:35,669 (TELEFONO SONANDO) 1058 01:06:57,036 --> 01:06:58,947 Es tan injusto. 1059 01:07:00,156 --> 01:07:03,307 Lo es? No. 1060 01:07:05,116 --> 01:07:07,072 Desafortunado,ciertamente. 1061 01:07:08,236 --> 01:07:09,715 Peo no injusto. 1062 01:07:17,916 --> 01:07:19,713 (ESTUDIANTE SILBANDO) 1063 01:07:23,356 --> 01:07:24,630 (SILBIDOS PARAN) 1064 01:07:48,436 --> 01:07:52,111 Lo siento, solamente puedo responder a preguntas sobre historia del arte. 1065 01:07:52,196 --> 01:07:53,595 (TELEFONO CONTIN�A SONANDO) 1066 01:07:54,876 --> 01:07:57,868 Instituto Courtauld . No en este momento.Lo siento. 1067 01:08:00,516 --> 01:08:02,234 RECEPCIONISTA: Instituto Courtauld. 1068 01:08:02,316 --> 01:08:04,750 Solamente puedo responder a preguntas sobre Historia del Arte. 1069 01:08:06,676 --> 01:08:09,827 Instituto Courtauld. Lo siento, no est� disponible. 1070 01:08:12,996 --> 01:08:14,873 (PERIODISTAS CLAMANDO) 1071 01:08:18,636 --> 01:08:20,115 Es verdad que Vd es aficionado al vodka? 1072 01:08:20,196 --> 01:08:21,629 Se va a Mosc�, Tony? 1073 01:08:21,716 --> 01:08:23,991 PERIODISTA HOMBRE :Qu� se siente al perder la orden de caballero? 1074 01:08:24,076 --> 01:08:26,749 FOT�GRAFO: Mire aqu�! Tony,aqu�! 1075 01:08:26,956 --> 01:08:29,072 (CAMARA DISPARA) Traducida al espa�ol por Goodsixties87893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.