All language subtitles for NerawaretaMegamiTenshiAngeltiaVol.4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,710 --> 00:00:17,420 Changing Lip! 2 00:00:19,420 --> 00:00:22,260 Then you can create the antidote if you call your boss, right? 3 00:00:22,680 --> 00:00:23,510 That's right. 4 00:00:23,510 --> 00:00:26,970 But for me to do so, I'll need carnal energy. 5 00:00:26,970 --> 00:00:28,850 Then gather some and call your boss now! 6 00:00:28,850 --> 00:00:31,230 Which is why I would need you for it! 7 00:00:31,730 --> 00:00:33,100 I need you to be violated. 8 00:00:33,100 --> 00:00:33,690 You scum! 9 00:00:34,850 --> 00:00:37,770 Your ass feels very firm, I see. 10 00:00:43,900 --> 00:00:46,030 Getting kissed by this scum, 11 00:00:46,030 --> 00:00:48,780 even getting my breasts fondled and my thing down there played with... 12 00:00:53,040 --> 00:00:57,460 Watch carefully how the very man you hate turns you into a woman. 13 00:01:00,510 --> 00:01:01,510 It's going in. 14 00:01:02,340 --> 00:01:04,260 It's pushing inside me. 15 00:01:04,630 --> 00:01:05,840 Just a little more. 16 00:01:06,220 --> 00:01:07,550 Stop... 17 00:01:07,550 --> 00:01:08,800 Stop...! 18 00:01:08,810 --> 00:01:10,220 Cry out more. 19 00:01:11,060 --> 00:01:12,060 Don't mess with me! 20 00:01:12,060 --> 00:01:13,390 You scum! 21 00:01:13,390 --> 00:01:15,230 And this filthy dick! 22 00:01:15,600 --> 00:01:16,770 Filthy, you say? 23 00:01:16,770 --> 00:01:21,360 Then let this filthy dick fuck and impregnate you with its cum! 24 00:01:23,240 --> 00:01:24,490 It's pushing so hard! 25 00:01:26,910 --> 00:01:27,610 This is just... 26 00:01:29,490 --> 00:01:32,120 I never thought I'd finally be able do this with you, Suzune-kun. 27 00:01:36,000 --> 00:01:36,670 It hurts! 28 00:01:37,920 --> 00:01:41,590 Another dicks going deep inside me! 29 00:01:44,220 --> 00:01:47,880 I just love taking my dick deep through your cheeky mouth. 30 00:01:50,100 --> 00:01:51,560 So big...! 31 00:01:58,190 --> 00:01:59,600 Why is this happening? 32 00:02:00,020 --> 00:02:01,400 Such humiliation. 33 00:02:02,940 --> 00:02:05,530 I can't get enough of this Angel Goddess' tit fuck. 34 00:02:07,660 --> 00:02:09,240 No, not there! 35 00:02:10,070 --> 00:02:11,580 Let me go! 36 00:02:12,240 --> 00:02:14,910 You can also feel pleasure from here, you know. 37 00:02:14,910 --> 00:02:16,540 I refuse to do it there! 38 00:02:16,540 --> 00:02:18,080 Just a bit. 39 00:02:19,710 --> 00:02:21,420 It doesn't hurt as much as yesterday? 40 00:02:22,750 --> 00:02:25,920 I can also feel it overflowing even more than before. 41 00:02:35,350 --> 00:02:37,310 I wasn't able to save him. 42 00:02:37,310 --> 00:02:40,400 Worse, I was simply defiled by those scum. 43 00:02:40,810 --> 00:02:42,650 I can't face the Goddess wit a straight face anymore. 44 00:02:45,190 --> 00:02:48,360 I was cummed in to the point that my stomach bulged. 45 00:02:48,360 --> 00:02:51,280 But, compared to when I did it the first time, my body... 46 00:02:53,090 --> 00:02:55,500 Oh, I'm quit busy at this moment. 47 00:02:55,500 --> 00:02:56,330 Oh, Chairman. 48 00:02:56,830 --> 00:02:59,830 I'll be leaving the details of the previous Chairman's funeral here. 49 00:03:01,710 --> 00:03:02,830 Funeral? 50 00:03:02,840 --> 00:03:04,040 Previous... Chairman? 51 00:03:04,880 --> 00:03:05,800 Why you...! 52 00:03:06,460 --> 00:03:07,880 Banish Spear! 53 00:03:08,590 --> 00:03:09,380 That won't work! 54 00:03:09,380 --> 00:03:14,050 Humans cannot attack us in this enclosed space! 55 00:03:14,430 --> 00:03:16,010 So what then? 56 00:03:16,770 --> 00:03:19,100 Nemes Eclair, charge! 57 00:03:28,860 --> 00:03:30,820 It... really worked? 58 00:03:35,780 --> 00:03:36,370 Chairman... 59 00:03:38,830 --> 00:03:40,580 Why you shoplifter! 60 00:03:40,580 --> 00:03:42,170 I'll call the cops for this! 61 00:03:43,170 --> 00:03:44,630 That's Kazuya-kun! 62 00:03:46,170 --> 00:03:47,920 Umm... e-excuse me. 63 00:03:49,170 --> 00:03:51,470 I'm this boy's teacher, 64 00:03:51,470 --> 00:03:53,510 Shizumi Suzune. 65 00:03:53,510 --> 00:03:55,720 A teacher, eh? Perfect timing, then. 66 00:03:56,310 --> 00:03:58,350 I'd like to let you know that he just tried to shoplift something. 67 00:03:58,350 --> 00:03:59,890 The cameras even caught him red-handed. 68 00:04:00,390 --> 00:04:01,270 Kazuya-kun! 69 00:04:02,560 --> 00:04:03,310 I'm sorry. 70 00:04:04,480 --> 00:04:07,020 I'm very sorry. 71 00:04:08,150 --> 00:04:10,360 He'll just get used to doing it. 72 00:04:10,360 --> 00:04:11,990 It'd be best to restrain him. 73 00:04:12,610 --> 00:04:15,280 He's not really into such things. 74 00:04:16,490 --> 00:04:19,200 I'll take responsibility for correcting his act, so... 75 00:04:20,200 --> 00:04:21,580 Please. 76 00:04:24,790 --> 00:04:27,790 Well ... I guess it wasn't a big crime anyway. 77 00:04:27,800 --> 00:04:30,050 I'll let you resolve this internally. 78 00:04:30,630 --> 00:04:31,920 Thank you very much. 79 00:04:32,930 --> 00:04:34,430 Thank you very much. 80 00:04:34,800 --> 00:04:37,510 Hey boy, you better thank your teacher here. 81 00:04:38,640 --> 00:04:39,310 Thank goodness. 82 00:04:39,680 --> 00:04:44,100 Just like how the Goddess saved me, I want Kazuya-kun to also change for the better. 83 00:04:44,850 --> 00:04:49,070 Oh, but I need to tell you something, miss teacher. 84 00:04:49,730 --> 00:04:52,070 Kazuya-kun, go on ahead home. 85 00:04:52,070 --> 00:04:53,240 Understood? 86 00:04:53,240 --> 00:04:55,740 Don't do something this foolish ever gain. 87 00:04:56,370 --> 00:04:56,910 Okay. 88 00:04:57,240 --> 00:04:58,410 I'm really sorry. 89 00:04:58,740 --> 00:04:59,120 Alright. 90 00:05:02,250 --> 00:05:04,500 Thank you very much for earlier. 91 00:05:04,500 --> 00:05:06,120 Actually... 92 00:05:06,130 --> 00:05:08,040 It was pretty bad. 93 00:05:08,460 --> 00:05:09,710 Is that so? 94 00:05:10,090 --> 00:05:10,880 Even so you still... 95 00:05:11,260 --> 00:05:13,760 Thank you very much, really. 96 00:05:14,180 --> 00:05:15,430 Oh, it's nothing. 97 00:05:15,430 --> 00:05:17,550 It's been resolved and all, 98 00:05:17,550 --> 00:05:21,640 but I just thought sensei over here still needs to work a little harder for his boy. 99 00:05:23,390 --> 00:05:23,770 Don't you agree? 100 00:05:25,230 --> 00:05:25,810 Ow, ow, ow! 101 00:05:25,810 --> 00:05:27,600 What in the world are you thinking? 102 00:05:27,610 --> 00:05:29,150 I'll report you to the police! 103 00:05:29,770 --> 00:05:32,900 The that means you're retracting your earlier request. 104 00:05:32,900 --> 00:05:34,190 That's not related to this! 105 00:05:35,150 --> 00:05:37,070 Then, our deal is done. 106 00:05:37,620 --> 00:05:40,080 I'll be reporting this to the station. 107 00:05:40,490 --> 00:05:42,240 Well, I guess it can't be helped. 108 00:05:45,580 --> 00:05:50,790 Then... will you refrain from reporting this to the station? 109 00:05:50,800 --> 00:05:54,880 I'm as prepared as you are to hide this, so no problem. 110 00:05:55,590 --> 00:05:57,050 No problem my ass. 111 00:05:57,050 --> 00:05:58,640 Men really are just... 112 00:06:03,850 --> 00:06:04,980 Alright then. 113 00:06:13,480 --> 00:06:16,740 For me to be forced to do this again... 114 00:06:24,750 --> 00:06:26,580 Hey, what are you doing? 115 00:06:26,960 --> 00:06:29,250 I've wanted to do this at least once. 116 00:06:29,250 --> 00:06:31,420 I'll just replace it later. 117 00:06:38,300 --> 00:06:40,260 I have to finish this quickly. 118 00:06:41,430 --> 00:06:43,470 Have you agreed to this as well, sensei? 119 00:06:43,930 --> 00:06:46,430 Your pussy is starting to overflow here. 120 00:06:53,520 --> 00:06:54,440 That's... not true... 121 00:06:55,990 --> 00:06:59,450 No, my body just reacts on its own! 122 00:07:02,370 --> 00:07:03,780 Do you like giving blowjobs? 123 00:07:03,780 --> 00:07:05,240 Don't make a fool out of me! 124 00:07:05,240 --> 00:07:07,700 I'm doing this for his future. 125 00:07:09,670 --> 00:07:13,340 Whoa, whoa, I might just cum quickly if you keep sucking it like that. 126 00:07:13,340 --> 00:07:15,250 Let's enjoy this longer, shall we? 127 00:07:15,960 --> 00:07:18,670 I've been threatened and forced to do this. 128 00:07:18,670 --> 00:07:20,720 You think I'm having fun doing this? 129 00:07:21,050 --> 00:07:24,600 Just where are the people that are worth saving now? 130 00:07:24,600 --> 00:07:27,470 Getting yourself even wetter down here... 131 00:07:27,480 --> 00:07:29,230 Looks like this one's been 'used' for a while. 132 00:07:30,690 --> 00:07:36,230 My body is now soiled after all of them forced themselves on me. 133 00:07:43,200 --> 00:07:44,120 Already? 134 00:07:44,120 --> 00:07:47,290 What's this? It's gushing in my mouth too quickly! 135 00:07:50,870 --> 00:07:53,120 Oh crap, sorry about that, sensei. 136 00:07:53,460 --> 00:07:56,340 Cleaning maintenance is already done so I'll just wipe it for you afterwards. 137 00:07:56,710 --> 00:07:58,090 N-No thanks. 138 00:07:58,460 --> 00:08:00,340 Besides, is this okay already? 139 00:08:01,180 --> 00:08:02,970 Of course not. 140 00:08:02,970 --> 00:08:05,180 That was just an appetizer. 141 00:08:07,060 --> 00:08:08,430 He's the same, 142 00:08:09,020 --> 00:08:10,810 but he's basically a living ball of lust. 143 00:08:11,190 --> 00:08:12,520 Such scum... 144 00:08:18,730 --> 00:08:20,570 He's pushed deeply so suddenly! 145 00:08:20,570 --> 00:08:21,950 It's so long. 146 00:08:25,740 --> 00:08:29,290 So dicks could be like this. 147 00:08:29,450 --> 00:08:30,910 How is it, sensei? 148 00:08:30,910 --> 00:08:32,420 It fucks quit deeply, right? 149 00:08:32,420 --> 00:08:35,170 I may be fast, but I make up for it with length and stamina. 150 00:08:35,920 --> 00:08:37,920 I don't care about that. 151 00:08:37,920 --> 00:08:41,210 Just finish it already. 152 00:08:41,470 --> 00:08:42,840 Whoa, scary. 153 00:08:42,840 --> 00:08:47,550 It may actually be fun to drag chicks like you down until you become weary. 154 00:08:47,550 --> 00:08:48,930 Just shut up. 155 00:08:48,930 --> 00:08:51,180 I'm not going to lose to someone like you! 156 00:08:51,350 --> 00:08:55,020 If not for this situation, I would never have... 157 00:09:00,320 --> 00:09:02,110 This is really amazing. 158 00:09:02,110 --> 00:09:04,820 Your body just clamps down on me, and I love it, sensei. 159 00:09:07,160 --> 00:09:09,410 It's going too deeply! 160 00:09:13,830 --> 00:09:14,830 What is this? 161 00:09:15,170 --> 00:09:17,040 How can it penetrate me this deeply? 162 00:09:17,040 --> 00:09:19,710 How much deeper will it go? 163 00:09:19,710 --> 00:09:22,670 As gratitude, I'll let you feel something that you've yet to experience. 164 00:09:32,270 --> 00:09:33,020 What's this? 165 00:09:33,480 --> 00:09:37,350 It's pushing even deeper past the very depths of my womb. 166 00:09:37,350 --> 00:09:40,650 It's... that deep within... 167 00:09:51,790 --> 00:09:54,500 I'm going to impregnate you all the way. 168 00:09:54,500 --> 00:09:56,210 Kinda excited to see it happen. 169 00:09:57,210 --> 00:09:58,960 Wait, what are you saying? 170 00:09:58,960 --> 00:10:00,210 You can't do that! 171 00:10:00,210 --> 00:10:01,210 Pull It out! 172 00:10:01,590 --> 00:10:03,460 I'm going to be cummed inside again. 173 00:10:03,460 --> 00:10:04,960 I can't let that happen anymore. 174 00:10:17,270 --> 00:10:18,520 Please no! 175 00:10:18,520 --> 00:10:20,690 Stop, I beg of you! 176 00:10:20,690 --> 00:10:22,940 Don't cum inside! 177 00:10:22,940 --> 00:10:24,780 No can do, miss. 178 00:10:30,660 --> 00:10:33,160 For me to be cummed from a very deep spot like this, 179 00:10:33,160 --> 00:10:35,830 I can feel his cum flowing from within me. 180 00:10:38,040 --> 00:10:39,580 From deep within my deep spot... 181 00:10:40,840 --> 00:10:46,050 I'll definitely get pregnant if he cums from there. 182 00:10:51,300 --> 00:10:52,800 I'll keep my word. 183 00:10:52,800 --> 00:10:55,560 I'll forget this incident with that boy ever happened. 184 00:10:58,390 --> 00:10:59,770 Please do. 185 00:11:04,530 --> 00:11:06,400 Scum is everywhere. 186 00:11:06,820 --> 00:11:09,820 Do I really have to save these people? 187 00:11:11,030 --> 00:11:13,030 I want to ask the Goddess. 188 00:11:13,830 --> 00:11:18,040 But, she has her hands full protecting the heavenly realm at the moment. 189 00:11:21,210 --> 00:11:22,500 Umm... sensei. 190 00:11:25,130 --> 00:11:26,250 Kazuya-kun. 191 00:11:26,260 --> 00:11:27,670 Did you wait for me? 192 00:11:28,090 --> 00:11:30,090 It's all my fault so... 193 00:11:30,890 --> 00:11:32,390 Kazuya-kun, I'm alright. 194 00:11:35,560 --> 00:11:36,100 Tihat's right. 195 00:11:36,600 --> 00:11:38,640 I was able to save his future. 196 00:11:42,440 --> 00:11:44,650 Thank you, Kazuya-kun. 197 00:11:45,270 --> 00:11:46,900 Now let's go home, shall we? 198 00:11:47,320 --> 00:11:47,980 Okay. 199 00:11:47,990 --> 00:11:49,530 Is this Handa-sensei? 200 00:11:49,530 --> 00:11:52,530 Well you see, I've gotten hold of some delicious info. 201 00:11:53,620 --> 00:11:54,950 Okay, later then. 202 00:11:56,120 --> 00:11:58,950 I'll have my first bite, though. 203 00:12:06,050 --> 00:12:09,920 Kazuya-kun, don't ever do something like this again, okay? 204 00:12:10,420 --> 00:12:11,220 Promise me. 205 00:12:11,930 --> 00:12:13,090 Yes, I understand. 206 00:12:13,470 --> 00:12:15,220 I'm sorry, sensei. 207 00:12:16,050 --> 00:12:19,060 It's alright, he'll be able to recover. 208 00:12:19,480 --> 00:12:21,520 If I just think of it that way then... 209 00:12:23,440 --> 00:12:24,350 A... groper? 210 00:12:24,690 --> 00:12:26,610 Another scum? 211 00:12:34,570 --> 00:12:36,370 Sensei, I presume? 212 00:12:37,080 --> 00:12:38,660 This is from earlier...! 213 00:12:38,660 --> 00:12:41,580 I'm not sure, but she kind of has the resemblance. 214 00:12:42,120 --> 00:12:45,250 This man just called me sensei. 215 00:12:45,250 --> 00:12:46,130 Just who is he? 216 00:12:46,130 --> 00:12:47,790 S-Stop that. 217 00:12:48,170 --> 00:12:50,550 I'll overlook this if you stop right now. 218 00:12:52,670 --> 00:12:57,100 Is that how you usually make excuses for 'that angel's' body? 219 00:12:57,100 --> 00:12:58,510 Why? 220 00:12:58,510 --> 00:13:02,100 No way, there shouldn't have been any cameras back there. 221 00:13:02,100 --> 00:13:02,890 Did he pinpoint me? 222 00:13:04,650 --> 00:13:05,690 Please stop, 223 00:13:05,690 --> 00:13:07,040 or I'm going to scream. 224 00:13:17,530 --> 00:13:18,780 Are you okay with that? 225 00:13:19,330 --> 00:13:23,200 Not just the school faculty, but the word might even reach the education department. 226 00:13:24,620 --> 00:13:27,290 How in the world did he get this? 227 00:13:27,290 --> 00:13:28,920 Just who is this man? 228 00:13:29,630 --> 00:13:33,380 I'm sure, you already know what to do, right? 229 00:14:04,160 --> 00:14:06,040 You're starting to get wet. 230 00:14:06,040 --> 00:14:08,790 And you call yourself a teacher with that slutty attitude? 231 00:14:09,210 --> 00:14:10,420 Now that's something. 232 00:14:13,630 --> 00:14:15,670 Looks like you're getting even more aroused. 233 00:14:16,050 --> 00:14:18,720 Your slutty fluids are starting to squirt out. 234 00:14:25,390 --> 00:14:26,180 Sensei? 235 00:14:28,690 --> 00:14:29,810 Are you all right? 236 00:14:30,360 --> 00:14:32,230 Oh, y-yes, I'm fine. 237 00:14:32,780 --> 00:14:35,780 I just felt like coughing a bit earlier. 238 00:14:38,450 --> 00:14:41,570 This man just took out his dick on this train! 239 00:14:41,910 --> 00:14:42,580 He can't be...! 240 00:14:44,450 --> 00:14:45,040 No way. 241 00:14:45,950 --> 00:14:46,950 For real? 242 00:14:49,580 --> 00:14:51,710 No.. it's going in me! 243 00:14:51,710 --> 00:14:55,000 I'm being fucked by his dick right here. 244 00:15:02,510 --> 00:15:05,600 No, why here of all places? 245 00:15:13,270 --> 00:15:14,480 We're having sex right now. 246 00:15:15,030 --> 00:15:20,110 I'm having sex right in this congested bus, right beside my very own student! 247 00:16:01,280 --> 00:16:03,780 I can't easily make people not notice this! 248 00:16:04,370 --> 00:16:06,080 But, to Kazuya-kun... 249 00:16:13,880 --> 00:16:15,500 Oh yeah, sensei... 16340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.