All language subtitles for Kabul Express (2006)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,125 --> 00:00:58,250 September 11th, 2001. 2 00:01:00,708 --> 00:01:03,166 The Twin Towers came down in New York, 3 00:01:03,791 --> 00:01:07,541 and suddenly, the world's attention turned to Afghanistan. 4 00:01:08,083 --> 00:01:11,416 A country ravaged by war for 23 years. 5 00:01:12,916 --> 00:01:16,083 With Osama bin Laden and the Taliban in their sights, 6 00:01:16,750 --> 00:01:19,250 the U.S. began bombing Afghanistan. 7 00:01:20,583 --> 00:01:23,625 The Taliban were a group of religious extremists 8 00:01:23,958 --> 00:01:27,791 who had occupied Afghanistan with military support from Pakistan. 9 00:01:30,041 --> 00:01:33,833 It's reported that Pakistani soldiers had also entered Afghanistan 10 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 to fight alongside the Taliban. 11 00:01:36,708 --> 00:01:40,875 But after 9/11, Pakistan deserted the Taliban, 12 00:01:41,333 --> 00:01:44,458 and the Northern Alliance mujahideen took over Kabul. 13 00:01:47,750 --> 00:01:51,708 A country that had been closed to the world for six long years 14 00:01:52,291 --> 00:01:53,625 suddenly opened up! 15 00:01:54,500 --> 00:01:57,875 Thousands of journalists went in by any means possible 16 00:01:58,208 --> 00:02:02,166 to capture this exciting time in the history of Afghanistan. 17 00:02:03,333 --> 00:02:06,833 Among them were Suhel and Jai from India. 18 00:02:29,333 --> 00:02:32,125 So, dude, are you enjoying being a war reporter? 19 00:02:32,916 --> 00:02:33,916 Balls, I'm enjoying this! 20 00:02:34,875 --> 00:02:35,833 If only we'd listened to our parents 21 00:02:35,916 --> 00:02:37,666 and become a doctor or an engineer. 22 00:02:37,750 --> 00:02:40,083 But no, we had to become journalists! 23 00:02:42,791 --> 00:02:45,500 Why did you have to tell the boss 24 00:02:46,000 --> 00:02:49,041 that we'd either get an interview with the Taliban or die trying? 25 00:02:49,500 --> 00:02:50,583 Now you'll definitely die! 26 00:02:50,958 --> 00:02:53,333 How was I to know that that we'd actually be risking our lives? 27 00:02:53,833 --> 00:02:54,916 Yeah, right! 28 00:02:56,166 --> 00:02:58,208 These guys carry guns instead of mobile phones. 29 00:02:59,083 --> 00:03:00,500 One of them even had a rocket launcher, did you see? 30 00:03:02,583 --> 00:03:04,500 It's not even been three days since we entered Afghanistan, 31 00:03:05,125 --> 00:03:06,750 and we're already caught in this mess. 32 00:04:18,666 --> 00:04:19,750 Who are you guys? 33 00:04:20,750 --> 00:04:22,333 We want to go to Kabul! 34 00:04:22,666 --> 00:04:23,875 Where are you from? 35 00:04:25,791 --> 00:04:30,166 - India. Hindustan. - Oh, Hindustan! 36 00:04:30,833 --> 00:04:32,791 Amitabh Bachchan... (Indian Superstar) 37 00:04:33,208 --> 00:04:34,583 Amitabh Bachchan! Yes! 38 00:04:34,666 --> 00:04:36,375 Aamir Khan... Shah Rukh Khan... (Indian Actors) 39 00:04:36,458 --> 00:04:38,416 Aamir Khan... Shah Rukh Khan... correct. 40 00:04:39,791 --> 00:04:41,375 Dharmendra... Jeetendra... (Indian Actors) 41 00:04:41,458 --> 00:04:44,791 Yes... Dharmendra... Jeetendra... Does this guy only like men? 42 00:04:44,875 --> 00:04:46,458 Yeah... That's what I've heard about them. 43 00:04:48,583 --> 00:04:50,458 - Kabul? - Kabul? 44 00:04:52,500 --> 00:04:56,041 Hello... hello... we need to go to Kabul... 45 00:04:58,958 --> 00:05:00,625 Hello... bring the vehicle... understand? 46 00:05:23,375 --> 00:05:24,541 Let's go to Kabul. 47 00:05:25,000 --> 00:05:26,166 Doesn't this place have taxis? 48 00:08:26,208 --> 00:08:27,750 Hotel Kabul. 49 00:08:33,833 --> 00:08:35,041 Looks like a 5 star... 50 00:08:44,625 --> 00:08:46,375 You're gonna get me killed one of these days. 51 00:08:47,458 --> 00:08:50,416 - Why did you have to promise the boss... - Stop repeating yourself! 52 00:08:50,833 --> 00:08:52,500 Why not? 53 00:08:53,875 --> 00:08:55,958 You be the hero if you must... Why are you after my life? 54 00:08:58,166 --> 00:08:59,791 And this bloody Khyber... he's the one who got us stuck in this mess... 55 00:08:59,875 --> 00:09:00,791 What have I done? 56 00:09:00,958 --> 00:09:01,916 What have you done? 57 00:09:02,541 --> 00:09:06,250 The first day you met us you said you would take us to the Taliban... 58 00:09:06,625 --> 00:09:10,583 You guys went on and on about wanting to meet the Taliban... 59 00:09:10,666 --> 00:09:11,541 Now meet them. 60 00:09:27,125 --> 00:09:28,250 At it, again? 61 00:09:45,250 --> 00:09:47,333 Come on... Want to exercise? 62 00:10:07,708 --> 00:10:10,166 Come... Let's go... I've contacted some mujahideen 63 00:10:10,583 --> 00:10:12,500 who have held some Pakistani Taliban. 64 00:10:13,125 --> 00:10:15,166 They've hidden these guys in the mountains. Come on... 65 00:10:29,458 --> 00:10:30,541 Will they let us interview them? 66 00:10:30,833 --> 00:10:33,875 Of course! That's why they've been kept alive... 67 00:10:35,375 --> 00:10:37,958 ...for interviews... in exchange of money. 68 00:10:39,166 --> 00:10:42,166 If caught alive, a Talib is priceless these days. 69 00:10:43,041 --> 00:10:44,000 How much will they charge? 70 00:10:45,291 --> 00:10:46,416 I was told 200 dollars. 71 00:10:47,791 --> 00:10:48,708 That's a bit too much, man! 72 00:10:50,333 --> 00:10:51,458 But we do need the interview. 73 00:10:52,791 --> 00:10:54,166 Okay, what else will they do for 200 dollars? 74 00:10:54,625 --> 00:10:57,250 I guess they might dance for you on the mountain tops! 75 00:10:58,500 --> 00:10:59,625 That sounds reasonable. 76 00:11:00,125 --> 00:11:01,291 Let's go. 77 00:11:08,375 --> 00:11:09,250 Let's go...! 78 00:11:38,041 --> 00:11:38,875 Do you think these guys will come? 79 00:11:43,166 --> 00:11:44,166 They should be here anytime. 80 00:11:46,166 --> 00:11:48,458 But they have to be cautious. 81 00:11:49,416 --> 00:11:50,750 This stuff is risky! 82 00:11:52,625 --> 00:11:55,250 No one should know they've got some Taliban prisoners. 83 00:12:03,875 --> 00:12:04,708 Are these the guys? 84 00:12:09,750 --> 00:12:12,250 Doctor, I can't see a thing! 85 00:12:14,708 --> 00:12:17,791 Doctor, I can't see a thing! 86 00:12:31,250 --> 00:12:33,458 Khyber, ask them how much further? 87 00:12:33,583 --> 00:12:36,458 - What? - Ask them how far is this place? 88 00:12:37,041 --> 00:12:38,875 No... They'll get angry. 89 00:12:38,958 --> 00:12:42,208 Screw them. Why are you so scared? They won't shoot you for asking. 90 00:12:45,083 --> 00:12:47,291 Mujahid brother... how far is it? 91 00:13:35,958 --> 00:13:36,791 What happened? 92 00:13:38,458 --> 00:13:40,833 Looks like the Taliban prisoners have run away... 93 00:13:41,958 --> 00:13:43,666 - "Our" Taliban? - Yes! 94 00:13:43,791 --> 00:13:45,583 - You mean the ones we paid for? - Yes! 95 00:13:48,416 --> 00:13:49,666 Will they refund our money? 96 00:13:52,291 --> 00:13:53,125 I'll ask... 97 00:13:53,875 --> 00:13:54,833 Will they even come back? 98 00:13:58,375 --> 00:13:59,583 Shit, this is real bad luck! 99 00:14:03,625 --> 00:14:04,666 What the hell... 100 00:14:13,333 --> 00:14:14,208 Talib... 101 00:14:29,875 --> 00:14:30,708 There go 200 dollars... 102 00:14:32,791 --> 00:14:37,000 The camera... Are you mad? 103 00:14:37,125 --> 00:14:39,416 You asked them for a refund! Do you want us killed? 104 00:14:40,041 --> 00:14:40,916 Why shouldn't I? 105 00:14:41,333 --> 00:14:44,125 And You! Why didn't you take a shot? 106 00:14:44,333 --> 00:14:45,833 At least we would have proof that we saw a Talib. 107 00:14:45,916 --> 00:14:48,625 What? You need to be alive to show the proof. And you? 108 00:14:48,708 --> 00:14:50,416 Why didn't you interview him? You should have asked him. 109 00:14:50,500 --> 00:14:52,625 "Where are you running away, Mr. Taliban?" 110 00:14:52,750 --> 00:14:54,625 Who would you like to shoot first? 111 00:14:54,708 --> 00:14:56,791 Me or my mad friend who is shooting you?" 112 00:14:58,416 --> 00:15:01,125 You have lost it! Refund! Refund! 113 00:15:13,625 --> 00:15:15,666 What the hell is that? 114 00:15:16,666 --> 00:15:20,125 The opening shot of our story... Buzkashi. 115 00:15:32,333 --> 00:15:36,625 Buzkashi is being played first time in Kabul after 8 years. 116 00:15:36,750 --> 00:15:38,500 The Taliban had banned this sport. 117 00:15:39,750 --> 00:15:40,583 Why? 118 00:15:41,166 --> 00:15:43,458 They said it's too violent! 119 00:15:45,500 --> 00:15:46,916 Those Taliban guys were a riot... 120 00:15:49,083 --> 00:15:50,166 Come. Let's get into the field and shoot. 121 00:15:50,958 --> 00:15:54,041 Be careful. People also get killed in this. 122 00:15:54,416 --> 00:15:56,708 What? You get killed when you go to pee... 123 00:15:56,791 --> 00:15:57,750 ...you get killed when you go to play...? 124 00:15:58,708 --> 00:15:59,666 What the hell can you do here? 125 00:16:09,291 --> 00:16:11,083 Suhel, you stay right behind me. 126 00:16:11,291 --> 00:16:13,958 Through the camera I can't judge their distance from me. 127 00:16:14,291 --> 00:16:15,250 Just warn me, okay? 128 00:16:15,500 --> 00:16:16,916 - Come, I am there. - I am there! 129 00:16:20,375 --> 00:16:21,416 Come on... let's go over there and shoot! 130 00:16:22,041 --> 00:16:24,375 - You want me killed! - Come on, lets go! 131 00:17:02,958 --> 00:17:04,333 Suhel, that pack of horses is headed this way. 132 00:17:04,416 --> 00:17:05,291 Be careful. 133 00:17:05,833 --> 00:17:06,916 Yes. Okay. 134 00:17:15,833 --> 00:17:17,541 Hey guys... Watch out! 135 00:17:18,375 --> 00:17:19,291 What the hell! 136 00:17:41,791 --> 00:17:42,833 You want to kill me? 137 00:17:44,250 --> 00:17:47,000 I told you guys to be careful! People die in this. 138 00:17:47,333 --> 00:17:48,583 I saw that Talib in the crowd. 139 00:17:48,708 --> 00:17:51,500 You are so shit scared that you are beginning to hallucinate! 140 00:17:51,750 --> 00:17:53,291 You couldn't see the whole army of horses... 141 00:17:53,666 --> 00:17:54,541 ...and you saw that bloody Talib? 142 00:17:55,291 --> 00:17:57,250 Jai... Believe me... I saw that man. 143 00:17:57,708 --> 00:18:00,541 Screw it. Those horses could have killed me... 144 00:18:01,291 --> 00:18:03,125 I will leave this job 145 00:18:56,458 --> 00:18:58,750 - Oh... Indian Cigarette! - Yes. 146 00:18:58,916 --> 00:19:00,291 Can I have one please? 147 00:19:07,416 --> 00:19:08,250 Thank you. 148 00:19:09,500 --> 00:19:11,583 Hey you Santa Claus... taken my cigarette... 149 00:19:11,666 --> 00:19:12,833 ...now send me the kebabs fast. 150 00:19:14,416 --> 00:19:15,375 I hope everybody here doesn't do this. 151 00:19:16,291 --> 00:19:19,416 Why are you such a scrooge? It's just a cigarette! 152 00:19:21,250 --> 00:19:24,166 You know the problem... I have only one carton of cigarettes. 153 00:19:25,416 --> 00:19:27,291 Any other brand hurts my throat. 154 00:19:30,750 --> 00:19:32,333 Do I look like a cigarette wending machine to him? 155 00:19:41,166 --> 00:19:45,083 Khyber... why do only women beg on the streets? 156 00:19:45,291 --> 00:19:46,166 What else can they do? 157 00:19:47,416 --> 00:19:49,500 They don't have an option. 158 00:19:50,750 --> 00:19:52,958 Almost half the women are widows. 159 00:19:55,291 --> 00:19:57,625 The Taliban stopped all women from working. 160 00:19:59,625 --> 00:20:05,166 They were not allowed to leave home unless escorted by a male relative. 161 00:20:06,291 --> 00:20:09,833 If a woman was spotted alone on the streets... 162 00:20:10,416 --> 00:20:14,333 ...they would beat her like an animal. Rascals. 163 00:20:16,125 --> 00:20:17,958 That's why I hate them so much. 164 00:20:19,541 --> 00:20:20,791 Some of them are still hiding around. 165 00:20:21,791 --> 00:20:26,625 If we catch them, we will beat them to death. Scoundrels! 166 00:20:28,083 --> 00:20:30,750 Can we please do an interview before you kill them? 167 00:20:31,833 --> 00:20:32,708 Thank you. 168 00:20:35,916 --> 00:20:40,458 General Musharraf has dubbed the recent public uprisings... 169 00:20:40,833 --> 00:20:43,375 ...as a conspiracy by radical groups. 170 00:20:43,625 --> 00:20:48,583 He said that most Pakistani political groups are unhappy... 171 00:20:48,666 --> 00:20:51,708 ...with his decision to help American in the war against terrorism. 172 00:20:52,083 --> 00:20:54,416 These groups have joined the Afghan refugees... 173 00:20:54,500 --> 00:20:56,208 ...to protest against the government... 174 00:20:56,291 --> 00:20:57,916 ...but their efforts have been unsuccessful. 175 00:20:58,000 --> 00:21:03,250 See how quickly the Pakistan government has dumped the Taliban. 176 00:21:04,666 --> 00:21:06,375 They created the Taliban... 177 00:21:06,583 --> 00:21:10,083 and now they say they will help the Americans in destroying the Taliban. 178 00:21:11,208 --> 00:21:14,583 Bloody liars... they are killing their own people. 179 00:21:14,666 --> 00:21:16,208 In Afghanistan's Kunduz area... 180 00:21:16,500 --> 00:21:19,416 ...more than 50 Taliban have been killed... 181 00:21:19,500 --> 00:21:21,000 ...by the Northern Alliance mujahideen. 182 00:21:21,375 --> 00:21:28,375 - Down with the Taliban! - Allah is great! 183 00:21:37,875 --> 00:21:43,208 {\an8}President Musharraf is unhappy about institutions like madrassas... 184 00:21:43,416 --> 00:21:46,375 ...and masjids being used for anti religious activities. 185 00:21:46,916 --> 00:21:48,875 In the battle that's been going on for three days... 186 00:21:48,958 --> 00:21:50,541 ...near Mazar-e-Sharif in Afghanistan... 187 00:21:50,791 --> 00:21:53,125 ...more than 200 Taliban have been killed. 188 00:21:53,958 --> 00:21:54,833 Hear that? 189 00:21:55,958 --> 00:21:57,791 God alone knows how many amongst them were our men... 190 00:21:58,541 --> 00:22:01,791 And the guys sitting in Islamabad are telling the world... 191 00:22:02,250 --> 00:22:04,583 ...that none of our men are in Afghanistan. 192 00:22:05,041 --> 00:22:06,041 And there, across the border... 193 00:22:06,291 --> 00:22:07,625 ...the Afghans are hunting them down like wild animals. 194 00:22:08,333 --> 00:22:11,041 And our government is doing nothing to protect them. 195 00:22:13,291 --> 00:22:16,291 The American dollar is worth much more than fellow countrymen. 196 00:22:16,958 --> 00:22:20,708 You have only 4 months of service left. 197 00:22:21,458 --> 00:22:24,750 Why bother yourself over politics? 198 00:22:25,375 --> 00:22:28,083 We can do nothing about it. 199 00:22:33,791 --> 00:22:35,958 There! The bloody American Special Forces... 200 00:22:36,375 --> 00:22:38,041 ...have brought another truckload! 201 00:22:38,791 --> 00:22:40,791 The scoundrels herd them like cattle... 202 00:22:49,958 --> 00:22:52,750 God knows how many of our men are in these Taliban... 203 00:22:52,833 --> 00:22:55,833 Keep moving! Keep moving! 204 00:22:59,125 --> 00:23:00,416 - Out of the truck! - Come on! 205 00:23:01,791 --> 00:23:03,541 Open fire. 206 00:23:04,791 --> 00:23:06,250 Is he asking us to fire? 207 00:23:07,708 --> 00:23:08,583 Careful! Make sure you don't get him. 208 00:23:28,416 --> 00:23:29,958 Khyber, I completely agree with you. 209 00:23:31,000 --> 00:23:32,916 The Taliban did some really horrible things. 210 00:23:33,791 --> 00:23:35,500 But not respecting women was the worst. 211 00:23:35,875 --> 00:23:36,750 I mean, respecting women... 212 00:23:37,166 --> 00:23:38,208 What a hot babe! 213 00:23:38,916 --> 00:23:39,791 She's coming this way! 214 00:23:40,916 --> 00:23:41,833 What a smile! 215 00:23:42,041 --> 00:23:44,708 You guys seem to be the center of attraction wherever you go. 216 00:23:45,333 --> 00:23:47,166 That was some great dodging you did on the field. 217 00:23:47,250 --> 00:23:50,000 - Thank you. - Hi! I'm Jessica Beckham from Reuters. 218 00:23:50,083 --> 00:23:51,583 - Suhel. That's... - Jai. 219 00:23:51,666 --> 00:23:53,166 - Jai. - Khyber. 220 00:23:54,541 --> 00:23:56,416 We work for a news channel, back home in India. 221 00:23:56,500 --> 00:23:58,708 Really? That's cool! 222 00:23:59,875 --> 00:24:01,833 Not much really left to cover now, is it? 223 00:24:02,833 --> 00:24:05,000 I mean, the Taliban regime collapsing. 224 00:24:05,083 --> 00:24:08,291 Life coming to normal in the war-torn Afghanistan. 225 00:24:08,666 --> 00:24:10,791 US government sending more troops... 226 00:24:11,375 --> 00:24:12,666 Usual stories, aren't they? 227 00:24:13,750 --> 00:24:16,333 I mean rookies do that kind of stuff, don't they? 228 00:24:17,708 --> 00:24:20,708 And I believe all this is anyway not half as shocking or horrifying 229 00:24:20,791 --> 00:24:22,916 as what went on here in the past five years. 230 00:24:23,000 --> 00:24:24,625 - It was... - Please give her something to eat 231 00:24:24,708 --> 00:24:27,625 - or she won't stop talking. - Sorry? 232 00:24:28,583 --> 00:24:31,166 No, he just wants to know what will you have for dinner. 233 00:24:31,250 --> 00:24:34,583 Oh! Didn't realize we had a choice here! 234 00:24:35,166 --> 00:24:40,875 It's kebabs for breakfast, kebabs for lunch, kebabs for dinner! 235 00:24:40,958 --> 00:24:43,125 And oh... if you want a snack, kebabs again! 236 00:24:44,458 --> 00:24:45,583 Kebab and naan, please. 237 00:24:49,666 --> 00:24:51,166 So, have you guys done war before? 238 00:24:52,583 --> 00:24:56,291 No, this is our first time. We are rookies. 239 00:25:00,500 --> 00:25:02,583 So, what do you think could make an interesting story 240 00:25:02,666 --> 00:25:04,291 in post 9/11 Kabul? 241 00:25:06,000 --> 00:25:08,375 Well, get Osama I guess. 242 00:25:08,833 --> 00:25:11,458 Or if not Osama, then a chat with Mullah Omar. 243 00:25:13,333 --> 00:25:15,166 That will get your network some ratings. 244 00:25:16,208 --> 00:25:18,416 As far as I am concerned, I'll be content. 245 00:25:18,875 --> 00:25:20,625 I'm over and done with this blessed place. 246 00:25:20,708 --> 00:25:24,166 If only I could get up close to a Taliban fugitive. 247 00:25:25,083 --> 00:25:26,375 But they've all disappeared. 248 00:25:26,750 --> 00:25:28,666 - Either dead or in hiding. - Rubbish! 249 00:25:29,291 --> 00:25:30,166 We found one. 250 00:25:30,750 --> 00:25:33,000 The bloody guy almost got us killed at the Buzkashi. 251 00:25:38,125 --> 00:25:40,500 Here you go, my dear. Enjoy. 252 00:25:42,125 --> 00:25:43,125 Kebabs for dinner. 253 00:25:44,166 --> 00:25:45,583 So, your name is Jessica Beckham. 254 00:25:46,041 --> 00:25:48,166 Nice name. Do you play football? 255 00:25:48,500 --> 00:25:50,041 So, where did you guys see this Taliban? 256 00:25:50,458 --> 00:25:51,333 What Taliban? 257 00:25:51,708 --> 00:25:54,666 Come on, guys. How does one get to this Taliban? 258 00:25:55,250 --> 00:25:57,291 He's talking bullshit as usual. 259 00:25:57,708 --> 00:25:58,916 Don't take him seriously. 260 00:26:00,291 --> 00:26:03,333 If you'll excuse us, we should be leaving. 261 00:26:03,458 --> 00:26:05,958 - We have an early morning shoot. - Oh, really? 262 00:26:06,083 --> 00:26:07,291 - Yeah. - Where? 263 00:26:07,708 --> 00:26:08,875 Sufi singing at the mosque. 264 00:26:09,083 --> 00:26:09,916 It's really fanta... 265 00:26:12,750 --> 00:26:13,583 Nice. 266 00:26:16,833 --> 00:26:18,458 Thanks again for saving our lives. 267 00:26:22,583 --> 00:26:23,625 - Bye. - Bye. 268 00:26:27,541 --> 00:26:28,750 Man, can't we take her along? 269 00:26:29,291 --> 00:26:31,666 You are always horny... you see a white woman and get all excited! 270 00:26:33,416 --> 00:26:36,083 Dude... A flower blooms in the desert and you ask what color it is? 271 00:26:36,583 --> 00:26:38,166 At least we are seeing a woman. 272 00:26:38,666 --> 00:26:40,583 All the local stuff has been packed up... 273 00:26:40,666 --> 00:26:42,583 ...in burka by the bloody Taliban! 274 00:26:43,166 --> 00:26:44,416 What does Horny mean? 275 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 One whose brain is not in his head but down below! 276 00:26:47,291 --> 00:26:48,541 Why are you looking at me? 277 00:26:48,916 --> 00:26:50,875 Why did you have to reveal all our plans to her? 278 00:26:51,208 --> 00:26:52,958 Why? Are we taking an exam here? 279 00:26:53,583 --> 00:26:54,583 Yes... It is an exam 280 00:26:55,291 --> 00:26:57,833 If we don't take back an exclusive story from here... 281 00:26:58,208 --> 00:27:00,000 ...you will spend the rest of your life shooting boring... 282 00:27:00,083 --> 00:27:01,583 ...press conferences of fat politicians. 283 00:27:03,208 --> 00:27:07,166 Jai. In life, you get just one shot at war reporting. 284 00:27:07,416 --> 00:27:09,333 We have got it... Understand man! 285 00:27:13,333 --> 00:27:15,375 - Go away from here! - One second. 286 00:28:16,416 --> 00:28:17,583 Super footage man! 287 00:28:20,000 --> 00:28:22,791 These guys go into this weird trance. 288 00:28:22,875 --> 00:28:25,166 Yeah... better than what the trance music we listen. 289 00:28:25,916 --> 00:28:26,791 It's really good. 290 00:28:27,250 --> 00:28:28,125 Oh Shit! 291 00:28:31,708 --> 00:28:32,750 Keep driving. Don't stop the car. 292 00:28:42,416 --> 00:28:43,708 Take the car towards the Pakistan border. 293 00:28:44,500 --> 00:28:46,125 If anyone stops and inquires... 294 00:28:46,833 --> 00:28:50,083 ...tell them you're news reporters and I'm your guide. 295 00:28:50,875 --> 00:28:54,333 If you make one wrong move, I will shoot you. 296 00:28:55,500 --> 00:28:56,625 I'm not scared of dying... 297 00:28:57,583 --> 00:29:00,541 ...and believe me, I'll kill all of you before I die. 298 00:29:01,250 --> 00:29:03,625 But we're only journalists... Why are you taking us? 299 00:29:03,958 --> 00:29:07,875 I don't need to repeat myself. Do exactly what I say. 300 00:29:09,041 --> 00:29:12,458 If you need the car, please take it. Why do you need us? 301 00:29:12,708 --> 00:29:15,333 Shut up and keep driving! 302 00:29:21,416 --> 00:29:24,166 It'll take us one full day to reach the border. 303 00:29:24,583 --> 00:29:26,291 We don't have enough fuel. 304 00:29:26,541 --> 00:29:29,208 Stop cribbing you idiot and keep driving! 305 00:29:42,166 --> 00:29:44,791 Haider! You need to hurry up. 306 00:29:45,166 --> 00:29:47,416 Dirt in filter. Take 5 minute. 307 00:29:51,375 --> 00:29:52,291 Hey guys! 308 00:29:56,166 --> 00:29:57,583 How rude! 309 00:30:01,416 --> 00:30:03,625 What's a woman doing at the back of their car? 310 00:30:04,291 --> 00:30:07,083 Please get it started soon, we must follow them. 311 00:30:20,583 --> 00:30:21,458 Look in front. 312 00:30:57,833 --> 00:30:58,708 You stay here. 313 00:31:02,083 --> 00:31:02,958 You go. 314 00:31:04,250 --> 00:31:05,375 Remember what I told you. 315 00:31:06,208 --> 00:31:09,541 If I see anything suspicious I will kill these two. 316 00:31:12,750 --> 00:31:13,583 Go. 317 00:31:16,000 --> 00:31:16,875 Damn it! 318 00:31:35,375 --> 00:31:37,208 Stop! Where are you headed? 319 00:31:39,083 --> 00:31:41,791 Hello. Do you Speak Hindi? 320 00:31:42,166 --> 00:31:46,125 - Hindi... Yes... Yes... - Oh, god. 321 00:31:47,333 --> 00:31:48,833 We are journalists from India... 322 00:31:49,166 --> 00:31:51,208 We want to go towards the border. 323 00:31:52,833 --> 00:31:54,125 Will you please lift the roadblock? 324 00:31:54,375 --> 00:31:55,416 Yes... Yes... 325 00:31:58,541 --> 00:32:00,791 - Will you remove it? - Yes... Yes 326 00:32:04,541 --> 00:32:05,875 You don't understand a word... Do you? 327 00:32:06,125 --> 00:32:07,833 Yes... Yes... 328 00:32:07,916 --> 00:32:12,250 What's up, friend? Where have you been? 329 00:32:12,333 --> 00:32:13,666 When are we going to Kabul next? 330 00:32:13,958 --> 00:32:17,166 How've you been? Are you keeping well? 331 00:32:18,333 --> 00:32:21,041 What the hell is he doing? Who's that guy? 332 00:32:22,250 --> 00:32:25,583 No, we've only met him once before. 333 00:32:26,375 --> 00:32:31,375 He's not a friend... They kiss here for no rhyme or reason! 334 00:32:31,458 --> 00:32:33,708 Why have you kept him waiting here? 335 00:32:34,166 --> 00:32:40,000 God knows. I kept nodding Yes... Yes like they do in their films. 336 00:32:40,083 --> 00:32:43,583 Shut up! Look before you start speaking to people. 337 00:32:44,041 --> 00:32:45,958 Where's your friend? 338 00:32:49,791 --> 00:32:52,208 Is he in the car? Let's say hello to him. 339 00:32:53,750 --> 00:32:54,791 Why are they coming here? 340 00:32:56,458 --> 00:32:58,458 I told him I don't want trouble! 341 00:32:58,708 --> 00:33:01,375 Everything will be fine. Suhel will handle it. 342 00:33:01,958 --> 00:33:05,541 I think he just wants to say Hello. 343 00:33:09,916 --> 00:33:13,583 How are you? Are you keeping well? 344 00:33:16,541 --> 00:33:17,541 That is our guide. 345 00:33:17,875 --> 00:33:19,583 Will you please remove the roadblock? We need to make a move. 346 00:33:19,666 --> 00:33:24,000 - Lift the roadblock and let these guys go! - Thank you. 347 00:34:01,583 --> 00:34:02,666 Give me one cigarette. 348 00:34:04,833 --> 00:34:06,208 I don't want to give him my cigarettes. 349 00:34:07,125 --> 00:34:08,541 Tell him about your throat. 350 00:34:09,875 --> 00:34:10,750 Cigarette! 351 00:34:32,791 --> 00:34:33,666 Thank you. 352 00:34:36,750 --> 00:34:39,416 - Where is this cigarette from? - India. 353 00:34:47,000 --> 00:34:48,958 - It's nice. - I know. 354 00:34:55,458 --> 00:34:57,416 You guys don't need to be scared! 355 00:34:58,916 --> 00:35:00,541 You only need to drop me to the border... 356 00:35:02,250 --> 00:35:05,000 But how can we...? 357 00:35:05,375 --> 00:35:10,208 You are journalists... nobody will stop you on the way. 358 00:35:11,041 --> 00:35:16,333 If you act sensibly... you'll be able to reach home alive 359 00:35:17,625 --> 00:35:20,708 No problem... we'll do as you say. 360 00:35:27,291 --> 00:35:28,125 Jai... 361 00:35:31,041 --> 00:35:32,083 Roll one shot at least! 362 00:35:34,708 --> 00:35:36,333 Ya right... you ask the questions, I'll roll the camera. 363 00:35:36,625 --> 00:35:38,500 - I am serious. - So am I 364 00:35:48,791 --> 00:35:53,625 I'm Jai... I'm a cameraman from India. What's your name? 365 00:35:56,041 --> 00:35:59,291 Imran... Imran Khan Afridi. 366 00:36:00,250 --> 00:36:05,041 Very powerful name... 367 00:36:06,416 --> 00:36:07,458 Imran Khan... (Pakistani Cricketer) 368 00:36:09,500 --> 00:36:10,791 Do you play cricket? 369 00:36:12,916 --> 00:36:14,916 Why? Does everybody in India named Sachin... 370 00:36:15,000 --> 00:36:16,625 ...(Indian Cricketer) go around with a bat? 371 00:36:18,291 --> 00:36:19,625 No... I was only asking... 372 00:36:23,500 --> 00:36:27,791 But Imran Khan is a great cricketer... wasn't he? 373 00:36:28,666 --> 00:36:30,666 Yes he was the greatest all rounder in the world! 374 00:36:32,583 --> 00:36:35,541 Ya... he was pretty good 375 00:36:36,750 --> 00:36:40,416 He was No.1... the best in the world. 376 00:36:41,083 --> 00:36:46,375 Now that's a bit too much. No.1 was always Kapil Dev. (Indian Cricketer) 377 00:36:46,500 --> 00:36:48,791 - Number one all-rounder. - Who...? 378 00:36:50,250 --> 00:36:55,166 Kapil Dev... Kapil brother... number 1 all-rounder. 379 00:36:55,250 --> 00:36:56,833 What nonsense are you talking about? 380 00:36:56,916 --> 00:36:58,916 Kapil's nothing in front of Imran Khan! 381 00:36:59,333 --> 00:37:03,833 How would you know? You had banned TV. 382 00:37:04,250 --> 00:37:06,375 Kapil's records are better than Imran in every field. 383 00:37:06,500 --> 00:37:08,375 Records mean nothing. Imran was No.1! 384 00:37:08,875 --> 00:37:10,833 What shit are you talking? 385 00:37:10,916 --> 00:37:13,541 Everybody knows that Kapil was a better all rounder. Isn't that true? 386 00:37:13,625 --> 00:37:15,250 How the hell does it matter who was number one. 387 00:37:16,041 --> 00:37:17,250 They are both retired now... aren't they? 388 00:37:17,666 --> 00:37:20,625 What you mean, how does it matter? Of course it matters... 389 00:37:20,833 --> 00:37:23,583 Cricket is a bloody waste of time man! 390 00:37:23,666 --> 00:37:24,833 11 players stand on the field... 391 00:37:24,916 --> 00:37:26,375 ...scratching their crotches all the time. 392 00:37:26,750 --> 00:37:30,416 See... even your friend doesn't know about Kapil. 393 00:37:30,791 --> 00:37:31,875 This bugger has no clue about anything! 394 00:37:31,958 --> 00:37:33,250 All he does is body building all day long. 395 00:37:35,916 --> 00:37:36,791 Look ahead. 396 00:37:42,958 --> 00:37:45,666 Kapil Dev is a better player... Bloody traitor! 397 00:37:49,708 --> 00:37:50,583 Throw this out. 398 00:38:31,958 --> 00:38:34,541 This was one of the most fertile lands in Afghanistan. 399 00:38:36,166 --> 00:38:39,083 The grapes from here were exported all over the world. 400 00:38:43,541 --> 00:38:44,708 Nothing remains today... its all over! 401 00:38:48,125 --> 00:38:49,791 These guys destroyed everything. 402 00:38:54,583 --> 00:38:57,458 What did they gain from destroying my beautiful country? 403 00:38:58,250 --> 00:39:01,125 Why blame others? You guys have been fighting... 404 00:39:01,416 --> 00:39:03,250 ...amongst yourselves for the last 25 years? 405 00:39:03,541 --> 00:39:05,333 Had Pakistan not interfered... 406 00:39:05,416 --> 00:39:08,625 ...Afghanistan wouldn't look like this today. 407 00:39:08,750 --> 00:39:11,208 Well, Pakistan has also provided shelter... 408 00:39:11,958 --> 00:39:13,291 ...to you guys for the past 20 years. 409 00:39:13,375 --> 00:39:15,041 You have been eating our food for free and then you talk about war. 410 00:39:15,125 --> 00:39:18,041 We didn't start the war, you did! 411 00:39:18,125 --> 00:39:19,958 Shut the hell up... and keep driving. 412 00:39:20,166 --> 00:39:21,333 Keep driving. 413 00:39:24,375 --> 00:39:29,333 Why should I shut up? It's a fact? You started the war? 414 00:39:29,416 --> 00:39:33,458 Now tell me, you rascal, who started this war? 415 00:39:38,208 --> 00:39:41,208 Yes... We Afghans started it ourselves... 416 00:39:44,750 --> 00:39:46,375 Scoundrel... talks too much. 417 00:39:49,250 --> 00:39:50,875 Now shut the hell up and keep driving. 418 00:39:54,791 --> 00:39:55,666 Cigarette! 419 00:40:19,125 --> 00:40:20,541 Here goes another American bomber! 420 00:40:21,208 --> 00:40:22,708 That's the 12th since morning. 421 00:40:27,666 --> 00:40:29,125 I just had a talk with the Colonel. 422 00:40:29,833 --> 00:40:33,791 We've been given strict orders to seal the border. 423 00:40:34,916 --> 00:40:36,625 All of you will have to be alert. 424 00:40:36,708 --> 00:40:39,500 But Sir, our men are still crossing the border. 425 00:40:41,208 --> 00:40:43,875 And who told you that the ones crossing the border are our men? 426 00:40:45,833 --> 00:40:50,416 Not a single Pakistani is in Afghanistan. Is that clear? 427 00:41:02,166 --> 00:41:04,833 The Colonel has got the same order from the High Command. 428 00:41:06,333 --> 00:41:08,125 Make sure this post is ready by evening. 429 00:41:15,541 --> 00:41:17,916 There goes... our bloody High Command! 430 00:41:21,916 --> 00:41:22,875 Stop here! 431 00:41:25,541 --> 00:41:27,791 Take the keys out and come with me. 432 00:41:31,583 --> 00:41:32,708 You two stay here! 433 00:41:35,666 --> 00:41:36,583 Move. 434 00:41:40,291 --> 00:41:41,166 What the hell is he doing? 435 00:41:45,458 --> 00:41:46,291 He's pissing? 436 00:42:05,125 --> 00:42:06,000 He'll get us killed! 437 00:42:10,791 --> 00:42:13,000 Get into the car... fast! 438 00:42:29,000 --> 00:42:31,125 Do any of you know how to drive? 439 00:42:35,666 --> 00:42:37,541 Do you know how to drive or not? 440 00:42:38,083 --> 00:42:39,791 We don't even have a license. 441 00:42:41,958 --> 00:42:42,791 I swear... 442 00:43:00,541 --> 00:43:01,583 Get inside the car! 443 00:43:02,333 --> 00:43:03,250 Get inside. 444 00:43:25,250 --> 00:43:27,166 Why are you taking our passports? 445 00:43:29,041 --> 00:43:31,458 I don't need to answer anything. 446 00:43:37,458 --> 00:43:38,416 Jai Kapoor... 447 00:43:46,375 --> 00:43:47,416 Suhel Khan... 448 00:43:56,666 --> 00:44:00,000 After the recent bombing in Kandahar... 449 00:44:00,250 --> 00:44:02,916 ...the American bombers have now started targeting... 450 00:44:03,000 --> 00:44:05,416 - ...areas near Jalalabad. - Scoundrels! 451 00:44:05,666 --> 00:44:08,291 Now that they don't need us, they're dropping bombs on us... 452 00:44:09,500 --> 00:44:11,500 That too from 30,000 feet above... 453 00:44:12,583 --> 00:44:14,458 Come down and fight, you rascals! 454 00:44:17,458 --> 00:44:18,458 This guy's crazy! 455 00:44:19,458 --> 00:44:20,750 They'll drop a bomb on us! 456 00:44:22,833 --> 00:44:26,125 Where the hell are you headed? Get back on the road! 457 00:44:26,791 --> 00:44:28,291 This is also a similar route. 458 00:44:29,250 --> 00:44:31,041 If we get back on the road, the Americans will bomb us! 459 00:44:31,125 --> 00:44:31,958 Shut up! 460 00:44:32,041 --> 00:44:33,791 Hello, are we going in the right direction? 461 00:44:34,708 --> 00:44:36,291 You said this is the way to Pakistan. 462 00:44:37,166 --> 00:44:39,541 We're going on and on, and we haven't seen them yet. 463 00:44:39,958 --> 00:44:41,291 Is it dangerous around here? 464 00:44:42,166 --> 00:44:45,500 Khyber is right. You don't know the power of American technology. 465 00:44:45,791 --> 00:44:49,916 I'm not scared of your Americans! What's the big deal about them? 466 00:44:50,916 --> 00:44:52,625 I thought the Americans were yours till yesterday...? 467 00:44:54,041 --> 00:44:55,666 Now he realizes... 468 00:44:57,625 --> 00:45:02,750 - The Americans are loyal to no one. - Shut up. 469 00:45:03,500 --> 00:45:05,291 You chaps seemed very happy taking money... 470 00:45:05,375 --> 00:45:07,291 ...from the Americans to fight the Russians? 471 00:45:07,375 --> 00:45:10,083 Yes we did... but only to defend our country. 472 00:45:10,958 --> 00:45:12,083 Unlike you guys... 473 00:45:13,833 --> 00:45:15,375 ...who took money from the Americans... and then...? 474 00:45:15,458 --> 00:45:18,583 Please! There's no point in fighting like this. 475 00:45:19,250 --> 00:45:24,125 You're sensible. Tell your driver to shut up and keep driving. 476 00:45:24,750 --> 00:45:26,458 We need to halt for the night. 477 00:45:26,583 --> 00:45:31,416 This rascal always has a problem! We can't stop. Keep driving. 478 00:45:31,583 --> 00:45:34,166 My brother... Please don't start all over again... 479 00:45:35,333 --> 00:45:38,333 Why don't you just do as you are told? 480 00:45:38,958 --> 00:45:39,833 How can I? 481 00:45:40,708 --> 00:45:43,875 The Americans bomb every car that moves at night. 482 00:45:44,375 --> 00:45:47,208 And if we escape the Americans, the Hazara will surely get us. 483 00:45:47,541 --> 00:45:48,583 Now who is this Hazara? 484 00:45:49,166 --> 00:45:51,416 The Hazara Mujahideen control this area. 485 00:45:52,333 --> 00:45:55,041 {\an8}These guys are the most brutal criminals in Afghanistan. 486 00:45:56,000 --> 00:45:57,500 {\an8}Robbery is their profession. 487 00:45:58,375 --> 00:45:59,291 They are brutal. 488 00:46:01,500 --> 00:46:07,416 In order to save bullets they ram a nail into your head to kill you. 489 00:46:07,958 --> 00:46:08,958 It's cheaper that way. 490 00:46:10,416 --> 00:46:14,750 Ya right... The longest nail should go into your head! 491 00:46:19,000 --> 00:46:19,916 Who is that? 492 00:46:24,000 --> 00:46:26,500 I don't know! This area shouldn't have a check post. 493 00:46:28,166 --> 00:46:29,166 Slow the car down. 494 00:46:40,750 --> 00:46:42,291 I can't believe it. He ran away. 495 00:46:42,833 --> 00:46:46,166 Khyber, what a horror story... He got so scared that he ran away. 496 00:46:47,250 --> 00:46:52,166 But it's a true story. The guys ahead are actually Hazara. 497 00:46:52,416 --> 00:46:53,833 - You are joking... right? - No. 498 00:47:07,541 --> 00:47:11,333 We were kidnapped by a Talib. And I think he saw you and ran away. 499 00:47:11,458 --> 00:47:14,000 So... he must be somewhere around here. 500 00:47:14,500 --> 00:47:15,708 What's he saying? 501 00:47:15,875 --> 00:47:20,958 They are journalists from India, and we had been kidnapped by a Talib. 502 00:47:21,208 --> 00:47:22,625 He ran away upon seeing you. 503 00:47:22,791 --> 00:47:23,708 Correct. He ran away. 504 00:47:27,208 --> 00:47:29,958 Journalists. India. 505 00:47:38,750 --> 00:47:41,500 Keep smiling at them... 506 00:47:42,083 --> 00:47:45,208 but I suspect something is seriously wrong here. 507 00:47:46,750 --> 00:47:49,333 Why are you saying that? Is this smile fine? 508 00:48:09,416 --> 00:48:10,250 Shit! 509 00:48:22,000 --> 00:48:23,375 We have to take them to the commander. 510 00:48:24,583 --> 00:48:27,166 Commander...? But these guys are journalists. 511 00:48:27,250 --> 00:48:29,250 Don't argue. We have to take them. 512 00:48:32,125 --> 00:48:35,458 They say they are the local commander's men. 513 00:48:35,708 --> 00:48:40,833 They want to file your report on the Taliban. 514 00:48:41,916 --> 00:48:42,791 Let's go. 515 00:48:44,791 --> 00:48:47,083 Not you. Just these two. 516 00:48:47,166 --> 00:48:48,333 Come on. 517 00:48:49,083 --> 00:48:51,125 They're saying that I'll have to stay here. 518 00:48:51,250 --> 00:48:52,625 They only want the two of you to follow them 519 00:48:53,083 --> 00:48:53,958 Go. 520 00:48:54,125 --> 00:48:55,041 - Let's go. - Yes. 521 00:48:55,375 --> 00:48:58,666 Suhel... be careful. 522 00:49:01,833 --> 00:49:04,541 - Suhel, pull your jacket down from behind. - Why? 523 00:49:04,791 --> 00:49:06,000 Do you have to ask "why" for everything? 524 00:49:06,083 --> 00:49:07,541 - Just pull it down! - Why? 525 00:49:09,208 --> 00:49:10,041 Forget it! 526 00:49:36,208 --> 00:49:37,375 What's happening? 527 00:49:45,666 --> 00:49:47,541 Move! 528 00:49:51,083 --> 00:49:52,083 Wait. 529 00:50:01,833 --> 00:50:02,750 Khyber! 530 00:50:24,250 --> 00:50:25,666 They were Hazara gunmen. 531 00:50:27,541 --> 00:50:30,875 They would've robbed you, driven a nail into your head, 532 00:50:31,500 --> 00:50:33,958 and sold your car in Pakistan. 533 00:50:37,750 --> 00:50:39,000 Light a cigarette for me. 534 00:50:46,958 --> 00:50:48,250 Thank you for saving our lives. 535 00:50:56,708 --> 00:50:58,875 No need to thank me. 536 00:51:00,000 --> 00:51:05,041 I need you alive to reach the border. 537 00:51:09,375 --> 00:51:10,500 You rascal! 538 00:51:11,708 --> 00:51:13,583 What's the difference between you and these scoundrels? 539 00:51:14,625 --> 00:51:17,833 You both kill whenever it suits you. 540 00:51:18,833 --> 00:51:22,500 You scoundrel, you pissed on me. 541 00:51:23,250 --> 00:51:26,500 Now, I'll shoot you right here and leave you with these dogs. 542 00:51:26,708 --> 00:51:28,375 But before you die, let's hear from you. 543 00:51:28,708 --> 00:51:30,500 Who started this war? 544 00:51:30,791 --> 00:51:31,750 Speak up, you rascal! 545 00:51:33,875 --> 00:51:35,541 - We did! - What? 546 00:51:37,833 --> 00:51:38,875 Pakistan started it! 547 00:51:42,583 --> 00:51:43,541 Take his gun away. 548 00:51:52,541 --> 00:51:53,416 Release the lock! 549 00:51:55,750 --> 00:51:56,583 Where is it? 550 00:51:57,916 --> 00:51:59,416 Never mind. It might go off accidentally. 551 00:52:04,833 --> 00:52:06,500 Now let's hear you, you dog... 552 00:52:06,583 --> 00:52:08,416 ...who was the best all rounder... Kapil or Imran? 553 00:52:10,375 --> 00:52:12,125 Jai, this is no time to fool around. 554 00:52:12,333 --> 00:52:13,416 I'm not fooling around. 555 00:52:14,000 --> 00:52:17,125 Tell me you rascal! Kapil Dev or Imran Khan? 556 00:52:19,333 --> 00:52:20,250 Kapil Dev. 557 00:52:22,583 --> 00:52:23,458 Scoundrel. 558 00:52:24,041 --> 00:52:27,125 I will take this rascal to Kabul and hand him over to the Americans. 559 00:52:27,208 --> 00:52:30,500 - I'll get a reward. - No. We won't be able to sleep... 560 00:52:30,875 --> 00:52:34,125 ...won't be able to pee... Let's leave him here. 561 00:52:34,208 --> 00:52:35,125 No! 562 00:52:35,625 --> 00:52:36,625 Let's tie him up and leave him here. 563 00:52:36,708 --> 00:52:38,166 Come on. 564 00:52:38,708 --> 00:52:39,583 Give me your gun. 565 00:53:09,791 --> 00:53:12,041 Go ahead... do your thing. 566 00:53:30,333 --> 00:53:31,250 Mind blowing! 567 00:53:38,333 --> 00:53:40,333 How do these Americans reach everywhere? 568 00:53:45,708 --> 00:53:47,083 Look, Taliban. 569 00:53:59,625 --> 00:54:01,833 - Do it now at least! - Can I? 570 00:54:03,708 --> 00:54:04,791 Shoot! You horny rascal! 571 00:54:25,000 --> 00:54:26,041 Okay. Enough shooting! 572 00:54:33,333 --> 00:54:35,083 Can I get one last cigarette? 573 00:54:36,500 --> 00:54:37,833 What? You have already had so many of my cigarettes. 574 00:54:38,166 --> 00:54:41,375 - What if I get a sore throat? - Grant a dying man his last wish... 575 00:54:52,958 --> 00:54:56,000 Haider, you carry on with the car. I will come back with these guys... 576 00:54:56,708 --> 00:54:59,083 - ...If that's fine with you guys? - Oh no problem at all. 577 00:55:00,291 --> 00:55:01,958 The seat next to me is absolutely empty... 578 00:55:02,750 --> 00:55:04,375 I must really thank you guys. 579 00:55:04,625 --> 00:55:05,833 I was pretty sure they were going to rape me. 580 00:55:06,291 --> 00:55:09,125 No! I think they were more interested in your driver. 581 00:55:35,416 --> 00:55:39,125 Khyber! You're a hero! Jai, at least now your cigarettes are safe. 582 00:55:39,208 --> 00:55:42,541 Yeah! The rascal must be puffing his last cigarette. 583 00:55:44,416 --> 00:55:48,791 Scoundrels, they ate all my chocolates. 584 00:55:49,708 --> 00:55:52,500 Thank God, they did not mess up my camera and passport. 585 00:55:53,958 --> 00:55:55,625 - Passport! - Passport? 586 00:55:55,791 --> 00:55:57,125 That rascal's still got our passports. 587 00:55:57,625 --> 00:55:59,375 Let it be... Get new ones made. 588 00:55:59,500 --> 00:56:01,208 Get new ones? It's not a suit I'm talking about. 589 00:56:01,416 --> 00:56:02,250 They are passports. 590 00:56:02,375 --> 00:56:03,875 How do we leave this hellhole without passports? 591 00:56:03,958 --> 00:56:05,666 Even if we get out, how do we enter India? 592 00:56:06,041 --> 00:56:06,958 No, let's go back and get them. 593 00:56:07,041 --> 00:56:09,625 What? Are you mad? You want to go back to that maniac? 594 00:56:09,708 --> 00:56:11,458 So what? It's been only 5 minutes since we left him. 595 00:56:11,750 --> 00:56:13,250 He's all tied up anyway. 596 00:56:15,875 --> 00:56:18,375 I told you we should have shot the rascal. 597 00:56:20,833 --> 00:56:22,333 This time we'll kill the scoundrel. 598 00:56:27,791 --> 00:56:30,250 But why did you give your passports to a guy like that? 599 00:56:31,041 --> 00:56:32,166 Here, she's started her interview again... 600 00:56:32,625 --> 00:56:34,125 ...lets take her back and tie her up again. 601 00:56:35,583 --> 00:56:38,083 - What did he say? - Nothing. 602 00:56:42,041 --> 00:56:42,875 Shit! 603 00:56:44,291 --> 00:56:48,416 The scoundrel's gone! I told you we should kill him. 604 00:56:49,125 --> 00:56:50,000 I've lost my reward too! 605 00:56:53,041 --> 00:56:54,583 Grant a dying man his last wish... 606 00:56:59,416 --> 00:57:00,291 What do we do now? 607 00:57:02,000 --> 00:57:03,291 We'll have to go to the Indian Embassy. 608 00:57:03,666 --> 00:57:05,000 That was bombed long time back! 609 00:57:08,708 --> 00:57:09,583 Let's get out of here. 610 00:57:10,000 --> 00:57:11,333 Their men must be headed this way... 611 00:57:11,875 --> 00:57:15,916 ...I think that's why he also ran away. Let's go. 612 00:57:20,791 --> 00:57:22,875 I told you to leave the passports back in the hotel. 613 00:57:23,541 --> 00:57:26,833 Hotel? You call that war monument a hotel? 614 00:57:27,458 --> 00:57:29,458 There's no ceiling in that place! 615 00:57:36,875 --> 00:57:39,625 Oh! Shit! 616 00:58:10,708 --> 00:58:12,791 Tell that rascal to hand over his pistol. 617 00:58:22,916 --> 00:58:23,791 Stop the car! 618 00:58:29,833 --> 00:58:33,041 Get out! All of you! Get your cameras along. 619 00:59:04,708 --> 00:59:05,625 Shoot his pics! 620 00:59:07,750 --> 00:59:10,250 Shoot his pics... just like you shot mine! 621 00:59:16,166 --> 00:59:17,666 Take his photo. 622 00:59:20,916 --> 00:59:21,833 Take his photo. 623 00:59:28,458 --> 00:59:29,458 Who is this white woman? 624 00:59:31,083 --> 00:59:32,166 She is an American journalist. 625 00:59:33,541 --> 00:59:37,375 Can't take her along. It's too dangerous to have her with us. 626 00:59:39,083 --> 00:59:40,208 I will have to leave her here. 627 00:59:42,333 --> 00:59:43,458 But we can't leave her alive! 628 00:59:46,125 --> 00:59:47,750 Tell him I have a Pakistani visa. 629 00:59:48,166 --> 00:59:50,166 This can justify our going towards the border. 630 00:59:50,708 --> 00:59:54,000 - What did she say? - She says she has a Pakistani visa. 631 00:59:54,958 --> 00:59:55,875 If somebody inquires... 632 00:59:55,958 --> 00:59:57,333 ...we can say we need to drop her to the border. 633 01:00:00,291 --> 01:00:01,708 Does she know how to drive? 634 01:00:03,166 --> 01:00:05,500 She's American... she must know... 635 01:00:06,208 --> 01:00:08,166 Car?... drive? 636 01:00:09,000 --> 01:00:10,708 Drive? Does he mean drive? 637 01:00:12,083 --> 01:00:13,000 We're dead! 638 01:00:13,666 --> 01:00:15,541 Of course I drive, I am an American! 639 01:00:27,625 --> 01:00:28,458 Imran sahib. 640 01:00:31,000 --> 01:00:33,416 He's the only one who knows the way to the border. 641 01:00:50,791 --> 01:00:54,083 - Can you see that smoke ahead? - Stop the car! 642 01:01:01,000 --> 01:01:03,041 Diesel! Fill her up. 643 01:01:14,791 --> 01:01:17,125 This is what happens when you drive in the night. 644 01:01:18,208 --> 01:01:19,916 The Americans must have bombed these trucks. 645 01:01:29,250 --> 01:01:30,083 It's Coke! 646 01:01:36,708 --> 01:01:37,625 No, it's not coke. 647 01:01:39,416 --> 01:01:44,250 - What? It's Coke. - It's too sweet, it's Pepsi. 648 01:01:44,750 --> 01:01:47,375 What's the difference? They are both the same bloody thing. 649 01:01:48,125 --> 01:01:49,375 What's the difference? 650 01:01:51,875 --> 01:01:53,250 Why are you so vague in life? 651 01:01:53,750 --> 01:01:56,083 Imran Khan and Kapil are the same thing! 652 01:01:56,250 --> 01:01:57,625 Coke and Pepsi are the same thing! 653 01:02:00,083 --> 01:02:02,625 Jessica listen. You are an American. 654 01:02:03,500 --> 01:02:05,583 Can you tell us if this is Coke or Pepsi? 655 01:02:06,750 --> 01:02:07,708 I don't drink either. 656 01:02:08,666 --> 01:02:10,916 You don't drink Coke? What sort of American are you? 657 01:02:13,458 --> 01:02:14,625 A sensible sort. 658 01:02:26,583 --> 01:02:28,125 I told you its Pepsi! 659 01:02:39,958 --> 01:02:41,416 The war is all about this... 660 01:02:42,000 --> 01:02:43,833 ...the Americans will do anything to sell their Coke and Pepsi... 661 01:02:44,916 --> 01:02:48,458 ...this is exactly what they do. Suck all the oil out of a country... 662 01:02:48,625 --> 01:02:50,708 ...and then fill it with Coke and Pepsi... 663 01:02:51,916 --> 01:02:55,333 Why's he yelling at me? I don't even like Coke... or Pepsi. 664 01:02:55,708 --> 01:02:58,916 Its all about money isn't it? For you Americans? 665 01:03:05,541 --> 01:03:06,666 I also want money. 666 01:03:07,500 --> 01:03:11,125 How much do you get for these photographs of Taliban? 667 01:03:12,541 --> 01:03:13,416 What's he saying? 668 01:03:13,833 --> 01:03:16,333 He's asking how much you get for these photographs. 669 01:03:16,958 --> 01:03:21,500 How many dollars for photograph of Taliban? 670 01:03:23,166 --> 01:03:26,708 I don't know. Maybe 5, maybe 6 hundred... 671 01:03:27,166 --> 01:03:28,000 How much? 672 01:03:29,041 --> 01:03:31,875 She says 500 to 600 dollars. 673 01:03:33,666 --> 01:03:35,833 All right... I will take 300 dollars! 674 01:03:36,875 --> 01:03:39,916 - What? - He wants 300 dollars. 675 01:03:42,166 --> 01:03:45,916 If you don't give money, then I will snatch your camera. 676 01:04:11,208 --> 01:04:14,208 We are from a poor country like yours. 677 01:04:17,333 --> 01:04:18,708 We don't even get so much salary. I swear! 678 01:04:20,041 --> 01:04:21,875 This guy hasn't even got his salary for the last two months. 679 01:04:23,708 --> 01:04:24,541 Isn't it? 680 01:05:19,708 --> 01:05:23,083 So Suhel, won't you offer your prayers? 681 01:05:30,083 --> 01:05:32,750 Oh! Of course... you are an Indian Muslim... 682 01:05:34,000 --> 01:05:36,041 ...what would you know about Islam...? 683 01:05:38,166 --> 01:05:41,666 You're right, what would we know about Islam? 684 01:05:43,708 --> 01:05:45,791 You are the guardians of our faith... 685 01:05:47,333 --> 01:05:50,791 You keep an AK-56 on your side and then pray. 686 01:07:11,708 --> 01:07:14,500 His name isn't Imran. He is from the Pakistani army. 687 01:07:19,375 --> 01:07:21,083 I can give him more money if he wants. 688 01:07:40,625 --> 01:07:42,083 Salaam! Where is the American journalist? 689 01:07:42,333 --> 01:07:44,666 She's coming with the Indian journalists. 690 01:07:45,208 --> 01:07:46,500 Commander! The American journalist is not here. 691 01:07:46,750 --> 01:07:49,375 He says that she is coming with the Indian journalists. 692 01:07:49,458 --> 01:07:51,041 - They're not here? He came alone? - Yes! 693 01:07:51,125 --> 01:07:56,416 Hold him back till the journalists reach here. Ask him to park his car. 694 01:07:57,125 --> 01:08:01,041 Park your car there and get down. 695 01:08:18,333 --> 01:08:20,791 If his name is not Imran, why did he fight so much? 696 01:08:27,166 --> 01:08:28,416 Whose photograph was that? 697 01:08:30,041 --> 01:08:31,541 There she begins her interview again! 698 01:08:32,333 --> 01:08:33,958 Not only will she get herself killed, but us too! 699 01:08:34,666 --> 01:08:35,625 Whose photograph was that? 700 01:08:41,541 --> 01:08:42,833 This was my daughter... 701 01:08:44,208 --> 01:08:45,125 Was? 702 01:08:48,958 --> 01:08:49,958 Zoya. 703 01:08:54,583 --> 01:08:56,666 Haven't seen her in six years. 704 01:08:58,125 --> 01:08:59,041 Why? 705 01:09:00,041 --> 01:09:03,750 How could I? I have been fighting this war for 6 years. 706 01:09:04,083 --> 01:09:06,208 - What's he saying? - We'll tell you later. 707 01:09:07,208 --> 01:09:08,250 Is she in Pakistan? 708 01:09:10,125 --> 01:09:12,041 No. She stays here in Afghanistan. 709 01:09:13,500 --> 01:09:19,500 I got her married in a village, this side of the border. 710 01:09:22,875 --> 01:09:26,416 Our village is very close to the border on the other side. 711 01:09:27,916 --> 01:09:29,625 So why didn't you ever meet her? 712 01:09:31,875 --> 01:09:33,666 I tried once, 713 01:09:37,500 --> 01:09:39,291 But she refused to meet. 714 01:09:43,875 --> 01:09:49,333 Because I was in the Taliban, and she didn't approve of this. 715 01:09:52,791 --> 01:09:54,958 She did not like their way of thinking... 716 01:09:56,541 --> 01:09:57,625 ...their behavior towards women... 717 01:09:59,333 --> 01:10:02,208 ...using force in the name of religion... 718 01:10:05,833 --> 01:10:07,500 Were you okay with all that? 719 01:10:08,458 --> 01:10:09,375 No! 720 01:10:11,708 --> 01:10:13,541 My views were different. 721 01:10:15,458 --> 01:10:18,666 - Then why were you with them? - I was not with them. 722 01:10:21,083 --> 01:10:22,333 I was only doing my duty. 723 01:10:23,000 --> 01:10:27,500 You've got to obey orders in the Army. It's my right to do my duty. 724 01:10:28,208 --> 01:10:29,875 What kind of duty, Imran sir? 725 01:10:31,208 --> 01:10:33,291 Performing that you have to be ashamed of your own children? 726 01:10:40,291 --> 01:10:41,500 Go to sleep. 727 01:10:43,291 --> 01:10:47,833 We're very near the border. We'll leave early tomorrow. 728 01:10:59,500 --> 01:11:01,208 I was sure he's gonna shoot me. 729 01:11:02,166 --> 01:11:04,666 Yeah, you crossed the line today. 730 01:11:10,333 --> 01:11:12,500 You almost seem to enjoy these wars. 731 01:11:12,875 --> 01:11:13,791 Don't you? 732 01:11:14,083 --> 01:11:20,250 Me? Well... after every trip to these hell holes... 733 01:11:20,333 --> 01:11:25,583 ...I promise myself never to return. But... 734 01:11:25,833 --> 01:11:27,083 But you break your promise! 735 01:11:28,250 --> 01:11:29,208 And you know why? 736 01:11:31,875 --> 01:11:33,833 To sell some more gore. 737 01:11:35,166 --> 01:11:38,041 Some more inhuman horror stories to the world... 738 01:11:38,125 --> 01:11:41,000 ...that chose to do nothing when this place was burning. 739 01:11:45,666 --> 01:11:47,000 And you know why I am doing it? 740 01:11:52,291 --> 01:11:56,333 I hope publisher's will line up for my book... when I write all this. 741 01:11:58,583 --> 01:12:00,458 But what else do you think reporters can do? 742 01:12:07,916 --> 01:12:09,125 Nothing, I guess. 743 01:12:12,041 --> 01:12:14,125 Other than knowing in their hearts... 744 01:12:15,333 --> 01:12:21,250 That whatever they do... is not enough. 745 01:12:37,500 --> 01:12:38,541 What have you done? 746 01:12:44,625 --> 01:12:46,833 Where are the reporters? They haven't come as yet. 747 01:12:47,166 --> 01:12:48,416 It's really late. 748 01:12:48,875 --> 01:12:51,750 There's a small problem. When the Indian reporters saved... 749 01:12:51,833 --> 01:12:53,875 ...us from the Hazara, there was a Talib with them. 750 01:12:54,250 --> 01:12:56,666 Talib? Why didn't you tell that to me before? 751 01:12:58,250 --> 01:13:01,875 I thought they'll tie the Talib up. But I think they're in trouble. 752 01:13:02,541 --> 01:13:04,208 Tomorrow early morning, we must go there. 753 01:13:27,250 --> 01:13:28,375 Get in! 754 01:13:30,833 --> 01:13:31,875 Come on, guys! 755 01:13:55,250 --> 01:13:57,208 We must quickly drive out of this area. 756 01:13:58,166 --> 01:13:59,125 What is it now? 757 01:13:59,875 --> 01:14:02,791 This village is famous in Afghanistan as the village of thieves. 758 01:14:03,125 --> 01:14:04,000 Why? 759 01:14:04,333 --> 01:14:09,208 When they see a foreigner in a car, they push a donkey onto the road. 760 01:14:10,625 --> 01:14:12,708 The moment the car hits the donkey, 761 01:14:12,791 --> 01:14:14,416 the entire village comes running out, 762 01:14:14,666 --> 01:14:15,666 screaming and shouting 763 01:14:16,000 --> 01:14:17,833 that it was a special donkey. 764 01:14:18,000 --> 01:14:19,625 It went to school. 765 01:14:19,791 --> 01:14:21,250 It was very strong and sturdy. 766 01:14:21,375 --> 01:14:23,125 It was a costly donkey. 767 01:14:23,625 --> 01:14:25,125 - A literate donkey! - Yes. 768 01:14:25,250 --> 01:14:26,208 And then? 769 01:14:26,291 --> 01:14:29,375 Then they strip you of all your money. 770 01:14:29,750 --> 01:14:31,750 Sometimes even your clothes. 771 01:14:31,916 --> 01:14:33,708 Great! That's all we needed! 772 01:14:35,125 --> 01:14:37,958 - But we don't need to worry. - Why? 773 01:14:38,416 --> 01:14:40,125 Because ever since the Taliban collapsed, 774 01:14:41,250 --> 01:14:44,500 many English journalists have passed from here. 775 01:14:45,541 --> 01:14:48,000 That's why all the donkeys in this village are dead. 776 01:14:50,916 --> 01:14:54,416 Some still remain. Now they drive cars. 777 01:14:55,958 --> 01:14:57,333 Good story! 778 01:15:28,916 --> 01:15:30,208 Looks like a suicide bomber. 779 01:15:54,416 --> 01:15:55,708 Bloody terrorist! 780 01:15:56,958 --> 01:15:59,041 Shit! It wasn't meant for you. 781 01:16:23,375 --> 01:16:24,250 Move it! 782 01:16:32,166 --> 01:16:33,791 Where are they? Show me! 783 01:16:34,416 --> 01:16:35,291 They were right here. 784 01:16:36,958 --> 01:16:39,416 Where are they? I don't see anyone around. 785 01:16:39,500 --> 01:16:42,041 - I don't know where they've gone. - You're lying! 786 01:16:42,250 --> 01:16:43,708 No! I swear to God they were here. 787 01:16:48,041 --> 01:16:48,958 Move! 788 01:17:24,666 --> 01:17:30,416 "Whatever I received, I accepted as destiny..." 789 01:17:35,458 --> 01:17:40,416 "Whatever I received, I accepted as destiny..." 790 01:17:40,500 --> 01:17:45,708 "I accepted as destiny..." "I accepted as destiny..." 791 01:17:49,250 --> 01:17:54,541 "What got lost, I kept forgetting that..." 792 01:17:54,833 --> 01:17:59,833 "What got lost, I kept forgetting that..." 793 01:18:00,291 --> 01:18:03,666 "Every worry I decided to blow away as smoke..." 794 01:18:13,625 --> 01:18:15,750 Perfect mood for a cigarette! 795 01:18:18,958 --> 01:18:20,125 Sure! Sure! 796 01:18:24,833 --> 01:18:29,916 "Where I can't differentiate between pain and joy..." 797 01:18:30,000 --> 01:18:35,291 - "...where I can't differentiate..." - Amazing! 798 01:18:36,000 --> 01:18:37,500 You're fond of Hindi songs? 799 01:18:37,916 --> 01:18:39,083 Old Hindi film songs are my weakness... 800 01:18:39,166 --> 01:18:40,625 ...used to stealthily listen to Indian Radio as a kid... 801 01:18:42,833 --> 01:18:46,083 Later I saw a lot of your films also. 802 01:18:47,375 --> 01:18:49,708 Didn't the Taliban ban Hindi films? 803 01:18:50,333 --> 01:18:53,083 They were uncultured idiots. 804 01:18:56,583 --> 01:18:57,958 I have been saying for years... 805 01:19:02,666 --> 01:19:06,041 Give us Madhuri Dixit (Indian Actress) and take Kashmir... 806 01:19:08,500 --> 01:19:10,583 She's gone now. Married and settled in America. 807 01:19:11,708 --> 01:19:15,708 Everything nice that we have finally goes away to America. 808 01:19:47,375 --> 01:19:48,458 What's the matter? What's going on here? 809 01:19:48,625 --> 01:19:50,541 Some Taliban were trying to escape towards the border. 810 01:19:50,625 --> 01:19:51,583 We've captured them. 811 01:19:51,666 --> 01:19:52,833 - Talib? - Yes, Talib! 812 01:19:55,375 --> 01:19:58,000 These guys have captured two Taliban... 813 01:19:58,750 --> 01:20:00,458 ...who were trying to escape Towards the border. 814 01:20:00,916 --> 01:20:02,541 They are killing them with their bare hands. 815 01:20:05,250 --> 01:20:06,166 Who are they? 816 01:20:07,125 --> 01:20:10,166 Indian journalists! Indian journalists? 817 01:20:10,500 --> 01:20:12,791 Come take some pictures. 818 01:20:12,875 --> 01:20:15,041 He says you should come out and shoot. 819 01:21:11,333 --> 01:21:12,250 What do you say Suhel? 820 01:21:15,041 --> 01:21:15,916 Should we tell them about him? 821 01:21:19,791 --> 01:21:22,416 No, Jai. Let's get out of here. 822 01:21:23,708 --> 01:21:24,541 Come on. 823 01:21:42,750 --> 01:21:46,583 He's saying we must go to Torkham. 824 01:21:47,625 --> 01:21:49,875 Many Taliban soldiers were hiding there... 825 01:21:50,000 --> 01:21:51,583 ...and the Americans have Bombed that area heavily. 826 01:21:51,708 --> 01:21:55,791 Hundreds have died. He says you will get great shots. 827 01:22:00,625 --> 01:22:03,375 Ask them the way to Torkham. 828 01:22:07,208 --> 01:22:08,208 I think we're lost! 829 01:22:08,958 --> 01:22:12,833 No, he said keep going down the straight road. 830 01:22:13,541 --> 01:22:15,000 This road looks straight to you? 831 01:22:15,583 --> 01:22:16,916 Dude! Do you think you will find a road straighter than this here? 832 01:22:17,791 --> 01:22:18,708 You have a point. 833 01:22:28,416 --> 01:22:30,250 By the way, Imran sahib, why are we going to Torkham? 834 01:22:30,916 --> 01:22:33,791 My daughter's village is in Torkham. 835 01:22:36,166 --> 01:22:38,208 Do you know exactly where the village is located? 836 01:22:38,500 --> 01:22:39,750 I have a faint idea... 837 01:22:42,208 --> 01:22:43,666 But how will I meet her? 838 01:22:44,833 --> 01:22:46,916 It can be dangerous for her. 839 01:22:48,666 --> 01:22:52,041 A man can't ask for a woman's whereabouts here. 840 01:22:53,000 --> 01:22:55,583 Then meet her the same way you met us. 841 01:22:59,750 --> 01:23:02,625 - Burka! - No I can't do that. 842 01:23:03,125 --> 01:23:04,125 Why not? 843 01:23:05,375 --> 01:23:08,416 You were happily running all around Kabul in that burka. 844 01:23:09,083 --> 01:23:10,208 No its different here. 845 01:23:11,416 --> 01:23:15,458 If I get caught, my daughter Zoya will be in trouble. 846 01:23:17,791 --> 01:23:18,750 Then what do we do? 847 01:23:20,708 --> 01:23:21,583 What's he saying? 848 01:23:27,833 --> 01:23:28,666 What? 849 01:23:36,041 --> 01:23:38,083 I can't believe I am doing this. 850 01:23:52,625 --> 01:23:54,833 Oh shit! I am, so sorry. 851 01:23:54,916 --> 01:23:56,208 I knew she could play football. 852 01:23:58,916 --> 01:24:02,125 Oh shit! I am so sorry. Are you okay? 853 01:24:02,208 --> 01:24:06,041 What are you doing? What are you doing? Stop it! 854 01:24:11,500 --> 01:24:13,500 - I got hurt! - I am so sorry. 855 01:24:15,541 --> 01:24:16,458 Auntie! 856 01:24:17,416 --> 01:24:21,541 - You know her? - She lives there! 857 01:24:23,666 --> 01:24:28,333 Can you take me to her? Come on, lets go. 858 01:24:31,916 --> 01:24:35,291 We should have handed over the rascal to that mob. 859 01:24:39,916 --> 01:24:43,041 But you seemed more interested in singing with him instead! 860 01:24:46,166 --> 01:24:47,291 He still had a gun on him. 861 01:24:48,083 --> 01:24:50,041 He could have easily taken down 10 to 15 of those villagers. 862 01:24:56,291 --> 01:24:57,458 What's going on here? 863 01:24:57,541 --> 01:24:59,500 The two Taliban were escaping. We caught hold of them. 864 01:25:04,625 --> 01:25:05,625 Is he one of them? 865 01:25:07,333 --> 01:25:10,291 - Have a look at the other one! - No, none of them is the guy. 866 01:25:11,500 --> 01:25:14,583 Have you seen an American lady with 4 men drive past? 867 01:25:14,666 --> 01:25:16,291 - Yes! - Which direction? 868 01:25:16,375 --> 01:25:20,000 - They've gone towards Torkham. - Torkham? Let's rush! 869 01:26:07,791 --> 01:26:10,916 I can't believe even these scoundrels have daughters! 870 01:27:44,416 --> 01:27:45,916 Why didn't you speak to your daughter? 871 01:27:52,208 --> 01:27:54,041 You guys are fortunate... 872 01:27:55,625 --> 01:27:57,666 ...you belong to a different world. 873 01:28:00,166 --> 01:28:01,708 You will never understand... 874 01:28:06,458 --> 01:28:11,416 Imran sahib... deep down you are not such a bad guy... 875 01:28:13,125 --> 01:28:14,041 Yes... 876 01:28:15,375 --> 01:28:17,166 And maybe if you weren't a Talib... 877 01:28:18,000 --> 01:28:20,250 ...we might have even been friends... 878 01:28:23,833 --> 01:28:25,500 Yes... like you guys say in India... 879 01:28:27,458 --> 01:28:28,583 In another lifetime, perhaps... 880 01:28:47,416 --> 01:28:50,708 Where are you running? Stop! 881 01:29:30,375 --> 01:29:32,000 This firing seems to be happening nearby. 882 01:29:34,875 --> 01:29:35,833 When did it start? 883 01:29:36,458 --> 01:29:37,750 A little while ago... 884 01:29:39,958 --> 01:29:41,541 Okay. Stay alert! 885 01:29:50,541 --> 01:29:51,541 - Commander! - Yes! 886 01:29:51,625 --> 01:29:55,291 A Talib has taken two Indian journalists behind those rocks! 887 01:29:55,666 --> 01:29:57,791 We'll get them back. Guys, let's go! 888 01:30:10,958 --> 01:30:13,750 Indian journalists! This bloody car! 889 01:30:14,875 --> 01:30:17,000 What are you doing? 890 01:30:18,250 --> 01:30:19,375 Tell him now! 891 01:30:20,291 --> 01:30:21,250 Listen! 892 01:30:22,750 --> 01:30:27,041 This is the local mujahideen commander. 893 01:30:28,541 --> 01:30:34,625 If you hand the Indian journalists over, he will let you go. 894 01:30:38,500 --> 01:30:40,458 Let them go, you rascal! 895 01:30:43,041 --> 01:30:45,000 The border is 5 minutes away. 896 01:30:47,166 --> 01:30:48,333 I'm too close now to give up. 897 01:30:48,416 --> 01:30:53,625 Either I cross the border, or all of us die. 898 01:30:57,250 --> 01:30:58,666 Listen here... 899 01:31:00,083 --> 01:31:03,541 ...If you and your men... don't leave this area in 5 minutes... 900 01:31:03,916 --> 01:31:07,625 I'm going to shoot these guys one by one... 901 01:31:23,750 --> 01:31:25,208 Don't be stupid, Imran sahib. 902 01:31:26,000 --> 01:31:28,625 If you leave us, the commander will let you go. 903 01:31:29,708 --> 01:31:34,416 You really believe that these Afghans will let me live? 904 01:31:34,833 --> 01:31:36,625 Me? A Talib! 905 01:31:39,291 --> 01:31:40,458 But you're not like the Taliban. 906 01:31:41,333 --> 01:31:43,125 Really...? And you will explain this to them? 907 01:31:44,041 --> 01:31:46,333 Have you forgotten what they did to those two guys in the village? 908 01:31:47,916 --> 01:31:49,625 Do you think my fate will be any better than that? 909 01:31:59,875 --> 01:32:03,666 Don't fire like that! Didn't he say he'll shoot them if you fire? 910 01:32:08,541 --> 01:32:10,291 But then it's impossible for you to escape from here. 911 01:32:42,333 --> 01:32:43,291 Is that the last magazine? 912 01:32:52,541 --> 01:32:54,083 Why don't you leave us and run away? 913 01:32:56,458 --> 01:33:00,916 If I stop firing these guys will be here in less than a minute. 914 01:33:01,250 --> 01:33:03,875 And it will take me at least 10 minutes to reach that hill. 915 01:33:15,666 --> 01:33:18,208 Imran sahib, give me your gun. 916 01:33:23,333 --> 01:33:27,208 Give me the gun and run to your country as fast as you can. 917 01:33:27,625 --> 01:33:28,625 I will keep firing in the air towards them... 918 01:33:28,708 --> 01:33:29,583 ...for the next 10 minutes. 919 01:33:30,291 --> 01:33:31,500 They won't move ahead. 920 01:33:32,958 --> 01:33:39,250 If I hand you the gun... ...won't you shoot me? 921 01:33:41,458 --> 01:33:44,500 You have no option but to trust me. 922 01:33:46,333 --> 01:33:48,958 If you stay, you will surely die. 923 01:33:50,666 --> 01:33:54,250 But if you give me the gun, you might just have a chance. 924 01:34:53,333 --> 01:34:57,458 Just a moment Mr. Taliban. Here's a little gift from India? 925 01:35:08,291 --> 01:35:10,875 Don't smoke any other cigarette... you might get a sore throat. 926 01:35:23,125 --> 01:35:25,458 You have helped me reach home... 927 01:35:26,125 --> 01:35:27,583 ...but you guys also need to go back, don't you? 928 01:35:37,875 --> 01:35:38,833 Goodbye. 929 01:35:52,000 --> 01:35:53,958 Why's he firing in the air? 930 01:35:55,250 --> 01:35:56,166 Can I, please? 931 01:36:14,416 --> 01:36:16,250 - Is this enough? - This is enough. 932 01:36:16,625 --> 01:36:18,166 He must have reached Lahore by now. 933 01:36:26,500 --> 01:36:29,083 Commander! The Talib is not here! 934 01:37:18,625 --> 01:37:20,791 Why is this chap running straight towards us? 935 01:37:21,333 --> 01:37:23,791 Sir, he could be one of our men! 936 01:37:24,541 --> 01:37:25,875 How often do I need to repeat myself? 937 01:37:26,375 --> 01:37:28,250 None of our men are on that side of the border! 938 01:37:34,666 --> 01:37:38,166 He's seems to be headed here. Give him a warning shot! 939 01:37:38,750 --> 01:37:40,250 - Sir? - Fire... 940 01:38:06,708 --> 01:38:07,750 What the hell is he saying? 941 01:38:08,791 --> 01:38:11,125 I think he's trying to tell us something... 942 01:38:11,500 --> 01:38:15,791 I'm Subedar Major Jaan Mohammed... Frontier Guards... 943 01:38:16,250 --> 01:38:17,375 Should we allow him near the post? 944 01:38:17,875 --> 01:38:20,791 No need. Fire another warning shot! 945 01:38:21,583 --> 01:38:25,291 - Sir, he is unarmed! - Fire! 946 01:38:30,000 --> 01:38:31,583 Why are you firing? 947 01:38:32,458 --> 01:38:34,875 Are you mad? Listen to me, please! 948 01:38:38,083 --> 01:38:41,083 I'm Subedar Major Jaan Mohammed. 949 01:38:44,625 --> 01:38:49,041 I'm Subedar Major Jaan Mohammed. 950 01:38:49,791 --> 01:38:51,250 Hear me out! 951 01:38:53,125 --> 01:38:54,333 He has come too close. 952 01:38:55,458 --> 01:38:58,291 If he comes near the water, shoot him in his chest! 953 01:38:58,500 --> 01:39:00,458 Sir, it seems like he's one of us! 954 01:39:00,541 --> 01:39:03,125 None of our men are in Afghanistan. 955 01:39:03,583 --> 01:39:04,458 Fire at him! 956 01:39:07,875 --> 01:39:09,333 - John Mohammad-- - Fire! 957 01:40:07,416 --> 01:40:11,125 So, this was the story of our journey with the enemy. 958 01:40:13,041 --> 01:40:15,333 But why was he the enemy? 959 01:40:17,166 --> 01:40:21,125 I mean, for two days, we were just five guys 960 01:40:21,208 --> 01:40:23,041 traveling together in the Kabul Express. 961 01:40:24,333 --> 01:40:27,416 We all felt fear, we all felt anger. 962 01:40:28,541 --> 01:40:32,500 All of us enjoyed singing, and we all enjoyed cricket. 963 01:40:33,875 --> 01:40:35,875 Well, almost all of us. 964 01:40:37,041 --> 01:40:41,416 Our following days in Kabul were not even remotely as exciting 965 01:40:41,541 --> 01:40:43,250 as the two days we spent with Imran. 966 01:40:43,791 --> 01:40:47,416 But in the report we made for television, we had to cut out 967 01:40:47,500 --> 01:40:50,833 most of what we had seen and experienced with Imran. 968 01:40:51,875 --> 01:40:57,708 After all, the Taliban is still the enemy, and how could we tell the audience 969 01:40:58,416 --> 01:40:59,958 that we almost made friends with one? 970 01:41:01,041 --> 01:41:02,833 I don't know what finally happened to Imran, 971 01:41:03,625 --> 01:41:09,958 but I really hope he reached home and is happy wherever he is. 972 01:41:22,416 --> 01:41:23,333 What? 74553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.