All language subtitles for Forced Entry 1975

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,546 --> 00:01:48,666 City stinks. 2 00:01:51,486 --> 00:01:53,046 Garbage and whores. 3 00:01:53,986 --> 00:01:56,566 Garbage, pollution, and whores. 4 00:01:58,686 --> 00:02:02,578 Jesus, I hate whores. 5 00:02:04,818 --> 00:02:08,070 They all think they're some kind of great actresses. 6 00:02:16,986 --> 00:02:21,426 Guy wants to get laid and these dumb broads are bucking for an Academy Award. 7 00:02:22,626 --> 00:02:24,978 Drive around looking for some action and you 8 00:02:24,990 --> 00:02:27,246 go into a bar and all you see is hustlers. 9 00:02:28,426 --> 00:02:29,426 Makes me puke. 10 00:02:31,226 --> 00:02:34,810 Button hookers are all phonies, greedy phonies. 11 00:02:34,930 --> 00:02:37,670 They should have dollar signs carved on their tits. 12 00:02:40,370 --> 00:02:44,170 Let the cover fall over. 13 00:02:45,310 --> 00:02:49,010 Put a snake on her forehead, maybe a skull and crossbones right over her belly. 14 00:02:50,450 --> 00:02:53,770 Something gross, maybe a gorilla face on her ass. 15 00:02:55,510 --> 00:03:01,258 And make some damn whore look as ugly outside as they all are inside. 16 00:03:03,858 --> 00:03:07,982 You know why I picked you up? 17 00:03:09,142 --> 00:03:10,762 Because I knew you were different. 18 00:03:11,982 --> 00:03:13,882 I mean, you're no pro, no way. 19 00:03:14,062 --> 00:03:16,442 I thought we'd get along fine. 20 00:03:17,642 --> 00:03:22,422 We could have gone to a movie or over to the park and watched the sunset. 21 00:03:23,482 --> 00:03:25,482 Or even out to dinner. 22 00:03:26,482 --> 00:03:29,202 I always wanted to go out to dinner with a girl. 23 00:03:30,962 --> 00:03:35,962 We could even go up to my place and watch some television and had some beers. 24 00:03:37,022 --> 00:03:38,862 You probably don't like beer. 25 00:03:39,622 --> 00:03:41,662 You probably like champagne, huh? 26 00:03:42,802 --> 00:03:43,922 Well, I like beer. 27 00:03:46,254 --> 00:03:48,214 Look, I don't want to fight. 28 00:03:49,314 --> 00:03:52,674 I mean, how are we supposed to have a good time if you're going to be bitchy? 29 00:03:53,714 --> 00:03:54,714 I don't know. 30 00:03:54,715 --> 00:04:00,614 I'm just going to have to go out and find a nice girl to date. 31 00:04:02,614 --> 00:04:04,438 Somebody special. 32 00:04:06,338 --> 00:04:09,806 You blew your chance with me, you bitch. 33 00:04:10,846 --> 00:04:12,586 Laughing like a freaking hyena. 34 00:04:14,666 --> 00:04:16,666 You shouldn't have laughed at me, baby. 35 00:06:13,018 --> 00:06:18,114 Hi, Phyllis? It's Nancy. Can I talk to Peter, please? 36 00:06:20,074 --> 00:06:25,202 Oh, no. No, it's not important. 37 00:06:27,622 --> 00:06:30,622 No, no. He can call me after. 38 00:06:33,438 --> 00:06:35,258 Okay. After the meeting. 39 00:06:37,198 --> 00:06:40,618 Okay, thanks. Thanks. Bye-bye. 40 00:07:21,850 --> 00:07:27,890 Thank you. 41 00:07:34,618 --> 00:07:41,738 Excuse me, I could really use your help. My car is stuck and I can't get it started. 42 00:07:54,042 --> 00:07:59,922 I never dreamed that I'd have any kind of trouble with it. 43 00:08:01,342 --> 00:08:04,002 And for it to happen on such a lonely road like this, 44 00:08:05,102 --> 00:08:07,082 let's just say it's a little bit frightening. 45 00:08:10,362 --> 00:08:13,322 It's the first time I had any kind of problem with this car. 46 00:08:14,322 --> 00:08:16,702 In fact, I drove all the way to Maidenbeck last month. 47 00:08:17,542 --> 00:08:19,082 I didn't even have a flat tire. 48 00:08:20,882 --> 00:08:23,421 I don't know if it'll do you any good to even look at it. 49 00:08:23,422 --> 00:08:27,242 I've been trying to get it started for the last 15 or 20 minutes. 50 00:08:29,322 --> 00:08:32,822 If I could just get to a phone, I could call my roommate to pick me up, 51 00:08:32,882 --> 00:08:33,982 and even call a tow truck. 52 00:08:34,582 --> 00:08:36,862 I'd hate to leave the car here for any length of time. 53 00:08:38,302 --> 00:08:40,862 I'd really appreciate it if you could give me a lift to a phone. 54 00:08:42,202 --> 00:08:45,882 I seem to remember that there was one a couple of miles back down the road. 55 00:08:46,502 --> 00:08:47,942 Well, I know one thing for sure. 56 00:08:48,302 --> 00:08:50,222 I won't be taking any more shortcuts. 57 00:08:51,382 --> 00:08:53,362 Well, at least not along dreary roads. 58 00:08:53,422 --> 00:08:54,422 Like this. 59 00:08:55,102 --> 00:08:56,962 When you came along, it was real quiet. 60 00:08:58,182 --> 00:08:59,362 Kind of gave me the creeps. 61 00:09:07,802 --> 00:09:09,082 What do you think you're doing? 62 00:10:36,186 --> 00:10:39,946 Please, don't hurt me. 63 00:12:46,810 --> 00:12:48,809 Richie, I'm gonna order those fuel pumps. 64 00:12:48,810 --> 00:12:50,810 You're okay, Charlie. 65 00:12:53,130 --> 00:12:56,129 Son of a bitch! Four straight losses for the Yankees! 66 00:12:56,130 --> 00:12:58,129 Lost more money on them bananas this week. 67 00:12:58,130 --> 00:13:00,129 Last night's game cost me 20 bucks. 68 00:13:00,130 --> 00:13:02,130 I should go play the horses. 69 00:13:13,498 --> 00:13:16,318 That's a rotten thing, that little girl being killed like that. 70 00:13:17,618 --> 00:13:18,618 Sad. 71 00:13:19,838 --> 00:13:21,798 I hope they catch this bastard. 72 00:13:25,018 --> 00:13:26,018 Jeez. 73 00:13:52,794 --> 00:13:55,194 Welcome here. Let me help you with the stage. 74 00:13:55,234 --> 00:13:56,634 Oh, thank you, Carl. 75 00:13:57,694 --> 00:14:01,634 At this time, and at my age, 76 00:14:01,714 --> 00:14:04,914 I'm not going to be much concerned about my woman's living. 77 00:14:06,994 --> 00:14:08,614 You're a sweet boy, Carl. 78 00:14:11,194 --> 00:14:13,774 I thought chivalry was dead these days. 79 00:14:14,854 --> 00:14:18,894 Oh, incidentally, I just made some good homemade lasagna. 80 00:14:19,354 --> 00:14:21,933 I'm pretty good at making Italian dishes. Thought you might like some. 81 00:14:21,934 --> 00:14:24,054 Oh, that sounds great, Mrs. Hayes. 82 00:14:24,994 --> 00:14:25,994 I'll be by later. 83 00:14:26,214 --> 00:14:27,214 Don't you forget. 84 00:14:27,494 --> 00:14:28,494 Oh, I won't. 85 00:14:31,094 --> 00:14:33,614 Come on, honey. Daddy's leaving us one day. 86 00:14:34,594 --> 00:14:35,594 Come on. 87 00:14:37,134 --> 00:14:38,134 Come on. 88 00:14:38,194 --> 00:14:39,194 Come on. 89 00:14:39,894 --> 00:14:40,894 Amy! 90 00:14:42,374 --> 00:14:44,726 Come on, honey. I won't brush your teeth, okay? 91 00:14:45,646 --> 00:14:46,646 Go on. 92 00:14:46,806 --> 00:14:48,366 Wash up now, and come on downstairs. 93 00:15:00,794 --> 00:15:06,458 I'm going to give the kids some attention before you go. 94 00:15:14,234 --> 00:15:17,534 Hey, wait a minute. If you two are ready, I'd like to have my morning hugs. 95 00:15:17,834 --> 00:15:18,114 Sure. 96 00:15:18,614 --> 00:15:19,614 Come here. 97 00:15:21,734 --> 00:15:24,014 Hugs, I said. Hugs. Harder. 98 00:15:24,314 --> 00:15:26,354 Oh, that's enough. Okay, let's have our breakfast. 99 00:15:32,014 --> 00:15:34,874 Now, you both know I'm going to be away for a few days. 100 00:15:35,294 --> 00:15:37,614 And while I'm away, I want you to help take care of Mommy. 101 00:15:37,934 --> 00:15:41,194 You help with the dishes, and you help take out the garbage. 102 00:15:41,714 --> 00:15:43,594 And no fighting. Is that understood? 103 00:15:44,114 --> 00:15:44,474 Yes. 104 00:15:44,914 --> 00:15:46,290 Now, come on. I'm counting on you guys. 105 00:15:46,314 --> 00:15:46,574 Okay. 106 00:15:47,054 --> 00:15:48,054 Okay, Daddy. 107 00:15:51,174 --> 00:15:52,174 Give me a cup, honey. 108 00:15:52,934 --> 00:15:53,934 Here you go. 109 00:15:56,834 --> 00:15:58,034 I got some coffee for you. 110 00:15:58,094 --> 00:15:59,094 Can I have it after you? 111 00:15:59,294 --> 00:16:00,294 Yep. 112 00:16:02,214 --> 00:16:03,394 You want some eggs, honey? 113 00:16:05,834 --> 00:16:12,290 I want to hear some famous guy who won the Johnny Carson show say, 114 00:16:12,550 --> 00:16:14,930 Johnny, the secret of my success is puffs. 115 00:16:16,490 --> 00:16:18,729 Every morning, I drink my coffee and eat. 116 00:16:18,730 --> 00:16:21,230 I'm a super puffs, and those vitamins and minerals, 117 00:16:21,310 --> 00:16:24,810 they puff me up just where a guy wants to get puffed up. 118 00:16:27,130 --> 00:16:28,130 Come on. 119 00:16:30,030 --> 00:16:31,770 Honey, are you sneaking in the car? 120 00:16:31,930 --> 00:16:32,150 Yeah. 121 00:16:32,690 --> 00:16:33,930 Okay, I'll see you in a minute. 122 00:16:37,550 --> 00:16:40,010 Honey, why don't you talk to George, Pat? 123 00:16:40,450 --> 00:16:42,010 What makes you think I need his advice? 124 00:16:42,370 --> 00:16:43,970 I don't need professional advice, honey. 125 00:16:44,510 --> 00:16:45,430 Just talk to him. 126 00:16:45,510 --> 00:16:48,510 Look, I'm in a hurry now. Can we talk about it when I get back from Boston? 127 00:16:48,730 --> 00:16:50,310 I'm just driving out with my ride. 128 00:16:50,750 --> 00:16:52,850 Listen, don't forget to take the car to Charlie's. 129 00:16:54,230 --> 00:17:01,434 Peter. 130 00:17:09,338 --> 00:17:10,058 Bye-bye now. 131 00:17:10,358 --> 00:17:10,918 Take care. 132 00:17:11,178 --> 00:17:12,178 I mean, give me a kiss. 133 00:17:14,138 --> 00:17:15,198 Remember what I told you. 134 00:17:15,378 --> 00:17:16,538 Bye-bye. 135 00:17:16,718 --> 00:17:17,718 Bye, Daddy. 136 00:17:18,118 --> 00:17:18,358 Bye. 137 00:17:19,138 --> 00:17:20,138 Peter. 138 00:17:20,538 --> 00:17:20,938 What? 139 00:17:21,278 --> 00:17:22,278 How you doing? 140 00:17:23,258 --> 00:17:24,258 Peter. 141 00:17:59,098 --> 00:18:04,742 Oh, Charlie, hi. 142 00:18:05,302 --> 00:18:06,302 Hi, Miss Ullman. 143 00:18:06,402 --> 00:18:08,802 I brought in the car, but can I use your phone and call Kat? 144 00:18:08,902 --> 00:18:10,182 I don't need any transportation. 145 00:18:10,362 --> 00:18:12,081 No, no, it's okay. I'll... 146 00:18:12,082 --> 00:18:13,082 Carl! 147 00:18:14,062 --> 00:18:15,062 Yo, Carl! 148 00:18:15,442 --> 00:18:16,442 I'll have to call her. 149 00:18:16,582 --> 00:18:17,582 Oh, thanks. 150 00:18:18,202 --> 00:18:20,122 Carl, take Mrs. Ullman home, okay? 151 00:18:21,742 --> 00:18:23,042 Thanks a lot. See you later. 152 00:18:23,782 --> 00:18:24,862 Which, the brown Chevrolet? 153 00:19:09,370 --> 00:19:12,170 It's awfully nice of Charlie to offer a transportation home. 154 00:19:15,790 --> 00:19:17,030 Charlie's a fair guy. 155 00:19:20,530 --> 00:19:23,810 Usually my husband would take the car to the garage himself, but he's out of town. 156 00:19:25,270 --> 00:19:26,990 Have you been working for Charlie for long? 157 00:19:30,030 --> 00:19:31,630 About four months, I guess. 158 00:19:33,730 --> 00:19:38,769 The regular man is sick and I'm working a double shift. 159 00:19:38,770 --> 00:19:41,290 I'm a night man. 160 00:19:44,110 --> 00:19:47,170 Charlie's lucky to have such good people working for him. 161 00:19:55,930 --> 00:19:58,130 Oh, you can make a left turn right at the corner here. 162 00:20:01,390 --> 00:20:05,830 Carla? 163 00:20:21,402 --> 00:20:23,402 The red brick one right there with the white door. 164 00:20:32,634 --> 00:20:34,633 Well thanks a lot for the ride Carl. 165 00:20:34,634 --> 00:20:36,634 Don't mention it. 166 00:20:47,898 --> 00:20:53,090 Wow 167 00:21:22,874 --> 00:21:25,514 Yo, come! 168 00:21:28,954 --> 00:21:31,914 Listen, Carl, we're pretty close to running out of our gas supply. 169 00:21:32,414 --> 00:21:33,934 The truck was held over in Bayonne. 170 00:21:34,974 --> 00:21:37,834 Now, if you run out, you might as well close the shop early, okay? 171 00:21:38,794 --> 00:21:39,794 Sure. 172 00:21:39,894 --> 00:21:41,034 I knew you'd be excited. 173 00:21:50,106 --> 00:21:51,546 Hey, Charlie, I'll see you tomorrow. 174 00:21:51,626 --> 00:21:54,062 I've got to go to the stadium and pick up Cadillac. The Orioles are in. 175 00:21:54,086 --> 00:21:56,242 All right, Richie, I'm leaving in a few minutes myself. 176 00:21:56,266 --> 00:21:58,446 I'm leaving Mr. Excitement to take care of things. 177 00:21:59,186 --> 00:22:00,466 What are you going to do, right? 178 00:22:00,766 --> 00:22:01,306 See you, Charles. 179 00:22:01,566 --> 00:22:02,566 So long. 180 00:22:04,366 --> 00:22:06,086 Know why I took you out today, pretty lady? 181 00:22:06,206 --> 00:22:07,726 Because I'm the best girl you've got. 182 00:22:07,906 --> 00:22:09,626 And I'm the one everybody asks for. 183 00:22:09,686 --> 00:22:12,602 And I can bring you in 50 bucks more than anyone else you've got on the street. 184 00:22:12,626 --> 00:22:14,246 And you're modest, too, aren't you? 185 00:22:14,586 --> 00:22:15,706 Okay, you're first rate. 186 00:22:16,086 --> 00:22:17,854 But I'm taking you on this little holiday as 187 00:22:17,866 --> 00:22:19,726 a reward because you've been straight with me. 188 00:22:20,106 --> 00:22:22,246 I'd never hold out on you, Rocky. 189 00:22:22,466 --> 00:22:25,146 You can take care of me. You've got one loyal, true blue girl here. 190 00:22:25,286 --> 00:22:27,286 Yeah, well, you just make sure you stay that way. 191 00:22:27,726 --> 00:22:30,206 And you're going to be just fine, huh? Just fine. 192 00:22:30,486 --> 00:22:32,126 You and me all the way. 193 00:22:34,646 --> 00:22:37,266 I saw him doing it last night. I didn't even say anything, right? 194 00:22:38,186 --> 00:22:39,946 I didn't even say anything to him. 195 00:22:41,606 --> 00:22:42,606 Hey. 196 00:22:44,326 --> 00:22:45,326 This is fun. 197 00:22:45,446 --> 00:22:50,814 Good morning. 198 00:22:51,294 --> 00:22:51,654 Hi. 199 00:22:51,654 --> 00:22:52,594 How about filling it up, huh? 200 00:22:52,674 --> 00:22:53,674 Okay. 201 00:22:53,674 --> 00:22:54,674 Okay? 202 00:22:54,714 --> 00:22:56,154 Hey, none of the cheap stuff. 203 00:22:56,514 --> 00:22:57,414 Oh, you mean thing. 204 00:22:57,415 --> 00:22:59,295 I'm mean. I'm mean. That's what my mother says. 205 00:23:00,034 --> 00:23:01,390 Now, I want to know. Wait a minute. 206 00:23:01,414 --> 00:23:01,574 What? 207 00:23:01,575 --> 00:23:03,994 I want to know why this guy, right? 208 00:23:04,174 --> 00:23:04,674 What guy? 209 00:23:04,834 --> 00:23:07,234 The guy last night kept coming over and putting ashes on me. 210 00:23:07,294 --> 00:23:08,294 I want to know. 211 00:23:08,914 --> 00:23:10,074 That's all you can do. 212 00:23:10,314 --> 00:23:10,814 Daddy, I'm fine. 213 00:23:10,994 --> 00:23:13,114 I'm out of my mind, but I want to know why he did it. 214 00:23:13,194 --> 00:23:14,433 And I'm not going to say another word. 215 00:23:14,434 --> 00:23:15,553 No, I guess he liked my legs. 216 00:23:15,554 --> 00:23:17,173 No, no, no, no, no, no. 217 00:23:17,174 --> 00:23:17,394 Come on. 218 00:23:17,395 --> 00:23:18,614 No, no, no, no, no. 219 00:23:18,734 --> 00:23:19,614 No, no, no, no. 220 00:23:19,615 --> 00:23:21,374 I want to know why he did it. 221 00:23:22,674 --> 00:23:24,354 Come on, bitch. 222 00:23:25,634 --> 00:23:27,354 Hey, Walla, how about this spot right here? 223 00:23:27,794 --> 00:23:28,194 I can't. 224 00:23:28,354 --> 00:23:29,054 Yeah, right there. 225 00:23:29,134 --> 00:23:29,634 It's a little plug. 226 00:23:29,814 --> 00:23:30,854 I'm just talking to a job. 227 00:23:31,454 --> 00:23:32,454 Hey, you're cute. 228 00:23:32,794 --> 00:23:34,254 Oh, bad, bad. 229 00:23:34,574 --> 00:23:34,814 You're cute. 230 00:23:34,994 --> 00:23:35,374 You like it? 231 00:23:35,754 --> 00:23:36,114 Yeah. 232 00:23:36,374 --> 00:23:37,374 You think she's cute? 233 00:23:38,034 --> 00:23:39,994 Of course you do. 234 00:23:40,154 --> 00:23:41,154 Conceited, too, right? 235 00:23:43,274 --> 00:23:44,618 Hey, Mac, where's the john? 236 00:23:45,018 --> 00:23:46,018 The lady's room. 237 00:23:46,158 --> 00:23:46,698 I'm back. 238 00:23:46,838 --> 00:23:47,838 For the lady. 239 00:23:48,378 --> 00:23:49,538 The lady's room for the lady. 240 00:23:51,058 --> 00:23:52,337 As I said, you shall return. 241 00:23:52,338 --> 00:23:52,718 I'll be right back. 242 00:23:52,938 --> 00:23:54,378 Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss. 243 00:23:54,818 --> 00:23:55,818 Kiss, kiss, kiss. 244 00:23:56,698 --> 00:23:57,618 Kiss, kiss, kiss. 245 00:23:57,718 --> 00:23:58,718 Don't go away. 246 00:23:58,878 --> 00:23:59,878 I'll be here. 247 00:24:02,818 --> 00:24:03,298 Jack. 248 00:24:03,618 --> 00:24:04,618 Yeah, babe. 249 00:24:04,938 --> 00:24:06,178 Kiss, kiss, kiss, kiss. 250 00:24:07,278 --> 00:24:08,278 Love it, love it. 251 00:24:15,610 --> 00:24:16,610 I'll be back in a minute. 252 00:24:16,730 --> 00:24:17,450 Take your time, Mac. 253 00:24:17,510 --> 00:24:18,510 Take your time. 254 00:25:02,330 --> 00:25:03,330 Hey buddy! 255 00:25:04,830 --> 00:25:06,330 Who the hell is that idiot? 256 00:25:13,146 --> 00:25:14,146 Bless you. 257 00:25:29,274 --> 00:25:31,273 What the hell are you doing? 258 00:25:31,274 --> 00:25:33,273 Quick! 259 00:25:33,274 --> 00:25:35,273 You have no holes? 260 00:25:35,274 --> 00:25:37,273 You damn son of a bitch! 261 00:25:37,274 --> 00:25:39,345 You like pieces of holes, huh? 262 00:25:39,346 --> 00:25:41,345 What are you doing kicking through that hole? 263 00:25:41,346 --> 00:25:43,345 You don't know how to do it anymore now. 264 00:25:43,346 --> 00:25:45,345 Put holes in your eyes! 265 00:25:45,346 --> 00:25:47,345 Will you put the knife away, please? 266 00:25:47,346 --> 00:25:49,345 That's all you're talking about. I caught this dude. 267 00:25:49,346 --> 00:25:51,345 I don't care when you put the knife away. 268 00:25:51,346 --> 00:25:53,345 Put the knife away. 269 00:25:53,346 --> 00:25:55,345 Come on! 270 00:25:55,346 --> 00:25:59,345 I don't care what's happening. 271 00:25:59,346 --> 00:26:01,345 Shut up! 272 00:26:01,346 --> 00:26:03,345 I caught him looking at you. 273 00:26:03,346 --> 00:26:05,345 Get up there, you goddamn cunt! 274 00:26:05,346 --> 00:26:07,345 Hey, come on! 275 00:26:07,346 --> 00:26:09,345 All right, I'm cool. All right, get in. 276 00:26:09,346 --> 00:26:11,346 Shut up and get in. 277 00:26:13,418 --> 00:26:15,417 Degenerate. 278 00:26:15,418 --> 00:26:18,673 And blow this place up some goddamn time. 279 00:26:18,674 --> 00:26:20,674 No! 280 00:26:31,546 --> 00:26:33,545 Mister? 281 00:26:33,546 --> 00:26:38,274 Where's the air pump? 282 00:26:43,322 --> 00:26:44,322 It's right over there. 283 00:26:45,282 --> 00:26:46,282 Thanks a lot. 284 00:27:42,170 --> 00:27:47,110 I must have tried it about a million times and I still can't get it. 285 00:28:20,218 --> 00:28:22,158 No! No! 286 00:28:45,594 --> 00:28:47,554 No! 287 00:31:39,866 --> 00:31:42,407 A group of citizens has banded together to fight 288 00:31:42,419 --> 00:31:44,865 the rising tide of violent crimes in our city. 289 00:31:44,866 --> 00:31:47,775 Matthew Hargrove, whose 85-year-old mother was beaten to 290 00:31:47,787 --> 00:31:50,865 death in her apartment last week, is chairman of the group. 291 00:31:50,866 --> 00:31:54,902 Hargrove said in a news conference yesterday that the public has lost confidence in 292 00:31:54,914 --> 00:31:58,865 the ability of local law enforcement agencies to handle the overwhelming problem. 293 00:31:58,866 --> 00:32:00,865 Hargrove was quoted as saying, 294 00:32:00,866 --> 00:32:04,974 When people are senselessly shot in the streets, homes and businesses are robbed and women are brutally 295 00:32:04,986 --> 00:32:08,866 assaulted, we cannot afford to sit back waiting for the public officials to handle the situation. 296 00:32:10,866 --> 00:32:14,793 The Citizen Action Group plans to patrol neighborhoods with high crime rates, assist crime victims, provide volunteers to aid the 297 00:32:14,805 --> 00:32:18,866 criminal justice system, educate the public on self-protection and self-defense, and lobby for more effective anti-crime legislation. 298 00:32:47,514 --> 00:32:48,954 Bye-bye! 299 00:33:06,810 --> 00:33:12,834 Boy, is she a class act. 300 00:33:13,874 --> 00:33:16,682 Looks really sweet, not like some of those bitches who'd 301 00:33:16,694 --> 00:33:19,614 rather make it with their girlfriends than their husbands. 302 00:33:20,834 --> 00:33:23,974 You know, that doll he likes, man, I can tell from the way she looks at me. 303 00:33:27,426 --> 00:33:31,426 She don't fool around, looks right at you and checks out what you got for her. 304 00:33:32,966 --> 00:33:33,966 It's amazing. 305 00:33:34,726 --> 00:33:37,465 A lady is married and everything, but just can't get enough. 306 00:33:37,466 --> 00:33:42,874 Yes, her husband don't pay enough attention. 307 00:33:44,394 --> 00:33:45,834 Anyway, you can't trust women. 308 00:33:45,954 --> 00:33:48,614 They lie about the time of day if they feel like it. 309 00:33:50,154 --> 00:33:52,594 Now, Mrs. Allman, she'd be smart. 310 00:33:53,354 --> 00:33:56,334 She'd wait till her husband was out of town, like now. 311 00:33:57,754 --> 00:34:00,614 She'd come on to some guy she really has the hearts for. 312 00:34:00,714 --> 00:34:02,394 Well, what's she going to do all day? 313 00:34:02,474 --> 00:34:04,074 Buy booze in the supermarket? 314 00:34:04,354 --> 00:34:05,754 Go home and get blasted? 315 00:34:06,034 --> 00:34:07,774 Big cookies or kids? 316 00:34:07,874 --> 00:34:08,874 Teeth rot? 317 00:34:09,954 --> 00:34:13,954 Nah, she's better off using her energy on me. 318 00:34:56,346 --> 00:34:59,986 I remember that time an old man brought the car down to the station. 319 00:35:01,766 --> 00:35:03,026 Man, is he a loser. 320 00:35:04,246 --> 00:35:06,746 That guy looks like he's got a broomstick up his ass. 321 00:35:08,446 --> 00:35:12,266 Last time he laughed, a bug flew in his mouth, and he ain't tried it since. 322 00:35:15,914 --> 00:35:18,993 If I had a wife like her, I'd be husband of the year. 323 00:35:18,994 --> 00:35:22,938 I'd go to amusement parks, take nice walks in 324 00:35:22,950 --> 00:35:26,994 the country, have picnics, play with the kids. 325 00:35:33,246 --> 00:35:35,366 I really like nice kids like yours. 326 00:35:37,086 --> 00:35:39,926 You wouldn't have a chance to cheat on me, wouldn't want to. 327 00:35:40,106 --> 00:35:42,786 That's what I got to show her. I could do it right with her. 328 00:35:43,666 --> 00:35:45,546 Man, I would be sensational. 329 00:35:47,686 --> 00:35:50,182 She'd never want anyone else after I banged. 330 00:35:50,202 --> 00:35:54,099 But how come I never get to go to no parks, 331 00:35:54,111 --> 00:35:58,202 or amusement centers, or fishing, or nothing? 332 00:36:01,062 --> 00:36:02,062 Nothing. 333 00:36:03,242 --> 00:36:07,002 I mean, I never did when I was a kid. I never do now. 334 00:36:08,962 --> 00:36:11,442 I mean, when am I going? I mean, I should be there now. 335 00:36:13,282 --> 00:36:17,754 With them. I should be taking care of them all. 336 00:36:25,882 --> 00:36:29,882 I should be the daddy, me, Carl, the man of the house. 337 00:36:42,746 --> 00:36:43,746 Sure. 338 00:36:49,790 --> 00:36:50,790 Hey, Richie! 339 00:36:51,090 --> 00:36:52,290 Hey, Charlie, what do you say? 340 00:36:53,090 --> 00:36:57,090 Manon, this crumb ain't cold. I wound up with a 180 average yesterday. 341 00:36:57,290 --> 00:36:58,650 Yeah, Charlie was the cold, right? 342 00:36:59,390 --> 00:37:00,890 Richie, whose cars are out there? 343 00:37:01,190 --> 00:37:02,510 Oh, that's Murphy's and Nunzio's. 344 00:37:02,990 --> 00:37:04,290 I gotta get them out by 5. 345 00:37:04,890 --> 00:37:06,010 I'm working on Murphy's now. 346 00:37:07,090 --> 00:37:08,290 Richie, come here. 347 00:37:09,890 --> 00:37:10,930 How long you working here? 348 00:37:11,690 --> 00:37:12,770 About two and a half years. 349 00:37:12,990 --> 00:37:13,690 Two and a half years. 350 00:37:13,691 --> 00:37:14,990 Richie, you're an Italian. 351 00:37:16,090 --> 00:37:17,090 I'm an Italian. 352 00:37:18,690 --> 00:37:19,990 Nunzio's an Italian. 353 00:37:21,890 --> 00:37:23,826 Work on Nunzio's first. 354 00:37:39,994 --> 00:37:40,994 Beep, beep! 355 00:37:42,314 --> 00:37:43,094 Hi, Charlie. 356 00:37:43,254 --> 00:37:44,514 Mrs. Oman, how are you? 357 00:37:44,674 --> 00:37:45,854 All right. How's the family? 358 00:37:46,754 --> 00:37:48,034 Okay. How's everything with Joe? 359 00:37:48,094 --> 00:37:48,534 Not bad. 360 00:37:48,654 --> 00:37:48,894 Good. 361 00:37:49,094 --> 00:37:51,710 Listen, Peter wanted me to have you take a look at something in the engine. 362 00:37:51,734 --> 00:37:53,694 There's some kind of a rattling or something. 363 00:37:53,794 --> 00:37:54,794 All right. Show it to me. 364 00:37:59,694 --> 00:38:02,174 Maybe there's a piece of broken plastic in there or something. 365 00:38:02,714 --> 00:38:04,354 Uh, what the hell, right? 366 00:38:04,574 --> 00:38:06,034 I think it could be underneath here. 367 00:38:06,454 --> 00:38:08,634 I'll tell you the truth. This is a problem. 368 00:38:12,274 --> 00:38:20,274 I'll tell you the truth. 369 00:38:30,554 --> 00:38:32,553 I don't believe it. 370 00:38:32,554 --> 00:38:34,553 I don't dimension it. 371 00:38:34,554 --> 00:38:37,553 My dad's abroad. I leave my wife and kids for her. 372 00:38:37,554 --> 00:38:40,714 Hey, Charlie, the price of gas, he just might take you up on that. Right, Carl? 373 00:38:43,554 --> 00:38:45,554 Listen, Rich, you're gonna leave at 5 tonight, eh? 374 00:38:46,554 --> 00:38:49,554 I gotta leave with Cadillac because you know that broad from Jersey City? 375 00:38:52,554 --> 00:38:56,553 I think this call is good for me. I think I got the 24-hour virus. 376 00:38:56,554 --> 00:38:59,554 Listen, Mr. Excitement, you think you can close up tonight? 377 00:39:00,554 --> 00:39:02,553 Sure. Good. Richie, I'll see you. 378 00:39:02,554 --> 00:39:04,554 Hey, Charlie, I'll see you around. 379 00:39:20,250 --> 00:39:25,350 I wasn't going to hurt her, but the bitch thinks the world owes her a living. 380 00:39:26,850 --> 00:39:28,574 I ain't robbing her just going around 381 00:39:28,586 --> 00:39:30,650 helping little girls stranded in the forest. 382 00:39:31,310 --> 00:39:34,490 I mean, she's acting like the last virgin east of the Rockies. 383 00:39:34,610 --> 00:39:36,030 Big fucking deal. 384 00:39:37,550 --> 00:39:39,490 Can't trust not girls like that. 385 00:39:40,890 --> 00:39:43,450 And I mean all that screaming and hollering. 386 00:39:43,630 --> 00:39:45,549 It was her fault I couldn't do it. 387 00:39:45,550 --> 00:39:47,190 It was all her fault I flopped. 388 00:39:47,290 --> 00:39:48,549 I couldn't do nothing. 389 00:39:48,550 --> 00:39:53,430 I mean, I just wasn't strong and hard like I should be, but it was her fault. 390 00:39:53,830 --> 00:39:54,110 No! 391 00:39:54,330 --> 00:39:57,370 She made me so mad with all that goddamn stupid yelling. 392 00:40:00,390 --> 00:40:01,390 No! 393 00:40:57,178 --> 00:41:00,214 In your direction. 394 00:41:01,514 --> 00:41:02,514 Hop in. 395 00:42:50,202 --> 00:42:51,922 You want a ride, you gotta be nice. 396 00:42:53,262 --> 00:42:54,342 Not a bitch. 397 00:42:55,362 --> 00:42:57,342 This ain't no bus ride I'm driving here. 398 00:42:57,442 --> 00:43:00,162 This is my car, and I only let pretty girls in here. 399 00:43:00,202 --> 00:43:02,502 Not some ugly, dumb tramp like you. 400 00:43:03,722 --> 00:43:05,302 You're a snob, girly. 401 00:43:06,222 --> 00:43:08,062 I mean, you ain't even good enough for my car. 402 00:43:13,758 --> 00:43:15,918 Bitch, you mean nice, you hear? 403 00:43:16,718 --> 00:43:17,818 What, are you crazy? 404 00:43:20,658 --> 00:43:22,298 Let me out of here. 405 00:43:22,958 --> 00:43:25,398 You're so lousy, your luck can't even go near you. 406 00:43:26,118 --> 00:43:28,258 I'll show you, you're gonna act like you like me. 407 00:43:36,738 --> 00:43:37,958 How are you doing? 408 00:44:07,674 --> 00:44:08,674 Birdie! 409 00:44:09,574 --> 00:44:11,694 Where the hell are... Birdie! 410 00:44:14,878 --> 00:44:15,878 Birdie! 411 00:44:22,570 --> 00:44:26,614 Birdie, why the hell did you run off like that? 412 00:44:27,674 --> 00:44:28,674 I'm gone! 413 00:44:35,066 --> 00:44:37,286 Get your ass out of here! 414 00:46:27,418 --> 00:46:29,418 Mrs. Allman isn't bad. 415 00:46:30,418 --> 00:46:32,938 I'd never have to hurt her. 416 00:46:39,226 --> 00:46:40,566 Because she really loves me. 417 00:46:59,098 --> 00:47:03,038 Well, here's another good idea that might not go anywhere. 418 00:47:03,518 --> 00:47:08,434 The police have come up with a plan to put 528 more police officers on the street. 419 00:47:08,974 --> 00:47:11,652 But city council budget analysts say that the additional 420 00:47:11,664 --> 00:47:14,114 manpower would cost twice what the city can afford. 421 00:47:14,734 --> 00:47:18,132 Councilman John Farrell opposes any supplemental appropriation 422 00:47:18,144 --> 00:47:21,554 for police from the city finance committee, stating that it... 423 00:47:22,274 --> 00:47:23,962 Hello? 424 00:47:25,462 --> 00:47:26,901 Oh, hi, Fred. How are you doing? 425 00:47:26,902 --> 00:47:30,602 Oh, you're right, I did. I completely forgot. 426 00:47:32,142 --> 00:47:36,402 Let me think. Peter's out of town for a few days, so I really don't need that much. 427 00:48:52,890 --> 00:49:00,890 Yeah, yeah, yeah, yeah, look, look, Richie, I, I, I got a rough stomach today. 428 00:49:06,330 --> 00:49:09,450 I must have caught the thing that, the virus that Charlie has. 429 00:49:10,510 --> 00:49:13,210 Yeah, I can't move except to run to the job. 430 00:49:15,642 --> 00:49:19,302 Yeah, yeah, look, look, I, I, I know I'm supposed to work in the broad's hospital. 431 00:49:20,962 --> 00:49:23,081 Look, look, I'm out of it today, man, all right? 432 00:49:23,082 --> 00:49:27,978 I'll just, just clue Charlie, okay? 433 00:49:42,010 --> 00:49:44,010 Okay, give me enough of that for three. 434 00:49:45,150 --> 00:49:46,150 Right. 435 00:49:49,746 --> 00:49:51,826 About what time do you think it'll be here tomorrow? 436 00:49:52,626 --> 00:49:53,306 Just a sec. 437 00:49:53,486 --> 00:49:54,706 Will you be quiet? 438 00:49:55,346 --> 00:49:56,346 Glenn! 439 00:49:56,806 --> 00:49:58,386 Amy, come on, I'm on the telephone. 440 00:49:59,986 --> 00:50:00,386 Hello? 441 00:50:00,926 --> 00:50:02,126 Sorry, the kids are screaming. 442 00:50:03,886 --> 00:50:04,886 Okay. 443 00:50:07,746 --> 00:50:08,146 Good. 444 00:50:08,466 --> 00:50:09,226 Thanks a lot for calling. 445 00:50:09,227 --> 00:50:11,226 Bye-bye. 446 00:50:12,946 --> 00:50:13,946 Glenn! 447 00:50:14,606 --> 00:50:16,466 Amy, will you please keep it down? 448 00:50:17,266 --> 00:50:18,446 I was on the telephone. 449 00:50:48,538 --> 00:50:52,358 Hello? 450 00:50:57,914 --> 00:51:03,490 Hello? 451 00:51:04,490 --> 00:51:06,318 Hello? 452 00:51:23,034 --> 00:51:27,654 Just stay there and wait for me. 453 00:51:28,594 --> 00:51:30,806 Right over to your house. 454 00:51:31,886 --> 00:51:34,262 And I'm going to give it to you like you never had. 455 00:51:34,302 --> 00:51:35,742 Like you never, ever dreamed. 456 00:52:01,946 --> 00:52:02,946 For me first. 457 00:52:03,446 --> 00:52:04,446 French toast. 458 00:52:05,046 --> 00:52:06,046 Not too burned. 459 00:52:07,546 --> 00:52:08,066 For breakfast, 460 00:52:08,206 --> 00:52:09,746 we could play some. 461 00:52:09,986 --> 00:52:11,045 We'll close all the curtains 462 00:52:11,046 --> 00:52:12,046 and go to bed. 463 00:52:12,926 --> 00:52:13,926 We'll do it right. 464 00:52:14,086 --> 00:52:15,146 Smiling at me, 465 00:52:15,226 --> 00:52:16,725 licking and purring 466 00:52:16,726 --> 00:52:18,006 like a little pussycat. 467 00:52:18,946 --> 00:52:19,946 Kissing. 468 00:52:20,106 --> 00:52:21,366 Kissing me all over. 469 00:52:22,426 --> 00:52:23,426 It'll be perfect. 470 00:52:24,066 --> 00:52:24,986 And then we can 471 00:52:24,987 --> 00:52:26,485 be together forever 472 00:52:26,486 --> 00:52:27,486 and ever. 473 00:52:28,766 --> 00:52:29,486 You love me. 474 00:52:29,666 --> 00:52:30,426 Take care of me. 475 00:52:30,427 --> 00:52:32,425 You'll never get mad 476 00:52:32,426 --> 00:52:33,506 and hit me. 477 00:52:34,366 --> 00:52:35,485 You'll just love me 478 00:52:35,486 --> 00:52:36,226 the right way 479 00:52:36,227 --> 00:52:37,666 and I won't have to punish you. 480 00:52:39,626 --> 00:52:41,106 Please, don't be bad. 481 00:52:42,966 --> 00:52:44,126 I know you won't. 482 00:52:44,246 --> 00:52:44,886 You're special. 483 00:52:45,086 --> 00:52:47,106 You're a special lady. 484 00:52:47,606 --> 00:52:48,926 A special mommy. 485 00:53:00,026 --> 00:53:01,225 You have everything? 486 00:53:01,226 --> 00:53:03,126 It's a golden rhino phone! 487 00:53:51,322 --> 00:53:59,322 Soon, I'll wait for you. 488 00:56:41,626 --> 00:56:43,586 Hi, Marianne. It's Nancy. Were you busy? 489 00:56:45,418 --> 00:56:48,179 Oh, good. Listen, what time were we supposed to meet for lunch today? 490 00:56:50,366 --> 00:56:51,366 Friday? 491 00:56:51,606 --> 00:56:53,566 Oh, I'm really out of it. I thought it was today. 492 00:56:56,402 --> 00:56:57,402 No. 493 00:56:57,582 --> 00:56:59,602 Oh, right. Right, I remember. Yeah. 494 00:57:00,542 --> 00:57:01,822 Right. I forgot that. 495 00:57:06,478 --> 00:57:06,838 Peter? 496 00:57:07,358 --> 00:57:08,298 No, he left yesterday. 497 00:57:08,299 --> 00:57:11,438 He'll probably be back on Friday or Saturday at the latest. 498 00:57:11,778 --> 00:57:12,978 He's going to call me tonight. 499 00:57:14,538 --> 00:57:17,162 I don't know. Not too good. 500 00:57:18,582 --> 00:57:20,902 It's just going to have to come to a head sooner or later. 501 00:57:23,446 --> 00:57:24,446 Yeah. 502 00:57:25,914 --> 00:57:26,914 Yeah. 503 00:57:29,438 --> 00:57:31,597 I know. I know. It's just that... 504 00:57:31,598 --> 00:57:33,438 I just can't take much more of it. 505 00:57:33,958 --> 00:57:35,657 Look, if I knew why he was acting so... 506 00:57:35,658 --> 00:57:39,757 so cold to me lately, then maybe I'd be able to understand, but... 507 00:57:39,758 --> 00:57:42,519 Well, I just can't take not knowing what it is. You know what I mean? 508 00:57:44,942 --> 00:57:45,942 Yeah. 509 00:57:46,802 --> 00:57:47,202 Okay. 510 00:57:47,682 --> 00:57:48,682 Okay. 511 00:57:49,322 --> 00:57:49,762 Right. 512 00:57:50,222 --> 00:57:51,222 Oh, Marianne! 513 00:57:51,462 --> 00:57:53,982 Listen, don't forget, it's your turn to pick up the kids today. 514 00:57:55,202 --> 00:57:55,642 Terrific. 515 00:57:56,182 --> 00:57:57,281 Okay. Bye-bye. 516 00:57:57,282 --> 00:57:58,282 Bye-bye. 517 00:58:12,026 --> 00:58:20,026 © BF-WATCH TV 2021 518 00:59:37,978 --> 00:59:45,978 so 519 01:00:15,706 --> 01:00:23,706 THE END 520 01:03:46,938 --> 01:03:48,937 How did you get in here? 521 01:03:48,938 --> 01:03:51,841 Come here. How did you get in here, huh? 522 01:03:51,842 --> 01:03:53,841 Hey, what are you doing in my basement? 523 01:03:53,842 --> 01:03:55,841 Come on. You're going out. 524 01:03:55,842 --> 01:03:57,841 Come on. Don't cry. 525 01:03:57,842 --> 01:03:59,841 Come on. 526 01:03:59,842 --> 01:04:01,841 You thought there was something down here for you? 527 01:04:01,842 --> 01:04:03,842 Down here somewhere? Huh? 528 01:04:05,842 --> 01:04:07,842 Go on. Go on. 529 01:04:11,842 --> 01:04:19,842 I'm going to the bathroom. 530 01:05:03,066 --> 01:05:09,106 Look, look, look, there's no sense in being upset. 531 01:05:12,146 --> 01:05:17,730 Why don't we just try and make the best of it? 532 01:05:25,530 --> 01:05:28,030 Nice place you got here. 533 01:05:49,498 --> 01:05:54,790 Hey, are you paying me? Mind? 534 01:05:59,930 --> 01:06:01,430 I'm studying, hey! 535 01:06:02,230 --> 01:06:04,410 My, my, my, my, my, my, my, my, my, my, wait a minute! 536 01:06:27,482 --> 01:06:35,482 My old man was the man of the sea. 537 01:06:51,770 --> 01:06:53,770 The whole life... 538 01:06:59,090 --> 01:07:02,090 swallows me up, finally. 539 01:07:07,578 --> 01:07:11,398 You just quit that crying? 540 01:07:11,698 --> 01:07:14,998 You gotta say you're so big and strong. 541 01:07:15,198 --> 01:07:17,118 Kakao, I really like you. 542 01:07:18,218 --> 01:07:20,358 I mean, not screaming, you hear me? 543 01:07:25,914 --> 01:07:27,594 Nice kids you got there. 544 01:07:35,610 --> 01:07:38,730 I mean, you know how to act. You're a really sexy lady. 545 01:07:40,250 --> 01:07:46,270 You always look so pretty, like you just died for a real man to fill you. 546 01:07:50,470 --> 01:07:54,238 You're going to be a nice lady, aren't you, Nancy? 547 01:07:54,978 --> 01:07:55,978 Aren't you? 548 01:07:58,278 --> 01:07:59,898 We're going to be friends, right? 549 01:08:01,038 --> 01:08:03,138 We're going to be friends, right? 550 01:08:04,538 --> 01:08:05,538 Right? 551 01:08:06,098 --> 01:08:07,098 Right. 552 01:08:13,842 --> 01:08:14,842 Please. 553 01:08:15,102 --> 01:08:15,782 Please. 554 01:08:16,102 --> 01:08:17,102 Please. 555 01:08:17,142 --> 01:08:18,282 Please, Nancy. 556 01:08:18,902 --> 01:08:19,342 Please. 557 01:08:19,622 --> 01:08:20,622 Please. 558 01:08:24,282 --> 01:08:25,282 Please. 559 01:08:27,442 --> 01:08:31,034 Let's take advantage of this. 560 01:08:32,594 --> 01:08:35,034 Let's get real comfortable. 561 01:08:35,174 --> 01:08:35,514 No. 562 01:08:36,094 --> 01:08:36,894 What are you doing? 563 01:08:36,994 --> 01:08:37,114 Me? 564 01:08:37,314 --> 01:08:37,674 No. 565 01:08:38,014 --> 01:08:39,334 I cut the rope. 566 01:08:45,082 --> 01:08:52,310 And then the mouse speaks. 567 01:08:53,210 --> 01:08:54,390 You listen. 568 01:09:23,226 --> 01:09:29,569 I still have the other phones! 569 01:09:29,570 --> 01:09:34,602 Kids... 570 01:10:42,778 --> 01:10:44,777 What's the matter, can't you... 571 01:10:44,778 --> 01:10:47,778 Can people even afford a decent TV set? 572 01:10:48,778 --> 01:10:51,778 If I had the time, I could probably fix it for you. 573 01:10:56,602 --> 01:10:58,602 I used to help my father on the... 574 01:10:59,962 --> 01:11:01,962 shop when I was a kid. 575 01:11:02,922 --> 01:11:06,209 It was a... 576 01:11:06,210 --> 01:11:09,250 fantastic TV repairman. 577 01:11:10,610 --> 01:11:13,090 That was his business for 20 years, you know. 578 01:11:15,010 --> 01:11:17,370 There's a lot of money in TVs. 579 01:11:18,970 --> 01:11:23,762 Of course you had to be a little... 580 01:11:24,002 --> 01:11:26,002 dishonest. 581 01:12:00,698 --> 01:12:03,110 Why you do here 582 01:13:07,482 --> 01:13:13,590 Hello? 583 01:13:14,590 --> 01:13:18,710 Is anyone home? 584 01:13:25,850 --> 01:13:27,850 Mrs. Allman, you upstairs! 585 01:13:28,550 --> 01:13:30,850 I'll just leave your meat on the counter, okay? 586 01:18:02,394 --> 01:18:05,154 No! 587 01:18:24,058 --> 01:18:27,058 I don't want to die. 588 01:18:29,058 --> 01:18:31,058 I don't want to die. 589 01:18:33,058 --> 01:18:35,058 I don't want to die. 590 01:18:36,058 --> 01:18:37,058 I don't want to die. 591 01:18:38,058 --> 01:18:39,058 I don't want to die. 592 01:18:40,058 --> 01:18:43,058 Shut up, shut up, shut up! Will you stop the damn stupid! 593 01:18:45,058 --> 01:18:47,058 You know I can't stand this. 594 01:18:53,018 --> 01:18:59,682 You know what you want! 595 01:19:09,114 --> 01:19:11,113 You little... 596 01:19:11,114 --> 01:19:13,762 bitch! 597 01:19:15,762 --> 01:19:17,762 Women like you just can't be trusted! 598 01:19:27,802 --> 01:19:30,923 My father used to run this private detective 599 01:19:30,935 --> 01:19:33,641 agency and he told me about all the... 600 01:19:33,642 --> 01:19:37,641 Swats that he used to find in hotel rooms! 601 01:19:37,642 --> 01:19:45,082 I... I thought you were different, I thought that you were nice... 602 01:20:03,098 --> 01:20:04,618 being like all of the 603 01:22:39,482 --> 01:22:40,682 I don't want to die. 604 01:22:42,122 --> 01:22:43,402 I don't want to die. 605 01:23:28,162 --> 01:23:36,162 Oh, my God! 606 01:24:56,026 --> 01:24:57,754 Yeah, I remember Carl in school, because he 607 01:24:57,766 --> 01:24:59,466 always sat in front of me and smelled bad. 608 01:24:59,886 --> 01:25:02,246 Except for that, he was the type of guy you'd never notice. 609 01:25:02,586 --> 01:25:04,886 Never made any trouble. He didn't really bother anybody. 610 01:25:05,346 --> 01:25:06,826 None of the kids really bothered him. 611 01:25:07,686 --> 01:25:09,126 I guess he didn't have any friends. 612 01:25:09,846 --> 01:25:11,906 He was just kind of there, like wallpaper. 613 01:25:17,978 --> 01:25:21,439 Carl's mother was a regular member of our congregation, 614 01:25:21,451 --> 01:25:24,418 a devoted Christian, so I knew her rather well. 615 01:25:24,918 --> 01:25:27,378 She never complained of discipline problems with the boy. 616 01:25:27,838 --> 01:25:32,838 He seemed quite obedient, quite respectful of his elders, a perfectly average boy. 617 01:25:33,818 --> 01:25:36,518 I'd never think he would be the one to do something like this. 618 01:25:37,138 --> 01:25:38,358 It's hard to believe. 619 01:25:40,318 --> 01:25:46,121 He came in here a lot, always buying junk, ice cream, candy, cookies, like a kid. 620 01:25:46,122 --> 01:25:48,706 He always paid for everything, not like those creeps who slip 621 01:25:48,718 --> 01:25:51,442 something under their jacket when they think you're not looking. 622 01:25:52,062 --> 01:25:53,758 I was in the store alone with him plenty of 623 01:25:53,770 --> 01:25:55,438 times, and I never thought twice about it. 624 01:25:55,462 --> 01:25:56,562 Gives me the willies now. 625 01:25:57,502 --> 01:26:01,142 Wonder how many other maniacs are right under my nose, looking like normal people. 626 01:26:08,186 --> 01:26:10,186 I can't sleep. 627 01:26:10,746 --> 01:26:12,746 I close my eyes at night and I see him. 628 01:26:13,386 --> 01:26:15,386 I hear his voice. 629 01:26:16,266 --> 01:26:18,266 I'm afraid to be alone. 630 01:26:18,906 --> 01:26:21,466 I'm nervous all the time and I can't stop crying. 631 01:26:22,906 --> 01:26:25,306 My little girl can't figure out what's wrong with mommy. 632 01:26:26,586 --> 01:26:28,586 I try to be strong. 633 01:26:28,906 --> 01:26:31,386 After all, I'm alive. Thank God. 634 01:26:32,746 --> 01:26:34,746 But I'll never be the same. 635 01:26:35,066 --> 01:26:37,066 Never. 45600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.