All language subtitles for Forced Entry 1975
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,546 --> 00:01:48,666
City stinks.
2
00:01:51,486 --> 00:01:53,046
Garbage and whores.
3
00:01:53,986 --> 00:01:56,566
Garbage, pollution, and whores.
4
00:01:58,686 --> 00:02:02,578
Jesus, I hate whores.
5
00:02:04,818 --> 00:02:08,070
They all think they're some
kind of great actresses.
6
00:02:16,986 --> 00:02:21,426
Guy wants to get laid and these dumb
broads are bucking for an Academy Award.
7
00:02:22,626 --> 00:02:24,978
Drive around looking
for some action and you
8
00:02:24,990 --> 00:02:27,246
go into a bar and all
you see is hustlers.
9
00:02:28,426 --> 00:02:29,426
Makes me puke.
10
00:02:31,226 --> 00:02:34,810
Button hookers are all
phonies, greedy phonies.
11
00:02:34,930 --> 00:02:37,670
They should have dollar
signs carved on their tits.
12
00:02:40,370 --> 00:02:44,170
Let the cover fall over.
13
00:02:45,310 --> 00:02:49,010
Put a snake on her forehead, maybe a
skull and crossbones right over her belly.
14
00:02:50,450 --> 00:02:53,770
Something gross, maybe
a gorilla face on her ass.
15
00:02:55,510 --> 00:03:01,258
And make some damn whore look
as ugly outside as they all are inside.
16
00:03:03,858 --> 00:03:07,982
You know why I picked you up?
17
00:03:09,142 --> 00:03:10,762
Because I knew you were different.
18
00:03:11,982 --> 00:03:13,882
I mean, you're no pro, no way.
19
00:03:14,062 --> 00:03:16,442
I thought we'd get along fine.
20
00:03:17,642 --> 00:03:22,422
We could have gone to a movie or
over to the park and watched the sunset.
21
00:03:23,482 --> 00:03:25,482
Or even out to dinner.
22
00:03:26,482 --> 00:03:29,202
I always wanted to go
out to dinner with a girl.
23
00:03:30,962 --> 00:03:35,962
We could even go up to my place and
watch some television and had some beers.
24
00:03:37,022 --> 00:03:38,862
You probably don't like beer.
25
00:03:39,622 --> 00:03:41,662
You probably like champagne, huh?
26
00:03:42,802 --> 00:03:43,922
Well, I like beer.
27
00:03:46,254 --> 00:03:48,214
Look, I don't want to fight.
28
00:03:49,314 --> 00:03:52,674
I mean, how are we supposed to have
a good time if you're going to be bitchy?
29
00:03:53,714 --> 00:03:54,714
I don't know.
30
00:03:54,715 --> 00:04:00,614
I'm just going to have to go
out and find a nice girl to date.
31
00:04:02,614 --> 00:04:04,438
Somebody special.
32
00:04:06,338 --> 00:04:09,806
You blew your chance with me, you bitch.
33
00:04:10,846 --> 00:04:12,586
Laughing like a freaking hyena.
34
00:04:14,666 --> 00:04:16,666
You shouldn't have laughed at me, baby.
35
00:06:13,018 --> 00:06:18,114
Hi, Phyllis? It's Nancy.
Can I talk to Peter, please?
36
00:06:20,074 --> 00:06:25,202
Oh, no. No, it's not important.
37
00:06:27,622 --> 00:06:30,622
No, no. He can call me after.
38
00:06:33,438 --> 00:06:35,258
Okay. After the meeting.
39
00:06:37,198 --> 00:06:40,618
Okay, thanks. Thanks. Bye-bye.
40
00:07:21,850 --> 00:07:27,890
Thank you.
41
00:07:34,618 --> 00:07:41,738
Excuse me, I could really use your help.
My car is stuck and I can't get it started.
42
00:07:54,042 --> 00:07:59,922
I never dreamed that I'd
have any kind of trouble with it.
43
00:08:01,342 --> 00:08:04,002
And for it to happen on
such a lonely road like this,
44
00:08:05,102 --> 00:08:07,082
let's just say it's a
little bit frightening.
45
00:08:10,362 --> 00:08:13,322
It's the first time I had any
kind of problem with this car.
46
00:08:14,322 --> 00:08:16,702
In fact, I drove all the way
to Maidenbeck last month.
47
00:08:17,542 --> 00:08:19,082
I didn't even have a flat tire.
48
00:08:20,882 --> 00:08:23,421
I don't know if it'll do you
any good to even look at it.
49
00:08:23,422 --> 00:08:27,242
I've been trying to get it started
for the last 15 or 20 minutes.
50
00:08:29,322 --> 00:08:32,822
If I could just get to a phone, I
could call my roommate to pick me up,
51
00:08:32,882 --> 00:08:33,982
and even call a tow truck.
52
00:08:34,582 --> 00:08:36,862
I'd hate to leave the car
here for any length of time.
53
00:08:38,302 --> 00:08:40,862
I'd really appreciate it if you
could give me a lift to a phone.
54
00:08:42,202 --> 00:08:45,882
I seem to remember that there was
one a couple of miles back down the road.
55
00:08:46,502 --> 00:08:47,942
Well, I know one thing for sure.
56
00:08:48,302 --> 00:08:50,222
I won't be taking any more shortcuts.
57
00:08:51,382 --> 00:08:53,362
Well, at least not along dreary roads.
58
00:08:53,422 --> 00:08:54,422
Like this.
59
00:08:55,102 --> 00:08:56,962
When you came along, it was real quiet.
60
00:08:58,182 --> 00:08:59,362
Kind of gave me the creeps.
61
00:09:07,802 --> 00:09:09,082
What do you think you're doing?
62
00:10:36,186 --> 00:10:39,946
Please, don't hurt me.
63
00:12:46,810 --> 00:12:48,809
Richie, I'm gonna order those fuel pumps.
64
00:12:48,810 --> 00:12:50,810
You're okay, Charlie.
65
00:12:53,130 --> 00:12:56,129
Son of a bitch! Four straight
losses for the Yankees!
66
00:12:56,130 --> 00:12:58,129
Lost more money on them bananas this week.
67
00:12:58,130 --> 00:13:00,129
Last night's game cost me 20 bucks.
68
00:13:00,130 --> 00:13:02,130
I should go play the horses.
69
00:13:13,498 --> 00:13:16,318
That's a rotten thing, that
little girl being killed like that.
70
00:13:17,618 --> 00:13:18,618
Sad.
71
00:13:19,838 --> 00:13:21,798
I hope they catch this bastard.
72
00:13:25,018 --> 00:13:26,018
Jeez.
73
00:13:52,794 --> 00:13:55,194
Welcome here. Let me
help you with the stage.
74
00:13:55,234 --> 00:13:56,634
Oh, thank you, Carl.
75
00:13:57,694 --> 00:14:01,634
At this time, and at my age,
76
00:14:01,714 --> 00:14:04,914
I'm not going to be much
concerned about my woman's living.
77
00:14:06,994 --> 00:14:08,614
You're a sweet boy, Carl.
78
00:14:11,194 --> 00:14:13,774
I thought chivalry was dead these days.
79
00:14:14,854 --> 00:14:18,894
Oh, incidentally, I just made
some good homemade lasagna.
80
00:14:19,354 --> 00:14:21,933
I'm pretty good at making Italian
dishes. Thought you might like some.
81
00:14:21,934 --> 00:14:24,054
Oh, that sounds great, Mrs. Hayes.
82
00:14:24,994 --> 00:14:25,994
I'll be by later.
83
00:14:26,214 --> 00:14:27,214
Don't you forget.
84
00:14:27,494 --> 00:14:28,494
Oh, I won't.
85
00:14:31,094 --> 00:14:33,614
Come on, honey. Daddy's leaving us one day.
86
00:14:34,594 --> 00:14:35,594
Come on.
87
00:14:37,134 --> 00:14:38,134
Come on.
88
00:14:38,194 --> 00:14:39,194
Come on.
89
00:14:39,894 --> 00:14:40,894
Amy!
90
00:14:42,374 --> 00:14:44,726
Come on, honey. I won't
brush your teeth, okay?
91
00:14:45,646 --> 00:14:46,646
Go on.
92
00:14:46,806 --> 00:14:48,366
Wash up now, and come on downstairs.
93
00:15:00,794 --> 00:15:06,458
I'm going to give the kids
some attention before you go.
94
00:15:14,234 --> 00:15:17,534
Hey, wait a minute. If you two are
ready, I'd like to have my morning hugs.
95
00:15:17,834 --> 00:15:18,114
Sure.
96
00:15:18,614 --> 00:15:19,614
Come here.
97
00:15:21,734 --> 00:15:24,014
Hugs, I said. Hugs. Harder.
98
00:15:24,314 --> 00:15:26,354
Oh, that's enough. Okay,
let's have our breakfast.
99
00:15:32,014 --> 00:15:34,874
Now, you both know I'm
going to be away for a few days.
100
00:15:35,294 --> 00:15:37,614
And while I'm away, I want
you to help take care of Mommy.
101
00:15:37,934 --> 00:15:41,194
You help with the dishes, and
you help take out the garbage.
102
00:15:41,714 --> 00:15:43,594
And no fighting. Is that understood?
103
00:15:44,114 --> 00:15:44,474
Yes.
104
00:15:44,914 --> 00:15:46,290
Now, come on. I'm counting on you guys.
105
00:15:46,314 --> 00:15:46,574
Okay.
106
00:15:47,054 --> 00:15:48,054
Okay, Daddy.
107
00:15:51,174 --> 00:15:52,174
Give me a cup, honey.
108
00:15:52,934 --> 00:15:53,934
Here you go.
109
00:15:56,834 --> 00:15:58,034
I got some coffee for you.
110
00:15:58,094 --> 00:15:59,094
Can I have it after you?
111
00:15:59,294 --> 00:16:00,294
Yep.
112
00:16:02,214 --> 00:16:03,394
You want some eggs, honey?
113
00:16:05,834 --> 00:16:12,290
I want to hear some famous guy
who won the Johnny Carson show say,
114
00:16:12,550 --> 00:16:14,930
Johnny, the secret of my success is puffs.
115
00:16:16,490 --> 00:16:18,729
Every morning, I drink my coffee and eat.
116
00:16:18,730 --> 00:16:21,230
I'm a super puffs, and
those vitamins and minerals,
117
00:16:21,310 --> 00:16:24,810
they puff me up just where
a guy wants to get puffed up.
118
00:16:27,130 --> 00:16:28,130
Come on.
119
00:16:30,030 --> 00:16:31,770
Honey, are you sneaking in the car?
120
00:16:31,930 --> 00:16:32,150
Yeah.
121
00:16:32,690 --> 00:16:33,930
Okay, I'll see you in a minute.
122
00:16:37,550 --> 00:16:40,010
Honey, why don't you talk to George, Pat?
123
00:16:40,450 --> 00:16:42,010
What makes you think I need his advice?
124
00:16:42,370 --> 00:16:43,970
I don't need professional advice, honey.
125
00:16:44,510 --> 00:16:45,430
Just talk to him.
126
00:16:45,510 --> 00:16:48,510
Look, I'm in a hurry now. Can we talk
about it when I get back from Boston?
127
00:16:48,730 --> 00:16:50,310
I'm just driving out with my ride.
128
00:16:50,750 --> 00:16:52,850
Listen, don't forget to
take the car to Charlie's.
129
00:16:54,230 --> 00:17:01,434
Peter.
130
00:17:09,338 --> 00:17:10,058
Bye-bye now.
131
00:17:10,358 --> 00:17:10,918
Take care.
132
00:17:11,178 --> 00:17:12,178
I mean, give me a kiss.
133
00:17:14,138 --> 00:17:15,198
Remember what I told you.
134
00:17:15,378 --> 00:17:16,538
Bye-bye.
135
00:17:16,718 --> 00:17:17,718
Bye, Daddy.
136
00:17:18,118 --> 00:17:18,358
Bye.
137
00:17:19,138 --> 00:17:20,138
Peter.
138
00:17:20,538 --> 00:17:20,938
What?
139
00:17:21,278 --> 00:17:22,278
How you doing?
140
00:17:23,258 --> 00:17:24,258
Peter.
141
00:17:59,098 --> 00:18:04,742
Oh, Charlie, hi.
142
00:18:05,302 --> 00:18:06,302
Hi, Miss Ullman.
143
00:18:06,402 --> 00:18:08,802
I brought in the car, but can I
use your phone and call Kat?
144
00:18:08,902 --> 00:18:10,182
I don't need any transportation.
145
00:18:10,362 --> 00:18:12,081
No, no, it's okay. I'll...
146
00:18:12,082 --> 00:18:13,082
Carl!
147
00:18:14,062 --> 00:18:15,062
Yo, Carl!
148
00:18:15,442 --> 00:18:16,442
I'll have to call her.
149
00:18:16,582 --> 00:18:17,582
Oh, thanks.
150
00:18:18,202 --> 00:18:20,122
Carl, take Mrs. Ullman home, okay?
151
00:18:21,742 --> 00:18:23,042
Thanks a lot. See you later.
152
00:18:23,782 --> 00:18:24,862
Which, the brown Chevrolet?
153
00:19:09,370 --> 00:19:12,170
It's awfully nice of Charlie to
offer a transportation home.
154
00:19:15,790 --> 00:19:17,030
Charlie's a fair guy.
155
00:19:20,530 --> 00:19:23,810
Usually my husband would take the car to
the garage himself, but he's out of town.
156
00:19:25,270 --> 00:19:26,990
Have you been working for Charlie for long?
157
00:19:30,030 --> 00:19:31,630
About four months, I guess.
158
00:19:33,730 --> 00:19:38,769
The regular man is sick
and I'm working a double shift.
159
00:19:38,770 --> 00:19:41,290
I'm a night man.
160
00:19:44,110 --> 00:19:47,170
Charlie's lucky to have such
good people working for him.
161
00:19:55,930 --> 00:19:58,130
Oh, you can make a left
turn right at the corner here.
162
00:20:01,390 --> 00:20:05,830
Carla?
163
00:20:21,402 --> 00:20:23,402
The red brick one right
there with the white door.
164
00:20:32,634 --> 00:20:34,633
Well thanks a lot for the ride Carl.
165
00:20:34,634 --> 00:20:36,634
Don't mention it.
166
00:20:47,898 --> 00:20:53,090
Wow
167
00:21:22,874 --> 00:21:25,514
Yo, come!
168
00:21:28,954 --> 00:21:31,914
Listen, Carl, we're pretty close
to running out of our gas supply.
169
00:21:32,414 --> 00:21:33,934
The truck was held over in Bayonne.
170
00:21:34,974 --> 00:21:37,834
Now, if you run out, you might
as well close the shop early, okay?
171
00:21:38,794 --> 00:21:39,794
Sure.
172
00:21:39,894 --> 00:21:41,034
I knew you'd be excited.
173
00:21:50,106 --> 00:21:51,546
Hey, Charlie, I'll see you tomorrow.
174
00:21:51,626 --> 00:21:54,062
I've got to go to the stadium and
pick up Cadillac. The Orioles are in.
175
00:21:54,086 --> 00:21:56,242
All right, Richie, I'm leaving
in a few minutes myself.
176
00:21:56,266 --> 00:21:58,446
I'm leaving Mr. Excitement
to take care of things.
177
00:21:59,186 --> 00:22:00,466
What are you going to do, right?
178
00:22:00,766 --> 00:22:01,306
See you, Charles.
179
00:22:01,566 --> 00:22:02,566
So long.
180
00:22:04,366 --> 00:22:06,086
Know why I took you out today, pretty lady?
181
00:22:06,206 --> 00:22:07,726
Because I'm the best girl you've got.
182
00:22:07,906 --> 00:22:09,626
And I'm the one everybody asks for.
183
00:22:09,686 --> 00:22:12,602
And I can bring you in 50 bucks more
than anyone else you've got on the street.
184
00:22:12,626 --> 00:22:14,246
And you're modest, too, aren't you?
185
00:22:14,586 --> 00:22:15,706
Okay, you're first rate.
186
00:22:16,086 --> 00:22:17,854
But I'm taking you
on this little holiday as
187
00:22:17,866 --> 00:22:19,726
a reward because you've
been straight with me.
188
00:22:20,106 --> 00:22:22,246
I'd never hold out on you, Rocky.
189
00:22:22,466 --> 00:22:25,146
You can take care of me. You've
got one loyal, true blue girl here.
190
00:22:25,286 --> 00:22:27,286
Yeah, well, you just make
sure you stay that way.
191
00:22:27,726 --> 00:22:30,206
And you're going to be
just fine, huh? Just fine.
192
00:22:30,486 --> 00:22:32,126
You and me all the way.
193
00:22:34,646 --> 00:22:37,266
I saw him doing it last night. I
didn't even say anything, right?
194
00:22:38,186 --> 00:22:39,946
I didn't even say anything to him.
195
00:22:41,606 --> 00:22:42,606
Hey.
196
00:22:44,326 --> 00:22:45,326
This is fun.
197
00:22:45,446 --> 00:22:50,814
Good morning.
198
00:22:51,294 --> 00:22:51,654
Hi.
199
00:22:51,654 --> 00:22:52,594
How about filling it up, huh?
200
00:22:52,674 --> 00:22:53,674
Okay.
201
00:22:53,674 --> 00:22:54,674
Okay?
202
00:22:54,714 --> 00:22:56,154
Hey, none of the cheap stuff.
203
00:22:56,514 --> 00:22:57,414
Oh, you mean thing.
204
00:22:57,415 --> 00:22:59,295
I'm mean. I'm mean.
That's what my mother says.
205
00:23:00,034 --> 00:23:01,390
Now, I want to know. Wait a minute.
206
00:23:01,414 --> 00:23:01,574
What?
207
00:23:01,575 --> 00:23:03,994
I want to know why this guy, right?
208
00:23:04,174 --> 00:23:04,674
What guy?
209
00:23:04,834 --> 00:23:07,234
The guy last night kept coming
over and putting ashes on me.
210
00:23:07,294 --> 00:23:08,294
I want to know.
211
00:23:08,914 --> 00:23:10,074
That's all you can do.
212
00:23:10,314 --> 00:23:10,814
Daddy, I'm fine.
213
00:23:10,994 --> 00:23:13,114
I'm out of my mind, but I
want to know why he did it.
214
00:23:13,194 --> 00:23:14,433
And I'm not going to say another word.
215
00:23:14,434 --> 00:23:15,553
No, I guess he liked my legs.
216
00:23:15,554 --> 00:23:17,173
No, no, no, no, no, no.
217
00:23:17,174 --> 00:23:17,394
Come on.
218
00:23:17,395 --> 00:23:18,614
No, no, no, no, no.
219
00:23:18,734 --> 00:23:19,614
No, no, no, no.
220
00:23:19,615 --> 00:23:21,374
I want to know why he did it.
221
00:23:22,674 --> 00:23:24,354
Come on, bitch.
222
00:23:25,634 --> 00:23:27,354
Hey, Walla, how about this spot right here?
223
00:23:27,794 --> 00:23:28,194
I can't.
224
00:23:28,354 --> 00:23:29,054
Yeah, right there.
225
00:23:29,134 --> 00:23:29,634
It's a little plug.
226
00:23:29,814 --> 00:23:30,854
I'm just talking to a job.
227
00:23:31,454 --> 00:23:32,454
Hey, you're cute.
228
00:23:32,794 --> 00:23:34,254
Oh, bad, bad.
229
00:23:34,574 --> 00:23:34,814
You're cute.
230
00:23:34,994 --> 00:23:35,374
You like it?
231
00:23:35,754 --> 00:23:36,114
Yeah.
232
00:23:36,374 --> 00:23:37,374
You think she's cute?
233
00:23:38,034 --> 00:23:39,994
Of course you do.
234
00:23:40,154 --> 00:23:41,154
Conceited, too, right?
235
00:23:43,274 --> 00:23:44,618
Hey, Mac, where's the john?
236
00:23:45,018 --> 00:23:46,018
The lady's room.
237
00:23:46,158 --> 00:23:46,698
I'm back.
238
00:23:46,838 --> 00:23:47,838
For the lady.
239
00:23:48,378 --> 00:23:49,538
The lady's room for the lady.
240
00:23:51,058 --> 00:23:52,337
As I said, you shall return.
241
00:23:52,338 --> 00:23:52,718
I'll be right back.
242
00:23:52,938 --> 00:23:54,378
Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss.
243
00:23:54,818 --> 00:23:55,818
Kiss, kiss, kiss.
244
00:23:56,698 --> 00:23:57,618
Kiss, kiss, kiss.
245
00:23:57,718 --> 00:23:58,718
Don't go away.
246
00:23:58,878 --> 00:23:59,878
I'll be here.
247
00:24:02,818 --> 00:24:03,298
Jack.
248
00:24:03,618 --> 00:24:04,618
Yeah, babe.
249
00:24:04,938 --> 00:24:06,178
Kiss, kiss, kiss, kiss.
250
00:24:07,278 --> 00:24:08,278
Love it, love it.
251
00:24:15,610 --> 00:24:16,610
I'll be back in a minute.
252
00:24:16,730 --> 00:24:17,450
Take your time, Mac.
253
00:24:17,510 --> 00:24:18,510
Take your time.
254
00:25:02,330 --> 00:25:03,330
Hey buddy!
255
00:25:04,830 --> 00:25:06,330
Who the hell is that idiot?
256
00:25:13,146 --> 00:25:14,146
Bless you.
257
00:25:29,274 --> 00:25:31,273
What the hell are you doing?
258
00:25:31,274 --> 00:25:33,273
Quick!
259
00:25:33,274 --> 00:25:35,273
You have no holes?
260
00:25:35,274 --> 00:25:37,273
You damn son of a bitch!
261
00:25:37,274 --> 00:25:39,345
You like pieces of holes, huh?
262
00:25:39,346 --> 00:25:41,345
What are you doing
kicking through that hole?
263
00:25:41,346 --> 00:25:43,345
You don't know how to do it anymore now.
264
00:25:43,346 --> 00:25:45,345
Put holes in your eyes!
265
00:25:45,346 --> 00:25:47,345
Will you put the knife away, please?
266
00:25:47,346 --> 00:25:49,345
That's all you're talking
about. I caught this dude.
267
00:25:49,346 --> 00:25:51,345
I don't care when you put the knife away.
268
00:25:51,346 --> 00:25:53,345
Put the knife away.
269
00:25:53,346 --> 00:25:55,345
Come on!
270
00:25:55,346 --> 00:25:59,345
I don't care what's happening.
271
00:25:59,346 --> 00:26:01,345
Shut up!
272
00:26:01,346 --> 00:26:03,345
I caught him looking at you.
273
00:26:03,346 --> 00:26:05,345
Get up there, you goddamn cunt!
274
00:26:05,346 --> 00:26:07,345
Hey, come on!
275
00:26:07,346 --> 00:26:09,345
All right, I'm cool. All right, get in.
276
00:26:09,346 --> 00:26:11,346
Shut up and get in.
277
00:26:13,418 --> 00:26:15,417
Degenerate.
278
00:26:15,418 --> 00:26:18,673
And blow this place up some goddamn time.
279
00:26:18,674 --> 00:26:20,674
No!
280
00:26:31,546 --> 00:26:33,545
Mister?
281
00:26:33,546 --> 00:26:38,274
Where's the air pump?
282
00:26:43,322 --> 00:26:44,322
It's right over there.
283
00:26:45,282 --> 00:26:46,282
Thanks a lot.
284
00:27:42,170 --> 00:27:47,110
I must have tried it about a
million times and I still can't get it.
285
00:28:20,218 --> 00:28:22,158
No! No!
286
00:28:45,594 --> 00:28:47,554
No!
287
00:31:39,866 --> 00:31:42,407
A group of citizens has
banded together to fight
288
00:31:42,419 --> 00:31:44,865
the rising tide of
violent crimes in our city.
289
00:31:44,866 --> 00:31:47,775
Matthew Hargrove, whose
85-year-old mother was beaten to
290
00:31:47,787 --> 00:31:50,865
death in her apartment last
week, is chairman of the group.
291
00:31:50,866 --> 00:31:54,902
Hargrove said in a news conference yesterday
that the public has lost confidence in
292
00:31:54,914 --> 00:31:58,865
the ability of local law enforcement
agencies to handle the overwhelming problem.
293
00:31:58,866 --> 00:32:00,865
Hargrove was quoted as saying,
294
00:32:00,866 --> 00:32:04,974
When people are senselessly shot in the streets,
homes and businesses are robbed and women are brutally
295
00:32:04,986 --> 00:32:08,866
assaulted, we cannot afford to sit back waiting
for the public officials to handle the situation.
296
00:32:10,866 --> 00:32:14,793
The Citizen Action Group plans to patrol neighborhoods with high
crime rates, assist crime victims, provide volunteers to aid the
297
00:32:14,805 --> 00:32:18,866
criminal justice system, educate the public on self-protection and
self-defense, and lobby for more effective anti-crime legislation.
298
00:32:47,514 --> 00:32:48,954
Bye-bye!
299
00:33:06,810 --> 00:33:12,834
Boy, is she a class act.
300
00:33:13,874 --> 00:33:16,682
Looks really sweet, not like
some of those bitches who'd
301
00:33:16,694 --> 00:33:19,614
rather make it with their
girlfriends than their husbands.
302
00:33:20,834 --> 00:33:23,974
You know, that doll he likes, man, I
can tell from the way she looks at me.
303
00:33:27,426 --> 00:33:31,426
She don't fool around, looks right at
you and checks out what you got for her.
304
00:33:32,966 --> 00:33:33,966
It's amazing.
305
00:33:34,726 --> 00:33:37,465
A lady is married and everything,
but just can't get enough.
306
00:33:37,466 --> 00:33:42,874
Yes, her husband don't
pay enough attention.
307
00:33:44,394 --> 00:33:45,834
Anyway, you can't trust women.
308
00:33:45,954 --> 00:33:48,614
They lie about the time
of day if they feel like it.
309
00:33:50,154 --> 00:33:52,594
Now, Mrs. Allman, she'd be smart.
310
00:33:53,354 --> 00:33:56,334
She'd wait till her husband
was out of town, like now.
311
00:33:57,754 --> 00:34:00,614
She'd come on to some guy
she really has the hearts for.
312
00:34:00,714 --> 00:34:02,394
Well, what's she going to do all day?
313
00:34:02,474 --> 00:34:04,074
Buy booze in the supermarket?
314
00:34:04,354 --> 00:34:05,754
Go home and get blasted?
315
00:34:06,034 --> 00:34:07,774
Big cookies or kids?
316
00:34:07,874 --> 00:34:08,874
Teeth rot?
317
00:34:09,954 --> 00:34:13,954
Nah, she's better off
using her energy on me.
318
00:34:56,346 --> 00:34:59,986
I remember that time an old man
brought the car down to the station.
319
00:35:01,766 --> 00:35:03,026
Man, is he a loser.
320
00:35:04,246 --> 00:35:06,746
That guy looks like he's
got a broomstick up his ass.
321
00:35:08,446 --> 00:35:12,266
Last time he laughed, a bug flew in
his mouth, and he ain't tried it since.
322
00:35:15,914 --> 00:35:18,993
If I had a wife like her,
I'd be husband of the year.
323
00:35:18,994 --> 00:35:22,938
I'd go to amusement
parks, take nice walks in
324
00:35:22,950 --> 00:35:26,994
the country, have
picnics, play with the kids.
325
00:35:33,246 --> 00:35:35,366
I really like nice kids like yours.
326
00:35:37,086 --> 00:35:39,926
You wouldn't have a chance to
cheat on me, wouldn't want to.
327
00:35:40,106 --> 00:35:42,786
That's what I got to show
her. I could do it right with her.
328
00:35:43,666 --> 00:35:45,546
Man, I would be sensational.
329
00:35:47,686 --> 00:35:50,182
She'd never want
anyone else after I banged.
330
00:35:50,202 --> 00:35:54,099
But how come I never
get to go to no parks,
331
00:35:54,111 --> 00:35:58,202
or amusement centers,
or fishing, or nothing?
332
00:36:01,062 --> 00:36:02,062
Nothing.
333
00:36:03,242 --> 00:36:07,002
I mean, I never did when I
was a kid. I never do now.
334
00:36:08,962 --> 00:36:11,442
I mean, when am I going? I
mean, I should be there now.
335
00:36:13,282 --> 00:36:17,754
With them. I should be
taking care of them all.
336
00:36:25,882 --> 00:36:29,882
I should be the daddy, me,
Carl, the man of the house.
337
00:36:42,746 --> 00:36:43,746
Sure.
338
00:36:49,790 --> 00:36:50,790
Hey, Richie!
339
00:36:51,090 --> 00:36:52,290
Hey, Charlie, what do you say?
340
00:36:53,090 --> 00:36:57,090
Manon, this crumb ain't cold. I
wound up with a 180 average yesterday.
341
00:36:57,290 --> 00:36:58,650
Yeah, Charlie was the cold, right?
342
00:36:59,390 --> 00:37:00,890
Richie, whose cars are out there?
343
00:37:01,190 --> 00:37:02,510
Oh, that's Murphy's and Nunzio's.
344
00:37:02,990 --> 00:37:04,290
I gotta get them out by 5.
345
00:37:04,890 --> 00:37:06,010
I'm working on Murphy's now.
346
00:37:07,090 --> 00:37:08,290
Richie, come here.
347
00:37:09,890 --> 00:37:10,930
How long you working here?
348
00:37:11,690 --> 00:37:12,770
About two and a half years.
349
00:37:12,990 --> 00:37:13,690
Two and a half years.
350
00:37:13,691 --> 00:37:14,990
Richie, you're an Italian.
351
00:37:16,090 --> 00:37:17,090
I'm an Italian.
352
00:37:18,690 --> 00:37:19,990
Nunzio's an Italian.
353
00:37:21,890 --> 00:37:23,826
Work on Nunzio's first.
354
00:37:39,994 --> 00:37:40,994
Beep, beep!
355
00:37:42,314 --> 00:37:43,094
Hi, Charlie.
356
00:37:43,254 --> 00:37:44,514
Mrs. Oman, how are you?
357
00:37:44,674 --> 00:37:45,854
All right. How's the family?
358
00:37:46,754 --> 00:37:48,034
Okay. How's everything with Joe?
359
00:37:48,094 --> 00:37:48,534
Not bad.
360
00:37:48,654 --> 00:37:48,894
Good.
361
00:37:49,094 --> 00:37:51,710
Listen, Peter wanted me to have you
take a look at something in the engine.
362
00:37:51,734 --> 00:37:53,694
There's some kind of
a rattling or something.
363
00:37:53,794 --> 00:37:54,794
All right. Show it to me.
364
00:37:59,694 --> 00:38:02,174
Maybe there's a piece of broken
plastic in there or something.
365
00:38:02,714 --> 00:38:04,354
Uh, what the hell, right?
366
00:38:04,574 --> 00:38:06,034
I think it could be underneath here.
367
00:38:06,454 --> 00:38:08,634
I'll tell you the truth. This is a problem.
368
00:38:12,274 --> 00:38:20,274
I'll tell you the truth.
369
00:38:30,554 --> 00:38:32,553
I don't believe it.
370
00:38:32,554 --> 00:38:34,553
I don't dimension it.
371
00:38:34,554 --> 00:38:37,553
My dad's abroad. I leave
my wife and kids for her.
372
00:38:37,554 --> 00:38:40,714
Hey, Charlie, the price of gas, he just
might take you up on that. Right, Carl?
373
00:38:43,554 --> 00:38:45,554
Listen, Rich, you're gonna
leave at 5 tonight, eh?
374
00:38:46,554 --> 00:38:49,554
I gotta leave with Cadillac because
you know that broad from Jersey City?
375
00:38:52,554 --> 00:38:56,553
I think this call is good for me.
I think I got the 24-hour virus.
376
00:38:56,554 --> 00:38:59,554
Listen, Mr. Excitement, you
think you can close up tonight?
377
00:39:00,554 --> 00:39:02,553
Sure. Good. Richie, I'll see you.
378
00:39:02,554 --> 00:39:04,554
Hey, Charlie, I'll see you around.
379
00:39:20,250 --> 00:39:25,350
I wasn't going to hurt her, but the
bitch thinks the world owes her a living.
380
00:39:26,850 --> 00:39:28,574
I ain't robbing her
just going around
381
00:39:28,586 --> 00:39:30,650
helping little girls
stranded in the forest.
382
00:39:31,310 --> 00:39:34,490
I mean, she's acting like the
last virgin east of the Rockies.
383
00:39:34,610 --> 00:39:36,030
Big fucking deal.
384
00:39:37,550 --> 00:39:39,490
Can't trust not girls like that.
385
00:39:40,890 --> 00:39:43,450
And I mean all that
screaming and hollering.
386
00:39:43,630 --> 00:39:45,549
It was her fault I couldn't do it.
387
00:39:45,550 --> 00:39:47,190
It was all her fault I flopped.
388
00:39:47,290 --> 00:39:48,549
I couldn't do nothing.
389
00:39:48,550 --> 00:39:53,430
I mean, I just wasn't strong and hard
like I should be, but it was her fault.
390
00:39:53,830 --> 00:39:54,110
No!
391
00:39:54,330 --> 00:39:57,370
She made me so mad with
all that goddamn stupid yelling.
392
00:40:00,390 --> 00:40:01,390
No!
393
00:40:57,178 --> 00:41:00,214
In your direction.
394
00:41:01,514 --> 00:41:02,514
Hop in.
395
00:42:50,202 --> 00:42:51,922
You want a ride, you gotta be nice.
396
00:42:53,262 --> 00:42:54,342
Not a bitch.
397
00:42:55,362 --> 00:42:57,342
This ain't no bus ride I'm driving here.
398
00:42:57,442 --> 00:43:00,162
This is my car, and I
only let pretty girls in here.
399
00:43:00,202 --> 00:43:02,502
Not some ugly, dumb tramp like you.
400
00:43:03,722 --> 00:43:05,302
You're a snob, girly.
401
00:43:06,222 --> 00:43:08,062
I mean, you ain't even
good enough for my car.
402
00:43:13,758 --> 00:43:15,918
Bitch, you mean nice, you hear?
403
00:43:16,718 --> 00:43:17,818
What, are you crazy?
404
00:43:20,658 --> 00:43:22,298
Let me out of here.
405
00:43:22,958 --> 00:43:25,398
You're so lousy, your
luck can't even go near you.
406
00:43:26,118 --> 00:43:28,258
I'll show you, you're
gonna act like you like me.
407
00:43:36,738 --> 00:43:37,958
How are you doing?
408
00:44:07,674 --> 00:44:08,674
Birdie!
409
00:44:09,574 --> 00:44:11,694
Where the hell are... Birdie!
410
00:44:14,878 --> 00:44:15,878
Birdie!
411
00:44:22,570 --> 00:44:26,614
Birdie, why the hell
did you run off like that?
412
00:44:27,674 --> 00:44:28,674
I'm gone!
413
00:44:35,066 --> 00:44:37,286
Get your ass out of here!
414
00:46:27,418 --> 00:46:29,418
Mrs. Allman isn't bad.
415
00:46:30,418 --> 00:46:32,938
I'd never have to hurt her.
416
00:46:39,226 --> 00:46:40,566
Because she really loves me.
417
00:46:59,098 --> 00:47:03,038
Well, here's another good
idea that might not go anywhere.
418
00:47:03,518 --> 00:47:08,434
The police have come up with a plan to
put 528 more police officers on the street.
419
00:47:08,974 --> 00:47:11,652
But city council budget
analysts say that the additional
420
00:47:11,664 --> 00:47:14,114
manpower would cost
twice what the city can afford.
421
00:47:14,734 --> 00:47:18,132
Councilman John Farrell opposes
any supplemental appropriation
422
00:47:18,144 --> 00:47:21,554
for police from the city finance
committee, stating that it...
423
00:47:22,274 --> 00:47:23,962
Hello?
424
00:47:25,462 --> 00:47:26,901
Oh, hi, Fred. How are you doing?
425
00:47:26,902 --> 00:47:30,602
Oh, you're right, I
did. I completely forgot.
426
00:47:32,142 --> 00:47:36,402
Let me think. Peter's out of town for a
few days, so I really don't need that much.
427
00:48:52,890 --> 00:49:00,890
Yeah, yeah, yeah, yeah, look, look,
Richie, I, I, I got a rough stomach today.
428
00:49:06,330 --> 00:49:09,450
I must have caught the thing
that, the virus that Charlie has.
429
00:49:10,510 --> 00:49:13,210
Yeah, I can't move
except to run to the job.
430
00:49:15,642 --> 00:49:19,302
Yeah, yeah, look, look, I, I, I know I'm
supposed to work in the broad's hospital.
431
00:49:20,962 --> 00:49:23,081
Look, look, I'm out of
it today, man, all right?
432
00:49:23,082 --> 00:49:27,978
I'll just, just clue Charlie, okay?
433
00:49:42,010 --> 00:49:44,010
Okay, give me enough of that for three.
434
00:49:45,150 --> 00:49:46,150
Right.
435
00:49:49,746 --> 00:49:51,826
About what time do you
think it'll be here tomorrow?
436
00:49:52,626 --> 00:49:53,306
Just a sec.
437
00:49:53,486 --> 00:49:54,706
Will you be quiet?
438
00:49:55,346 --> 00:49:56,346
Glenn!
439
00:49:56,806 --> 00:49:58,386
Amy, come on, I'm on the telephone.
440
00:49:59,986 --> 00:50:00,386
Hello?
441
00:50:00,926 --> 00:50:02,126
Sorry, the kids are screaming.
442
00:50:03,886 --> 00:50:04,886
Okay.
443
00:50:07,746 --> 00:50:08,146
Good.
444
00:50:08,466 --> 00:50:09,226
Thanks a lot for calling.
445
00:50:09,227 --> 00:50:11,226
Bye-bye.
446
00:50:12,946 --> 00:50:13,946
Glenn!
447
00:50:14,606 --> 00:50:16,466
Amy, will you please keep it down?
448
00:50:17,266 --> 00:50:18,446
I was on the telephone.
449
00:50:48,538 --> 00:50:52,358
Hello?
450
00:50:57,914 --> 00:51:03,490
Hello?
451
00:51:04,490 --> 00:51:06,318
Hello?
452
00:51:23,034 --> 00:51:27,654
Just stay there and wait for me.
453
00:51:28,594 --> 00:51:30,806
Right over to your house.
454
00:51:31,886 --> 00:51:34,262
And I'm going to give it
to you like you never had.
455
00:51:34,302 --> 00:51:35,742
Like you never, ever dreamed.
456
00:52:01,946 --> 00:52:02,946
For me first.
457
00:52:03,446 --> 00:52:04,446
French toast.
458
00:52:05,046 --> 00:52:06,046
Not too burned.
459
00:52:07,546 --> 00:52:08,066
For breakfast,
460
00:52:08,206 --> 00:52:09,746
we could play some.
461
00:52:09,986 --> 00:52:11,045
We'll close all the curtains
462
00:52:11,046 --> 00:52:12,046
and go to bed.
463
00:52:12,926 --> 00:52:13,926
We'll do it right.
464
00:52:14,086 --> 00:52:15,146
Smiling at me,
465
00:52:15,226 --> 00:52:16,725
licking and purring
466
00:52:16,726 --> 00:52:18,006
like a little pussycat.
467
00:52:18,946 --> 00:52:19,946
Kissing.
468
00:52:20,106 --> 00:52:21,366
Kissing me all over.
469
00:52:22,426 --> 00:52:23,426
It'll be perfect.
470
00:52:24,066 --> 00:52:24,986
And then we can
471
00:52:24,987 --> 00:52:26,485
be together forever
472
00:52:26,486 --> 00:52:27,486
and ever.
473
00:52:28,766 --> 00:52:29,486
You love me.
474
00:52:29,666 --> 00:52:30,426
Take care of me.
475
00:52:30,427 --> 00:52:32,425
You'll never get mad
476
00:52:32,426 --> 00:52:33,506
and hit me.
477
00:52:34,366 --> 00:52:35,485
You'll just love me
478
00:52:35,486 --> 00:52:36,226
the right way
479
00:52:36,227 --> 00:52:37,666
and I won't have to punish you.
480
00:52:39,626 --> 00:52:41,106
Please, don't be bad.
481
00:52:42,966 --> 00:52:44,126
I know you won't.
482
00:52:44,246 --> 00:52:44,886
You're special.
483
00:52:45,086 --> 00:52:47,106
You're a special lady.
484
00:52:47,606 --> 00:52:48,926
A special mommy.
485
00:53:00,026 --> 00:53:01,225
You have everything?
486
00:53:01,226 --> 00:53:03,126
It's a golden rhino phone!
487
00:53:51,322 --> 00:53:59,322
Soon, I'll wait for you.
488
00:56:41,626 --> 00:56:43,586
Hi, Marianne. It's Nancy. Were you busy?
489
00:56:45,418 --> 00:56:48,179
Oh, good. Listen, what time were
we supposed to meet for lunch today?
490
00:56:50,366 --> 00:56:51,366
Friday?
491
00:56:51,606 --> 00:56:53,566
Oh, I'm really out of it.
I thought it was today.
492
00:56:56,402 --> 00:56:57,402
No.
493
00:56:57,582 --> 00:56:59,602
Oh, right. Right, I remember. Yeah.
494
00:57:00,542 --> 00:57:01,822
Right. I forgot that.
495
00:57:06,478 --> 00:57:06,838
Peter?
496
00:57:07,358 --> 00:57:08,298
No, he left yesterday.
497
00:57:08,299 --> 00:57:11,438
He'll probably be back on
Friday or Saturday at the latest.
498
00:57:11,778 --> 00:57:12,978
He's going to call me tonight.
499
00:57:14,538 --> 00:57:17,162
I don't know. Not too good.
500
00:57:18,582 --> 00:57:20,902
It's just going to have to
come to a head sooner or later.
501
00:57:23,446 --> 00:57:24,446
Yeah.
502
00:57:25,914 --> 00:57:26,914
Yeah.
503
00:57:29,438 --> 00:57:31,597
I know. I know. It's just that...
504
00:57:31,598 --> 00:57:33,438
I just can't take much more of it.
505
00:57:33,958 --> 00:57:35,657
Look, if I knew why he was acting so...
506
00:57:35,658 --> 00:57:39,757
so cold to me lately, then maybe
I'd be able to understand, but...
507
00:57:39,758 --> 00:57:42,519
Well, I just can't take not knowing
what it is. You know what I mean?
508
00:57:44,942 --> 00:57:45,942
Yeah.
509
00:57:46,802 --> 00:57:47,202
Okay.
510
00:57:47,682 --> 00:57:48,682
Okay.
511
00:57:49,322 --> 00:57:49,762
Right.
512
00:57:50,222 --> 00:57:51,222
Oh, Marianne!
513
00:57:51,462 --> 00:57:53,982
Listen, don't forget, it's your
turn to pick up the kids today.
514
00:57:55,202 --> 00:57:55,642
Terrific.
515
00:57:56,182 --> 00:57:57,281
Okay. Bye-bye.
516
00:57:57,282 --> 00:57:58,282
Bye-bye.
517
00:58:12,026 --> 00:58:20,026
© BF-WATCH TV 2021
518
00:59:37,978 --> 00:59:45,978
so
519
01:00:15,706 --> 01:00:23,706
THE END
520
01:03:46,938 --> 01:03:48,937
How did you get in here?
521
01:03:48,938 --> 01:03:51,841
Come here. How did you get in here, huh?
522
01:03:51,842 --> 01:03:53,841
Hey, what are you doing in my basement?
523
01:03:53,842 --> 01:03:55,841
Come on. You're going out.
524
01:03:55,842 --> 01:03:57,841
Come on. Don't cry.
525
01:03:57,842 --> 01:03:59,841
Come on.
526
01:03:59,842 --> 01:04:01,841
You thought there was
something down here for you?
527
01:04:01,842 --> 01:04:03,842
Down here somewhere? Huh?
528
01:04:05,842 --> 01:04:07,842
Go on. Go on.
529
01:04:11,842 --> 01:04:19,842
I'm going to the bathroom.
530
01:05:03,066 --> 01:05:09,106
Look, look, look, there's
no sense in being upset.
531
01:05:12,146 --> 01:05:17,730
Why don't we just try
and make the best of it?
532
01:05:25,530 --> 01:05:28,030
Nice place you got here.
533
01:05:49,498 --> 01:05:54,790
Hey, are you paying me? Mind?
534
01:05:59,930 --> 01:06:01,430
I'm studying, hey!
535
01:06:02,230 --> 01:06:04,410
My, my, my, my, my, my,
my, my, my, my, wait a minute!
536
01:06:27,482 --> 01:06:35,482
My old man was the man of the sea.
537
01:06:51,770 --> 01:06:53,770
The whole life...
538
01:06:59,090 --> 01:07:02,090
swallows me up, finally.
539
01:07:07,578 --> 01:07:11,398
You just quit that crying?
540
01:07:11,698 --> 01:07:14,998
You gotta say you're so big and strong.
541
01:07:15,198 --> 01:07:17,118
Kakao, I really like you.
542
01:07:18,218 --> 01:07:20,358
I mean, not screaming, you hear me?
543
01:07:25,914 --> 01:07:27,594
Nice kids you got there.
544
01:07:35,610 --> 01:07:38,730
I mean, you know how to
act. You're a really sexy lady.
545
01:07:40,250 --> 01:07:46,270
You always look so pretty, like
you just died for a real man to fill you.
546
01:07:50,470 --> 01:07:54,238
You're going to be a nice
lady, aren't you, Nancy?
547
01:07:54,978 --> 01:07:55,978
Aren't you?
548
01:07:58,278 --> 01:07:59,898
We're going to be friends, right?
549
01:08:01,038 --> 01:08:03,138
We're going to be friends, right?
550
01:08:04,538 --> 01:08:05,538
Right?
551
01:08:06,098 --> 01:08:07,098
Right.
552
01:08:13,842 --> 01:08:14,842
Please.
553
01:08:15,102 --> 01:08:15,782
Please.
554
01:08:16,102 --> 01:08:17,102
Please.
555
01:08:17,142 --> 01:08:18,282
Please, Nancy.
556
01:08:18,902 --> 01:08:19,342
Please.
557
01:08:19,622 --> 01:08:20,622
Please.
558
01:08:24,282 --> 01:08:25,282
Please.
559
01:08:27,442 --> 01:08:31,034
Let's take advantage of this.
560
01:08:32,594 --> 01:08:35,034
Let's get real comfortable.
561
01:08:35,174 --> 01:08:35,514
No.
562
01:08:36,094 --> 01:08:36,894
What are you doing?
563
01:08:36,994 --> 01:08:37,114
Me?
564
01:08:37,314 --> 01:08:37,674
No.
565
01:08:38,014 --> 01:08:39,334
I cut the rope.
566
01:08:45,082 --> 01:08:52,310
And then the mouse speaks.
567
01:08:53,210 --> 01:08:54,390
You listen.
568
01:09:23,226 --> 01:09:29,569
I still have the other phones!
569
01:09:29,570 --> 01:09:34,602
Kids...
570
01:10:42,778 --> 01:10:44,777
What's the matter, can't you...
571
01:10:44,778 --> 01:10:47,778
Can people even afford a decent TV set?
572
01:10:48,778 --> 01:10:51,778
If I had the time, I could
probably fix it for you.
573
01:10:56,602 --> 01:10:58,602
I used to help my father on the...
574
01:10:59,962 --> 01:11:01,962
shop when I was a kid.
575
01:11:02,922 --> 01:11:06,209
It was a...
576
01:11:06,210 --> 01:11:09,250
fantastic TV repairman.
577
01:11:10,610 --> 01:11:13,090
That was his business
for 20 years, you know.
578
01:11:15,010 --> 01:11:17,370
There's a lot of money in TVs.
579
01:11:18,970 --> 01:11:23,762
Of course you had to be a little...
580
01:11:24,002 --> 01:11:26,002
dishonest.
581
01:12:00,698 --> 01:12:03,110
Why you do here
582
01:13:07,482 --> 01:13:13,590
Hello?
583
01:13:14,590 --> 01:13:18,710
Is anyone home?
584
01:13:25,850 --> 01:13:27,850
Mrs. Allman, you upstairs!
585
01:13:28,550 --> 01:13:30,850
I'll just leave your meat
on the counter, okay?
586
01:18:02,394 --> 01:18:05,154
No!
587
01:18:24,058 --> 01:18:27,058
I don't want to die.
588
01:18:29,058 --> 01:18:31,058
I don't want to die.
589
01:18:33,058 --> 01:18:35,058
I don't want to die.
590
01:18:36,058 --> 01:18:37,058
I don't want to die.
591
01:18:38,058 --> 01:18:39,058
I don't want to die.
592
01:18:40,058 --> 01:18:43,058
Shut up, shut up, shut up!
Will you stop the damn stupid!
593
01:18:45,058 --> 01:18:47,058
You know I can't stand this.
594
01:18:53,018 --> 01:18:59,682
You know what you want!
595
01:19:09,114 --> 01:19:11,113
You little...
596
01:19:11,114 --> 01:19:13,762
bitch!
597
01:19:15,762 --> 01:19:17,762
Women like you just can't be trusted!
598
01:19:27,802 --> 01:19:30,923
My father used to run
this private detective
599
01:19:30,935 --> 01:19:33,641
agency and he told
me about all the...
600
01:19:33,642 --> 01:19:37,641
Swats that he used to find in hotel rooms!
601
01:19:37,642 --> 01:19:45,082
I... I thought you were different,
I thought that you were nice...
602
01:20:03,098 --> 01:20:04,618
being like all of the
603
01:22:39,482 --> 01:22:40,682
I don't want to die.
604
01:22:42,122 --> 01:22:43,402
I don't want to die.
605
01:23:28,162 --> 01:23:36,162
Oh, my God!
606
01:24:56,026 --> 01:24:57,754
Yeah, I remember Carl
in school, because he
607
01:24:57,766 --> 01:24:59,466
always sat in front of
me and smelled bad.
608
01:24:59,886 --> 01:25:02,246
Except for that, he was the
type of guy you'd never notice.
609
01:25:02,586 --> 01:25:04,886
Never made any trouble. He
didn't really bother anybody.
610
01:25:05,346 --> 01:25:06,826
None of the kids really bothered him.
611
01:25:07,686 --> 01:25:09,126
I guess he didn't have any friends.
612
01:25:09,846 --> 01:25:11,906
He was just kind of there, like wallpaper.
613
01:25:17,978 --> 01:25:21,439
Carl's mother was a regular
member of our congregation,
614
01:25:21,451 --> 01:25:24,418
a devoted Christian,
so I knew her rather well.
615
01:25:24,918 --> 01:25:27,378
She never complained of
discipline problems with the boy.
616
01:25:27,838 --> 01:25:32,838
He seemed quite obedient, quite respectful
of his elders, a perfectly average boy.
617
01:25:33,818 --> 01:25:36,518
I'd never think he would be
the one to do something like this.
618
01:25:37,138 --> 01:25:38,358
It's hard to believe.
619
01:25:40,318 --> 01:25:46,121
He came in here a lot, always buying junk,
ice cream, candy, cookies, like a kid.
620
01:25:46,122 --> 01:25:48,706
He always paid for everything,
not like those creeps who slip
621
01:25:48,718 --> 01:25:51,442
something under their jacket
when they think you're not looking.
622
01:25:52,062 --> 01:25:53,758
I was in the store
alone with him plenty of
623
01:25:53,770 --> 01:25:55,438
times, and I never
thought twice about it.
624
01:25:55,462 --> 01:25:56,562
Gives me the willies now.
625
01:25:57,502 --> 01:26:01,142
Wonder how many other maniacs are right
under my nose, looking like normal people.
626
01:26:08,186 --> 01:26:10,186
I can't sleep.
627
01:26:10,746 --> 01:26:12,746
I close my eyes at night and I see him.
628
01:26:13,386 --> 01:26:15,386
I hear his voice.
629
01:26:16,266 --> 01:26:18,266
I'm afraid to be alone.
630
01:26:18,906 --> 01:26:21,466
I'm nervous all the time
and I can't stop crying.
631
01:26:22,906 --> 01:26:25,306
My little girl can't figure out
what's wrong with mommy.
632
01:26:26,586 --> 01:26:28,586
I try to be strong.
633
01:26:28,906 --> 01:26:31,386
After all, I'm alive. Thank God.
634
01:26:32,746 --> 01:26:34,746
But I'll never be the same.
635
01:26:35,066 --> 01:26:37,066
Never.
45600