Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Heat.
2
00:00:03,200 --> 00:00:10,980
[Applause]
3
00:00:04,180 --> 00:00:10,980
[Music]
4
00:00:20,160 --> 00:00:23,160
Heat.
5
00:00:54,480 --> 00:01:39,859
Heat.
6
00:00:55,330 --> 00:01:39,859
[Music]
7
00:01:57,270 --> 00:02:00,500
[Music]
8
00:02:07,490 --> 00:02:14,729
[Music]
9
00:02:26,170 --> 00:02:42,479
[Music]
10
00:02:51,850 --> 00:02:57,050
[Music]
11
00:02:57,440 --> 00:03:06,560
You said to meet you tonight, midnight,
12
00:03:02,480 --> 00:03:08,000
June the 6th. Well, I'm on time.
13
00:03:06,560 --> 00:03:11,599
What do you want?
14
00:03:08,000 --> 00:03:13,440
>> Your life. I'm afraid that today you
15
00:03:11,599 --> 00:03:16,000
have to die.
16
00:03:13,440 --> 00:03:17,440
Cut the talk.
17
00:03:16,000 --> 00:03:20,959
>> Where's your sword?
18
00:03:17,440 --> 00:03:24,920
>> I don't need one. Not for this fight.
19
00:03:20,959 --> 00:03:24,920
So, I didn't bring one.
20
00:03:25,120 --> 00:03:30,560
So, you think you're that good?
21
00:03:28,080 --> 00:03:33,799
Well, all right then. We'll play your
22
00:03:30,560 --> 00:03:33,799
way first.
23
00:03:37,210 --> 00:03:42,189
[Music]
24
00:03:42,319 --> 00:03:48,760
Hey, hey,
25
00:03:45,760 --> 00:03:48,760
hey.
26
00:04:02,799 --> 00:04:06,879
You give me one blow, I'll give you two
27
00:04:05,040 --> 00:04:08,600
back.
28
00:04:06,879 --> 00:04:11,710
Fight.
29
00:04:08,600 --> 00:04:11,710
[Music]
30
00:04:22,639 --> 00:04:29,120
M Singh Hong's dead. Where?
31
00:04:25,919 --> 00:04:32,160
>> By Willow Bridge. It seems a one-armed
32
00:04:29,120 --> 00:04:36,440
fighter killed him there.
33
00:04:32,160 --> 00:04:36,440
>> M was a damn good fighter.
34
00:04:37,360 --> 00:04:42,160
Who was this one-armed man then?
35
00:04:39,680 --> 00:04:44,720
>> Don't know. He uses a special kung fu
36
00:04:42,160 --> 00:04:46,880
technique. And what's more, he also
37
00:04:44,720 --> 00:04:48,880
killed Lous.
38
00:04:46,880 --> 00:04:50,320
>> Oh,
39
00:04:48,880 --> 00:04:52,440
where is he?
40
00:04:50,320 --> 00:05:01,559
>> Lan Valley.
41
00:04:52,440 --> 00:05:01,559
[Music]
42
00:05:05,280 --> 00:05:09,260
[Music]
43
00:05:09,520 --> 00:05:14,680
The chestman ready, sir.
44
00:05:15,039 --> 00:05:22,639
Move the cannon.
45
00:05:17,310 --> 00:05:26,840
[Music]
46
00:05:22,639 --> 00:05:26,840
>> Move knight to protect king.
47
00:05:29,199 --> 00:05:35,470
>> Get out of here. Go on. Get out.
48
00:05:33,440 --> 00:05:37,600
Stupid fool.
49
00:05:35,470 --> 00:05:40,960
[Music]
50
00:05:37,600 --> 00:05:43,400
Ready, sir.
51
00:05:40,960 --> 00:05:57,120
Jump one.
52
00:05:43,400 --> 00:06:00,120
[Music]
53
00:05:57,120 --> 00:06:00,120
Heat.
54
00:06:01,780 --> 00:06:19,180
[Music]
55
00:06:16,720 --> 00:06:24,439
Heat.
56
00:06:19,180 --> 00:06:24,439
[Music]
57
00:06:38,160 --> 00:06:41,160
Huh?
58
00:06:42,000 --> 00:06:46,400
>> Huh? You're the one man. We've been
59
00:06:44,400 --> 00:06:48,639
waiting for you all day. We're going to
60
00:06:46,400 --> 00:06:51,759
kill you.
61
00:06:48,639 --> 00:06:54,800
>> You use men instead of chessmen. No
62
00:06:51,759 --> 00:06:58,440
value for human life. It's your chief
63
00:06:54,800 --> 00:06:58,440
who ought to die.
64
00:07:00,560 --> 00:07:05,599
>> You killed Ming Hung.
65
00:07:02,160 --> 00:07:06,960
>> I did. He killed a man once and all his
66
00:07:05,599 --> 00:07:09,680
family.
67
00:07:06,960 --> 00:07:11,520
>> Do you know Ming Hung was my relation?
68
00:07:09,680 --> 00:07:13,120
>> I know that you're related to many
69
00:07:11,520 --> 00:07:15,520
fighters.
70
00:07:13,120 --> 00:07:17,199
He was your son-in-law.
71
00:07:15,520 --> 00:07:19,919
Huh?
72
00:07:17,199 --> 00:07:24,000
Well, let's start. Will you choose kung
73
00:07:19,919 --> 00:07:27,560
fu or chess? If we must contest,
74
00:07:24,000 --> 00:07:27,560
I'll choose chess.
75
00:07:28,000 --> 00:07:33,520
You'll take black.
76
00:07:30,400 --> 00:07:36,479
I'll take white. All right. And the
77
00:07:33,520 --> 00:07:39,120
loser must kill himself.
78
00:07:36,479 --> 00:07:42,800
I have no quarrel with you, and I don't
79
00:07:39,120 --> 00:07:46,560
want to play chess. If you'll excuse me.
80
00:07:42,800 --> 00:07:48,400
Hold it. I'm not giving you a choice.
81
00:07:46,560 --> 00:07:50,479
Well, all right then. But who has the
82
00:07:48,400 --> 00:07:51,840
advantage of the first move, though?
83
00:07:50,479 --> 00:07:55,280
You.
84
00:07:51,840 --> 00:07:58,360
>> I'm oldest, so I'll start.
85
00:07:55,280 --> 00:07:58,360
>> All right.
86
00:07:59,199 --> 00:08:05,319
The men ready,
87
00:08:00,400 --> 00:08:05,319
>> sir? It's your idea.
88
00:08:14,080 --> 00:08:17,879
Cannon, move.
89
00:08:19,080 --> 00:08:23,250
[Music]
90
00:08:23,280 --> 00:08:32,230
[Applause]
91
00:08:26,400 --> 00:08:32,230
[Music]
92
00:08:32,959 --> 00:08:37,039
My flying knight takes your man.
93
00:08:35,519 --> 00:08:38,240
>> You know, a knight's not supposed to
94
00:08:37,039 --> 00:08:40,000
fly.
95
00:08:38,240 --> 00:08:43,000
>> Yeah, well, neither is a marshall
96
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
either.
97
00:08:43,279 --> 00:08:50,560
>> Hold it. You get back.
98
00:08:46,399 --> 00:08:53,200
I need no help to fight you.
99
00:08:50,560 --> 00:08:57,480
>> I'm young, you're old, and I have no
100
00:08:53,200 --> 00:08:57,480
wish to kill you. Goodbye.
102
00:09:25,760 --> 00:09:28,760
Stop.
103
00:09:47,360 --> 00:09:53,839
Both Mong and Lu Along were followers of
104
00:09:49,839 --> 00:09:56,080
Chu. You're not involved in this. So, I
105
00:09:53,839 --> 00:09:59,680
only want you to tell me where I can
106
00:09:56,080 --> 00:10:00,880
find Chu now. You tell me that, then
107
00:09:59,680 --> 00:10:03,519
I'll leave.
108
00:10:00,880 --> 00:10:06,720
>> Sorry, I don't know.
109
00:10:03,519 --> 00:10:08,620
>> Well, I'll take your word for that.
110
00:10:06,720 --> 00:10:13,929
I trust you.
111
00:10:08,620 --> 00:10:13,929
[Music]
112
00:10:18,079 --> 00:10:25,279
He's young man and he's trusting. I lied
113
00:10:22,000 --> 00:10:28,560
to him and I was defeated by him. I've
114
00:10:25,279 --> 00:10:32,240
lost my reputation. All my men have seen
115
00:10:28,560 --> 00:10:34,800
what happened to me here.
116
00:10:32,240 --> 00:10:40,199
There's only one thing to do.
117
00:10:34,800 --> 00:10:40,199
[Music]
118
00:10:40,320 --> 00:10:46,160
Master,
119
00:10:42,640 --> 00:10:49,040
what? Are you sure of that? That one
120
00:10:46,160 --> 00:10:51,760
armed man mentioned my name?
121
00:10:49,040 --> 00:10:53,360
>> Yes, sir. Hand killed Mong and Lou
122
00:10:51,760 --> 00:10:54,800
deliberately picked a fight.
123
00:10:53,360 --> 00:10:56,160
>> You know what his background is?
124
00:10:54,800 --> 00:10:59,839
>> Not yet.
125
00:10:56,160 --> 00:11:02,000
>> H. They belong to my clan. And the Chu
126
00:10:59,839 --> 00:11:04,079
clan is the most powerful there is. I
127
00:11:02,000 --> 00:11:06,160
have some of the finest fighters. And
128
00:11:04,079 --> 00:11:08,959
nobody goes against me. Not if they want
129
00:11:06,160 --> 00:11:12,760
to live. And now some onearmed nobody
130
00:11:08,959 --> 00:11:12,760
comes to challenge me.
131
00:11:13,040 --> 00:11:18,240
>> Sir Tala
132
00:11:16,480 --> 00:11:20,079
Mo here.
133
00:11:18,240 --> 00:11:22,480
>> Tang,
134
00:11:20,079 --> 00:11:25,360
you will issue orders. I must find out
135
00:11:22,480 --> 00:11:28,360
who this one man is. And quickly, too,
136
00:11:25,360 --> 00:11:28,360
sir.
137
00:11:44,079 --> 00:11:49,760
Soft green mountains
138
00:11:46,800 --> 00:11:51,920
and blue waters.
139
00:11:49,760 --> 00:11:53,760
It really makes a beautiful picture,
140
00:11:51,920 --> 00:11:57,680
doesn't it?
141
00:11:53,760 --> 00:12:00,240
>> You're right. And it's getting late, so
142
00:11:57,680 --> 00:12:03,440
we can watch the sunset together.
143
00:12:00,240 --> 00:12:05,040
>> I had thought of that. In fact, that's
144
00:12:03,440 --> 00:12:08,240
why I brought you.
145
00:12:05,040 --> 00:12:10,880
>> I'm very moved.
146
00:12:08,240 --> 00:12:11,920
>> Well, in that case, see it with me every
147
00:12:10,880 --> 00:12:15,040
day.
148
00:12:11,920 --> 00:12:18,959
>> You really love me that much, do you?
149
00:12:15,040 --> 00:12:21,760
>> I swear to you, by God, I do love you.
150
00:12:18,959 --> 00:12:25,600
That's why I'm doing this,
151
00:12:21,760 --> 00:12:27,519
to prove to you. I'm just sorry I had to
152
00:12:25,600 --> 00:12:29,839
do this to you.
153
00:12:27,519 --> 00:12:33,120
>> Yes. Tying me up out here doesn't really
154
00:12:29,839 --> 00:12:35,760
make me like you very much at all.
155
00:12:33,120 --> 00:12:36,800
>> Promise to be my concubine. If you do,
156
00:12:35,760 --> 00:12:39,120
I'll let you go.
157
00:12:36,800 --> 00:12:42,360
>> I won't.
158
00:12:39,120 --> 00:12:42,360
>> You won't?
159
00:12:43,680 --> 00:12:49,920
I'll leave you here for another 24 hours
160
00:12:46,880 --> 00:12:52,800
to let you think. Once you find out how
161
00:12:49,920 --> 00:12:54,959
hot it can get, you may change your
162
00:12:52,800 --> 00:12:56,000
mind. So, I'll come back here at the
163
00:12:54,959 --> 00:12:58,800
same time tomorrow.
164
00:12:56,000 --> 00:13:02,079
>> You evil beast.
165
00:12:58,800 --> 00:13:05,120
>> No, I'm not. If I really was, then I'd
166
00:13:02,079 --> 00:13:08,360
have raped you.
167
00:13:05,120 --> 00:13:08,360
See you.
168
00:13:12,430 --> 00:13:35,560
[Music]
169
00:13:31,760 --> 00:13:35,560
Heat. Heat.
170
00:13:36,100 --> 00:13:45,190
[Music]
171
00:13:50,560 --> 00:13:55,959
Don't you feel too hot like that? It's
172
00:13:52,959 --> 00:13:55,959
warm.
173
00:13:56,720 --> 00:14:02,560
>> Well, now if you were me, wouldn't you
174
00:13:59,839 --> 00:14:03,760
feel hot?
175
00:14:02,560 --> 00:14:07,519
>> Like some help?
176
00:14:03,760 --> 00:14:10,079
>> If you like, help me. If you don't, then
177
00:14:07,519 --> 00:14:10,079
don't.
178
00:14:14,410 --> 00:14:32,800
[Music]
179
00:14:30,480 --> 00:14:36,480
I must thank you.
180
00:14:32,800 --> 00:14:39,360
>> Thank me if you like. If you don't,
181
00:14:36,480 --> 00:14:39,360
forget it.
182
00:14:40,399 --> 00:14:47,839
Who was it who did such a thing to you?
183
00:14:44,880 --> 00:14:49,680
>> Yisu
184
00:14:47,839 --> 00:14:52,340
Sue
185
00:14:49,680 --> 00:14:55,710
Chu clan
186
00:14:52,340 --> 00:14:55,710
[Music]
187
00:14:56,160 --> 00:15:02,040
drink out
188
00:14:59,040 --> 00:15:02,040
here.
189
00:15:04,480 --> 00:15:11,040
>> Hey, come on. Some food, huh? Hey,
190
00:15:08,000 --> 00:15:15,420
what's good?
191
00:15:11,040 --> 00:15:17,360
>> Well, all right. Cheers. Cheers. Cheers.
192
00:15:15,420 --> 00:15:20,560
[Music]
193
00:15:17,360 --> 00:15:21,839
>> There's a visitor.
194
00:15:20,560 --> 00:15:24,399
>> Where is he?
195
00:15:21,839 --> 00:15:25,920
>> Downstairs.
196
00:15:24,399 --> 00:15:28,880
>> Bring him up.
197
00:15:25,920 --> 00:15:31,199
>> Yes.
198
00:15:28,880 --> 00:15:33,839
>> Come on. Come on. Hey, have another
199
00:15:31,199 --> 00:15:36,320
drink there.
200
00:15:33,839 --> 00:15:39,279
Sure.
201
00:15:36,320 --> 00:15:42,279
Come on.
202
00:15:39,279 --> 00:15:42,279
That's
203
00:15:43,600 --> 00:15:48,639
>> you looking for me? Well, tell me, she
204
00:15:46,480 --> 00:15:52,240
ready to come and live with me?
205
00:15:48,639 --> 00:15:54,160
>> If she does, I don't care. Have you got
206
00:15:52,240 --> 00:15:58,000
an elder brother?
207
00:15:54,160 --> 00:16:01,519
>> Right. One of the best swordsmen alive.
208
00:15:58,000 --> 00:16:05,480
>> Sorry. I'm afraid he met a better one
209
00:16:01,519 --> 00:16:05,480
and got himself killed.
210
00:16:06,240 --> 00:16:10,320
Huh?
211
00:16:07,440 --> 00:16:12,959
>> Now, I must tell you, your brother
212
00:16:10,320 --> 00:16:16,079
wasn't all that good a swordsman.
213
00:16:12,959 --> 00:16:19,240
Neither are you.
214
00:16:16,079 --> 00:16:19,240
Come on.
215
00:16:30,480 --> 00:16:33,480
No.
216
00:16:35,040 --> 00:16:38,040
Hi.
217
00:16:51,199 --> 00:16:54,199
Huh?
218
00:16:57,920 --> 00:17:00,920
Yeah.
219
00:17:02,160 --> 00:17:08,400
Hey,
220
00:17:04,000 --> 00:17:12,199
hey, hey,
221
00:17:08,400 --> 00:17:12,199
hey, hey.
222
00:17:18,660 --> 00:17:24,230
[Laughter]
223
00:17:24,319 --> 00:17:28,660
Keep your hands off me. Just being
224
00:17:27,039 --> 00:17:31,739
friendly.
225
00:17:28,660 --> 00:17:31,739
[Music]
226
00:17:35,520 --> 00:17:40,160
What are you doing counting to me?
227
00:17:38,000 --> 00:17:41,360
>> Practicing kung fu.
228
00:17:40,160 --> 00:17:44,000
>> Who are you?
229
00:17:41,360 --> 00:17:45,840
>> My name is Wong. I'm Wie's brother.
230
00:17:44,000 --> 00:17:48,240
Heard of him?
231
00:17:45,840 --> 00:17:52,799
>> So then you're Wong Pong,
232
00:17:48,240 --> 00:17:56,280
>> right? Sometimes known as a turtle.
233
00:17:52,799 --> 00:17:56,280
>> Suits you.
234
00:18:05,660 --> 00:18:14,240
[Music]
235
00:18:10,960 --> 00:18:17,559
No antidote for that poison. You're
236
00:18:14,240 --> 00:18:17,559
going to die.
237
00:18:19,700 --> 00:18:22,999
[Music]
238
00:18:26,480 --> 00:18:30,000
How you feel?
239
00:18:28,240 --> 00:18:32,320
>> Lousy.
240
00:18:30,000 --> 00:18:32,960
>> I think there's a doctor nearby. I'll
241
00:18:32,320 --> 00:18:34,380
take you.
242
00:18:32,960 --> 00:18:36,559
>> Right.
243
00:18:34,380 --> 00:18:39,120
[Music]
244
00:18:36,559 --> 00:18:42,919
>> But that poison is a particularly bad
245
00:18:39,120 --> 00:18:42,919
one. Deadly.
246
00:18:43,039 --> 00:18:51,240
2 hours time he'd have been dead.
247
00:18:46,960 --> 00:18:51,240
So then he's lucky.
248
00:18:56,960 --> 00:19:01,080
Now, miss, come here.
249
00:19:01,679 --> 00:19:05,880
>> Huh? Give him this.
250
00:19:11,039 --> 00:19:18,039
That ought to help stop the pain and
251
00:19:13,760 --> 00:19:18,039
partially neutralize the poison.
252
00:19:18,640 --> 00:19:22,750
But he'll still need some medicine. Take
253
00:19:21,200 --> 00:19:49,290
with water.
254
00:19:22,750 --> 00:19:49,290
[Music]
255
00:19:49,440 --> 00:19:52,520
You you
256
00:19:53,039 --> 00:19:58,480
fool. You are finished.
257
00:19:56,000 --> 00:20:00,400
>> But what do you mean?
258
00:19:58,480 --> 00:20:03,440
>> Well, that other stuff wasn't deadly at
259
00:20:00,400 --> 00:20:05,360
all. Just made him feel faint. He would
260
00:20:03,440 --> 00:20:07,520
have been all right in a very short
261
00:20:05,360 --> 00:20:11,120
time, but that pill of mine was
262
00:20:07,520 --> 00:20:15,120
different. And even I with all the skill
263
00:20:11,120 --> 00:20:17,440
that I have couldn't cure him now.
264
00:20:15,120 --> 00:20:20,440
In fact, he has about one minute to
265
00:20:17,440 --> 00:20:20,440
live.
266
00:20:27,470 --> 00:20:32,009
[Music]
267
00:20:34,159 --> 00:20:40,320
You didn't swallow it.
268
00:20:37,120 --> 00:20:43,200
The one clan are not poisonous. The Chu
269
00:20:40,320 --> 00:20:46,440
clan does have an expert and you were
270
00:20:43,200 --> 00:20:46,440
that expert.
271
00:20:54,390 --> 00:21:14,660
[Applause]
272
00:20:55,520 --> 00:21:14,660
[Music]
273
00:21:17,400 --> 00:21:35,900
[Music]
274
00:21:35,390 --> 00:21:48,119
[Applause]
275
00:21:35,900 --> 00:21:48,119
[Music]
276
00:21:54,159 --> 00:21:59,120
You saved me.
277
00:21:55,679 --> 00:22:01,200
>> You saved me. Least I could do.
278
00:21:59,120 --> 00:22:02,470
So, let's leave it at that. We saved
279
00:22:01,200 --> 00:22:03,919
each other.
280
00:22:02,470 --> 00:22:07,679
[Music]
281
00:22:03,919 --> 00:22:10,919
Oh, are you hungry? Right. Come on.
282
00:22:07,679 --> 00:22:10,919
Let's eat.
283
00:22:13,760 --> 00:22:18,080
Sit.
284
00:22:16,660 --> 00:22:19,520
[Applause]
285
00:22:18,080 --> 00:22:21,520
>> What's your name?
286
00:22:19,520 --> 00:22:24,480
>> Name's Lan.
287
00:22:21,520 --> 00:22:29,039
Oh, first name Sulan Lan.
288
00:22:24,480 --> 00:22:32,600
>> Sulan Lan. Pretty name that
289
00:22:29,039 --> 00:22:32,600
suits you too.
290
00:22:35,600 --> 00:22:39,520
>> You haven't told me what your name is.
291
00:22:37,840 --> 00:22:40,960
>> I'm sorry.
292
00:22:39,520 --> 00:22:44,880
[Music]
293
00:22:40,960 --> 00:22:49,799
My name's Lou. My full name is Lu Yi Su.
294
00:22:44,880 --> 00:22:49,799
>> Oh, where are you going?
295
00:22:52,640 --> 00:22:58,960
>> Well, in fact, I don't know. I have no
296
00:22:56,240 --> 00:23:01,360
family now
297
00:22:58,960 --> 00:23:06,120
and no home.
298
00:23:01,360 --> 00:23:06,120
So then I have no idea.
299
00:23:07,650 --> 00:23:13,140
[Music]
300
00:23:13,840 --> 00:23:18,120
Maybe if you didn't mind
301
00:23:18,960 --> 00:23:25,480
just for a while I could go with you.
302
00:23:25,520 --> 00:23:30,480
Well, I don't know. Could be risky for
303
00:23:28,640 --> 00:23:34,080
you.
304
00:23:30,480 --> 00:23:36,720
Not a good idea.
305
00:23:34,080 --> 00:23:38,230
>> I see. You don't want me.
306
00:23:36,720 --> 00:23:41,489
>> Hey,
307
00:23:38,230 --> 00:23:41,489
[Music]
308
00:23:44,640 --> 00:23:47,280
>> who are you?
309
00:23:45,679 --> 00:23:48,320
>> I'm Lu Sancho.
310
00:23:47,280 --> 00:23:51,210
>> I'm Lu Sanchu.
311
00:23:48,320 --> 00:23:52,559
>> They say that you killed Y and Wangpa.
312
00:23:51,210 --> 00:23:54,799
[Music]
313
00:23:52,559 --> 00:23:55,840
This onearmed man. You traced his
314
00:23:54,799 --> 00:23:56,960
background yet?
315
00:23:55,840 --> 00:23:59,840
>> Nope.
316
00:23:56,960 --> 00:24:01,840
>> You any idea where he is now?
317
00:23:59,840 --> 00:24:02,640
>> All we know is that he's still in the
318
00:24:01,840 --> 00:24:03,840
country.
319
00:24:02,640 --> 00:24:05,520
>> Sluter.
320
00:24:03,840 --> 00:24:07,230
>> He's already started.
321
00:24:05,520 --> 00:24:28,339
>> That's good.
322
00:24:07,230 --> 00:24:28,339
[Music]
323
00:24:32,480 --> 00:24:38,440
Your choose top killer, Lutacha.
324
00:24:35,120 --> 00:24:38,440
>> You're right,
325
00:24:45,360 --> 00:24:48,240
cat.
326
00:24:53,600 --> 00:24:57,360
Who are you?
327
00:24:55,279 --> 00:24:58,480
>> Name's Chow Toe. Pleased to help you
328
00:24:57,360 --> 00:25:02,159
out.
329
00:24:58,480 --> 00:25:03,679
>> Well, all right. Why did you help me?
330
00:25:02,159 --> 00:25:06,000
You don't know me.
331
00:25:03,679 --> 00:25:09,200
>> Cuz Chu's killers
332
00:25:06,000 --> 00:25:11,840
are after me, too.
333
00:25:09,200 --> 00:25:13,840
>> You have a grudge against Chu
334
00:25:11,840 --> 00:25:16,400
>> from way back.
335
00:25:13,840 --> 00:25:18,240
>> You any idea where Chu is now?
336
00:25:16,400 --> 00:25:20,960
I've looked for him in every damn
337
00:25:18,240 --> 00:25:22,720
province. But I know someone who maybe
338
00:25:20,960 --> 00:25:24,000
could help. Perhaps you ought to go and
339
00:25:22,720 --> 00:25:27,440
see him.
340
00:25:24,000 --> 00:25:29,279
>> Who? He's called King Rat. He knows most
341
00:25:27,440 --> 00:25:32,640
things that go on around here.
342
00:25:29,279 --> 00:25:35,360
>> King Rat? H? Why didn't you ask?
343
00:25:32,640 --> 00:25:39,559
>> I tried it. Wouldn't tell me. Threatened
344
00:25:35,360 --> 00:25:39,559
him. He still said no.
345
00:25:40,080 --> 00:25:45,440
>> Where is he? I'd like to try.
346
00:25:43,120 --> 00:25:48,000
Well, there's a dowist fortune teller
347
00:25:45,440 --> 00:25:50,559
who might just know that. Huh? He may
348
00:25:48,000 --> 00:25:54,159
not tell you. Too scared. In case they
349
00:25:50,559 --> 00:25:57,159
kill him. Well, I have to try. Lots of
350
00:25:54,159 --> 00:25:57,159
luck.
351
00:25:57,370 --> 00:26:01,979
[Music]
352
00:26:08,480 --> 00:26:11,480
Here's
353
00:26:24,720 --> 00:26:30,880
some customers. Well, now shall I tell
354
00:26:28,320 --> 00:26:32,960
your fortune?
355
00:26:30,880 --> 00:26:35,679
>> Well, that's not why we're here.
356
00:26:32,960 --> 00:26:38,400
>> Oh. Oh.
357
00:26:35,679 --> 00:26:41,039
Well, what do you want? a man.
358
00:26:38,400 --> 00:26:44,840
>> Well, all right then. You give me a clue
359
00:26:41,039 --> 00:26:44,840
and I'll guess who
360
00:26:51,370 --> 00:27:06,770
[Music]
361
00:27:04,240 --> 00:27:09,440
the king read.
362
00:27:06,770 --> 00:27:11,679
[Music]
363
00:27:09,440 --> 00:27:15,200
What do you want with him?
364
00:27:11,679 --> 00:27:18,200
>> I'm sorry. That's my business.
365
00:27:15,200 --> 00:27:18,200
>> Oh,
366
00:27:21,600 --> 00:27:26,600
all right. I'll take you there.
367
00:27:32,159 --> 00:27:37,279
>> There. See snake hook. Just watch. See,
368
00:27:35,679 --> 00:27:38,080
that particular technique is called the
369
00:27:37,279 --> 00:27:39,360
snake hook.
370
00:27:38,080 --> 00:27:41,520
>> Yeah. Why?
371
00:27:39,360 --> 00:27:45,720
>> Well, all right. I'll show you. Huh?
372
00:27:41,520 --> 00:27:45,720
There. See?
373
00:27:46,559 --> 00:27:50,880
>> You watch that.
374
00:27:47,360 --> 00:27:53,200
>> What else? This is King Rat's town.
375
00:27:50,880 --> 00:27:54,720
>> Watch it. Huh?
376
00:27:53,200 --> 00:27:55,120
What?
377
00:27:54,720 --> 00:27:58,320
See?
378
00:27:55,120 --> 00:28:01,399
>> Oh, you want to talk to King Rat? Hey,
379
00:27:58,320 --> 00:28:01,399
look who
380
00:28:02,720 --> 00:28:07,200
>> you King Rat. Yes, I am.
381
00:28:05,600 --> 00:28:11,279
>> Where's Chuchi Jew?
382
00:28:07,200 --> 00:28:14,399
>> Huh? Choo choo.
383
00:28:11,279 --> 00:28:15,679
Well, now telling you risky. Why do you
384
00:28:14,399 --> 00:28:16,960
want him?
385
00:28:15,679 --> 00:28:20,320
>> Just want to talk.
386
00:28:16,960 --> 00:28:22,399
>> Huh? I'm what?
387
00:28:20,320 --> 00:28:25,600
Hey, speak
388
00:28:22,399 --> 00:28:28,320
>> a killing.
389
00:28:25,600 --> 00:28:29,760
>> Tell me where he is and I'll reward you.
390
00:28:28,320 --> 00:28:32,760
Well,
391
00:28:29,760 --> 00:28:32,760
>> right.
392
00:28:32,880 --> 00:28:38,559
Well, all right. As you're willing to
393
00:28:35,120 --> 00:28:40,370
pay. Good. Then meet me at the flower
394
00:28:38,559 --> 00:29:01,909
pavilion at midnight.
395
00:28:40,370 --> 00:29:01,909
[Music]
396
00:29:03,840 --> 00:29:11,360
That's strange. It's way past midnight
397
00:29:08,000 --> 00:29:13,820
and still not here. I mean, he did
398
00:29:11,360 --> 00:29:17,070
promise.
399
00:29:13,820 --> 00:29:17,070
[Music]
400
00:30:03,440 --> 00:30:06,399
Where's our boss?
401
00:30:04,640 --> 00:30:08,080
>> Afraid somebody murdered him.
402
00:30:06,399 --> 00:30:11,200
>> Huh? You did?
403
00:30:08,080 --> 00:30:14,080
>> Why should I? It was Yan Sin who killed
404
00:30:11,200 --> 00:30:19,720
him.
405
00:30:14,080 --> 00:30:19,720
Y is a spy for Chu. Call him out here.
406
00:30:21,679 --> 00:30:28,360
>> Don't believe him. He's the one you
407
00:30:23,919 --> 00:30:28,360
want, right? Avenger boss.
408
00:30:34,960 --> 00:30:39,039
[Music]
409
00:30:36,799 --> 00:30:39,679
Unless you want to die, you better back
410
00:30:39,039 --> 00:30:42,840
off.
411
00:30:39,679 --> 00:30:42,840
>> Let's go.
412
00:30:48,480 --> 00:30:52,320
>> Where's the girl been taken?
413
00:30:50,320 --> 00:30:54,240
>> I don't know.
414
00:30:52,320 --> 00:30:57,720
>> Well, where's Chu?
415
00:30:54,240 --> 00:30:57,720
>> I don't know.
416
00:31:02,799 --> 00:31:08,320
Go on, please.
417
00:31:05,770 --> 00:31:11,440
[Music]
418
00:31:08,320 --> 00:31:12,799
>> Joey Toto, so it's you.
419
00:31:11,440 --> 00:31:14,640
>> It's me.
420
00:31:12,799 --> 00:31:17,640
>> Well, tell me why you killed Hansen
421
00:31:14,640 --> 00:31:17,640
then.
422
00:31:18,000 --> 00:31:22,080
Talk.
423
00:31:20,399 --> 00:31:24,640
Because I found out that he works for
424
00:31:22,080 --> 00:31:27,279
Chu and because he was the one that
425
00:31:24,640 --> 00:31:29,919
killed King Rat. So I decided that it
426
00:31:27,279 --> 00:31:30,720
was time that he died. But where's the
427
00:31:29,919 --> 00:31:35,640
girl?
428
00:31:30,720 --> 00:31:35,640
>> Huh? I see no girl here.
429
00:31:36,320 --> 00:31:41,159
>> Why do you hate you? What's he done?
430
00:31:43,760 --> 00:31:48,640
I fight good.
431
00:31:46,000 --> 00:31:50,880
I'm an expert.
432
00:31:48,640 --> 00:31:56,200
So 5 years ago, Chu invited me to work
433
00:31:50,880 --> 00:31:56,200
for him as a killer. I refused.
434
00:31:57,340 --> 00:32:01,679
[Music]
435
00:31:59,360 --> 00:32:04,720
And what is it he did to you to make you
436
00:32:01,679 --> 00:32:07,600
hate him so much?
437
00:32:04,720 --> 00:32:09,519
My father was a loyal minister.
438
00:32:07,600 --> 00:32:12,960
And then when General Hoe was planning
439
00:32:09,519 --> 00:32:16,000
his rebellion, he asked Dad to join, but
440
00:32:12,960 --> 00:32:18,960
dad refused cuz General Ho then went and
441
00:32:16,000 --> 00:32:21,440
hired Chuchchi Jew. Chu had a reputation
442
00:32:18,960 --> 00:32:24,799
as a top assassin.
443
00:32:21,440 --> 00:32:28,720
Chu took his men, nine of them,
444
00:32:24,799 --> 00:32:31,039
and they wiped out most of my family.
445
00:32:28,720 --> 00:32:35,039
And all in all, they killed 80 of my
446
00:32:31,039 --> 00:32:37,919
relations in one night. Huh?
447
00:32:35,039 --> 00:32:41,039
And how did you lose your arm?
448
00:32:37,919 --> 00:32:42,960
a best friend. Caught me off my guard,
449
00:32:41,039 --> 00:32:47,279
that's all. Oh,
450
00:32:42,960 --> 00:32:48,640
>> so then from then on, you trust no one.
451
00:32:47,279 --> 00:32:51,840
>> Well, you'll have to be good to beat
452
00:32:48,640 --> 00:32:54,320
you, for he fights damn well, but we
453
00:32:51,840 --> 00:32:58,159
could get him together. What do you say?
454
00:32:54,320 --> 00:33:01,120
>> Ah, no thanks. I prefer to work alone.
455
00:32:58,159 --> 00:33:02,880
>> Right. Then we'll see who gets to him
456
00:33:01,120 --> 00:33:05,840
first.
457
00:33:02,880 --> 00:33:06,640
Chowito,
458
00:33:05,840 --> 00:33:09,760
>> who are you?
459
00:33:06,640 --> 00:33:13,919
>> I am Taiiwa and I'm one of Chu's men. He
460
00:33:09,760 --> 00:33:14,399
gave me personal orders to kill you.
461
00:33:13,919 --> 00:33:17,490
>> You
462
00:33:14,399 --> 00:33:27,200
>> come outside. Get a clear space.
463
00:33:17,490 --> 00:33:27,200
[Music]
464
00:33:34,880 --> 00:33:41,600
Huh? They made a mistake. They all told
465
00:33:37,600 --> 00:33:44,080
me you were good. They were wrong.
466
00:33:41,600 --> 00:33:47,080
Is that so? I'll make you eat those
467
00:33:44,080 --> 00:33:47,080
words.
468
00:33:48,640 --> 00:34:04,120
[Music]
469
00:34:00,000 --> 00:34:04,120
You work for Chew, huh?
470
00:34:23,550 --> 00:34:29,999
[Music]
471
00:34:33,440 --> 00:34:44,210
[Music]
472
00:34:44,320 --> 00:34:49,720
All right, friends. Don't look like
473
00:34:46,720 --> 00:34:49,720
that.
474
00:34:53,839 --> 00:34:58,960
I don't want to fight.
475
00:34:56,800 --> 00:35:01,359
>> I feel you're not a good man.
476
00:34:58,960 --> 00:35:03,040
>> Well, before I was actually born. I was
477
00:35:01,359 --> 00:35:04,240
then, but not since.
478
00:35:03,040 --> 00:35:05,760
>> Who are you?
479
00:35:04,240 --> 00:35:08,160
>> Your friend.
480
00:35:05,760 --> 00:35:10,400
>> Don't want to seem rude.
481
00:35:08,160 --> 00:35:12,720
But I don't need any friends right now.
482
00:35:10,400 --> 00:35:16,400
>> But then you will someday. And the day
483
00:35:12,720 --> 00:35:18,580
you do, I'll be there. I shall suddenly
484
00:35:16,400 --> 00:35:21,430
appear.
485
00:35:18,580 --> 00:35:22,820
[Music]
486
00:35:21,430 --> 00:35:29,360
[Applause]
487
00:35:22,820 --> 00:35:41,480
[Music]
488
00:35:29,360 --> 00:35:41,480
[Applause]
489
00:35:42,630 --> 00:35:50,199
[Music]
490
00:36:06,160 --> 00:36:11,720
There's the sound of death in the way
491
00:36:08,480 --> 00:36:11,720
you play.
492
00:36:12,000 --> 00:36:17,560
Seems to me there's hatred in your
493
00:36:14,560 --> 00:36:17,560
heart,
494
00:36:19,200 --> 00:36:25,820
but perhaps I'm wrong.
495
00:36:22,079 --> 00:36:27,760
Anyway, you're waiting for somebody.
496
00:36:25,820 --> 00:36:31,040
[Music]
497
00:36:27,760 --> 00:36:34,880
>> You're nearly right.
498
00:36:31,040 --> 00:36:40,040
>> Well, I won't bother you.
499
00:36:34,880 --> 00:36:40,040
I think you're looking for someone.
500
00:36:40,800 --> 00:36:45,280
>> And how did you know that?
501
00:36:42,720 --> 00:36:46,400
>> I don't think that's important. I simply
502
00:36:45,280 --> 00:36:48,640
know.
503
00:36:46,400 --> 00:36:53,599
>> All right. So, tell me then.
504
00:36:48,640 --> 00:36:56,079
>> The man is at Shenshu Monastery.
505
00:36:53,599 --> 00:36:58,000
His name's Monua,
506
00:36:56,079 --> 00:37:01,119
and he'll tell you anything that you
507
00:36:58,000 --> 00:37:05,599
want. You just have to ask him.
508
00:37:01,119 --> 00:37:07,920
But still, why should I trust you?
509
00:37:05,599 --> 00:37:09,200
>> Well, you don't have much choice, do
510
00:37:07,920 --> 00:37:12,200
you?
511
00:37:09,200 --> 00:37:12,200
>> Goodbye.
512
00:37:14,240 --> 00:37:22,000
>> Thanks.
513
00:37:15,710 --> 00:37:24,320
[Music]
514
00:37:22,000 --> 00:37:26,640
>> You mean he killed Tai? He actually
515
00:37:24,320 --> 00:37:29,359
killed Tai Lee Quai?
516
00:37:26,640 --> 00:37:32,079
>> Yes. Tell me, Mo, do you know why he's
517
00:37:29,359 --> 00:37:33,680
killing all our men like this?
518
00:37:32,079 --> 00:37:34,160
>> They say that he's the son of Minister
519
00:37:33,680 --> 00:37:36,640
Low.
520
00:37:34,160 --> 00:37:39,119
>> That's right. The son of the late
521
00:37:36,640 --> 00:37:42,320
minister. The only one of the family to
522
00:37:39,119 --> 00:37:43,520
escape. That's why he has to die.
523
00:37:42,320 --> 00:37:46,400
>> Right.
524
00:37:43,520 --> 00:37:48,800
>> Any idea where he is now?
525
00:37:46,400 --> 00:37:50,960
>> He's heading for Shenshu Temple.
526
00:37:48,800 --> 00:37:53,359
>> And where's Tanghan?
527
00:37:50,960 --> 00:37:55,440
Well, now I'm not sure, but he was
528
00:37:53,359 --> 00:37:57,040
supposed to be trailing him, waiting for
529
00:37:55,440 --> 00:37:58,960
a chance to get in.
530
00:37:57,040 --> 00:38:02,160
>> Well, I can't wait for that. We have to
531
00:37:58,960 --> 00:38:04,480
act now. Pass the word to all our men. I
532
00:38:02,160 --> 00:38:07,480
want that onearmed man killed and fast,
533
00:38:04,480 --> 00:38:07,480
sir.
534
00:38:11,460 --> 00:38:33,239
[Music]
535
00:38:38,480 --> 00:38:45,960
Well, my friend, so you came. I've been
536
00:38:41,760 --> 00:38:45,960
waiting quite a while.
537
00:38:46,560 --> 00:38:52,320
Now, let me guess.
538
00:38:49,280 --> 00:38:53,760
You must be Fu Paisu.
539
00:38:52,320 --> 00:38:55,760
>> You've heard of me?
540
00:38:53,760 --> 00:38:58,320
>> Sure I have.
541
00:38:55,760 --> 00:39:01,280
The man who in one stormy night killed
542
00:38:58,320 --> 00:39:04,599
seven top fighters. My fist will do.
543
00:39:01,280 --> 00:39:04,599
We'll see.
544
00:39:08,010 --> 00:39:11,169
[Applause]
545
00:39:24,079 --> 00:39:27,480
Let's go up.
546
00:39:35,910 --> 00:39:49,520
[Music]
547
00:39:45,760 --> 00:39:52,760
Well, now that's a good blade. You use
548
00:39:49,520 --> 00:39:52,760
it well.
549
00:40:05,490 --> 00:40:18,399
[Music]
550
00:40:22,620 --> 00:40:35,359
[Music]
551
00:40:33,260 --> 00:40:36,960
[Laughter]
552
00:40:35,359 --> 00:40:40,800
Oh,
553
00:40:36,960 --> 00:40:42,960
the heroic one. That right.
554
00:40:40,800 --> 00:40:44,880
And you're the brave one then. That
555
00:40:42,960 --> 00:40:50,240
right.
556
00:40:44,880 --> 00:40:53,920
You're the gentleman. That right.
557
00:40:50,240 --> 00:40:55,760
Oh, right. The man who won't bow. That
558
00:40:53,920 --> 00:40:58,760
right.
559
00:40:55,760 --> 00:40:58,760
>> Right.
560
00:40:59,200 --> 00:41:06,359
The Chew Clan 4 killers.
561
00:41:01,599 --> 00:41:06,359
>> Hey, he recognizes us.
562
00:41:18,240 --> 00:41:21,240
Hey,
563
00:41:25,760 --> 00:41:30,090
hey,
564
00:41:27,000 --> 00:41:30,090
[Music]
565
00:41:30,640 --> 00:41:33,640
hey.
566
00:41:49,280 --> 00:41:55,839
Killers, huh? What a joke, huh?
567
00:41:53,760 --> 00:41:58,160
>> You should be called the four chew clan
568
00:41:55,839 --> 00:42:01,230
clowns. Don't you agree?
569
00:41:58,160 --> 00:42:01,230
[Music]
570
00:42:02,480 --> 00:42:06,520
>> Yes. Yes, we agree.
571
00:42:08,660 --> 00:43:00,830
[Music]
572
00:43:09,359 --> 00:43:14,480
Hey, who do you want?
573
00:43:12,319 --> 00:43:16,319
>> Sorry, got the wrong place.
574
00:43:14,480 --> 00:43:18,079
>> Which place do you want?
575
00:43:16,319 --> 00:43:20,319
>> Shen Temple.
576
00:43:18,079 --> 00:43:22,960
>> This is it.
577
00:43:20,319 --> 00:43:24,800
>> I want monk. You are he here?
578
00:43:22,960 --> 00:43:26,319
>> What's your business?
579
00:43:24,800 --> 00:43:28,400
>> Someone told me that he could give me
580
00:43:26,319 --> 00:43:31,599
some information.
581
00:43:28,400 --> 00:43:35,240
>> He's gone. Well, finding you here. I
582
00:43:31,599 --> 00:43:35,240
assumed he'd left.
583
00:43:37,680 --> 00:43:42,079
>> I am monk you are. I won't tell you
584
00:43:40,240 --> 00:43:43,520
anything, but I'll kill you.
585
00:43:42,079 --> 00:43:45,599
>> You're not a monk.
586
00:43:43,520 --> 00:43:48,079
>> Oh, why not?
587
00:43:45,599 --> 00:43:48,880
>> If you're a monk, temples must have
588
00:43:48,079 --> 00:43:50,490
changed a lot.
589
00:43:48,880 --> 00:43:54,079
>> He is a monk.
590
00:43:50,490 --> 00:43:57,680
[Music]
591
00:43:54,079 --> 00:44:00,720
What's more, he is a man,
592
00:43:57,680 --> 00:44:05,000
yet also a girl.
593
00:44:00,720 --> 00:44:05,000
Let's say just a little of both
594
00:44:06,319 --> 00:44:11,920
>> and a friend of mine.
595
00:44:08,240 --> 00:44:13,680
>> Oh, so then you're a Yang Chi,
596
00:44:11,920 --> 00:44:16,640
>> right?
597
00:44:13,680 --> 00:44:19,119
One time I was a nun,
598
00:44:16,640 --> 00:44:22,720
but then I left the convent.
599
00:44:19,119 --> 00:44:24,160
Now I live with him. But still, why'd
600
00:44:22,720 --> 00:44:27,280
you send me here?
601
00:44:24,160 --> 00:44:30,240
>> I couldn't kill you by myself,
602
00:44:27,280 --> 00:44:32,079
so I needed some help. I do better than
603
00:44:30,240 --> 00:44:35,920
my friend. Simple.
604
00:44:32,079 --> 00:44:38,079
>> You were wrong. You two can't kill me.
605
00:44:35,920 --> 00:44:40,640
>> That's what you think. You've too much
606
00:44:38,079 --> 00:44:45,319
confidence. You only have one hand.
607
00:44:40,640 --> 00:44:45,319
>> Between us, we've got four, right?
608
00:44:46,800 --> 00:44:49,800
Hey
609
00:44:51,440 --> 00:44:54,440
hey.
610
00:45:27,280 --> 00:45:33,079
Don't look. I'm shy.
611
00:45:29,119 --> 00:45:33,079
>> You disgusting creature.
612
00:45:48,640 --> 00:45:51,640
Hey,
613
00:45:57,839 --> 00:46:00,839
hey,
614
00:46:02,160 --> 00:46:05,160
hey.
615
00:46:05,530 --> 00:46:14,730
[Music]
616
00:46:22,079 --> 00:46:25,079
Hey,
617
00:46:26,060 --> 00:46:35,729
[Music]
618
00:46:36,960 --> 00:46:39,960
heat. Hey.
619
00:46:40,280 --> 00:46:44,429
[Music]
620
00:46:46,160 --> 00:46:48,800
you again. Why are you always hanging
621
00:46:47,920 --> 00:46:50,960
around?
622
00:46:48,800 --> 00:46:51,760
>> Well, that's simple. Because I'm your
623
00:46:50,960 --> 00:46:55,040
friend.
624
00:46:51,760 --> 00:46:57,599
>> I told you you're not.
625
00:46:55,040 --> 00:47:01,040
If I were to tell you
626
00:46:57,599 --> 00:47:03,839
where you could find your enemies,
627
00:47:01,040 --> 00:47:05,760
would you change your mind and take me
628
00:47:03,839 --> 00:47:08,240
as your friend?
629
00:47:05,760 --> 00:47:10,800
Sure.
630
00:47:08,240 --> 00:47:12,480
In that case, I would. Then I'm your
631
00:47:10,800 --> 00:47:17,240
friend.
632
00:47:12,480 --> 00:47:17,240
To celebrate, let's drink.
633
00:47:17,359 --> 00:47:28,240
All right.
634
00:47:18,590 --> 00:47:31,240
[Music]
635
00:47:28,240 --> 00:47:31,240
>> Yeah.
636
00:47:31,599 --> 00:47:35,359
Three years ago, Chu was hired to kill
637
00:47:33,359 --> 00:47:37,760
your family.
638
00:47:35,359 --> 00:47:39,680
>> And he did it.
639
00:47:37,760 --> 00:47:43,280
>> Not alone.
640
00:47:39,680 --> 00:47:45,359
>> He took nine of his best men.
641
00:47:43,280 --> 00:47:48,480
>> Who were
642
00:47:45,359 --> 00:47:50,800
>> Mong Singh? Who? Luong, Lu Yen, Yansi
643
00:47:48,480 --> 00:47:54,160
Su. You are, aren't you, Lu?
644
00:47:50,800 --> 00:47:57,280
>> Fu, and Muf do. And one more.
645
00:47:54,160 --> 00:47:59,680
>> And just who was this other one?
646
00:47:57,280 --> 00:48:00,640
>> What's his name?
647
00:47:59,680 --> 00:48:04,160
sir.
648
00:48:00,640 --> 00:48:06,079
>> He's Tang Han. He didn't want to go,
649
00:48:04,160 --> 00:48:08,800
>> but Chu made him.
650
00:48:06,079 --> 00:48:09,680
>> Matter of fact, I've killed five of
651
00:48:08,800 --> 00:48:10,560
them,
652
00:48:09,680 --> 00:48:13,920
>> you know.
653
00:48:10,560 --> 00:48:18,000
>> Sure. There's still Chulu, Mufo, Luen,
654
00:48:13,920 --> 00:48:20,640
and Tanghan. Just four.
655
00:48:18,000 --> 00:48:22,400
>> Would you like to know where they are?
656
00:48:20,640 --> 00:48:26,079
>> Yes, I would.
657
00:48:22,400 --> 00:48:28,240
>> Muf do stays in the camp and Chulu in
658
00:48:26,079 --> 00:48:30,880
the brothel.
659
00:48:28,240 --> 00:48:32,079
Lu Yen lives alone.
660
00:48:30,880 --> 00:48:35,040
>> And Tang,
661
00:48:32,079 --> 00:48:40,480
>> I'm afraid I don't know.
662
00:48:35,040 --> 00:48:45,040
>> Oh, I think you kill Chulu first
663
00:48:40,480 --> 00:48:47,839
and then go to Chinan to get Lu Yen.
664
00:48:45,040 --> 00:48:50,079
After you get them, I'll wait for you at
665
00:48:47,839 --> 00:48:52,079
Piscy Po
666
00:48:50,079 --> 00:48:55,079
and tell you the next one you ought to
667
00:48:52,079 --> 00:48:55,079
kill.
668
00:48:57,920 --> 00:49:05,040
Do you know which brothel Chulu goes to
669
00:49:02,640 --> 00:49:08,400
>> Springhouse?
670
00:49:05,040 --> 00:49:10,930
>> Quiet early tonight.
671
00:49:08,400 --> 00:49:14,610
>> He'll be there.
672
00:49:10,930 --> 00:49:15,960
[Music]
673
00:49:14,610 --> 00:49:17,119
[Applause]
674
00:49:15,960 --> 00:49:21,480
[Music]
675
00:49:17,119 --> 00:49:21,480
>> Good night. Come, kid.
676
00:49:23,750 --> 00:49:25,560
[Applause]
677
00:49:24,040 --> 00:49:28,699
[Music]
678
00:49:25,560 --> 00:49:28,699
[Applause]
679
00:49:31,839 --> 00:49:37,710
Thank you, sir.
680
00:49:34,240 --> 00:49:41,099
Thank you. Come again.
681
00:49:37,710 --> 00:49:41,099
[Applause]
682
00:49:44,160 --> 00:49:47,359
>> Huh?
683
00:49:45,040 --> 00:49:51,960
>> Oh, sir. Oh, it's here, sir. Welcome,
684
00:49:47,359 --> 00:49:51,960
Mr. Chu. Please come in.
685
00:49:53,190 --> 00:49:59,300
[Music]
686
00:49:56,230 --> 00:49:59,300
[Applause]
687
00:49:59,450 --> 00:50:02,480
[Music]
688
00:50:00,800 --> 00:50:03,839
Hey, Mr. Choose here.
689
00:50:02,480 --> 00:50:07,359
>> This one's nice. I'll take
690
00:50:03,839 --> 00:50:10,480
>> Well, all right. Enjoy yourself.
691
00:50:07,359 --> 00:50:11,680
>> Well, so then you're here watching.
692
00:50:10,480 --> 00:50:15,720
>> Same is
693
00:50:11,680 --> 00:50:15,720
>> Please come in, Mr. Ch.
694
00:50:16,720 --> 00:50:23,200
>> I'm new here. Never been here before.
695
00:50:19,839 --> 00:50:27,280
And one girl is enough for me. So pick a
696
00:50:23,200 --> 00:50:29,599
girl and anyone will do for me.
697
00:50:27,280 --> 00:50:32,240
>> A client su.
698
00:50:29,599 --> 00:50:36,640
>> Well, I noticed you've only one arm. Too
699
00:50:32,240 --> 00:50:41,240
bad. With two, you'd handle more.
700
00:50:36,640 --> 00:50:41,240
>> Oh, go on. Entertain, I guess.
701
00:50:42,030 --> 00:50:46,800
[Applause]
702
00:50:44,000 --> 00:50:51,200
>> Oh, look after your client now. Huh?
703
00:50:46,800 --> 00:50:51,200
>> Sure. Please, sir. Come with me.
704
00:50:52,880 --> 00:50:57,079
to the door.
705
00:50:53,839 --> 00:50:57,079
>> Yes, ma'am.
706
00:50:59,119 --> 00:51:02,359
>> This way.
707
00:51:15,839 --> 00:51:21,119
>> Go on, don't stay like that. Come in.
708
00:51:19,119 --> 00:51:25,160
Come inside. It's much more interesting
709
00:51:21,119 --> 00:51:25,160
there. Come on.
710
00:51:39,200 --> 00:51:45,680
>> Well, come on. Let's undress.
711
00:51:42,559 --> 00:51:48,720
>> No, thank you. I'm on business.
712
00:51:45,680 --> 00:51:52,400
>> Sure. I mean, we're both on business,
713
00:51:48,720 --> 00:51:54,400
but to do it, we have to undress.
714
00:51:52,400 --> 00:51:57,200
>> Well, when I said business, I didn't
715
00:51:54,400 --> 00:51:59,440
mean that.
716
00:51:57,200 --> 00:52:02,400
>> Well, you can call it what you want. As
717
00:51:59,440 --> 00:52:05,720
for me, I call it fun. Now, let's not
718
00:52:02,400 --> 00:52:05,720
waste time.
719
00:52:07,599 --> 00:52:10,930
>> Right. Get undressed.
720
00:52:09,680 --> 00:52:14,720
>> Sure.
721
00:52:10,930 --> 00:52:16,430
[Music]
722
00:52:14,720 --> 00:52:20,730
Hey,
723
00:52:16,430 --> 00:52:20,730
[Music]
724
00:52:58,960 --> 00:53:02,520
looking for me.
725
00:53:04,400 --> 00:53:11,720
>> Seems you finished your business.
726
00:53:07,200 --> 00:53:11,720
>> Well, now that didn't take too long.
727
00:53:14,319 --> 00:53:20,000
Well, it seems
728
00:53:16,319 --> 00:53:22,960
she failed. I guess she's dead. And now
729
00:53:20,000 --> 00:53:25,960
you've come here for me. Is that right?
730
00:53:22,960 --> 00:53:25,960
>> Right.
731
00:53:40,800 --> 00:53:45,960
Hey,
732
00:53:42,960 --> 00:53:45,960
hey,
733
00:53:46,559 --> 00:53:50,760
hey, hey.
734
00:54:07,359 --> 00:54:12,359
Get out of my
735
00:54:09,359 --> 00:54:12,359
head.
736
00:54:13,750 --> 00:54:30,389
[Music]
737
00:54:36,319 --> 00:54:41,200
Hey,
738
00:54:38,160 --> 00:54:42,400
I want Mr. Lou. Is he home?
739
00:54:41,200 --> 00:54:45,440
>> You a swordsman?
740
00:54:42,400 --> 00:54:47,680
>> No, I'm just a traveler.
741
00:54:45,440 --> 00:54:52,760
>> You got business with him?
742
00:54:47,680 --> 00:54:52,760
>> Of course. Sure I have. Take me.
743
00:54:54,730 --> 00:55:02,810
[Music]
744
00:55:14,000 --> 00:55:18,200
Master, a visitor.
745
00:55:20,010 --> 00:55:37,860
[Music]
746
00:55:39,440 --> 00:55:46,079
Well, you must be the one who escaped
747
00:55:41,359 --> 00:55:50,000
us. It's a pity we missed you.
748
00:55:46,079 --> 00:55:53,560
>> You still remember the affair?
749
00:55:50,000 --> 00:55:56,720
And now you've retired and live up here.
750
00:55:53,560 --> 00:55:59,440
[Laughter]
751
00:55:56,720 --> 00:56:02,000
>> Well, I've retired from fighting, but
752
00:55:59,440 --> 00:56:05,559
since you insist, I guess that I'll need
753
00:56:02,000 --> 00:56:05,559
my sword again.
754
00:56:06,400 --> 00:56:11,000
>> Sir, bring the sword.
755
00:56:19,040 --> 00:56:23,440
I must admit that's long.
756
00:56:22,079 --> 00:56:24,480
How long?
757
00:56:23,440 --> 00:56:25,200
>> 6 ft.
758
00:56:24,480 --> 00:56:26,640
>> Width?
759
00:56:25,200 --> 00:56:29,520
>> About 12 in.
760
00:56:26,640 --> 00:56:31,839
>> Well, Mr. Lou, that's a great sword you
761
00:56:29,520 --> 00:56:34,319
have there.
762
00:56:31,839 --> 00:56:37,760
>> Sure it is. It's the best. And there's
763
00:56:34,319 --> 00:56:40,079
none better. For sure.
764
00:56:37,760 --> 00:56:44,280
And in a very short time, you're going
765
00:56:40,079 --> 00:56:44,280
to find out how great it is.
766
00:56:54,160 --> 00:56:58,359
Size of sword doesn't matter.
767
00:57:16,319 --> 00:57:20,760
I shall let you use two more blades.
768
00:57:27,359 --> 00:57:33,160
>> After that, no more chances. Then I
769
00:57:29,680 --> 00:57:33,160
shall kill you.
770
00:57:39,839 --> 00:57:46,799
What really counts isn't the sword, only
771
00:57:44,160 --> 00:57:50,440
the man
772
00:57:46,799 --> 00:57:50,440
in every case.
773
00:57:51,570 --> 00:58:04,480
[Music]
774
00:58:00,880 --> 00:58:08,520
Master, you love swords, but finally
775
00:58:04,480 --> 00:58:08,520
your own sword killed you.
776
00:58:12,420 --> 00:58:21,440
[Music]
777
00:58:19,040 --> 00:58:24,000
Very good. So, you killed another two of
778
00:58:21,440 --> 00:58:27,200
them.
779
00:58:24,000 --> 00:58:30,160
Tonghan, you can kill any of the others,
780
00:58:27,200 --> 00:58:34,319
but you can't kill him.
781
00:58:30,160 --> 00:58:35,920
Huh? It seems I was right. You must be
782
00:58:34,319 --> 00:58:38,559
Tang Han.
783
00:58:35,920 --> 00:58:42,799
>> Yes, you're right. I'm Tanghan. You'd
784
00:58:38,559 --> 00:58:45,839
kill me, huh? That's what I said.
785
00:58:42,799 --> 00:58:49,160
But you won't. If you do, you'll never
786
00:58:45,839 --> 00:58:49,160
find Chu.
787
00:58:50,319 --> 00:58:54,319
>> How do I know? But you'll tell me.
788
00:58:52,880 --> 00:58:55,359
>> I'm finished with you.
789
00:58:54,319 --> 00:58:57,520
>> I doubt it.
790
00:58:55,359 --> 00:59:00,640
>> And why is that?
791
00:58:57,520 --> 00:59:02,880
Well, because it makes no sense
792
00:59:00,640 --> 00:59:06,720
for a killer to work for the Jews is a
793
00:59:02,880 --> 00:59:10,880
real honor. And a well- paid honor. They
794
00:59:06,720 --> 00:59:13,520
all get rich. You're with them. So why
795
00:59:10,880 --> 00:59:16,240
give up your chance? You're right. As a
796
00:59:13,520 --> 00:59:18,720
killer, it's good to work for him. Pay
797
00:59:16,240 --> 00:59:21,280
is better than anything else. But Chu
798
00:59:18,720 --> 00:59:25,040
was real unfair to me. He always favored
799
00:59:21,280 --> 00:59:28,079
Fui or else. It was Mr. Lou.
800
00:59:25,040 --> 00:59:31,119
I never get the good jobs. Always. I get
801
00:59:28,079 --> 00:59:32,720
the crap. I know that he despises me.
802
00:59:31,119 --> 00:59:35,599
And what's more, he doesn't trust his
803
00:59:32,720 --> 00:59:38,079
men. He never tells him a thing unless
804
00:59:35,599 --> 00:59:41,680
he has to.
805
00:59:38,079 --> 00:59:44,960
So if you were me, I tell you, you'd
806
00:59:41,680 --> 00:59:47,839
betray him.
807
00:59:44,960 --> 00:59:50,079
What's more, there's something else.
808
00:59:47,839 --> 00:59:52,480
>> What would that be? Well, once that
809
00:59:50,079 --> 00:59:55,200
you've get rid of you and the other two,
810
00:59:52,480 --> 00:59:59,200
then all the leaders will be dead and
811
00:59:55,200 --> 01:00:02,319
I'll take control and you forget me. Do
812
00:59:59,200 --> 01:00:04,160
you agree? Oh,
813
01:00:02,319 --> 01:00:07,359
so that's the reason you've been helping
814
01:00:04,160 --> 01:00:08,160
me. I see you want to take the
815
01:00:07,359 --> 01:00:10,400
leadership.
816
01:00:08,160 --> 01:00:12,880
>> Of course. I planned it for a long time.
817
01:00:10,400 --> 01:00:14,000
I didn't help you for nothing. Well,
818
01:00:12,880 --> 01:00:17,920
that's fair,
819
01:00:14,000 --> 01:00:20,240
>> right? I'll forget the past.
820
01:00:17,920 --> 01:00:22,880
But now, where can I find the girl?
821
01:00:20,240 --> 01:00:25,280
>> Well, she's being kept prisoner by Syi.
822
01:00:22,880 --> 01:00:26,880
I'll take you there. And that ought to
823
01:00:25,280 --> 01:00:28,400
prove to you that I really am on your
824
01:00:26,880 --> 01:00:30,720
side.
825
01:00:28,400 --> 01:00:32,559
>> You You are sure that Tanghan has turned
826
01:00:30,720 --> 01:00:35,920
traitor?
827
01:00:32,559 --> 01:00:37,680
>> Yes, I am. He's a very smart man. But
828
01:00:35,920 --> 01:00:39,680
I'm afraid this time he's been a bit too
829
01:00:37,680 --> 01:00:42,880
smart. Maido,
830
01:00:39,680 --> 01:00:45,760
>> sir, I'm sure Tang's next step will be
831
01:00:42,880 --> 01:00:49,359
to take the one-armed man to South. You
832
01:00:45,760 --> 01:00:52,359
know what to do. Capture him. I'll kill
833
01:00:49,359 --> 01:00:52,359
him.
834
01:00:56,630 --> 01:01:00,139
[Music]
835
01:00:56,960 --> 01:01:00,139
[Applause]
836
01:01:14,720 --> 01:01:22,440
Tong Han, been waiting for you. You've
837
01:01:18,640 --> 01:01:22,440
betrayed the clan.
838
01:01:25,599 --> 01:01:30,680
>> I'm sorry. We all have our price.
839
01:01:32,960 --> 01:01:37,359
And so you're the one who killed my
840
01:01:34,880 --> 01:01:39,359
brother. That right?
841
01:01:37,359 --> 01:01:43,160
>> Yes, I did.
842
01:01:39,359 --> 01:01:43,160
Where have you got the girl?
843
01:01:43,340 --> 01:01:51,330
[Music]
844
01:01:52,000 --> 01:01:58,240
Well, if you can beat me, you can have
845
01:01:54,640 --> 01:02:02,520
the girl. But if you can't, then you'll
846
01:01:58,240 --> 01:02:02,520
be dead. Hey,
847
01:02:04,580 --> 01:02:07,750
[Music]
848
01:02:14,850 --> 01:02:18,080
[Applause]
849
01:02:19,440 --> 01:02:22,550
[Music]
850
01:02:24,559 --> 01:02:27,559
huh?
851
01:02:30,079 --> 01:02:34,599
It seems you need a few music lessons.
852
01:02:36,320 --> 01:02:39,369
[Music]
853
01:02:52,079 --> 01:02:55,079
You
854
01:03:04,559 --> 01:03:09,319
Where's the girl?
855
01:03:05,839 --> 01:03:09,319
>> Come with me.
856
01:03:16,240 --> 01:03:19,240
>> There.
857
01:03:25,680 --> 01:03:31,359
I knew you'd come. Thank you.
858
01:03:28,960 --> 01:03:35,799
>> That's all right.
859
01:03:31,359 --> 01:03:35,799
>> Now, you take me to Chew H.
860
01:03:41,080 --> 01:03:46,160
[Music]
861
01:03:43,680 --> 01:03:48,640
>> Oh, wait.
862
01:03:46,160 --> 01:03:52,480
You shouldn't take her.
863
01:03:48,640 --> 01:03:54,720
>> Me? Why not? because it's much too
864
01:03:52,480 --> 01:03:56,740
dangerous. Choose tough. Make no
865
01:03:54,720 --> 01:04:02,140
mistake,
866
01:03:56,740 --> 01:04:02,140
[Music]
867
01:04:03,680 --> 01:04:08,039
>> you had that coming to you.
868
01:04:09,359 --> 01:04:15,599
>> You must be MF do.
869
01:04:12,799 --> 01:04:18,860
Yeah, that's right. And when I throw, I
870
01:04:15,599 --> 01:04:20,480
never miss.
871
01:04:18,860 --> 01:04:23,839
[Music]
872
01:04:20,480 --> 01:04:26,640
That may be, but the fact is you got no
873
01:04:23,839 --> 01:04:29,960
knives left now, have you?
874
01:04:26,640 --> 01:04:29,960
>> We'll see.
875
01:04:31,610 --> 01:04:37,520
[Music]
876
01:05:09,359 --> 01:05:13,319
Tell me where to find shoe.
877
01:05:14,480 --> 01:05:20,400
If I tell you this family me, let me go.
878
01:05:17,760 --> 01:05:23,280
>> Tell me
879
01:05:20,400 --> 01:05:25,039
at South Mountain by the white Buddha,
880
01:05:23,280 --> 01:05:27,119
you you let me go.
881
01:05:25,039 --> 01:05:30,319
>> Is that the truth?
882
01:05:27,119 --> 01:05:32,640
>> Yes. Yes, it is. It It's true. Now,
883
01:05:30,319 --> 01:05:37,799
please spare my life. Please spare me.
884
01:05:32,640 --> 01:05:37,799
>> You killed my family. You spared no one.
885
01:05:41,039 --> 01:05:45,340
Go back to the hotel. I'm going for Chu.
886
01:05:43,599 --> 01:05:48,960
Wait there.
887
01:05:45,340 --> 01:05:52,119
[Music]
888
01:05:48,960 --> 01:05:52,119
>> All right.
889
01:05:54,580 --> 01:06:29,579
[Music]
890
01:06:31,839 --> 01:06:34,839
Hallelujah.
891
01:06:36,240 --> 01:06:41,720
Hey,
892
01:06:37,920 --> 01:06:41,720
you can't come in here.
893
01:06:45,410 --> 01:06:48,610
[Music]
894
01:06:58,640 --> 01:07:01,640
Yeah,
895
01:07:15,210 --> 01:07:21,309
[Music]
896
01:07:23,119 --> 01:07:26,839
You come on out.
897
01:07:27,380 --> 01:07:39,909
[Music]
898
01:07:40,079 --> 01:07:49,039
Juju Joe, come out.
899
01:07:42,960 --> 01:07:53,450
[Music]
900
01:07:49,039 --> 01:07:55,839
Chiao toe. It's you.
901
01:07:53,450 --> 01:07:58,640
[Music]
902
01:07:55,839 --> 01:08:01,520
Right.
903
01:07:58,640 --> 01:08:04,319
So then you're alive.
904
01:08:01,520 --> 01:08:07,039
That man that you saw being killed was a
905
01:08:04,319 --> 01:08:08,799
substitute who was hiding there.
906
01:08:07,039 --> 01:08:10,720
Why did you kill Lucata?
907
01:08:08,799 --> 01:08:13,039
>> Well, no. I had no idea why you were
908
01:08:10,720 --> 01:08:15,520
after me. So I simply killed him in
909
01:08:13,039 --> 01:08:19,120
order to get your trust. After that, you
910
01:08:15,520 --> 01:08:21,759
told me why you wanted to kill me.
911
01:08:19,120 --> 01:08:23,359
So then that story you told me, it was a
912
01:08:21,759 --> 01:08:26,480
lie.
913
01:08:23,359 --> 01:08:28,960
Why, of course. I'm a very good liar and
914
01:08:26,480 --> 01:08:31,839
you believed every word. You sneaky
915
01:08:28,960 --> 01:08:34,159
bastard.
916
01:08:31,839 --> 01:08:37,839
A killer has got to be sneaky.
917
01:08:34,159 --> 01:08:39,440
Otherwise, he won't survive.
918
01:08:37,839 --> 01:08:42,799
You mean to kill me?
919
01:08:39,440 --> 01:08:43,759
>> No, I don't. You're not Chew. Why should
920
01:08:42,799 --> 01:08:45,040
I kill you?
921
01:08:43,759 --> 01:08:47,679
>> But I am Chew.
922
01:08:45,040 --> 01:08:51,679
>> Well, Chu has only nine fingers.
923
01:08:47,679 --> 01:08:56,120
And you have 10. So you can't beat Chu.
924
01:08:51,679 --> 01:08:56,120
Chuju, come out.
925
01:08:58,560 --> 01:09:03,040
An attack from behind. Eh, I expected
926
01:09:01,440 --> 01:09:05,359
better.
927
01:09:03,040 --> 01:09:07,839
I'm good at it. Must kill you or you'll
928
01:09:05,359 --> 01:09:09,380
kill me. But I'll cut you nine times
929
01:09:07,839 --> 01:09:12,520
first.
930
01:09:09,380 --> 01:09:12,520
[Music]
931
01:09:13,199 --> 01:09:17,520
I understand.
932
01:09:15,120 --> 01:09:20,400
That's one cut for every man that I
933
01:09:17,520 --> 01:09:25,120
killed. So you are true then.
934
01:09:20,400 --> 01:09:27,270
>> Ross, you were wrong. I have nine toes,
935
01:09:25,120 --> 01:09:30,799
not nine fingers.
936
01:09:27,270 --> 01:09:30,799
[Music]
937
01:09:35,140 --> 01:09:44,719
[Music]
938
01:09:42,880 --> 01:09:47,440
You killed all of my men. my best
939
01:09:44,719 --> 01:09:49,279
fighters. I promise you this. You suffer
940
01:09:47,440 --> 01:09:52,080
now.
941
01:09:49,279 --> 01:09:54,880
>> You evil bastard. You're not fit to
942
01:09:52,080 --> 01:09:59,199
live. You still talk tough. Damn it.
943
01:09:54,880 --> 01:10:04,040
You're dead. I promise you'll die before
944
01:09:59,199 --> 01:10:04,040
me. You die.
945
01:10:10,280 --> 01:10:28,069
[Music]
946
01:10:29,120 --> 01:10:33,560
Well, that one was the mito.
947
01:10:36,610 --> 01:10:41,930
[Music]
948
01:10:42,480 --> 01:10:45,480
Get
949
01:10:46,470 --> 01:10:50,100
[Music]
950
01:11:06,940 --> 01:11:16,390
[Music]
951
01:11:18,890 --> 01:11:25,280
[Music]
952
01:11:23,440 --> 01:11:30,000
You you
953
01:11:25,280 --> 01:11:31,520
damn you. You had two arms all along.
954
01:11:30,000 --> 01:11:33,360
>> Fuji,
955
01:11:31,520 --> 01:11:39,560
you're finished.
956
01:11:33,360 --> 01:11:39,560
God damn you, mate. Me you
957
01:11:39,710 --> 01:12:02,920
[Music]
958
01:11:59,679 --> 01:12:02,920
go too.
959
01:12:09,040 --> 01:12:13,880
Well, it seems you really are one ar
960
01:12:10,880 --> 01:12:13,880
now.
961
01:12:14,520 --> 01:12:20,989
[Music]
962
01:12:25,920 --> 01:12:31,840
>> Well, Lu was my father. Remember the
963
01:12:29,760 --> 01:12:33,679
chess game?
964
01:12:31,840 --> 01:12:38,320
I realized
965
01:12:33,679 --> 01:12:45,040
on the road could have killed you.
966
01:12:38,320 --> 01:12:47,280
But but then I just couldn't do it
967
01:12:45,040 --> 01:12:51,679
because
968
01:12:47,280 --> 01:12:54,480
you had to get your revenge first.
969
01:12:51,679 --> 01:12:56,000
>> Lobu,
970
01:12:54,480 --> 01:13:00,719
I didn't kill him.
971
01:12:56,000 --> 01:13:02,560
>> He died. killed himself when you left.
972
01:13:00,719 --> 01:13:04,800
So then
973
01:13:02,560 --> 01:13:07,030
as his daughter,
974
01:13:04,800 --> 01:13:12,739
I have to get revenge.
975
01:13:07,030 --> 01:13:12,739
[Music]
976
01:13:14,080 --> 01:13:21,560
But listen,
977
01:13:15,920 --> 01:13:21,560
please tell me what's your real name.
978
01:13:21,600 --> 01:14:10,490
>> My name is Liu Chengi.
979
01:13:24,580 --> 01:14:13,590
[Music]
980
01:14:10,490 --> 01:14:13,590
[Applause]57146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.