All language subtitles for DownSub.com 1988

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Heat. 2 00:00:03,200 --> 00:00:10,980 [Applause] 3 00:00:04,180 --> 00:00:10,980 [Music] 4 00:00:20,160 --> 00:00:23,160 Heat. 5 00:00:54,480 --> 00:01:39,859 Heat. 6 00:00:55,330 --> 00:01:39,859 [Music] 7 00:01:57,270 --> 00:02:00,500 [Music] 8 00:02:07,490 --> 00:02:14,729 [Music] 9 00:02:26,170 --> 00:02:42,479 [Music] 10 00:02:51,850 --> 00:02:57,050 [Music] 11 00:02:57,440 --> 00:03:06,560 You said to meet you tonight, midnight, 12 00:03:02,480 --> 00:03:08,000 June the 6th. Well, I'm on time. 13 00:03:06,560 --> 00:03:11,599 What do you want? 14 00:03:08,000 --> 00:03:13,440 >> Your life. I'm afraid that today you 15 00:03:11,599 --> 00:03:16,000 have to die. 16 00:03:13,440 --> 00:03:17,440 Cut the talk. 17 00:03:16,000 --> 00:03:20,959 >> Where's your sword? 18 00:03:17,440 --> 00:03:24,920 >> I don't need one. Not for this fight. 19 00:03:20,959 --> 00:03:24,920 So, I didn't bring one. 20 00:03:25,120 --> 00:03:30,560 So, you think you're that good? 21 00:03:28,080 --> 00:03:33,799 Well, all right then. We'll play your 22 00:03:30,560 --> 00:03:33,799 way first. 23 00:03:37,210 --> 00:03:42,189 [Music] 24 00:03:42,319 --> 00:03:48,760 Hey, hey, 25 00:03:45,760 --> 00:03:48,760 hey. 26 00:04:02,799 --> 00:04:06,879 You give me one blow, I'll give you two 27 00:04:05,040 --> 00:04:08,600 back. 28 00:04:06,879 --> 00:04:11,710 Fight. 29 00:04:08,600 --> 00:04:11,710 [Music] 30 00:04:22,639 --> 00:04:29,120 M Singh Hong's dead. Where? 31 00:04:25,919 --> 00:04:32,160 >> By Willow Bridge. It seems a one-armed 32 00:04:29,120 --> 00:04:36,440 fighter killed him there. 33 00:04:32,160 --> 00:04:36,440 >> M was a damn good fighter. 34 00:04:37,360 --> 00:04:42,160 Who was this one-armed man then? 35 00:04:39,680 --> 00:04:44,720 >> Don't know. He uses a special kung fu 36 00:04:42,160 --> 00:04:46,880 technique. And what's more, he also 37 00:04:44,720 --> 00:04:48,880 killed Lous. 38 00:04:46,880 --> 00:04:50,320 >> Oh, 39 00:04:48,880 --> 00:04:52,440 where is he? 40 00:04:50,320 --> 00:05:01,559 >> Lan Valley. 41 00:04:52,440 --> 00:05:01,559 [Music] 42 00:05:05,280 --> 00:05:09,260 [Music] 43 00:05:09,520 --> 00:05:14,680 The chestman ready, sir. 44 00:05:15,039 --> 00:05:22,639 Move the cannon. 45 00:05:17,310 --> 00:05:26,840 [Music] 46 00:05:22,639 --> 00:05:26,840 >> Move knight to protect king. 47 00:05:29,199 --> 00:05:35,470 >> Get out of here. Go on. Get out. 48 00:05:33,440 --> 00:05:37,600 Stupid fool. 49 00:05:35,470 --> 00:05:40,960 [Music] 50 00:05:37,600 --> 00:05:43,400 Ready, sir. 51 00:05:40,960 --> 00:05:57,120 Jump one. 52 00:05:43,400 --> 00:06:00,120 [Music] 53 00:05:57,120 --> 00:06:00,120 Heat. 54 00:06:01,780 --> 00:06:19,180 [Music] 55 00:06:16,720 --> 00:06:24,439 Heat. 56 00:06:19,180 --> 00:06:24,439 [Music] 57 00:06:38,160 --> 00:06:41,160 Huh? 58 00:06:42,000 --> 00:06:46,400 >> Huh? You're the one man. We've been 59 00:06:44,400 --> 00:06:48,639 waiting for you all day. We're going to 60 00:06:46,400 --> 00:06:51,759 kill you. 61 00:06:48,639 --> 00:06:54,800 >> You use men instead of chessmen. No 62 00:06:51,759 --> 00:06:58,440 value for human life. It's your chief 63 00:06:54,800 --> 00:06:58,440 who ought to die. 64 00:07:00,560 --> 00:07:05,599 >> You killed Ming Hung. 65 00:07:02,160 --> 00:07:06,960 >> I did. He killed a man once and all his 66 00:07:05,599 --> 00:07:09,680 family. 67 00:07:06,960 --> 00:07:11,520 >> Do you know Ming Hung was my relation? 68 00:07:09,680 --> 00:07:13,120 >> I know that you're related to many 69 00:07:11,520 --> 00:07:15,520 fighters. 70 00:07:13,120 --> 00:07:17,199 He was your son-in-law. 71 00:07:15,520 --> 00:07:19,919 Huh? 72 00:07:17,199 --> 00:07:24,000 Well, let's start. Will you choose kung 73 00:07:19,919 --> 00:07:27,560 fu or chess? If we must contest, 74 00:07:24,000 --> 00:07:27,560 I'll choose chess. 75 00:07:28,000 --> 00:07:33,520 You'll take black. 76 00:07:30,400 --> 00:07:36,479 I'll take white. All right. And the 77 00:07:33,520 --> 00:07:39,120 loser must kill himself. 78 00:07:36,479 --> 00:07:42,800 I have no quarrel with you, and I don't 79 00:07:39,120 --> 00:07:46,560 want to play chess. If you'll excuse me. 80 00:07:42,800 --> 00:07:48,400 Hold it. I'm not giving you a choice. 81 00:07:46,560 --> 00:07:50,479 Well, all right then. But who has the 82 00:07:48,400 --> 00:07:51,840 advantage of the first move, though? 83 00:07:50,479 --> 00:07:55,280 You. 84 00:07:51,840 --> 00:07:58,360 >> I'm oldest, so I'll start. 85 00:07:55,280 --> 00:07:58,360 >> All right. 86 00:07:59,199 --> 00:08:05,319 The men ready, 87 00:08:00,400 --> 00:08:05,319 >> sir? It's your idea. 88 00:08:14,080 --> 00:08:17,879 Cannon, move. 89 00:08:19,080 --> 00:08:23,250 [Music] 90 00:08:23,280 --> 00:08:32,230 [Applause] 91 00:08:26,400 --> 00:08:32,230 [Music] 92 00:08:32,959 --> 00:08:37,039 My flying knight takes your man. 93 00:08:35,519 --> 00:08:38,240 >> You know, a knight's not supposed to 94 00:08:37,039 --> 00:08:40,000 fly. 95 00:08:38,240 --> 00:08:43,000 >> Yeah, well, neither is a marshall 96 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 either. 97 00:08:43,279 --> 00:08:50,560 >> Hold it. You get back. 98 00:08:46,399 --> 00:08:53,200 I need no help to fight you. 99 00:08:50,560 --> 00:08:57,480 >> I'm young, you're old, and I have no 100 00:08:53,200 --> 00:08:57,480 wish to kill you. Goodbye. 102 00:09:25,760 --> 00:09:28,760 Stop. 103 00:09:47,360 --> 00:09:53,839 Both Mong and Lu Along were followers of 104 00:09:49,839 --> 00:09:56,080 Chu. You're not involved in this. So, I 105 00:09:53,839 --> 00:09:59,680 only want you to tell me where I can 106 00:09:56,080 --> 00:10:00,880 find Chu now. You tell me that, then 107 00:09:59,680 --> 00:10:03,519 I'll leave. 108 00:10:00,880 --> 00:10:06,720 >> Sorry, I don't know. 109 00:10:03,519 --> 00:10:08,620 >> Well, I'll take your word for that. 110 00:10:06,720 --> 00:10:13,929 I trust you. 111 00:10:08,620 --> 00:10:13,929 [Music] 112 00:10:18,079 --> 00:10:25,279 He's young man and he's trusting. I lied 113 00:10:22,000 --> 00:10:28,560 to him and I was defeated by him. I've 114 00:10:25,279 --> 00:10:32,240 lost my reputation. All my men have seen 115 00:10:28,560 --> 00:10:34,800 what happened to me here. 116 00:10:32,240 --> 00:10:40,199 There's only one thing to do. 117 00:10:34,800 --> 00:10:40,199 [Music] 118 00:10:40,320 --> 00:10:46,160 Master, 119 00:10:42,640 --> 00:10:49,040 what? Are you sure of that? That one 120 00:10:46,160 --> 00:10:51,760 armed man mentioned my name? 121 00:10:49,040 --> 00:10:53,360 >> Yes, sir. Hand killed Mong and Lou 122 00:10:51,760 --> 00:10:54,800 deliberately picked a fight. 123 00:10:53,360 --> 00:10:56,160 >> You know what his background is? 124 00:10:54,800 --> 00:10:59,839 >> Not yet. 125 00:10:56,160 --> 00:11:02,000 >> H. They belong to my clan. And the Chu 126 00:10:59,839 --> 00:11:04,079 clan is the most powerful there is. I 127 00:11:02,000 --> 00:11:06,160 have some of the finest fighters. And 128 00:11:04,079 --> 00:11:08,959 nobody goes against me. Not if they want 129 00:11:06,160 --> 00:11:12,760 to live. And now some onearmed nobody 130 00:11:08,959 --> 00:11:12,760 comes to challenge me. 131 00:11:13,040 --> 00:11:18,240 >> Sir Tala 132 00:11:16,480 --> 00:11:20,079 Mo here. 133 00:11:18,240 --> 00:11:22,480 >> Tang, 134 00:11:20,079 --> 00:11:25,360 you will issue orders. I must find out 135 00:11:22,480 --> 00:11:28,360 who this one man is. And quickly, too, 136 00:11:25,360 --> 00:11:28,360 sir. 137 00:11:44,079 --> 00:11:49,760 Soft green mountains 138 00:11:46,800 --> 00:11:51,920 and blue waters. 139 00:11:49,760 --> 00:11:53,760 It really makes a beautiful picture, 140 00:11:51,920 --> 00:11:57,680 doesn't it? 141 00:11:53,760 --> 00:12:00,240 >> You're right. And it's getting late, so 142 00:11:57,680 --> 00:12:03,440 we can watch the sunset together. 143 00:12:00,240 --> 00:12:05,040 >> I had thought of that. In fact, that's 144 00:12:03,440 --> 00:12:08,240 why I brought you. 145 00:12:05,040 --> 00:12:10,880 >> I'm very moved. 146 00:12:08,240 --> 00:12:11,920 >> Well, in that case, see it with me every 147 00:12:10,880 --> 00:12:15,040 day. 148 00:12:11,920 --> 00:12:18,959 >> You really love me that much, do you? 149 00:12:15,040 --> 00:12:21,760 >> I swear to you, by God, I do love you. 150 00:12:18,959 --> 00:12:25,600 That's why I'm doing this, 151 00:12:21,760 --> 00:12:27,519 to prove to you. I'm just sorry I had to 152 00:12:25,600 --> 00:12:29,839 do this to you. 153 00:12:27,519 --> 00:12:33,120 >> Yes. Tying me up out here doesn't really 154 00:12:29,839 --> 00:12:35,760 make me like you very much at all. 155 00:12:33,120 --> 00:12:36,800 >> Promise to be my concubine. If you do, 156 00:12:35,760 --> 00:12:39,120 I'll let you go. 157 00:12:36,800 --> 00:12:42,360 >> I won't. 158 00:12:39,120 --> 00:12:42,360 >> You won't? 159 00:12:43,680 --> 00:12:49,920 I'll leave you here for another 24 hours 160 00:12:46,880 --> 00:12:52,800 to let you think. Once you find out how 161 00:12:49,920 --> 00:12:54,959 hot it can get, you may change your 162 00:12:52,800 --> 00:12:56,000 mind. So, I'll come back here at the 163 00:12:54,959 --> 00:12:58,800 same time tomorrow. 164 00:12:56,000 --> 00:13:02,079 >> You evil beast. 165 00:12:58,800 --> 00:13:05,120 >> No, I'm not. If I really was, then I'd 166 00:13:02,079 --> 00:13:08,360 have raped you. 167 00:13:05,120 --> 00:13:08,360 See you. 168 00:13:12,430 --> 00:13:35,560 [Music] 169 00:13:31,760 --> 00:13:35,560 Heat. Heat. 170 00:13:36,100 --> 00:13:45,190 [Music] 171 00:13:50,560 --> 00:13:55,959 Don't you feel too hot like that? It's 172 00:13:52,959 --> 00:13:55,959 warm. 173 00:13:56,720 --> 00:14:02,560 >> Well, now if you were me, wouldn't you 174 00:13:59,839 --> 00:14:03,760 feel hot? 175 00:14:02,560 --> 00:14:07,519 >> Like some help? 176 00:14:03,760 --> 00:14:10,079 >> If you like, help me. If you don't, then 177 00:14:07,519 --> 00:14:10,079 don't. 178 00:14:14,410 --> 00:14:32,800 [Music] 179 00:14:30,480 --> 00:14:36,480 I must thank you. 180 00:14:32,800 --> 00:14:39,360 >> Thank me if you like. If you don't, 181 00:14:36,480 --> 00:14:39,360 forget it. 182 00:14:40,399 --> 00:14:47,839 Who was it who did such a thing to you? 183 00:14:44,880 --> 00:14:49,680 >> Yisu 184 00:14:47,839 --> 00:14:52,340 Sue 185 00:14:49,680 --> 00:14:55,710 Chu clan 186 00:14:52,340 --> 00:14:55,710 [Music] 187 00:14:56,160 --> 00:15:02,040 drink out 188 00:14:59,040 --> 00:15:02,040 here. 189 00:15:04,480 --> 00:15:11,040 >> Hey, come on. Some food, huh? Hey, 190 00:15:08,000 --> 00:15:15,420 what's good? 191 00:15:11,040 --> 00:15:17,360 >> Well, all right. Cheers. Cheers. Cheers. 192 00:15:15,420 --> 00:15:20,560 [Music] 193 00:15:17,360 --> 00:15:21,839 >> There's a visitor. 194 00:15:20,560 --> 00:15:24,399 >> Where is he? 195 00:15:21,839 --> 00:15:25,920 >> Downstairs. 196 00:15:24,399 --> 00:15:28,880 >> Bring him up. 197 00:15:25,920 --> 00:15:31,199 >> Yes. 198 00:15:28,880 --> 00:15:33,839 >> Come on. Come on. Hey, have another 199 00:15:31,199 --> 00:15:36,320 drink there. 200 00:15:33,839 --> 00:15:39,279 Sure. 201 00:15:36,320 --> 00:15:42,279 Come on. 202 00:15:39,279 --> 00:15:42,279 That's 203 00:15:43,600 --> 00:15:48,639 >> you looking for me? Well, tell me, she 204 00:15:46,480 --> 00:15:52,240 ready to come and live with me? 205 00:15:48,639 --> 00:15:54,160 >> If she does, I don't care. Have you got 206 00:15:52,240 --> 00:15:58,000 an elder brother? 207 00:15:54,160 --> 00:16:01,519 >> Right. One of the best swordsmen alive. 208 00:15:58,000 --> 00:16:05,480 >> Sorry. I'm afraid he met a better one 209 00:16:01,519 --> 00:16:05,480 and got himself killed. 210 00:16:06,240 --> 00:16:10,320 Huh? 211 00:16:07,440 --> 00:16:12,959 >> Now, I must tell you, your brother 212 00:16:10,320 --> 00:16:16,079 wasn't all that good a swordsman. 213 00:16:12,959 --> 00:16:19,240 Neither are you. 214 00:16:16,079 --> 00:16:19,240 Come on. 215 00:16:30,480 --> 00:16:33,480 No. 216 00:16:35,040 --> 00:16:38,040 Hi. 217 00:16:51,199 --> 00:16:54,199 Huh? 218 00:16:57,920 --> 00:17:00,920 Yeah. 219 00:17:02,160 --> 00:17:08,400 Hey, 220 00:17:04,000 --> 00:17:12,199 hey, hey, 221 00:17:08,400 --> 00:17:12,199 hey, hey. 222 00:17:18,660 --> 00:17:24,230 [Laughter] 223 00:17:24,319 --> 00:17:28,660 Keep your hands off me. Just being 224 00:17:27,039 --> 00:17:31,739 friendly. 225 00:17:28,660 --> 00:17:31,739 [Music] 226 00:17:35,520 --> 00:17:40,160 What are you doing counting to me? 227 00:17:38,000 --> 00:17:41,360 >> Practicing kung fu. 228 00:17:40,160 --> 00:17:44,000 >> Who are you? 229 00:17:41,360 --> 00:17:45,840 >> My name is Wong. I'm Wie's brother. 230 00:17:44,000 --> 00:17:48,240 Heard of him? 231 00:17:45,840 --> 00:17:52,799 >> So then you're Wong Pong, 232 00:17:48,240 --> 00:17:56,280 >> right? Sometimes known as a turtle. 233 00:17:52,799 --> 00:17:56,280 >> Suits you. 234 00:18:05,660 --> 00:18:14,240 [Music] 235 00:18:10,960 --> 00:18:17,559 No antidote for that poison. You're 236 00:18:14,240 --> 00:18:17,559 going to die. 237 00:18:19,700 --> 00:18:22,999 [Music] 238 00:18:26,480 --> 00:18:30,000 How you feel? 239 00:18:28,240 --> 00:18:32,320 >> Lousy. 240 00:18:30,000 --> 00:18:32,960 >> I think there's a doctor nearby. I'll 241 00:18:32,320 --> 00:18:34,380 take you. 242 00:18:32,960 --> 00:18:36,559 >> Right. 243 00:18:34,380 --> 00:18:39,120 [Music] 244 00:18:36,559 --> 00:18:42,919 >> But that poison is a particularly bad 245 00:18:39,120 --> 00:18:42,919 one. Deadly. 246 00:18:43,039 --> 00:18:51,240 2 hours time he'd have been dead. 247 00:18:46,960 --> 00:18:51,240 So then he's lucky. 248 00:18:56,960 --> 00:19:01,080 Now, miss, come here. 249 00:19:01,679 --> 00:19:05,880 >> Huh? Give him this. 250 00:19:11,039 --> 00:19:18,039 That ought to help stop the pain and 251 00:19:13,760 --> 00:19:18,039 partially neutralize the poison. 252 00:19:18,640 --> 00:19:22,750 But he'll still need some medicine. Take 253 00:19:21,200 --> 00:19:49,290 with water. 254 00:19:22,750 --> 00:19:49,290 [Music] 255 00:19:49,440 --> 00:19:52,520 You you 256 00:19:53,039 --> 00:19:58,480 fool. You are finished. 257 00:19:56,000 --> 00:20:00,400 >> But what do you mean? 258 00:19:58,480 --> 00:20:03,440 >> Well, that other stuff wasn't deadly at 259 00:20:00,400 --> 00:20:05,360 all. Just made him feel faint. He would 260 00:20:03,440 --> 00:20:07,520 have been all right in a very short 261 00:20:05,360 --> 00:20:11,120 time, but that pill of mine was 262 00:20:07,520 --> 00:20:15,120 different. And even I with all the skill 263 00:20:11,120 --> 00:20:17,440 that I have couldn't cure him now. 264 00:20:15,120 --> 00:20:20,440 In fact, he has about one minute to 265 00:20:17,440 --> 00:20:20,440 live. 266 00:20:27,470 --> 00:20:32,009 [Music] 267 00:20:34,159 --> 00:20:40,320 You didn't swallow it. 268 00:20:37,120 --> 00:20:43,200 The one clan are not poisonous. The Chu 269 00:20:40,320 --> 00:20:46,440 clan does have an expert and you were 270 00:20:43,200 --> 00:20:46,440 that expert. 271 00:20:54,390 --> 00:21:14,660 [Applause] 272 00:20:55,520 --> 00:21:14,660 [Music] 273 00:21:17,400 --> 00:21:35,900 [Music] 274 00:21:35,390 --> 00:21:48,119 [Applause] 275 00:21:35,900 --> 00:21:48,119 [Music] 276 00:21:54,159 --> 00:21:59,120 You saved me. 277 00:21:55,679 --> 00:22:01,200 >> You saved me. Least I could do. 278 00:21:59,120 --> 00:22:02,470 So, let's leave it at that. We saved 279 00:22:01,200 --> 00:22:03,919 each other. 280 00:22:02,470 --> 00:22:07,679 [Music] 281 00:22:03,919 --> 00:22:10,919 Oh, are you hungry? Right. Come on. 282 00:22:07,679 --> 00:22:10,919 Let's eat. 283 00:22:13,760 --> 00:22:18,080 Sit. 284 00:22:16,660 --> 00:22:19,520 [Applause] 285 00:22:18,080 --> 00:22:21,520 >> What's your name? 286 00:22:19,520 --> 00:22:24,480 >> Name's Lan. 287 00:22:21,520 --> 00:22:29,039 Oh, first name Sulan Lan. 288 00:22:24,480 --> 00:22:32,600 >> Sulan Lan. Pretty name that 289 00:22:29,039 --> 00:22:32,600 suits you too. 290 00:22:35,600 --> 00:22:39,520 >> You haven't told me what your name is. 291 00:22:37,840 --> 00:22:40,960 >> I'm sorry. 292 00:22:39,520 --> 00:22:44,880 [Music] 293 00:22:40,960 --> 00:22:49,799 My name's Lou. My full name is Lu Yi Su. 294 00:22:44,880 --> 00:22:49,799 >> Oh, where are you going? 295 00:22:52,640 --> 00:22:58,960 >> Well, in fact, I don't know. I have no 296 00:22:56,240 --> 00:23:01,360 family now 297 00:22:58,960 --> 00:23:06,120 and no home. 298 00:23:01,360 --> 00:23:06,120 So then I have no idea. 299 00:23:07,650 --> 00:23:13,140 [Music] 300 00:23:13,840 --> 00:23:18,120 Maybe if you didn't mind 301 00:23:18,960 --> 00:23:25,480 just for a while I could go with you. 302 00:23:25,520 --> 00:23:30,480 Well, I don't know. Could be risky for 303 00:23:28,640 --> 00:23:34,080 you. 304 00:23:30,480 --> 00:23:36,720 Not a good idea. 305 00:23:34,080 --> 00:23:38,230 >> I see. You don't want me. 306 00:23:36,720 --> 00:23:41,489 >> Hey, 307 00:23:38,230 --> 00:23:41,489 [Music] 308 00:23:44,640 --> 00:23:47,280 >> who are you? 309 00:23:45,679 --> 00:23:48,320 >> I'm Lu Sancho. 310 00:23:47,280 --> 00:23:51,210 >> I'm Lu Sanchu. 311 00:23:48,320 --> 00:23:52,559 >> They say that you killed Y and Wangpa. 312 00:23:51,210 --> 00:23:54,799 [Music] 313 00:23:52,559 --> 00:23:55,840 This onearmed man. You traced his 314 00:23:54,799 --> 00:23:56,960 background yet? 315 00:23:55,840 --> 00:23:59,840 >> Nope. 316 00:23:56,960 --> 00:24:01,840 >> You any idea where he is now? 317 00:23:59,840 --> 00:24:02,640 >> All we know is that he's still in the 318 00:24:01,840 --> 00:24:03,840 country. 319 00:24:02,640 --> 00:24:05,520 >> Sluter. 320 00:24:03,840 --> 00:24:07,230 >> He's already started. 321 00:24:05,520 --> 00:24:28,339 >> That's good. 322 00:24:07,230 --> 00:24:28,339 [Music] 323 00:24:32,480 --> 00:24:38,440 Your choose top killer, Lutacha. 324 00:24:35,120 --> 00:24:38,440 >> You're right, 325 00:24:45,360 --> 00:24:48,240 cat. 326 00:24:53,600 --> 00:24:57,360 Who are you? 327 00:24:55,279 --> 00:24:58,480 >> Name's Chow Toe. Pleased to help you 328 00:24:57,360 --> 00:25:02,159 out. 329 00:24:58,480 --> 00:25:03,679 >> Well, all right. Why did you help me? 330 00:25:02,159 --> 00:25:06,000 You don't know me. 331 00:25:03,679 --> 00:25:09,200 >> Cuz Chu's killers 332 00:25:06,000 --> 00:25:11,840 are after me, too. 333 00:25:09,200 --> 00:25:13,840 >> You have a grudge against Chu 334 00:25:11,840 --> 00:25:16,400 >> from way back. 335 00:25:13,840 --> 00:25:18,240 >> You any idea where Chu is now? 336 00:25:16,400 --> 00:25:20,960 I've looked for him in every damn 337 00:25:18,240 --> 00:25:22,720 province. But I know someone who maybe 338 00:25:20,960 --> 00:25:24,000 could help. Perhaps you ought to go and 339 00:25:22,720 --> 00:25:27,440 see him. 340 00:25:24,000 --> 00:25:29,279 >> Who? He's called King Rat. He knows most 341 00:25:27,440 --> 00:25:32,640 things that go on around here. 342 00:25:29,279 --> 00:25:35,360 >> King Rat? H? Why didn't you ask? 343 00:25:32,640 --> 00:25:39,559 >> I tried it. Wouldn't tell me. Threatened 344 00:25:35,360 --> 00:25:39,559 him. He still said no. 345 00:25:40,080 --> 00:25:45,440 >> Where is he? I'd like to try. 346 00:25:43,120 --> 00:25:48,000 Well, there's a dowist fortune teller 347 00:25:45,440 --> 00:25:50,559 who might just know that. Huh? He may 348 00:25:48,000 --> 00:25:54,159 not tell you. Too scared. In case they 349 00:25:50,559 --> 00:25:57,159 kill him. Well, I have to try. Lots of 350 00:25:54,159 --> 00:25:57,159 luck. 351 00:25:57,370 --> 00:26:01,979 [Music] 352 00:26:08,480 --> 00:26:11,480 Here's 353 00:26:24,720 --> 00:26:30,880 some customers. Well, now shall I tell 354 00:26:28,320 --> 00:26:32,960 your fortune? 355 00:26:30,880 --> 00:26:35,679 >> Well, that's not why we're here. 356 00:26:32,960 --> 00:26:38,400 >> Oh. Oh. 357 00:26:35,679 --> 00:26:41,039 Well, what do you want? a man. 358 00:26:38,400 --> 00:26:44,840 >> Well, all right then. You give me a clue 359 00:26:41,039 --> 00:26:44,840 and I'll guess who 360 00:26:51,370 --> 00:27:06,770 [Music] 361 00:27:04,240 --> 00:27:09,440 the king read. 362 00:27:06,770 --> 00:27:11,679 [Music] 363 00:27:09,440 --> 00:27:15,200 What do you want with him? 364 00:27:11,679 --> 00:27:18,200 >> I'm sorry. That's my business. 365 00:27:15,200 --> 00:27:18,200 >> Oh, 366 00:27:21,600 --> 00:27:26,600 all right. I'll take you there. 367 00:27:32,159 --> 00:27:37,279 >> There. See snake hook. Just watch. See, 368 00:27:35,679 --> 00:27:38,080 that particular technique is called the 369 00:27:37,279 --> 00:27:39,360 snake hook. 370 00:27:38,080 --> 00:27:41,520 >> Yeah. Why? 371 00:27:39,360 --> 00:27:45,720 >> Well, all right. I'll show you. Huh? 372 00:27:41,520 --> 00:27:45,720 There. See? 373 00:27:46,559 --> 00:27:50,880 >> You watch that. 374 00:27:47,360 --> 00:27:53,200 >> What else? This is King Rat's town. 375 00:27:50,880 --> 00:27:54,720 >> Watch it. Huh? 376 00:27:53,200 --> 00:27:55,120 What? 377 00:27:54,720 --> 00:27:58,320 See? 378 00:27:55,120 --> 00:28:01,399 >> Oh, you want to talk to King Rat? Hey, 379 00:27:58,320 --> 00:28:01,399 look who 380 00:28:02,720 --> 00:28:07,200 >> you King Rat. Yes, I am. 381 00:28:05,600 --> 00:28:11,279 >> Where's Chuchi Jew? 382 00:28:07,200 --> 00:28:14,399 >> Huh? Choo choo. 383 00:28:11,279 --> 00:28:15,679 Well, now telling you risky. Why do you 384 00:28:14,399 --> 00:28:16,960 want him? 385 00:28:15,679 --> 00:28:20,320 >> Just want to talk. 386 00:28:16,960 --> 00:28:22,399 >> Huh? I'm what? 387 00:28:20,320 --> 00:28:25,600 Hey, speak 388 00:28:22,399 --> 00:28:28,320 >> a killing. 389 00:28:25,600 --> 00:28:29,760 >> Tell me where he is and I'll reward you. 390 00:28:28,320 --> 00:28:32,760 Well, 391 00:28:29,760 --> 00:28:32,760 >> right. 392 00:28:32,880 --> 00:28:38,559 Well, all right. As you're willing to 393 00:28:35,120 --> 00:28:40,370 pay. Good. Then meet me at the flower 394 00:28:38,559 --> 00:29:01,909 pavilion at midnight. 395 00:28:40,370 --> 00:29:01,909 [Music] 396 00:29:03,840 --> 00:29:11,360 That's strange. It's way past midnight 397 00:29:08,000 --> 00:29:13,820 and still not here. I mean, he did 398 00:29:11,360 --> 00:29:17,070 promise. 399 00:29:13,820 --> 00:29:17,070 [Music] 400 00:30:03,440 --> 00:30:06,399 Where's our boss? 401 00:30:04,640 --> 00:30:08,080 >> Afraid somebody murdered him. 402 00:30:06,399 --> 00:30:11,200 >> Huh? You did? 403 00:30:08,080 --> 00:30:14,080 >> Why should I? It was Yan Sin who killed 404 00:30:11,200 --> 00:30:19,720 him. 405 00:30:14,080 --> 00:30:19,720 Y is a spy for Chu. Call him out here. 406 00:30:21,679 --> 00:30:28,360 >> Don't believe him. He's the one you 407 00:30:23,919 --> 00:30:28,360 want, right? Avenger boss. 408 00:30:34,960 --> 00:30:39,039 [Music] 409 00:30:36,799 --> 00:30:39,679 Unless you want to die, you better back 410 00:30:39,039 --> 00:30:42,840 off. 411 00:30:39,679 --> 00:30:42,840 >> Let's go. 412 00:30:48,480 --> 00:30:52,320 >> Where's the girl been taken? 413 00:30:50,320 --> 00:30:54,240 >> I don't know. 414 00:30:52,320 --> 00:30:57,720 >> Well, where's Chu? 415 00:30:54,240 --> 00:30:57,720 >> I don't know. 416 00:31:02,799 --> 00:31:08,320 Go on, please. 417 00:31:05,770 --> 00:31:11,440 [Music] 418 00:31:08,320 --> 00:31:12,799 >> Joey Toto, so it's you. 419 00:31:11,440 --> 00:31:14,640 >> It's me. 420 00:31:12,799 --> 00:31:17,640 >> Well, tell me why you killed Hansen 421 00:31:14,640 --> 00:31:17,640 then. 422 00:31:18,000 --> 00:31:22,080 Talk. 423 00:31:20,399 --> 00:31:24,640 Because I found out that he works for 424 00:31:22,080 --> 00:31:27,279 Chu and because he was the one that 425 00:31:24,640 --> 00:31:29,919 killed King Rat. So I decided that it 426 00:31:27,279 --> 00:31:30,720 was time that he died. But where's the 427 00:31:29,919 --> 00:31:35,640 girl? 428 00:31:30,720 --> 00:31:35,640 >> Huh? I see no girl here. 429 00:31:36,320 --> 00:31:41,159 >> Why do you hate you? What's he done? 430 00:31:43,760 --> 00:31:48,640 I fight good. 431 00:31:46,000 --> 00:31:50,880 I'm an expert. 432 00:31:48,640 --> 00:31:56,200 So 5 years ago, Chu invited me to work 433 00:31:50,880 --> 00:31:56,200 for him as a killer. I refused. 434 00:31:57,340 --> 00:32:01,679 [Music] 435 00:31:59,360 --> 00:32:04,720 And what is it he did to you to make you 436 00:32:01,679 --> 00:32:07,600 hate him so much? 437 00:32:04,720 --> 00:32:09,519 My father was a loyal minister. 438 00:32:07,600 --> 00:32:12,960 And then when General Hoe was planning 439 00:32:09,519 --> 00:32:16,000 his rebellion, he asked Dad to join, but 440 00:32:12,960 --> 00:32:18,960 dad refused cuz General Ho then went and 441 00:32:16,000 --> 00:32:21,440 hired Chuchchi Jew. Chu had a reputation 442 00:32:18,960 --> 00:32:24,799 as a top assassin. 443 00:32:21,440 --> 00:32:28,720 Chu took his men, nine of them, 444 00:32:24,799 --> 00:32:31,039 and they wiped out most of my family. 445 00:32:28,720 --> 00:32:35,039 And all in all, they killed 80 of my 446 00:32:31,039 --> 00:32:37,919 relations in one night. Huh? 447 00:32:35,039 --> 00:32:41,039 And how did you lose your arm? 448 00:32:37,919 --> 00:32:42,960 a best friend. Caught me off my guard, 449 00:32:41,039 --> 00:32:47,279 that's all. Oh, 450 00:32:42,960 --> 00:32:48,640 >> so then from then on, you trust no one. 451 00:32:47,279 --> 00:32:51,840 >> Well, you'll have to be good to beat 452 00:32:48,640 --> 00:32:54,320 you, for he fights damn well, but we 453 00:32:51,840 --> 00:32:58,159 could get him together. What do you say? 454 00:32:54,320 --> 00:33:01,120 >> Ah, no thanks. I prefer to work alone. 455 00:32:58,159 --> 00:33:02,880 >> Right. Then we'll see who gets to him 456 00:33:01,120 --> 00:33:05,840 first. 457 00:33:02,880 --> 00:33:06,640 Chowito, 458 00:33:05,840 --> 00:33:09,760 >> who are you? 459 00:33:06,640 --> 00:33:13,919 >> I am Taiiwa and I'm one of Chu's men. He 460 00:33:09,760 --> 00:33:14,399 gave me personal orders to kill you. 461 00:33:13,919 --> 00:33:17,490 >> You 462 00:33:14,399 --> 00:33:27,200 >> come outside. Get a clear space. 463 00:33:17,490 --> 00:33:27,200 [Music] 464 00:33:34,880 --> 00:33:41,600 Huh? They made a mistake. They all told 465 00:33:37,600 --> 00:33:44,080 me you were good. They were wrong. 466 00:33:41,600 --> 00:33:47,080 Is that so? I'll make you eat those 467 00:33:44,080 --> 00:33:47,080 words. 468 00:33:48,640 --> 00:34:04,120 [Music] 469 00:34:00,000 --> 00:34:04,120 You work for Chew, huh? 470 00:34:23,550 --> 00:34:29,999 [Music] 471 00:34:33,440 --> 00:34:44,210 [Music] 472 00:34:44,320 --> 00:34:49,720 All right, friends. Don't look like 473 00:34:46,720 --> 00:34:49,720 that. 474 00:34:53,839 --> 00:34:58,960 I don't want to fight. 475 00:34:56,800 --> 00:35:01,359 >> I feel you're not a good man. 476 00:34:58,960 --> 00:35:03,040 >> Well, before I was actually born. I was 477 00:35:01,359 --> 00:35:04,240 then, but not since. 478 00:35:03,040 --> 00:35:05,760 >> Who are you? 479 00:35:04,240 --> 00:35:08,160 >> Your friend. 480 00:35:05,760 --> 00:35:10,400 >> Don't want to seem rude. 481 00:35:08,160 --> 00:35:12,720 But I don't need any friends right now. 482 00:35:10,400 --> 00:35:16,400 >> But then you will someday. And the day 483 00:35:12,720 --> 00:35:18,580 you do, I'll be there. I shall suddenly 484 00:35:16,400 --> 00:35:21,430 appear. 485 00:35:18,580 --> 00:35:22,820 [Music] 486 00:35:21,430 --> 00:35:29,360 [Applause] 487 00:35:22,820 --> 00:35:41,480 [Music] 488 00:35:29,360 --> 00:35:41,480 [Applause] 489 00:35:42,630 --> 00:35:50,199 [Music] 490 00:36:06,160 --> 00:36:11,720 There's the sound of death in the way 491 00:36:08,480 --> 00:36:11,720 you play. 492 00:36:12,000 --> 00:36:17,560 Seems to me there's hatred in your 493 00:36:14,560 --> 00:36:17,560 heart, 494 00:36:19,200 --> 00:36:25,820 but perhaps I'm wrong. 495 00:36:22,079 --> 00:36:27,760 Anyway, you're waiting for somebody. 496 00:36:25,820 --> 00:36:31,040 [Music] 497 00:36:27,760 --> 00:36:34,880 >> You're nearly right. 498 00:36:31,040 --> 00:36:40,040 >> Well, I won't bother you. 499 00:36:34,880 --> 00:36:40,040 I think you're looking for someone. 500 00:36:40,800 --> 00:36:45,280 >> And how did you know that? 501 00:36:42,720 --> 00:36:46,400 >> I don't think that's important. I simply 502 00:36:45,280 --> 00:36:48,640 know. 503 00:36:46,400 --> 00:36:53,599 >> All right. So, tell me then. 504 00:36:48,640 --> 00:36:56,079 >> The man is at Shenshu Monastery. 505 00:36:53,599 --> 00:36:58,000 His name's Monua, 506 00:36:56,079 --> 00:37:01,119 and he'll tell you anything that you 507 00:36:58,000 --> 00:37:05,599 want. You just have to ask him. 508 00:37:01,119 --> 00:37:07,920 But still, why should I trust you? 509 00:37:05,599 --> 00:37:09,200 >> Well, you don't have much choice, do 510 00:37:07,920 --> 00:37:12,200 you? 511 00:37:09,200 --> 00:37:12,200 >> Goodbye. 512 00:37:14,240 --> 00:37:22,000 >> Thanks. 513 00:37:15,710 --> 00:37:24,320 [Music] 514 00:37:22,000 --> 00:37:26,640 >> You mean he killed Tai? He actually 515 00:37:24,320 --> 00:37:29,359 killed Tai Lee Quai? 516 00:37:26,640 --> 00:37:32,079 >> Yes. Tell me, Mo, do you know why he's 517 00:37:29,359 --> 00:37:33,680 killing all our men like this? 518 00:37:32,079 --> 00:37:34,160 >> They say that he's the son of Minister 519 00:37:33,680 --> 00:37:36,640 Low. 520 00:37:34,160 --> 00:37:39,119 >> That's right. The son of the late 521 00:37:36,640 --> 00:37:42,320 minister. The only one of the family to 522 00:37:39,119 --> 00:37:43,520 escape. That's why he has to die. 523 00:37:42,320 --> 00:37:46,400 >> Right. 524 00:37:43,520 --> 00:37:48,800 >> Any idea where he is now? 525 00:37:46,400 --> 00:37:50,960 >> He's heading for Shenshu Temple. 526 00:37:48,800 --> 00:37:53,359 >> And where's Tanghan? 527 00:37:50,960 --> 00:37:55,440 Well, now I'm not sure, but he was 528 00:37:53,359 --> 00:37:57,040 supposed to be trailing him, waiting for 529 00:37:55,440 --> 00:37:58,960 a chance to get in. 530 00:37:57,040 --> 00:38:02,160 >> Well, I can't wait for that. We have to 531 00:37:58,960 --> 00:38:04,480 act now. Pass the word to all our men. I 532 00:38:02,160 --> 00:38:07,480 want that onearmed man killed and fast, 533 00:38:04,480 --> 00:38:07,480 sir. 534 00:38:11,460 --> 00:38:33,239 [Music] 535 00:38:38,480 --> 00:38:45,960 Well, my friend, so you came. I've been 536 00:38:41,760 --> 00:38:45,960 waiting quite a while. 537 00:38:46,560 --> 00:38:52,320 Now, let me guess. 538 00:38:49,280 --> 00:38:53,760 You must be Fu Paisu. 539 00:38:52,320 --> 00:38:55,760 >> You've heard of me? 540 00:38:53,760 --> 00:38:58,320 >> Sure I have. 541 00:38:55,760 --> 00:39:01,280 The man who in one stormy night killed 542 00:38:58,320 --> 00:39:04,599 seven top fighters. My fist will do. 543 00:39:01,280 --> 00:39:04,599 We'll see. 544 00:39:08,010 --> 00:39:11,169 [Applause] 545 00:39:24,079 --> 00:39:27,480 Let's go up. 546 00:39:35,910 --> 00:39:49,520 [Music] 547 00:39:45,760 --> 00:39:52,760 Well, now that's a good blade. You use 548 00:39:49,520 --> 00:39:52,760 it well. 549 00:40:05,490 --> 00:40:18,399 [Music] 550 00:40:22,620 --> 00:40:35,359 [Music] 551 00:40:33,260 --> 00:40:36,960 [Laughter] 552 00:40:35,359 --> 00:40:40,800 Oh, 553 00:40:36,960 --> 00:40:42,960 the heroic one. That right. 554 00:40:40,800 --> 00:40:44,880 And you're the brave one then. That 555 00:40:42,960 --> 00:40:50,240 right. 556 00:40:44,880 --> 00:40:53,920 You're the gentleman. That right. 557 00:40:50,240 --> 00:40:55,760 Oh, right. The man who won't bow. That 558 00:40:53,920 --> 00:40:58,760 right. 559 00:40:55,760 --> 00:40:58,760 >> Right. 560 00:40:59,200 --> 00:41:06,359 The Chew Clan 4 killers. 561 00:41:01,599 --> 00:41:06,359 >> Hey, he recognizes us. 562 00:41:18,240 --> 00:41:21,240 Hey, 563 00:41:25,760 --> 00:41:30,090 hey, 564 00:41:27,000 --> 00:41:30,090 [Music] 565 00:41:30,640 --> 00:41:33,640 hey. 566 00:41:49,280 --> 00:41:55,839 Killers, huh? What a joke, huh? 567 00:41:53,760 --> 00:41:58,160 >> You should be called the four chew clan 568 00:41:55,839 --> 00:42:01,230 clowns. Don't you agree? 569 00:41:58,160 --> 00:42:01,230 [Music] 570 00:42:02,480 --> 00:42:06,520 >> Yes. Yes, we agree. 571 00:42:08,660 --> 00:43:00,830 [Music] 572 00:43:09,359 --> 00:43:14,480 Hey, who do you want? 573 00:43:12,319 --> 00:43:16,319 >> Sorry, got the wrong place. 574 00:43:14,480 --> 00:43:18,079 >> Which place do you want? 575 00:43:16,319 --> 00:43:20,319 >> Shen Temple. 576 00:43:18,079 --> 00:43:22,960 >> This is it. 577 00:43:20,319 --> 00:43:24,800 >> I want monk. You are he here? 578 00:43:22,960 --> 00:43:26,319 >> What's your business? 579 00:43:24,800 --> 00:43:28,400 >> Someone told me that he could give me 580 00:43:26,319 --> 00:43:31,599 some information. 581 00:43:28,400 --> 00:43:35,240 >> He's gone. Well, finding you here. I 582 00:43:31,599 --> 00:43:35,240 assumed he'd left. 583 00:43:37,680 --> 00:43:42,079 >> I am monk you are. I won't tell you 584 00:43:40,240 --> 00:43:43,520 anything, but I'll kill you. 585 00:43:42,079 --> 00:43:45,599 >> You're not a monk. 586 00:43:43,520 --> 00:43:48,079 >> Oh, why not? 587 00:43:45,599 --> 00:43:48,880 >> If you're a monk, temples must have 588 00:43:48,079 --> 00:43:50,490 changed a lot. 589 00:43:48,880 --> 00:43:54,079 >> He is a monk. 590 00:43:50,490 --> 00:43:57,680 [Music] 591 00:43:54,079 --> 00:44:00,720 What's more, he is a man, 592 00:43:57,680 --> 00:44:05,000 yet also a girl. 593 00:44:00,720 --> 00:44:05,000 Let's say just a little of both 594 00:44:06,319 --> 00:44:11,920 >> and a friend of mine. 595 00:44:08,240 --> 00:44:13,680 >> Oh, so then you're a Yang Chi, 596 00:44:11,920 --> 00:44:16,640 >> right? 597 00:44:13,680 --> 00:44:19,119 One time I was a nun, 598 00:44:16,640 --> 00:44:22,720 but then I left the convent. 599 00:44:19,119 --> 00:44:24,160 Now I live with him. But still, why'd 600 00:44:22,720 --> 00:44:27,280 you send me here? 601 00:44:24,160 --> 00:44:30,240 >> I couldn't kill you by myself, 602 00:44:27,280 --> 00:44:32,079 so I needed some help. I do better than 603 00:44:30,240 --> 00:44:35,920 my friend. Simple. 604 00:44:32,079 --> 00:44:38,079 >> You were wrong. You two can't kill me. 605 00:44:35,920 --> 00:44:40,640 >> That's what you think. You've too much 606 00:44:38,079 --> 00:44:45,319 confidence. You only have one hand. 607 00:44:40,640 --> 00:44:45,319 >> Between us, we've got four, right? 608 00:44:46,800 --> 00:44:49,800 Hey 609 00:44:51,440 --> 00:44:54,440 hey. 610 00:45:27,280 --> 00:45:33,079 Don't look. I'm shy. 611 00:45:29,119 --> 00:45:33,079 >> You disgusting creature. 612 00:45:48,640 --> 00:45:51,640 Hey, 613 00:45:57,839 --> 00:46:00,839 hey, 614 00:46:02,160 --> 00:46:05,160 hey. 615 00:46:05,530 --> 00:46:14,730 [Music] 616 00:46:22,079 --> 00:46:25,079 Hey, 617 00:46:26,060 --> 00:46:35,729 [Music] 618 00:46:36,960 --> 00:46:39,960 heat. Hey. 619 00:46:40,280 --> 00:46:44,429 [Music] 620 00:46:46,160 --> 00:46:48,800 you again. Why are you always hanging 621 00:46:47,920 --> 00:46:50,960 around? 622 00:46:48,800 --> 00:46:51,760 >> Well, that's simple. Because I'm your 623 00:46:50,960 --> 00:46:55,040 friend. 624 00:46:51,760 --> 00:46:57,599 >> I told you you're not. 625 00:46:55,040 --> 00:47:01,040 If I were to tell you 626 00:46:57,599 --> 00:47:03,839 where you could find your enemies, 627 00:47:01,040 --> 00:47:05,760 would you change your mind and take me 628 00:47:03,839 --> 00:47:08,240 as your friend? 629 00:47:05,760 --> 00:47:10,800 Sure. 630 00:47:08,240 --> 00:47:12,480 In that case, I would. Then I'm your 631 00:47:10,800 --> 00:47:17,240 friend. 632 00:47:12,480 --> 00:47:17,240 To celebrate, let's drink. 633 00:47:17,359 --> 00:47:28,240 All right. 634 00:47:18,590 --> 00:47:31,240 [Music] 635 00:47:28,240 --> 00:47:31,240 >> Yeah. 636 00:47:31,599 --> 00:47:35,359 Three years ago, Chu was hired to kill 637 00:47:33,359 --> 00:47:37,760 your family. 638 00:47:35,359 --> 00:47:39,680 >> And he did it. 639 00:47:37,760 --> 00:47:43,280 >> Not alone. 640 00:47:39,680 --> 00:47:45,359 >> He took nine of his best men. 641 00:47:43,280 --> 00:47:48,480 >> Who were 642 00:47:45,359 --> 00:47:50,800 >> Mong Singh? Who? Luong, Lu Yen, Yansi 643 00:47:48,480 --> 00:47:54,160 Su. You are, aren't you, Lu? 644 00:47:50,800 --> 00:47:57,280 >> Fu, and Muf do. And one more. 645 00:47:54,160 --> 00:47:59,680 >> And just who was this other one? 646 00:47:57,280 --> 00:48:00,640 >> What's his name? 647 00:47:59,680 --> 00:48:04,160 sir. 648 00:48:00,640 --> 00:48:06,079 >> He's Tang Han. He didn't want to go, 649 00:48:04,160 --> 00:48:08,800 >> but Chu made him. 650 00:48:06,079 --> 00:48:09,680 >> Matter of fact, I've killed five of 651 00:48:08,800 --> 00:48:10,560 them, 652 00:48:09,680 --> 00:48:13,920 >> you know. 653 00:48:10,560 --> 00:48:18,000 >> Sure. There's still Chulu, Mufo, Luen, 654 00:48:13,920 --> 00:48:20,640 and Tanghan. Just four. 655 00:48:18,000 --> 00:48:22,400 >> Would you like to know where they are? 656 00:48:20,640 --> 00:48:26,079 >> Yes, I would. 657 00:48:22,400 --> 00:48:28,240 >> Muf do stays in the camp and Chulu in 658 00:48:26,079 --> 00:48:30,880 the brothel. 659 00:48:28,240 --> 00:48:32,079 Lu Yen lives alone. 660 00:48:30,880 --> 00:48:35,040 >> And Tang, 661 00:48:32,079 --> 00:48:40,480 >> I'm afraid I don't know. 662 00:48:35,040 --> 00:48:45,040 >> Oh, I think you kill Chulu first 663 00:48:40,480 --> 00:48:47,839 and then go to Chinan to get Lu Yen. 664 00:48:45,040 --> 00:48:50,079 After you get them, I'll wait for you at 665 00:48:47,839 --> 00:48:52,079 Piscy Po 666 00:48:50,079 --> 00:48:55,079 and tell you the next one you ought to 667 00:48:52,079 --> 00:48:55,079 kill. 668 00:48:57,920 --> 00:49:05,040 Do you know which brothel Chulu goes to 669 00:49:02,640 --> 00:49:08,400 >> Springhouse? 670 00:49:05,040 --> 00:49:10,930 >> Quiet early tonight. 671 00:49:08,400 --> 00:49:14,610 >> He'll be there. 672 00:49:10,930 --> 00:49:15,960 [Music] 673 00:49:14,610 --> 00:49:17,119 [Applause] 674 00:49:15,960 --> 00:49:21,480 [Music] 675 00:49:17,119 --> 00:49:21,480 >> Good night. Come, kid. 676 00:49:23,750 --> 00:49:25,560 [Applause] 677 00:49:24,040 --> 00:49:28,699 [Music] 678 00:49:25,560 --> 00:49:28,699 [Applause] 679 00:49:31,839 --> 00:49:37,710 Thank you, sir. 680 00:49:34,240 --> 00:49:41,099 Thank you. Come again. 681 00:49:37,710 --> 00:49:41,099 [Applause] 682 00:49:44,160 --> 00:49:47,359 >> Huh? 683 00:49:45,040 --> 00:49:51,960 >> Oh, sir. Oh, it's here, sir. Welcome, 684 00:49:47,359 --> 00:49:51,960 Mr. Chu. Please come in. 685 00:49:53,190 --> 00:49:59,300 [Music] 686 00:49:56,230 --> 00:49:59,300 [Applause] 687 00:49:59,450 --> 00:50:02,480 [Music] 688 00:50:00,800 --> 00:50:03,839 Hey, Mr. Choose here. 689 00:50:02,480 --> 00:50:07,359 >> This one's nice. I'll take 690 00:50:03,839 --> 00:50:10,480 >> Well, all right. Enjoy yourself. 691 00:50:07,359 --> 00:50:11,680 >> Well, so then you're here watching. 692 00:50:10,480 --> 00:50:15,720 >> Same is 693 00:50:11,680 --> 00:50:15,720 >> Please come in, Mr. Ch. 694 00:50:16,720 --> 00:50:23,200 >> I'm new here. Never been here before. 695 00:50:19,839 --> 00:50:27,280 And one girl is enough for me. So pick a 696 00:50:23,200 --> 00:50:29,599 girl and anyone will do for me. 697 00:50:27,280 --> 00:50:32,240 >> A client su. 698 00:50:29,599 --> 00:50:36,640 >> Well, I noticed you've only one arm. Too 699 00:50:32,240 --> 00:50:41,240 bad. With two, you'd handle more. 700 00:50:36,640 --> 00:50:41,240 >> Oh, go on. Entertain, I guess. 701 00:50:42,030 --> 00:50:46,800 [Applause] 702 00:50:44,000 --> 00:50:51,200 >> Oh, look after your client now. Huh? 703 00:50:46,800 --> 00:50:51,200 >> Sure. Please, sir. Come with me. 704 00:50:52,880 --> 00:50:57,079 to the door. 705 00:50:53,839 --> 00:50:57,079 >> Yes, ma'am. 706 00:50:59,119 --> 00:51:02,359 >> This way. 707 00:51:15,839 --> 00:51:21,119 >> Go on, don't stay like that. Come in. 708 00:51:19,119 --> 00:51:25,160 Come inside. It's much more interesting 709 00:51:21,119 --> 00:51:25,160 there. Come on. 710 00:51:39,200 --> 00:51:45,680 >> Well, come on. Let's undress. 711 00:51:42,559 --> 00:51:48,720 >> No, thank you. I'm on business. 712 00:51:45,680 --> 00:51:52,400 >> Sure. I mean, we're both on business, 713 00:51:48,720 --> 00:51:54,400 but to do it, we have to undress. 714 00:51:52,400 --> 00:51:57,200 >> Well, when I said business, I didn't 715 00:51:54,400 --> 00:51:59,440 mean that. 716 00:51:57,200 --> 00:52:02,400 >> Well, you can call it what you want. As 717 00:51:59,440 --> 00:52:05,720 for me, I call it fun. Now, let's not 718 00:52:02,400 --> 00:52:05,720 waste time. 719 00:52:07,599 --> 00:52:10,930 >> Right. Get undressed. 720 00:52:09,680 --> 00:52:14,720 >> Sure. 721 00:52:10,930 --> 00:52:16,430 [Music] 722 00:52:14,720 --> 00:52:20,730 Hey, 723 00:52:16,430 --> 00:52:20,730 [Music] 724 00:52:58,960 --> 00:53:02,520 looking for me. 725 00:53:04,400 --> 00:53:11,720 >> Seems you finished your business. 726 00:53:07,200 --> 00:53:11,720 >> Well, now that didn't take too long. 727 00:53:14,319 --> 00:53:20,000 Well, it seems 728 00:53:16,319 --> 00:53:22,960 she failed. I guess she's dead. And now 729 00:53:20,000 --> 00:53:25,960 you've come here for me. Is that right? 730 00:53:22,960 --> 00:53:25,960 >> Right. 731 00:53:40,800 --> 00:53:45,960 Hey, 732 00:53:42,960 --> 00:53:45,960 hey, 733 00:53:46,559 --> 00:53:50,760 hey, hey. 734 00:54:07,359 --> 00:54:12,359 Get out of my 735 00:54:09,359 --> 00:54:12,359 head. 736 00:54:13,750 --> 00:54:30,389 [Music] 737 00:54:36,319 --> 00:54:41,200 Hey, 738 00:54:38,160 --> 00:54:42,400 I want Mr. Lou. Is he home? 739 00:54:41,200 --> 00:54:45,440 >> You a swordsman? 740 00:54:42,400 --> 00:54:47,680 >> No, I'm just a traveler. 741 00:54:45,440 --> 00:54:52,760 >> You got business with him? 742 00:54:47,680 --> 00:54:52,760 >> Of course. Sure I have. Take me. 743 00:54:54,730 --> 00:55:02,810 [Music] 744 00:55:14,000 --> 00:55:18,200 Master, a visitor. 745 00:55:20,010 --> 00:55:37,860 [Music] 746 00:55:39,440 --> 00:55:46,079 Well, you must be the one who escaped 747 00:55:41,359 --> 00:55:50,000 us. It's a pity we missed you. 748 00:55:46,079 --> 00:55:53,560 >> You still remember the affair? 749 00:55:50,000 --> 00:55:56,720 And now you've retired and live up here. 750 00:55:53,560 --> 00:55:59,440 [Laughter] 751 00:55:56,720 --> 00:56:02,000 >> Well, I've retired from fighting, but 752 00:55:59,440 --> 00:56:05,559 since you insist, I guess that I'll need 753 00:56:02,000 --> 00:56:05,559 my sword again. 754 00:56:06,400 --> 00:56:11,000 >> Sir, bring the sword. 755 00:56:19,040 --> 00:56:23,440 I must admit that's long. 756 00:56:22,079 --> 00:56:24,480 How long? 757 00:56:23,440 --> 00:56:25,200 >> 6 ft. 758 00:56:24,480 --> 00:56:26,640 >> Width? 759 00:56:25,200 --> 00:56:29,520 >> About 12 in. 760 00:56:26,640 --> 00:56:31,839 >> Well, Mr. Lou, that's a great sword you 761 00:56:29,520 --> 00:56:34,319 have there. 762 00:56:31,839 --> 00:56:37,760 >> Sure it is. It's the best. And there's 763 00:56:34,319 --> 00:56:40,079 none better. For sure. 764 00:56:37,760 --> 00:56:44,280 And in a very short time, you're going 765 00:56:40,079 --> 00:56:44,280 to find out how great it is. 766 00:56:54,160 --> 00:56:58,359 Size of sword doesn't matter. 767 00:57:16,319 --> 00:57:20,760 I shall let you use two more blades. 768 00:57:27,359 --> 00:57:33,160 >> After that, no more chances. Then I 769 00:57:29,680 --> 00:57:33,160 shall kill you. 770 00:57:39,839 --> 00:57:46,799 What really counts isn't the sword, only 771 00:57:44,160 --> 00:57:50,440 the man 772 00:57:46,799 --> 00:57:50,440 in every case. 773 00:57:51,570 --> 00:58:04,480 [Music] 774 00:58:00,880 --> 00:58:08,520 Master, you love swords, but finally 775 00:58:04,480 --> 00:58:08,520 your own sword killed you. 776 00:58:12,420 --> 00:58:21,440 [Music] 777 00:58:19,040 --> 00:58:24,000 Very good. So, you killed another two of 778 00:58:21,440 --> 00:58:27,200 them. 779 00:58:24,000 --> 00:58:30,160 Tonghan, you can kill any of the others, 780 00:58:27,200 --> 00:58:34,319 but you can't kill him. 781 00:58:30,160 --> 00:58:35,920 Huh? It seems I was right. You must be 782 00:58:34,319 --> 00:58:38,559 Tang Han. 783 00:58:35,920 --> 00:58:42,799 >> Yes, you're right. I'm Tanghan. You'd 784 00:58:38,559 --> 00:58:45,839 kill me, huh? That's what I said. 785 00:58:42,799 --> 00:58:49,160 But you won't. If you do, you'll never 786 00:58:45,839 --> 00:58:49,160 find Chu. 787 00:58:50,319 --> 00:58:54,319 >> How do I know? But you'll tell me. 788 00:58:52,880 --> 00:58:55,359 >> I'm finished with you. 789 00:58:54,319 --> 00:58:57,520 >> I doubt it. 790 00:58:55,359 --> 00:59:00,640 >> And why is that? 791 00:58:57,520 --> 00:59:02,880 Well, because it makes no sense 792 00:59:00,640 --> 00:59:06,720 for a killer to work for the Jews is a 793 00:59:02,880 --> 00:59:10,880 real honor. And a well- paid honor. They 794 00:59:06,720 --> 00:59:13,520 all get rich. You're with them. So why 795 00:59:10,880 --> 00:59:16,240 give up your chance? You're right. As a 796 00:59:13,520 --> 00:59:18,720 killer, it's good to work for him. Pay 797 00:59:16,240 --> 00:59:21,280 is better than anything else. But Chu 798 00:59:18,720 --> 00:59:25,040 was real unfair to me. He always favored 799 00:59:21,280 --> 00:59:28,079 Fui or else. It was Mr. Lou. 800 00:59:25,040 --> 00:59:31,119 I never get the good jobs. Always. I get 801 00:59:28,079 --> 00:59:32,720 the crap. I know that he despises me. 802 00:59:31,119 --> 00:59:35,599 And what's more, he doesn't trust his 803 00:59:32,720 --> 00:59:38,079 men. He never tells him a thing unless 804 00:59:35,599 --> 00:59:41,680 he has to. 805 00:59:38,079 --> 00:59:44,960 So if you were me, I tell you, you'd 806 00:59:41,680 --> 00:59:47,839 betray him. 807 00:59:44,960 --> 00:59:50,079 What's more, there's something else. 808 00:59:47,839 --> 00:59:52,480 >> What would that be? Well, once that 809 00:59:50,079 --> 00:59:55,200 you've get rid of you and the other two, 810 00:59:52,480 --> 00:59:59,200 then all the leaders will be dead and 811 00:59:55,200 --> 01:00:02,319 I'll take control and you forget me. Do 812 00:59:59,200 --> 01:00:04,160 you agree? Oh, 813 01:00:02,319 --> 01:00:07,359 so that's the reason you've been helping 814 01:00:04,160 --> 01:00:08,160 me. I see you want to take the 815 01:00:07,359 --> 01:00:10,400 leadership. 816 01:00:08,160 --> 01:00:12,880 >> Of course. I planned it for a long time. 817 01:00:10,400 --> 01:00:14,000 I didn't help you for nothing. Well, 818 01:00:12,880 --> 01:00:17,920 that's fair, 819 01:00:14,000 --> 01:00:20,240 >> right? I'll forget the past. 820 01:00:17,920 --> 01:00:22,880 But now, where can I find the girl? 821 01:00:20,240 --> 01:00:25,280 >> Well, she's being kept prisoner by Syi. 822 01:00:22,880 --> 01:00:26,880 I'll take you there. And that ought to 823 01:00:25,280 --> 01:00:28,400 prove to you that I really am on your 824 01:00:26,880 --> 01:00:30,720 side. 825 01:00:28,400 --> 01:00:32,559 >> You You are sure that Tanghan has turned 826 01:00:30,720 --> 01:00:35,920 traitor? 827 01:00:32,559 --> 01:00:37,680 >> Yes, I am. He's a very smart man. But 828 01:00:35,920 --> 01:00:39,680 I'm afraid this time he's been a bit too 829 01:00:37,680 --> 01:00:42,880 smart. Maido, 830 01:00:39,680 --> 01:00:45,760 >> sir, I'm sure Tang's next step will be 831 01:00:42,880 --> 01:00:49,359 to take the one-armed man to South. You 832 01:00:45,760 --> 01:00:52,359 know what to do. Capture him. I'll kill 833 01:00:49,359 --> 01:00:52,359 him. 834 01:00:56,630 --> 01:01:00,139 [Music] 835 01:00:56,960 --> 01:01:00,139 [Applause] 836 01:01:14,720 --> 01:01:22,440 Tong Han, been waiting for you. You've 837 01:01:18,640 --> 01:01:22,440 betrayed the clan. 838 01:01:25,599 --> 01:01:30,680 >> I'm sorry. We all have our price. 839 01:01:32,960 --> 01:01:37,359 And so you're the one who killed my 840 01:01:34,880 --> 01:01:39,359 brother. That right? 841 01:01:37,359 --> 01:01:43,160 >> Yes, I did. 842 01:01:39,359 --> 01:01:43,160 Where have you got the girl? 843 01:01:43,340 --> 01:01:51,330 [Music] 844 01:01:52,000 --> 01:01:58,240 Well, if you can beat me, you can have 845 01:01:54,640 --> 01:02:02,520 the girl. But if you can't, then you'll 846 01:01:58,240 --> 01:02:02,520 be dead. Hey, 847 01:02:04,580 --> 01:02:07,750 [Music] 848 01:02:14,850 --> 01:02:18,080 [Applause] 849 01:02:19,440 --> 01:02:22,550 [Music] 850 01:02:24,559 --> 01:02:27,559 huh? 851 01:02:30,079 --> 01:02:34,599 It seems you need a few music lessons. 852 01:02:36,320 --> 01:02:39,369 [Music] 853 01:02:52,079 --> 01:02:55,079 You 854 01:03:04,559 --> 01:03:09,319 Where's the girl? 855 01:03:05,839 --> 01:03:09,319 >> Come with me. 856 01:03:16,240 --> 01:03:19,240 >> There. 857 01:03:25,680 --> 01:03:31,359 I knew you'd come. Thank you. 858 01:03:28,960 --> 01:03:35,799 >> That's all right. 859 01:03:31,359 --> 01:03:35,799 >> Now, you take me to Chew H. 860 01:03:41,080 --> 01:03:46,160 [Music] 861 01:03:43,680 --> 01:03:48,640 >> Oh, wait. 862 01:03:46,160 --> 01:03:52,480 You shouldn't take her. 863 01:03:48,640 --> 01:03:54,720 >> Me? Why not? because it's much too 864 01:03:52,480 --> 01:03:56,740 dangerous. Choose tough. Make no 865 01:03:54,720 --> 01:04:02,140 mistake, 866 01:03:56,740 --> 01:04:02,140 [Music] 867 01:04:03,680 --> 01:04:08,039 >> you had that coming to you. 868 01:04:09,359 --> 01:04:15,599 >> You must be MF do. 869 01:04:12,799 --> 01:04:18,860 Yeah, that's right. And when I throw, I 870 01:04:15,599 --> 01:04:20,480 never miss. 871 01:04:18,860 --> 01:04:23,839 [Music] 872 01:04:20,480 --> 01:04:26,640 That may be, but the fact is you got no 873 01:04:23,839 --> 01:04:29,960 knives left now, have you? 874 01:04:26,640 --> 01:04:29,960 >> We'll see. 875 01:04:31,610 --> 01:04:37,520 [Music] 876 01:05:09,359 --> 01:05:13,319 Tell me where to find shoe. 877 01:05:14,480 --> 01:05:20,400 If I tell you this family me, let me go. 878 01:05:17,760 --> 01:05:23,280 >> Tell me 879 01:05:20,400 --> 01:05:25,039 at South Mountain by the white Buddha, 880 01:05:23,280 --> 01:05:27,119 you you let me go. 881 01:05:25,039 --> 01:05:30,319 >> Is that the truth? 882 01:05:27,119 --> 01:05:32,640 >> Yes. Yes, it is. It It's true. Now, 883 01:05:30,319 --> 01:05:37,799 please spare my life. Please spare me. 884 01:05:32,640 --> 01:05:37,799 >> You killed my family. You spared no one. 885 01:05:41,039 --> 01:05:45,340 Go back to the hotel. I'm going for Chu. 886 01:05:43,599 --> 01:05:48,960 Wait there. 887 01:05:45,340 --> 01:05:52,119 [Music] 888 01:05:48,960 --> 01:05:52,119 >> All right. 889 01:05:54,580 --> 01:06:29,579 [Music] 890 01:06:31,839 --> 01:06:34,839 Hallelujah. 891 01:06:36,240 --> 01:06:41,720 Hey, 892 01:06:37,920 --> 01:06:41,720 you can't come in here. 893 01:06:45,410 --> 01:06:48,610 [Music] 894 01:06:58,640 --> 01:07:01,640 Yeah, 895 01:07:15,210 --> 01:07:21,309 [Music] 896 01:07:23,119 --> 01:07:26,839 You come on out. 897 01:07:27,380 --> 01:07:39,909 [Music] 898 01:07:40,079 --> 01:07:49,039 Juju Joe, come out. 899 01:07:42,960 --> 01:07:53,450 [Music] 900 01:07:49,039 --> 01:07:55,839 Chiao toe. It's you. 901 01:07:53,450 --> 01:07:58,640 [Music] 902 01:07:55,839 --> 01:08:01,520 Right. 903 01:07:58,640 --> 01:08:04,319 So then you're alive. 904 01:08:01,520 --> 01:08:07,039 That man that you saw being killed was a 905 01:08:04,319 --> 01:08:08,799 substitute who was hiding there. 906 01:08:07,039 --> 01:08:10,720 Why did you kill Lucata? 907 01:08:08,799 --> 01:08:13,039 >> Well, no. I had no idea why you were 908 01:08:10,720 --> 01:08:15,520 after me. So I simply killed him in 909 01:08:13,039 --> 01:08:19,120 order to get your trust. After that, you 910 01:08:15,520 --> 01:08:21,759 told me why you wanted to kill me. 911 01:08:19,120 --> 01:08:23,359 So then that story you told me, it was a 912 01:08:21,759 --> 01:08:26,480 lie. 913 01:08:23,359 --> 01:08:28,960 Why, of course. I'm a very good liar and 914 01:08:26,480 --> 01:08:31,839 you believed every word. You sneaky 915 01:08:28,960 --> 01:08:34,159 bastard. 916 01:08:31,839 --> 01:08:37,839 A killer has got to be sneaky. 917 01:08:34,159 --> 01:08:39,440 Otherwise, he won't survive. 918 01:08:37,839 --> 01:08:42,799 You mean to kill me? 919 01:08:39,440 --> 01:08:43,759 >> No, I don't. You're not Chew. Why should 920 01:08:42,799 --> 01:08:45,040 I kill you? 921 01:08:43,759 --> 01:08:47,679 >> But I am Chew. 922 01:08:45,040 --> 01:08:51,679 >> Well, Chu has only nine fingers. 923 01:08:47,679 --> 01:08:56,120 And you have 10. So you can't beat Chu. 924 01:08:51,679 --> 01:08:56,120 Chuju, come out. 925 01:08:58,560 --> 01:09:03,040 An attack from behind. Eh, I expected 926 01:09:01,440 --> 01:09:05,359 better. 927 01:09:03,040 --> 01:09:07,839 I'm good at it. Must kill you or you'll 928 01:09:05,359 --> 01:09:09,380 kill me. But I'll cut you nine times 929 01:09:07,839 --> 01:09:12,520 first. 930 01:09:09,380 --> 01:09:12,520 [Music] 931 01:09:13,199 --> 01:09:17,520 I understand. 932 01:09:15,120 --> 01:09:20,400 That's one cut for every man that I 933 01:09:17,520 --> 01:09:25,120 killed. So you are true then. 934 01:09:20,400 --> 01:09:27,270 >> Ross, you were wrong. I have nine toes, 935 01:09:25,120 --> 01:09:30,799 not nine fingers. 936 01:09:27,270 --> 01:09:30,799 [Music] 937 01:09:35,140 --> 01:09:44,719 [Music] 938 01:09:42,880 --> 01:09:47,440 You killed all of my men. my best 939 01:09:44,719 --> 01:09:49,279 fighters. I promise you this. You suffer 940 01:09:47,440 --> 01:09:52,080 now. 941 01:09:49,279 --> 01:09:54,880 >> You evil bastard. You're not fit to 942 01:09:52,080 --> 01:09:59,199 live. You still talk tough. Damn it. 943 01:09:54,880 --> 01:10:04,040 You're dead. I promise you'll die before 944 01:09:59,199 --> 01:10:04,040 me. You die. 945 01:10:10,280 --> 01:10:28,069 [Music] 946 01:10:29,120 --> 01:10:33,560 Well, that one was the mito. 947 01:10:36,610 --> 01:10:41,930 [Music] 948 01:10:42,480 --> 01:10:45,480 Get 949 01:10:46,470 --> 01:10:50,100 [Music] 950 01:11:06,940 --> 01:11:16,390 [Music] 951 01:11:18,890 --> 01:11:25,280 [Music] 952 01:11:23,440 --> 01:11:30,000 You you 953 01:11:25,280 --> 01:11:31,520 damn you. You had two arms all along. 954 01:11:30,000 --> 01:11:33,360 >> Fuji, 955 01:11:31,520 --> 01:11:39,560 you're finished. 956 01:11:33,360 --> 01:11:39,560 God damn you, mate. Me you 957 01:11:39,710 --> 01:12:02,920 [Music] 958 01:11:59,679 --> 01:12:02,920 go too. 959 01:12:09,040 --> 01:12:13,880 Well, it seems you really are one ar 960 01:12:10,880 --> 01:12:13,880 now. 961 01:12:14,520 --> 01:12:20,989 [Music] 962 01:12:25,920 --> 01:12:31,840 >> Well, Lu was my father. Remember the 963 01:12:29,760 --> 01:12:33,679 chess game? 964 01:12:31,840 --> 01:12:38,320 I realized 965 01:12:33,679 --> 01:12:45,040 on the road could have killed you. 966 01:12:38,320 --> 01:12:47,280 But but then I just couldn't do it 967 01:12:45,040 --> 01:12:51,679 because 968 01:12:47,280 --> 01:12:54,480 you had to get your revenge first. 969 01:12:51,679 --> 01:12:56,000 >> Lobu, 970 01:12:54,480 --> 01:13:00,719 I didn't kill him. 971 01:12:56,000 --> 01:13:02,560 >> He died. killed himself when you left. 972 01:13:00,719 --> 01:13:04,800 So then 973 01:13:02,560 --> 01:13:07,030 as his daughter, 974 01:13:04,800 --> 01:13:12,739 I have to get revenge. 975 01:13:07,030 --> 01:13:12,739 [Music] 976 01:13:14,080 --> 01:13:21,560 But listen, 977 01:13:15,920 --> 01:13:21,560 please tell me what's your real name. 978 01:13:21,600 --> 01:14:10,490 >> My name is Liu Chengi. 979 01:13:24,580 --> 01:14:13,590 [Music] 980 01:14:10,490 --> 01:14:13,590 [Applause]57146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.