All language subtitles for Bob.the.Builder.S09E11.2003.1080p.PCOCK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AndreMor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,000 * Bob the Builder * 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,799 * Can we fix it? * 3 00:00:06,839 --> 00:00:08,599 * Bob the Builder * 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,199 * Yes, we can! * 5 00:00:10,240 --> 00:00:13,919 * Scoop, Muck and Dizzy, and Roley too. * 6 00:00:13,960 --> 00:00:17,399 * Lofty and Wendy join the crew. * 7 00:00:17,440 --> 00:00:21,120 * Bob and the gang have so much fun * 8 00:00:21,160 --> 00:00:24,480 * Working together, they get the job done. * 9 00:00:24,800 --> 00:00:26,559 * Bob the Builder * 10 00:00:26,600 --> 00:00:28,199 * Can we fix it? * 11 00:00:28,239 --> 00:00:30,000 * Bob the Builder * 12 00:00:30,039 --> 00:00:31,760 * Yes, we can! * 13 00:00:31,960 --> 00:00:33,799 * Pilchard and Bird * 14 00:00:33,840 --> 00:00:35,359 * Travis and Spud * 15 00:00:35,399 --> 00:00:38,719 * Playing together like good friends should. * 16 00:00:39,119 --> 00:00:41,000 * Bob the Builder * 17 00:00:41,039 --> 00:00:42,679 * Can we fix it? * 18 00:00:42,719 --> 00:00:44,520 * Bob the Builder * 19 00:00:44,560 --> 00:00:46,520 * Yes, we can! * 20 00:00:48,119 --> 00:00:51,640 {\an8}Squawk squawk! Squawk! 21 00:00:51,679 --> 00:00:52,759 Right. Here are the plans 22 00:00:52,799 --> 00:00:54,960 for your new delicatessen, Mrs Sabatini. 23 00:00:55,000 --> 00:00:56,880 Deli...what? 24 00:00:56,920 --> 00:00:58,600 Delicatessen, Dizzy. 25 00:00:58,640 --> 00:01:02,200 It's a shop that sells food from all over the world. 26 00:01:02,240 --> 00:01:04,359 Oooh! Ha ha ha! 27 00:01:04,400 --> 00:01:06,599 Er I'm a-worried that the shop won't be 28 00:01:06,640 --> 00:01:07,840 a-beeeg enough, eh. 29 00:01:07,879 --> 00:01:10,000 I've-a ordered a beeg-a counter with a fridge 30 00:01:10,040 --> 00:01:12,359 to keep all-a my food nice and-a fresh-a. 31 00:01:12,400 --> 00:01:15,120 I need-a shelves and-a cupboards and-a sink and - 32 00:01:15,159 --> 00:01:16,319 Don't worry. 33 00:01:16,359 --> 00:01:18,879 You'll have plenty of room, Mrs Sabatini. 34 00:01:18,920 --> 00:01:20,079 There's a lot to a-do, Bob. 35 00:01:20,120 --> 00:01:21,319 Oh, yes. 36 00:01:21,359 --> 00:01:23,959 We've got to strip out the house and re-plaster 37 00:01:24,000 --> 00:01:25,159 all the walls. 38 00:01:25,200 --> 00:01:27,159 But we've got a great team, Mr Sabatini. 39 00:01:27,200 --> 00:01:28,760 Scoop and Muck will clear the site. 40 00:01:28,799 --> 00:01:31,239 Dizzy will mix the plaster and Lofty will help me 41 00:01:31,280 --> 00:01:32,519 with the shop window. 42 00:01:32,560 --> 00:01:35,079 Er, Bob... is there any rolling for me to do? 43 00:01:35,120 --> 00:01:37,879 Er, no...er not really, Roley. 44 00:01:37,920 --> 00:01:39,280 Aww! 45 00:01:39,319 --> 00:01:41,400 I'd really like to help you build Mrs Sabatini's 46 00:01:41,439 --> 00:01:42,599 new shop, Bob! 47 00:01:42,640 --> 00:01:43,840 Well, oh? 48 00:01:43,879 --> 00:01:46,000 Oh I'll come with you - just in case. 49 00:01:46,040 --> 00:01:47,120 Yeah but - er - 50 00:01:47,159 --> 00:01:48,959 I gotta go and a-bake ciabatta bread 51 00:01:49,000 --> 00:01:50,480 for my a-new shop. 52 00:01:50,519 --> 00:01:51,599 I see you-a later! 53 00:01:51,640 --> 00:01:53,640 Bye, Mrs Sabatini! 54 00:01:54,200 --> 00:01:56,599 Right team - let's get started. 55 00:01:56,640 --> 00:01:58,760 Now I have a few-a minutes to go-a-home 56 00:01:58,799 --> 00:02:01,239 and-a practice my violin. 57 00:02:01,280 --> 00:02:03,280 Cool! Hey hey! 58 00:02:03,319 --> 00:02:06,319 I love it when you play your violin, Mr Sabatini. 59 00:02:06,359 --> 00:02:07,879 Why thank you, a-Roley! 60 00:02:07,920 --> 00:02:11,360 I make up-a new tune for Mrs Sabatini. 61 00:02:11,879 --> 00:02:13,520 See you a-later, Bob. 62 00:02:13,560 --> 00:02:14,919 Bye, Mr Sabatini. 63 00:02:14,960 --> 00:02:16,800 Can we fix it? 64 00:02:16,840 --> 00:02:19,039 YES, WE CAN! 65 00:02:19,080 --> 00:02:21,240 Er...yeah. I think so! 66 00:02:40,439 --> 00:02:42,240 Er, is there anything I can do, Bob? 67 00:02:42,280 --> 00:02:45,520 Errr, no, er not really, Roley. 68 00:02:45,560 --> 00:02:47,840 Oh...OK, Bob. 69 00:02:48,080 --> 00:02:50,400 Right, let's start on the shop front. 70 00:02:50,439 --> 00:02:52,719 Lofty, we'll need you to lift out the old window 71 00:02:52,759 --> 00:02:54,199 and put it into the skip. 72 00:02:54,240 --> 00:02:56,719 Oh, er, okay Bob. 73 00:03:01,840 --> 00:03:06,199 Oh, I wish I had an important job like Lofty. 74 00:03:07,080 --> 00:03:10,319 Maybe I can help Bob with those bricks. 75 00:03:12,240 --> 00:03:14,680 AHHHH! ROLEY! 76 00:03:14,719 --> 00:03:16,479 Oh ah! 77 00:03:16,520 --> 00:03:17,719 Muck! Scoop! 78 00:03:17,759 --> 00:03:19,400 Can you put all that brick rubble into the skip 79 00:03:19,439 --> 00:03:21,840 while we start clearing out the house. 80 00:03:33,280 --> 00:03:35,520 Er...there isn't much rolling to do here, 81 00:03:35,560 --> 00:03:36,840 is there Bob? 82 00:03:36,879 --> 00:03:38,360 No. I'm afraid not, Roley. 83 00:03:38,400 --> 00:03:42,400 Well... I'll em, I'll just go back to the yard. 84 00:03:42,439 --> 00:03:43,960 Give you a bit more space. 85 00:03:44,000 --> 00:03:46,599 OK, Roley. See you later. 86 00:03:46,639 --> 00:03:49,080 Yeah... cool. 87 00:03:49,800 --> 00:03:50,919 Oh, dear! 88 00:03:50,960 --> 00:03:52,800 Poor Roley. 89 00:03:53,960 --> 00:03:55,719 Hi, Bird. 90 00:03:56,360 --> 00:03:58,599 Er I'm glad you're here to keep me company. 91 00:03:58,639 --> 00:03:59,840 Toot toot toot? 92 00:03:59,879 --> 00:04:02,960 Everybody's working on Mrs Sabatini's new shop - 93 00:04:03,000 --> 00:04:05,360 everybody except Roley! 94 00:04:05,400 --> 00:04:09,039 Toot-toot-toot! Toot-toot-toot! 95 00:04:10,039 --> 00:04:12,039 Hey, Bird - we've got a visitor. 96 00:04:12,080 --> 00:04:14,000 How're you doing Hamish? 97 00:04:14,039 --> 00:04:14,919 Toot! Toot! Toot! 98 00:04:14,960 --> 00:04:16,800 Toot! Toot! Toot! Aark! 99 00:04:16,839 --> 00:04:20,319 [birds chirping and squawking] 100 00:04:20,360 --> 00:04:22,279 Ha ha ha! Come on, Birdies! 101 00:04:22,319 --> 00:04:25,439 Cheer me up with a song! 102 00:04:28,160 --> 00:04:29,839 That's everything cleared out of the house, Wendy. 103 00:04:29,879 --> 00:04:34,000 Hah! Who made-a that-a big 'ole in my new-a shop!! 104 00:04:34,040 --> 00:04:35,639 Don't worry, Mrs Sabatini. 105 00:04:35,680 --> 00:04:38,439 We're going to fit a big window frame into the hole. 106 00:04:38,480 --> 00:04:40,600 Ah, ah yes. 107 00:04:40,639 --> 00:04:44,079 So that every-a-body can-a see all-a my new 108 00:04:44,120 --> 00:04:45,319 a-lovely food! 109 00:04:45,360 --> 00:04:49,600 Aaah! The best builders in the world! 110 00:04:49,639 --> 00:04:54,800 Now I go and a-make lots of-a beee-yu-tee-ful ice-a-cream. 111 00:04:55,040 --> 00:04:57,160 * Mrs Sabatini's got this deli. * 112 00:04:57,199 --> 00:04:59,680 * Got this deli! Toot! Toot! * 113 00:04:59,720 --> 00:05:01,160 Hey, Birdies! 114 00:05:01,199 --> 00:05:03,240 I've just had a brilliant idea! 115 00:05:03,279 --> 00:05:04,639 Brilliant idea! 116 00:05:04,680 --> 00:05:07,279 Let's make up a song to sing to Mrs Sabatini 117 00:05:07,319 --> 00:05:09,160 when her shop's finished. 118 00:05:09,199 --> 00:05:11,439 Shop's finished! Aark! 119 00:05:11,480 --> 00:05:13,360 Toot! Toot! 120 00:05:30,319 --> 00:05:33,000 * Now I'm telling you about this deli * 121 00:05:33,040 --> 00:05:33,959 * About this deli! * 122 00:05:34,000 --> 00:05:35,240 * Toot! Toot! * 123 00:05:35,279 --> 00:05:37,240 * It's better than anything on the telly! * 124 00:05:37,279 --> 00:05:38,519 * On the telly! * 125 00:05:38,560 --> 00:05:39,680 * Toot! Toot! * 126 00:05:39,720 --> 00:05:42,199 * The Sabatinis are the grooviest team. * 127 00:05:42,240 --> 00:05:43,480 * Grooviest team! * 128 00:05:43,519 --> 00:05:44,680 * Toot! Toot! * 129 00:05:44,720 --> 00:05:47,000 * And the food they sell will be a dream! * 130 00:05:47,040 --> 00:05:48,279 * Be a dream! * 131 00:05:48,319 --> 00:05:49,680 * Toot! Toot! * 132 00:05:49,720 --> 00:05:51,199 Wah-hay! Ho! 133 00:05:51,240 --> 00:05:54,040 What do you think of our new song for Mrs Sabatini, Muck? 134 00:05:54,079 --> 00:05:56,560 Oh It's it's good. 135 00:05:56,600 --> 00:06:00,160 But, erm, there's something missing 136 00:06:00,199 --> 00:06:02,279 that I just can't put my digger on. 137 00:06:02,319 --> 00:06:04,160 Aark! Put my digger on! 138 00:06:04,199 --> 00:06:07,639 I'm sure you'll get it right though. 139 00:06:08,439 --> 00:06:10,800 You're not doing it right, Birdies. 140 00:06:10,839 --> 00:06:13,680 Come on, it needs to be perfect. 141 00:06:16,600 --> 00:06:18,360 The ceiling light goes up there. 142 00:06:18,399 --> 00:06:20,199 And there are five electric sockets 143 00:06:20,240 --> 00:06:21,879 on each side of the counter. 144 00:06:21,920 --> 00:06:23,279 Huh! 145 00:06:23,319 --> 00:06:26,240 Why does Mrs Sabatini need 10 electric sockets, Wendy? 146 00:06:26,279 --> 00:06:28,199 Well for all her shop appliances. 147 00:06:28,240 --> 00:06:30,519 Her refrigerated counter, her fan, 148 00:06:30,560 --> 00:06:34,959 her freezer, her chiller, her hot plate, her blender. 149 00:06:35,000 --> 00:06:37,639 Muck: I'm back, Bob! 150 00:06:37,879 --> 00:06:38,800 Hi, Muck. 151 00:06:38,839 --> 00:06:40,600 Did you see Roley? 152 00:06:41,240 --> 00:06:43,000 * The Sabatini's are the grooviest team. * 153 00:06:43,040 --> 00:06:44,279 * Grooviest team! * 154 00:06:44,319 --> 00:06:45,680 * Toot! Toot! * 155 00:06:45,879 --> 00:06:48,800 No, no, no, noooooo! 156 00:06:48,839 --> 00:06:51,079 It's just NOT right! 157 00:06:51,120 --> 00:06:53,720 Just NOT right! 158 00:06:53,759 --> 00:06:55,519 Toot! Toot! Toot! 159 00:06:55,560 --> 00:06:58,000 Aark! Aark! Aark! 160 00:06:58,040 --> 00:06:59,480 Oh, well. 161 00:06:59,519 --> 00:07:02,680 I'll just have to sing it ALL myself now. 162 00:07:03,319 --> 00:07:07,600 OK, take it away Roley! 163 00:07:07,639 --> 00:07:10,519 * Now the Sabatini's are the grooviest team * 164 00:07:10,560 --> 00:07:13,920 * Tootee toot toooo...to...ha ha. * 165 00:07:13,959 --> 00:07:16,839 Oh. It's even worse now! 166 00:07:16,879 --> 00:07:20,199 I don't think I can sing this song without Bird and Hamish. 167 00:07:38,160 --> 00:07:41,560 Ohhh! Where are they? 168 00:07:42,079 --> 00:07:44,199 I've to find Bird and Hamish. 169 00:07:44,240 --> 00:07:47,720 [playing violin] [birds tweeting] 170 00:07:47,759 --> 00:07:50,240 Bird! Hamish! 171 00:07:50,480 --> 00:07:52,399 Mr Sabatini! 172 00:07:52,439 --> 00:07:53,759 Mr Sabatini! 173 00:07:53,800 --> 00:07:55,560 Hey! What's a-wrong, eh? 174 00:07:55,600 --> 00:07:59,120 I've been horrible to Bird and Hamish, Mr Sabatini. 175 00:07:59,160 --> 00:08:01,000 I'm really sorry. 176 00:08:01,040 --> 00:08:03,040 You weren't doing anything wrong. 177 00:08:03,079 --> 00:08:06,199 We just needed something else. 178 00:08:06,240 --> 00:08:10,879 Like Mr Sabatini's wicked violin! 179 00:08:11,079 --> 00:08:13,240 Wicked violin! 180 00:08:13,279 --> 00:08:16,120 Aark! Aark! Aark! -Toot-toot-toot! 181 00:08:22,160 --> 00:08:25,279 Everything looks-a sooo wonderful! 182 00:08:25,560 --> 00:08:28,399 My Angelo will-a be-a so-a pleased! 183 00:08:28,439 --> 00:08:31,160 Oh, it's a pity Roley's not here. 184 00:08:31,199 --> 00:08:33,240 Er what's that noise, Bob? 185 00:08:33,279 --> 00:08:36,919 * [violin playing] * 186 00:08:36,960 --> 00:08:38,320 Roley! 187 00:08:38,360 --> 00:08:40,759 * Now I'm telling you about this deli. * 188 00:08:40,799 --> 00:08:41,960 * About this deli! * 189 00:08:42,000 --> 00:08:43,200 * Toot! Toot! * 190 00:08:43,240 --> 00:08:45,240 * It's cooler than anythin' on the telly! * 191 00:08:45,279 --> 00:08:46,799 * On the telly! * 192 00:08:46,840 --> 00:08:48,200 * Toot! Toot! * 193 00:08:48,240 --> 00:08:50,080 * It ain't easy, I can tell you, man. * 194 00:08:50,120 --> 00:08:52,600 * Who can make it happen? * 195 00:08:52,639 --> 00:08:54,799 * The Sabatinis can! * 196 00:08:54,840 --> 00:08:57,440 * Toot! Toot! * 197 00:08:59,480 --> 00:09:00,919 Oh, Roley. 198 00:09:00,960 --> 00:09:03,639 That is the most a-beee-yuu-tee-full a-song 199 00:09:03,679 --> 00:09:05,279 I ever a-heard! 200 00:09:05,320 --> 00:09:08,440 it's called "Down in the Deli" yeah, 201 00:09:08,480 --> 00:09:10,120 and we made it up for the opening of your 202 00:09:10,159 --> 00:09:12,080 new delicatessen, Mrs Sabatini. 203 00:09:12,120 --> 00:09:16,279 Ahhh! You've done a wonderful a-job, a-Bob. 204 00:09:16,320 --> 00:09:17,679 Thanks, Mr Sabatini. 205 00:09:17,720 --> 00:09:20,559 We all had an important job to do today. 206 00:09:20,600 --> 00:09:24,720 But I think Roley had the most important job of all! 207 00:09:24,960 --> 00:09:27,399 Awww, ha ha thanks, Bob! 208 00:09:27,440 --> 00:09:28,879 Toot! Toot! 209 00:09:28,919 --> 00:09:31,039 Aark! Aark! Aark! 210 00:09:32,360 --> 00:09:37,399 * [theme music] * 14305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.