Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:05,000
* Bob the Builder *
2
00:00:05,040 --> 00:00:06,799
* Can we fix it? *
3
00:00:06,839 --> 00:00:08,599
* Bob the Builder *
4
00:00:08,640 --> 00:00:10,199
* Yes, we can! *
5
00:00:10,240 --> 00:00:13,919
* Scoop, Muck and Dizzy,and Roley too. *
6
00:00:13,960 --> 00:00:17,399
* Lofty and Wendyjoin the crew. *
7
00:00:17,440 --> 00:00:21,120
* Bob and the ganghave so much fun *
8
00:00:21,160 --> 00:00:24,480
* Working together,they get the job done. *
9
00:00:24,800 --> 00:00:26,559
* Bob the Builder *
10
00:00:26,600 --> 00:00:28,199
* Can we fix it? *
11
00:00:28,239 --> 00:00:30,000
* Bob the Builder *
12
00:00:30,039 --> 00:00:31,760
* Yes, we can! *
13
00:00:31,960 --> 00:00:33,799
* Pilchard and Bird *
14
00:00:33,840 --> 00:00:35,359
* Travis and Spud *
15
00:00:35,399 --> 00:00:38,719
* Playing togetherlike good friends should. *
16
00:00:39,119 --> 00:00:41,000
* Bob the Builder *
17
00:00:41,039 --> 00:00:42,679
* Can we fix it? *
18
00:00:42,719 --> 00:00:44,520
* Bob the Builder *
19
00:00:44,560 --> 00:00:46,520
* Yes, we can! *
20
00:00:48,119 --> 00:00:51,640
{\an8}Squawk squawk!
Squawk!
21
00:00:51,679 --> 00:00:52,759
Right. Here are the plans
22
00:00:52,799 --> 00:00:54,960
for your new delicatessen,
Mrs Sabatini.
23
00:00:55,000 --> 00:00:56,880
Deli...what?
24
00:00:56,920 --> 00:00:58,600
Delicatessen, Dizzy.
25
00:00:58,640 --> 00:01:02,200
It's a shop that sells food
from all over the world.
26
00:01:02,240 --> 00:01:04,359
Oooh!
Ha ha ha!
27
00:01:04,400 --> 00:01:06,599
Er I'm a-worried that
the shop won't be
28
00:01:06,640 --> 00:01:07,840
a-beeeg enough, eh.
29
00:01:07,879 --> 00:01:10,000
I've-a ordered a beeg-a
counter with a fridge
30
00:01:10,040 --> 00:01:12,359
to keep all-a my food
nice and-a fresh-a.
31
00:01:12,400 --> 00:01:15,120
I need-a shelves and-a
cupboards and-a sink and -
32
00:01:15,159 --> 00:01:16,319
Don't worry.
33
00:01:16,359 --> 00:01:18,879
You'll have plenty of
room, Mrs Sabatini.
34
00:01:18,920 --> 00:01:20,079
There's a lot
to a-do, Bob.
35
00:01:20,120 --> 00:01:21,319
Oh, yes.
36
00:01:21,359 --> 00:01:23,959
We've got to strip out
the house and re-plaster
37
00:01:24,000 --> 00:01:25,159
all the walls.
38
00:01:25,200 --> 00:01:27,159
But we've got a
great team, Mr Sabatini.
39
00:01:27,200 --> 00:01:28,760
Scoop and Muck
will clear the site.
40
00:01:28,799 --> 00:01:31,239
Dizzy will mix the plaster
and Lofty will help me
41
00:01:31,280 --> 00:01:32,519
with the shop window.
42
00:01:32,560 --> 00:01:35,079
Er, Bob... is there any
rolling for me to do?
43
00:01:35,120 --> 00:01:37,879
Er, no...er not really, Roley.
44
00:01:37,920 --> 00:01:39,280
Aww!
45
00:01:39,319 --> 00:01:41,400
I'd really like to help
you build Mrs Sabatini's
46
00:01:41,439 --> 00:01:42,599
new shop, Bob!
47
00:01:42,640 --> 00:01:43,840
Well, oh?
48
00:01:43,879 --> 00:01:46,000
Oh I'll come with
you - just in case.
49
00:01:46,040 --> 00:01:47,120
Yeah but - er -
50
00:01:47,159 --> 00:01:48,959
I gotta go and
a-bake ciabatta bread
51
00:01:49,000 --> 00:01:50,480
for my a-new shop.
52
00:01:50,519 --> 00:01:51,599
I see you-a later!
53
00:01:51,640 --> 00:01:53,640
Bye, Mrs Sabatini!
54
00:01:54,200 --> 00:01:56,599
Right team -
let's get started.
55
00:01:56,640 --> 00:01:58,760
Now I have a few-a
minutes to go-a-home
56
00:01:58,799 --> 00:02:01,239
and-a practice my violin.
57
00:02:01,280 --> 00:02:03,280
Cool!
Hey hey!
58
00:02:03,319 --> 00:02:06,319
I love it when you play
your violin, Mr Sabatini.
59
00:02:06,359 --> 00:02:07,879
Why thank you, a-Roley!
60
00:02:07,920 --> 00:02:11,360
I make up-a new
tune for Mrs Sabatini.
61
00:02:11,879 --> 00:02:13,520
See you a-later, Bob.
62
00:02:13,560 --> 00:02:14,919
Bye, Mr Sabatini.
63
00:02:14,960 --> 00:02:16,800
Can we fix it?
64
00:02:16,840 --> 00:02:19,039
YES, WE CAN!
65
00:02:19,080 --> 00:02:21,240
Er...yeah.
I think so!
66
00:02:40,439 --> 00:02:42,240
Er, is there anything
I can do, Bob?
67
00:02:42,280 --> 00:02:45,520
Errr, no, er
not really, Roley.
68
00:02:45,560 --> 00:02:47,840
Oh...OK, Bob.
69
00:02:48,080 --> 00:02:50,400
Right, let's start
on the shop front.
70
00:02:50,439 --> 00:02:52,719
Lofty, we'll need you to
lift out the old window
71
00:02:52,759 --> 00:02:54,199
and put it into the skip.
72
00:02:54,240 --> 00:02:56,719
Oh, er, okay Bob.
73
00:03:01,840 --> 00:03:06,199
Oh, I wish I had an
important job like Lofty.
74
00:03:07,080 --> 00:03:10,319
Maybe I can help Bob
with those bricks.
75
00:03:12,240 --> 00:03:14,680
AHHHH!
ROLEY!
76
00:03:14,719 --> 00:03:16,479
Oh ah!
77
00:03:16,520 --> 00:03:17,719
Muck!
Scoop!
78
00:03:17,759 --> 00:03:19,400
Can you put all that brick
rubble into the skip
79
00:03:19,439 --> 00:03:21,840
while we start clearing
out the house.
80
00:03:33,280 --> 00:03:35,520
Er...there isn't
much rolling to do here,
81
00:03:35,560 --> 00:03:36,840
is there Bob?
82
00:03:36,879 --> 00:03:38,360
No.
I'm afraid not, Roley.
83
00:03:38,400 --> 00:03:42,400
Well... I'll em, I'll just
go back to the yard.
84
00:03:42,439 --> 00:03:43,960
Give you a bit more space.
85
00:03:44,000 --> 00:03:46,599
OK, Roley.
See you later.
86
00:03:46,639 --> 00:03:49,080
Yeah...
cool.
87
00:03:49,800 --> 00:03:50,919
Oh, dear!
88
00:03:50,960 --> 00:03:52,800
Poor Roley.
89
00:03:53,960 --> 00:03:55,719
Hi, Bird.
90
00:03:56,360 --> 00:03:58,599
Er I'm glad you're
here to keep me company.
91
00:03:58,639 --> 00:03:59,840
Toot toot toot?
92
00:03:59,879 --> 00:04:02,960
Everybody's working on
Mrs Sabatini's new shop -
93
00:04:03,000 --> 00:04:05,360
everybody except Roley!
94
00:04:05,400 --> 00:04:09,039
Toot-toot-toot!
Toot-toot-toot!
95
00:04:10,039 --> 00:04:12,039
Hey, Bird -
we've got a visitor.
96
00:04:12,080 --> 00:04:14,000
How're you doing Hamish?
97
00:04:14,039 --> 00:04:14,919
Toot! Toot! Toot!
98
00:04:14,960 --> 00:04:16,800
Toot! Toot! Toot!
Aark!
99
00:04:16,839 --> 00:04:20,319
[birds chirping and squawking]
100
00:04:20,360 --> 00:04:22,279
Ha ha ha!
Come on, Birdies!
101
00:04:22,319 --> 00:04:25,439
Cheer me up with a song!
102
00:04:28,160 --> 00:04:29,839
That's everything cleared
out of the house, Wendy.
103
00:04:29,879 --> 00:04:34,000
Hah! Who made-a that-a big
'ole in my new-a shop!!
104
00:04:34,040 --> 00:04:35,639
Don't worry, Mrs Sabatini.
105
00:04:35,680 --> 00:04:38,439
We're going to fit a big
window frame into the hole.
106
00:04:38,480 --> 00:04:40,600
Ah, ah yes.
107
00:04:40,639 --> 00:04:44,079
So that every-a-body
can-a see all-a my new
108
00:04:44,120 --> 00:04:45,319
a-lovely food!
109
00:04:45,360 --> 00:04:49,600
Aaah! The best builders
in the world!
110
00:04:49,639 --> 00:04:54,800
Now I go and a-make lots of-a
beee-yu-tee-ful ice-a-cream.
111
00:04:55,040 --> 00:04:57,160
* Mrs Sabatini's
got this deli. *
112
00:04:57,199 --> 00:04:59,680
* Got this deli!
Toot! Toot! *
113
00:04:59,720 --> 00:05:01,160
Hey, Birdies!
114
00:05:01,199 --> 00:05:03,240
I've just had a
brilliant idea!
115
00:05:03,279 --> 00:05:04,639
Brilliant idea!
116
00:05:04,680 --> 00:05:07,279
Let's make up a song to
sing to Mrs Sabatini
117
00:05:07,319 --> 00:05:09,160
when her shop's finished.
118
00:05:09,199 --> 00:05:11,439
Shop's finished!
Aark!
119
00:05:11,480 --> 00:05:13,360
Toot! Toot!
120
00:05:30,319 --> 00:05:33,000
* Now I'm telling
you about this deli *
121
00:05:33,040 --> 00:05:33,959
* About this deli! *
122
00:05:34,000 --> 00:05:35,240
* Toot! Toot! *
123
00:05:35,279 --> 00:05:37,240
* It's better than
anything on the telly! *
124
00:05:37,279 --> 00:05:38,519
* On the telly! *
125
00:05:38,560 --> 00:05:39,680
* Toot! Toot! *
126
00:05:39,720 --> 00:05:42,199
* The Sabatinis are
the grooviest team. *
127
00:05:42,240 --> 00:05:43,480
* Grooviest team! *
128
00:05:43,519 --> 00:05:44,680
* Toot! Toot! *
129
00:05:44,720 --> 00:05:47,000
* And the food they
sell will be a dream! *
130
00:05:47,040 --> 00:05:48,279
* Be a dream! *
131
00:05:48,319 --> 00:05:49,680
* Toot! Toot! *
132
00:05:49,720 --> 00:05:51,199
Wah-hay! Ho!
133
00:05:51,240 --> 00:05:54,040
What do you think of our new
song for Mrs Sabatini, Muck?
134
00:05:54,079 --> 00:05:56,560
Oh It's it's good.
135
00:05:56,600 --> 00:06:00,160
But, erm, there's
something missing
136
00:06:00,199 --> 00:06:02,279
that I just can't
put my digger on.
137
00:06:02,319 --> 00:06:04,160
Aark! Put my digger on!
138
00:06:04,199 --> 00:06:07,639
I'm sure you'll
get it right though.
139
00:06:08,439 --> 00:06:10,800
You're not doing it
right, Birdies.
140
00:06:10,839 --> 00:06:13,680
Come on, it needs
to be perfect.
141
00:06:16,600 --> 00:06:18,360
The ceiling light
goes up there.
142
00:06:18,399 --> 00:06:20,199
And there are five
electric sockets
143
00:06:20,240 --> 00:06:21,879
on each
side of the counter.
144
00:06:21,920 --> 00:06:23,279
Huh!
145
00:06:23,319 --> 00:06:26,240
Why does Mrs Sabatini need
10 electric sockets, Wendy?
146
00:06:26,279 --> 00:06:28,199
Well for all her
shop appliances.
147
00:06:28,240 --> 00:06:30,519
Her refrigerated
counter, her fan,
148
00:06:30,560 --> 00:06:34,959
her freezer, her chiller,
her hot plate, her blender.
149
00:06:35,000 --> 00:06:37,639
Muck: I'm back, Bob!
150
00:06:37,879 --> 00:06:38,800
Hi, Muck.
151
00:06:38,839 --> 00:06:40,600
Did you see Roley?
152
00:06:41,240 --> 00:06:43,000
* The Sabatini's are
the grooviest team. *
153
00:06:43,040 --> 00:06:44,279
* Grooviest team! *
154
00:06:44,319 --> 00:06:45,680
* Toot! Toot! *
155
00:06:45,879 --> 00:06:48,800
No, no, no, noooooo!
156
00:06:48,839 --> 00:06:51,079
It's just NOT right!
157
00:06:51,120 --> 00:06:53,720
Just NOT right!
158
00:06:53,759 --> 00:06:55,519
Toot! Toot! Toot!
159
00:06:55,560 --> 00:06:58,000
Aark! Aark! Aark!
160
00:06:58,040 --> 00:06:59,480
Oh, well.
161
00:06:59,519 --> 00:07:02,680
I'll just have to
sing it ALL myself now.
162
00:07:03,319 --> 00:07:07,600
OK, take it away Roley!
163
00:07:07,639 --> 00:07:10,519
* Now the Sabatini's
are the grooviest team *
164
00:07:10,560 --> 00:07:13,920
* Tootee toot
toooo...to...ha ha. *
165
00:07:13,959 --> 00:07:16,839
Oh.
It's even worse now!
166
00:07:16,879 --> 00:07:20,199
I don't think I can sing this
song without Bird and Hamish.
167
00:07:38,160 --> 00:07:41,560
Ohhh!
Where are they?
168
00:07:42,079 --> 00:07:44,199
I've to find
Bird and Hamish.
169
00:07:44,240 --> 00:07:47,720
[playing violin]
[birds tweeting]
170
00:07:47,759 --> 00:07:50,240
Bird!
Hamish!
171
00:07:50,480 --> 00:07:52,399
Mr Sabatini!
172
00:07:52,439 --> 00:07:53,759
Mr Sabatini!
173
00:07:53,800 --> 00:07:55,560
Hey!
What's a-wrong, eh?
174
00:07:55,600 --> 00:07:59,120
I've been horrible to Bird
and Hamish, Mr Sabatini.
175
00:07:59,160 --> 00:08:01,000
I'm really sorry.
176
00:08:01,040 --> 00:08:03,040
You weren't doing
anything wrong.
177
00:08:03,079 --> 00:08:06,199
We just needed
something else.
178
00:08:06,240 --> 00:08:10,879
Like Mr Sabatini's
wicked violin!
179
00:08:11,079 --> 00:08:13,240
Wicked violin!
180
00:08:13,279 --> 00:08:16,120
Aark! Aark! Aark!
-Toot-toot-toot!
181
00:08:22,160 --> 00:08:25,279
Everything
looks-a sooo wonderful!
182
00:08:25,560 --> 00:08:28,399
My Angelo will-a
be-a so-a pleased!
183
00:08:28,439 --> 00:08:31,160
Oh, it's a pity
Roley's not here.
184
00:08:31,199 --> 00:08:33,240
Er what's that noise, Bob?
185
00:08:33,279 --> 00:08:36,919
* [violin playing] *
186
00:08:36,960 --> 00:08:38,320
Roley!
187
00:08:38,360 --> 00:08:40,759
* Now I'm telling
you about this deli. *
188
00:08:40,799 --> 00:08:41,960
* About this deli! *
189
00:08:42,000 --> 00:08:43,200
* Toot!
Toot! *
190
00:08:43,240 --> 00:08:45,240
* It's cooler than
anythin' on the telly! *
191
00:08:45,279 --> 00:08:46,799
* On the telly! *
192
00:08:46,840 --> 00:08:48,200
* Toot!
Toot! *
193
00:08:48,240 --> 00:08:50,080
* It ain't easy, I
can tell you, man. *
194
00:08:50,120 --> 00:08:52,600
* Who can make it happen? *
195
00:08:52,639 --> 00:08:54,799
* The Sabatinis can! *
196
00:08:54,840 --> 00:08:57,440
* Toot!
Toot! *
197
00:08:59,480 --> 00:09:00,919
Oh, Roley.
198
00:09:00,960 --> 00:09:03,639
That is the most
a-beee-yuu-tee-full a-song
199
00:09:03,679 --> 00:09:05,279
I ever a-heard!
200
00:09:05,320 --> 00:09:08,440
it's called "Down
in the Deli" yeah,
201
00:09:08,480 --> 00:09:10,120
and we made it up for
the opening of your
202
00:09:10,159 --> 00:09:12,080
new delicatessen, Mrs Sabatini.
203
00:09:12,120 --> 00:09:16,279
Ahhh! You've done a
wonderful a-job, a-Bob.
204
00:09:16,320 --> 00:09:17,679
Thanks, Mr Sabatini.
205
00:09:17,720 --> 00:09:20,559
We all had an
important job to do today.
206
00:09:20,600 --> 00:09:24,720
But I think Roley had the
most important job of all!
207
00:09:24,960 --> 00:09:27,399
Awww, ha ha thanks, Bob!
208
00:09:27,440 --> 00:09:28,879
Toot! Toot!
209
00:09:28,919 --> 00:09:31,039
Aark! Aark!
Aark!
210
00:09:32,360 --> 00:09:37,399
* [theme
music] *
14305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.