All language subtitles for Bob.the.Builder.S09E09.2003.1080p.PCOCK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AndreMor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,000 * Bob the Builder * 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,799 * Can we fix it? * 3 00:00:06,839 --> 00:00:08,599 * Bob the Builder * 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,199 * Yes, we can! * 5 00:00:10,240 --> 00:00:13,919 * Scoop, Muck and Dizzy, and Roley too. * 6 00:00:13,960 --> 00:00:17,399 * Lofty and Wendy join the crew. * 7 00:00:17,440 --> 00:00:21,120 * Bob and the gang have so much fun * 8 00:00:21,160 --> 00:00:24,480 * Working together, they get the job done. * 9 00:00:24,800 --> 00:00:26,559 * Bob the Builder * 10 00:00:26,600 --> 00:00:28,199 * Can we fix it? * 11 00:00:28,239 --> 00:00:30,000 * Bob the Builder * 12 00:00:30,039 --> 00:00:31,760 * Yes, we can! * 13 00:00:31,960 --> 00:00:33,799 * Pilchard and Bird * 14 00:00:33,840 --> 00:00:35,359 * Travis and Spud * 15 00:00:35,399 --> 00:00:38,719 * Playing together like good friends should. * 16 00:00:39,119 --> 00:00:41,000 * Bob the Builder * 17 00:00:41,039 --> 00:00:42,679 * Can we fix it? * 18 00:00:42,719 --> 00:00:44,520 * Bob the Builder * 19 00:00:44,560 --> 00:00:46,520 * Yes, we can! * 20 00:00:47,600 --> 00:00:51,799 {\an8}[clucking] 21 00:00:51,840 --> 00:00:54,920 I have a very special job for you today, Bob! 22 00:00:54,960 --> 00:00:57,679 Because today's a very special day! 23 00:00:57,719 --> 00:00:58,960 Is it, Mr Bentley? 24 00:00:59,000 --> 00:01:02,280 It's twenty five years ago exactly that Mrs Bentley 25 00:01:02,320 --> 00:01:03,799 and I got married. 26 00:01:03,840 --> 00:01:05,120 Wow! 27 00:01:05,159 --> 00:01:07,040 It's our wedding anniversary! 28 00:01:07,079 --> 00:01:08,599 Congratulations! 29 00:01:08,640 --> 00:01:09,920 Thank you. 30 00:01:09,959 --> 00:01:12,480 Now, I'd like to give Mrs Bentley a special surprise 31 00:01:12,519 --> 00:01:16,560 present - she's always wanted her very own summer house. 32 00:01:16,599 --> 00:01:18,239 Do you think you could build one for me? 33 00:01:18,280 --> 00:01:19,319 Of course we can! 34 00:01:19,359 --> 00:01:22,120 Yes! We want to make sure Mrs Bentley 35 00:01:22,159 --> 00:01:24,000 has a special day, don't we!? 36 00:01:24,040 --> 00:01:25,280 Oh yeah. 37 00:01:25,319 --> 00:01:26,799 Gotta make it nice! 38 00:01:26,840 --> 00:01:28,560 Well, that's very kind. 39 00:01:28,599 --> 00:01:32,040 Oh, one more thing - I think Mrs Bentley might have 40 00:01:32,079 --> 00:01:35,079 guessed something's up, so - if she asks what she's 41 00:01:35,120 --> 00:01:38,079 getting you must say nothing. 42 00:01:38,120 --> 00:01:39,159 Nothing? 43 00:01:39,200 --> 00:01:40,879 But I thought she was getting a - 44 00:01:40,920 --> 00:01:42,519 It's all right, Muck, it's just 45 00:01:42,560 --> 00:01:44,519 so we don't spoil the surprise! 46 00:01:44,560 --> 00:01:47,120 Now, I'd better get back and make sure Mrs Bentley 47 00:01:47,159 --> 00:01:49,439 isn't at the house when you start work! 48 00:01:49,480 --> 00:01:52,719 Right, gang - say nothing to anyone! 49 00:01:53,359 --> 00:01:56,040 A summer house! Wow! 50 00:01:56,079 --> 00:01:57,159 Shush, Muck! 51 00:01:57,200 --> 00:02:01,200 Yeah, err shush, we must say nothing! 52 00:02:01,239 --> 00:02:04,239 Don't worry - I won't tell anyone. 53 00:02:05,079 --> 00:02:06,400 Hi everyone! 54 00:02:06,439 --> 00:02:08,520 Anything exciting going on? 55 00:02:08,560 --> 00:02:11,639 Nah! There's nothing exciting going on! 56 00:02:11,680 --> 00:02:14,400 Nothing that you know about, anyway. 57 00:02:14,439 --> 00:02:16,919 Nothing that I know about? 58 00:02:16,960 --> 00:02:18,280 Heh. Ha what do you mean? 59 00:02:18,319 --> 00:02:19,960 I know something that you don't! 60 00:02:20,000 --> 00:02:21,520 Yeah? Yeah? What!? 61 00:02:21,560 --> 00:02:22,599 I can't tell you. 62 00:02:22,639 --> 00:02:23,879 Oh, go on! 63 00:02:23,919 --> 00:02:24,919 Please!! 64 00:02:24,960 --> 00:02:28,080 No, I can't, it's a surprise. 65 00:02:31,759 --> 00:02:33,000 Ahh! Hello dear. 66 00:02:33,039 --> 00:02:34,199 Going out? 67 00:02:34,240 --> 00:02:35,360 Yes, Bernard. 68 00:02:35,400 --> 00:02:36,800 I just need to get a few things in town. 69 00:02:36,840 --> 00:02:40,319 Oh, well er, while you're there why you don't er - 70 00:02:40,360 --> 00:02:44,199 pop into Tony Dixon's and get your hair done!? 71 00:02:44,240 --> 00:02:46,680 Oh, oh I think I might! 72 00:02:46,719 --> 00:02:48,400 Well, huh better get going. 73 00:02:48,439 --> 00:02:50,120 See you later! 74 00:02:50,439 --> 00:02:53,400 Marvellous, that's Barbara out for the whole afternoon. 75 00:02:53,439 --> 00:02:56,639 A stroke of genius if I do say so myself. 76 00:02:57,039 --> 00:02:58,960 What sort of surprise Muck? 77 00:02:59,000 --> 00:03:01,439 Oh tell me, pleeease! 78 00:03:02,120 --> 00:03:04,080 Ok everyone come with us. 79 00:03:04,120 --> 00:03:05,560 Except you, Muck. 80 00:03:05,599 --> 00:03:07,639 Can you pop over to JJ's yard and pick up 81 00:03:07,680 --> 00:03:08,960 the timber I've ordered? 82 00:03:09,000 --> 00:03:10,120 OK, Wendy! 83 00:03:10,159 --> 00:03:12,319 Don't be long, Muck! 84 00:03:12,919 --> 00:03:16,520 Oh come on, you can tell me - Spuddies, your friend. 85 00:03:16,560 --> 00:03:18,240 Ooh, I can't, Spud. 86 00:03:18,280 --> 00:03:20,680 I've got to go to JJ's now! 87 00:03:20,719 --> 00:03:22,639 Aw, Muuuck! 88 00:03:33,439 --> 00:03:36,800 Oh! Oh! Oh! 89 00:03:37,639 --> 00:03:38,560 Right, Mr Bentley! 90 00:03:38,599 --> 00:03:40,319 Where do you want this summerhouse? 91 00:03:40,360 --> 00:03:42,039 Right where I'm standing, Bob! 92 00:03:42,080 --> 00:03:43,439 OK, everyone! 93 00:03:43,479 --> 00:03:45,400 Let's go! 94 00:03:56,000 --> 00:03:57,080 Perfect! 95 00:03:57,120 --> 00:03:58,439 Now we can get the walls up. 96 00:03:58,479 --> 00:04:01,520 We can't until Muck gets here with that timber! 97 00:04:01,560 --> 00:04:02,599 Where is Muck!? 98 00:04:02,639 --> 00:04:03,680 I'll go and look for him! 99 00:04:03,719 --> 00:04:05,400 Thanks, Scoop. 100 00:04:07,159 --> 00:04:10,439 Oh, uh, uh, STOP! 101 00:04:10,919 --> 00:04:11,919 What? 102 00:04:11,960 --> 00:04:14,840 What's the surprise!? 103 00:04:14,879 --> 00:04:17,839 Ooooohh, oh all right! 104 00:04:17,879 --> 00:04:19,079 I know what Mrs Bentley's getting 105 00:04:19,120 --> 00:04:20,600 for her anniversary present!! 106 00:04:20,639 --> 00:04:21,800 Oh. 107 00:04:22,079 --> 00:04:24,480 Ah! Mrs Bentley. 108 00:04:24,519 --> 00:04:27,079 You know what I'm getting for my anniversary present?! 109 00:04:27,120 --> 00:04:28,680 Oops! Oh dear! 110 00:04:28,720 --> 00:04:31,600 Oh hee hee Muck, go on, ha just give me a little clue. 111 00:04:31,639 --> 00:04:32,920 Oh, well, um. 112 00:04:32,959 --> 00:04:34,000 Oh please, Muck! 113 00:04:34,040 --> 00:04:35,920 I can't wait until later to find out! 114 00:04:36,199 --> 00:04:37,959 Oh dear... well. 115 00:04:38,000 --> 00:04:39,279 Yes!? 116 00:04:39,319 --> 00:04:42,079 Mr Bentley said to say nothing! 117 00:04:42,639 --> 00:04:47,160 Well Mrs Bentley, ah, for your anniversary present, 118 00:04:47,199 --> 00:04:49,720 uh you're huh getting, huh um... 119 00:04:49,759 --> 00:04:51,160 Oh, what, Muck!? 120 00:04:51,199 --> 00:04:53,800 Huh Huh! Nothing!! 121 00:04:54,439 --> 00:04:55,639 Nothing...? 122 00:04:56,959 --> 00:05:00,000 You mean my Bernard hasn't got me anything at all? 123 00:05:00,040 --> 00:05:02,319 Oh. Oh dear. 124 00:05:02,360 --> 00:05:04,439 Oh, well, when I, when I say nothing - 125 00:05:04,480 --> 00:05:06,720 No, no Muck, it doesn't matter. 126 00:05:06,759 --> 00:05:08,600 I, I shouldn't have asked. 127 00:05:08,639 --> 00:05:12,199 Oh, no, it's, its just that huh Mr Bentley said - 128 00:05:12,240 --> 00:05:17,199 Oh no, it's it's fine, perhaps I'll just go 129 00:05:17,240 --> 00:05:22,399 and do a bit of shopping uh, get myself something maybe. 130 00:05:22,720 --> 00:05:25,480 Oh no, what have I done! 131 00:05:25,519 --> 00:05:26,560 Muck! 132 00:05:26,600 --> 00:05:27,879 Haven't you picked up the timber yet!? 133 00:05:27,920 --> 00:05:29,199 Bob and Wendy are waiting for it! 134 00:05:29,240 --> 00:05:30,399 But, but... 135 00:05:30,439 --> 00:05:31,600 You'd better get a move on, Muck. 136 00:05:31,639 --> 00:05:33,600 Or that summer house isn't going to be built 137 00:05:33,639 --> 00:05:34,800 in time for the party. 138 00:05:34,839 --> 00:05:36,160 What party? 139 00:05:36,199 --> 00:05:39,199 The special surprise party for Mrs Bentley of course! 140 00:05:39,240 --> 00:05:41,839 When Mr Bentley's going to give her the summer house! 141 00:05:41,879 --> 00:05:44,079 Now come on!! 142 00:05:48,639 --> 00:05:50,199 Oh dear, Bob. 143 00:05:50,240 --> 00:05:53,120 A big concrete shape on the lawn's not much of an 144 00:05:53,160 --> 00:05:54,839 anniversary present. 145 00:05:54,879 --> 00:05:56,439 Oh there you are, Muck! 146 00:05:56,480 --> 00:05:58,160 Sorry Wendy, sorry everyone. 147 00:05:58,199 --> 00:06:00,399 Well, you're here now, and so's the timber. 148 00:06:00,439 --> 00:06:02,439 Let's build that summer house! 149 00:06:02,480 --> 00:06:03,439 Er, OK. 150 00:06:03,480 --> 00:06:05,319 I've just got to go and, um er, 151 00:06:05,360 --> 00:06:07,000 erm tell someone, er, erm something, 152 00:06:07,040 --> 00:06:08,639 and then I, I'll be straight back! 153 00:06:08,680 --> 00:06:11,800 Muck, it'll have to wait, we need everybody's help. 154 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Oh, er, but Bob er, I - 155 00:06:14,040 --> 00:06:15,399 Can we build it!? 156 00:06:15,439 --> 00:06:17,639 Yes we can!! 157 00:06:17,879 --> 00:06:19,279 Er yeah, I think so. 158 00:06:19,319 --> 00:06:21,199 Oh dear. 159 00:06:40,120 --> 00:06:42,959 One lovely Summer House - finished! 160 00:06:43,319 --> 00:06:45,079 Well done, everyone! 161 00:06:45,120 --> 00:06:47,959 Right, is it OK if I go off to, er, 162 00:06:48,000 --> 00:06:49,199 do what I have to do now!? 163 00:06:49,240 --> 00:06:50,480 All right, Muck! 164 00:06:50,519 --> 00:06:51,800 But get back soon. 165 00:06:51,839 --> 00:06:54,480 The other guests will be arriving any moment! 166 00:06:54,519 --> 00:06:55,839 OK! 167 00:06:56,040 --> 00:06:58,560 What has got into Muck today!? 168 00:07:02,160 --> 00:07:03,600 Oh, Mrs Bentley! 169 00:07:03,639 --> 00:07:05,000 Where are you!? 170 00:07:05,040 --> 00:07:07,160 Huh I've got to get you back for the party! 171 00:07:07,560 --> 00:07:08,480 Oh! 172 00:07:08,519 --> 00:07:10,560 Mrs Bentley I've found you! 173 00:07:10,600 --> 00:07:12,120 Oh, hello again, Muck. 174 00:07:12,160 --> 00:07:14,480 Mrs Bentley - why don't you let me carry 175 00:07:14,519 --> 00:07:17,560 all that shopping for you. I can give you a lift home! 176 00:07:17,600 --> 00:07:19,759 Oh, er, no, Muck. 177 00:07:19,800 --> 00:07:22,639 I, I'm not going home just yet, 178 00:07:22,680 --> 00:07:23,600 but thanks anyway. 179 00:07:23,639 --> 00:07:24,879 But you have to! 180 00:07:24,920 --> 00:07:26,199 Because ah, because ah... 181 00:07:26,240 --> 00:07:28,680 No, no, I, I'm just going to do a bit more shopping 182 00:07:28,720 --> 00:07:31,360 and then I might pop over to my mother's. 183 00:07:31,399 --> 00:07:35,439 No. I have to take you home - NOW! 184 00:07:35,480 --> 00:07:36,639 WHY? 185 00:07:36,680 --> 00:07:41,120 Er, um. Oh, Mrs Bentley, I can't tell you why! 186 00:07:41,160 --> 00:07:43,199 Muck, let me get past. 187 00:07:43,240 --> 00:07:45,800 Oh no. I can't. 188 00:07:45,839 --> 00:07:48,720 Muck, stop being so silly. 189 00:07:48,759 --> 00:07:53,120 Really, Muck, I just don't know what's got into you today. 190 00:07:54,000 --> 00:07:55,439 Oh dear! 191 00:07:55,480 --> 00:07:58,439 There's only one way to do this. 192 00:08:03,680 --> 00:08:05,360 Great party, Mr Bentley! 193 00:08:05,399 --> 00:08:06,800 When's the guest of honour due? 194 00:08:06,839 --> 00:08:08,000 Oh, Bob. 195 00:08:08,040 --> 00:08:10,439 Mrs Bentley should have been here ages ago! 196 00:08:10,480 --> 00:08:13,480 She was only supposed to be going to do some shopping. 197 00:08:13,519 --> 00:08:15,560 I hope she hasn't gone to her mother's, 198 00:08:15,600 --> 00:08:17,759 those two could talk all night! 199 00:08:17,800 --> 00:08:22,120 I shall have to say something - explain there's been a delay. 200 00:08:23,639 --> 00:08:25,680 Er Good evening, everyone. 201 00:08:25,720 --> 00:08:31,199 Um, as you know, er today is mine and Mrs Bentley's 202 00:08:31,240 --> 00:08:33,159 wedding anniversary. 203 00:08:33,200 --> 00:08:36,039 But unfortunately things haven't gone quite to plan, 204 00:08:36,080 --> 00:08:37,600 and umm... 205 00:08:37,639 --> 00:08:40,200 Muck! Put me down! 206 00:08:40,240 --> 00:08:41,960 Oh my word. Barbara! 207 00:08:42,000 --> 00:08:43,120 Oh! 208 00:08:43,159 --> 00:08:44,799 Hello everyone. 209 00:08:44,840 --> 00:08:46,639 Happy Anniversary. 210 00:08:47,720 --> 00:08:50,039 [crowd oohs and ahhs] 211 00:08:50,080 --> 00:08:52,000 You've always wanted a Summer House, 212 00:08:52,039 --> 00:08:54,600 so I thought I'd surprise you. 213 00:08:55,200 --> 00:08:56,600 Oh, Bernard. 214 00:08:56,639 --> 00:08:59,440 That's why I had to bring you home! 215 00:08:59,480 --> 00:09:02,480 I'm sorry I nearly spoiled your surprise. 216 00:09:02,519 --> 00:09:05,840 Anyway you'd better go to your party now! 217 00:09:05,879 --> 00:09:07,159 Thank you, Muck. 218 00:09:07,200 --> 00:09:09,000 I think I will! 219 00:09:09,200 --> 00:09:10,960 And thank you, Bernard. 220 00:09:11,000 --> 00:09:14,039 The Summer House is beautiful! 221 00:09:14,080 --> 00:09:15,879 Aaaaaaahhh. 222 00:09:16,679 --> 00:09:19,960 Muck, what exactly has been going on today? 223 00:09:20,000 --> 00:09:22,840 Well, Bob, it's a long story. 224 00:09:22,879 --> 00:09:24,639 But I, I have learned something. 225 00:09:24,679 --> 00:09:25,879 What's that, Muck? 226 00:09:25,919 --> 00:09:30,679 When it comes to surprises always say nothing. 227 00:09:33,639 --> 00:09:34,639 * [theme music] * 15371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.