All language subtitles for Bob.the.Builder.S09E03.2006.1080p.PCOCK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AndreMor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,279 --> 00:00:03,560 ** 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,559 * Bob the Builder * 3 00:00:05,599 --> 00:00:07,040 * Can we fix it? * 4 00:00:07,080 --> 00:00:08,880 * Bob the Builder * 5 00:00:08,919 --> 00:00:10,439 * Yes, we can! * 6 00:00:10,480 --> 00:00:14,199 * Scoop, Muck and Dizzy, and Rolly too * 7 00:00:14,240 --> 00:00:17,600 * Lofty and Wendy join the crew * 8 00:00:17,640 --> 00:00:21,359 * Bob and the gang have so much fun * 9 00:00:21,399 --> 00:00:25,079 * Working together, they get the job done * 10 00:00:25,120 --> 00:00:26,879 * Bob the Builder * 11 00:00:26,920 --> 00:00:28,679 * Can we fix it? * 12 00:00:28,719 --> 00:00:30,440 * Bob the Builder * 13 00:00:30,480 --> 00:00:32,119 * Yes, we can! * 14 00:00:32,159 --> 00:00:35,600 * Pilchard and Bird, Travis and Spud * 15 00:00:35,640 --> 00:00:39,479 * Playing together like good friends should * 16 00:00:39,520 --> 00:00:41,240 * Bob the Builder * 17 00:00:41,280 --> 00:00:42,920 * Can we fix it? * 18 00:00:42,960 --> 00:00:44,840 * Bob the Builder * 19 00:00:44,880 --> 00:00:47,679 * Yes, we can! * 20 00:00:53,520 --> 00:00:55,600 -Lofty! The air conditioning unit's ready 21 00:00:55,640 --> 00:00:56,799 for Mr. Sabatini! 22 00:00:56,840 --> 00:00:58,520 -Oh, yeah ok 23 00:00:58,840 --> 00:01:01,039 -Oh... just one more shelf, Bob! 24 00:01:01,079 --> 00:01:02,960 -They look lovely, Wendy. 25 00:01:03,000 --> 00:01:05,640 Mrs. Percival will be pleased! 26 00:01:09,599 --> 00:01:11,519 -Meow ow! 27 00:01:11,920 --> 00:01:14,079 -Ooh! look, paintings! 28 00:01:14,120 --> 00:01:16,040 -Molly's painted them, Lofty! 29 00:01:16,079 --> 00:01:18,200 And she's painting one of you! 30 00:01:18,239 --> 00:01:22,040 -Of me? Oh! Erm, can I see it? 31 00:01:22,079 --> 00:01:25,200 -Ha ha! When I've finished these shelves, Lofty. 32 00:01:25,239 --> 00:01:28,680 -Oh. Er. Is painting pictures hard? 33 00:01:32,359 --> 00:01:35,079 -Oh, er, it's very hard! 34 00:01:35,120 --> 00:01:36,799 I don't think I can be an artist. 35 00:01:36,840 --> 00:01:38,040 -Come on Lofty. 36 00:01:38,079 --> 00:01:40,040 I need you to lift this air conditioning unit! 37 00:01:40,079 --> 00:01:41,640 -I'm coming Bob. 38 00:01:43,000 --> 00:01:45,200 -Oooh, it's really big! 39 00:01:45,239 --> 00:01:46,719 What does it do, Bob? 40 00:01:46,760 --> 00:01:49,239 -Well, when the weather's too hot, 41 00:01:49,280 --> 00:01:50,799 it blows out lots and lots of cool air. 42 00:01:50,840 --> 00:01:54,719 -oh Cool air! Oh ho, ha brilliant! 43 00:01:54,760 --> 00:01:57,439 -And after we do this job for Mr. Sabatini, 44 00:01:57,480 --> 00:02:00,000 we can get the wallpaper from JJ's 45 00:02:00,040 --> 00:02:01,680 and finish the library in the junior school. 46 00:02:01,719 --> 00:02:03,400 -Such a busy day! 47 00:02:03,439 --> 00:02:05,200 -Can we fix it? 48 00:02:05,239 --> 00:02:07,560 -Yes we can! -Yes we can! 49 00:02:07,599 --> 00:02:09,599 -Er, yes, I think so..... 50 00:02:16,400 --> 00:02:19,000 -Bob! I'm-a so glad you are a-here! 51 00:02:19,039 --> 00:02:20,960 My restaurant is-a very busy now, 52 00:02:21,000 --> 00:02:22,960 but it gets-a so a-hot! 53 00:02:23,000 --> 00:02:24,800 -Not to worry, Mr. Sabatini! 54 00:02:24,840 --> 00:02:28,120 We'll get you nice and cool in no time! 55 00:02:54,560 --> 00:02:56,400 -Phew! 56 00:03:03,039 --> 00:03:04,120 (AIR CONDITIONER BLOWS) 57 00:03:04,159 --> 00:03:06,400 -Now my restaurant is a-nice and cool! 58 00:03:06,439 --> 00:03:10,120 Lots of new customers will come to eat now Bob! 59 00:03:10,159 --> 00:03:13,080 Mmm, I think-a I'm a-gonna redecorate! 60 00:03:13,120 --> 00:03:15,199 -Oh, er, why don't you use the colours 61 00:03:15,240 --> 00:03:18,199 of the things you cook, Mr.Sabatini? 62 00:03:18,240 --> 00:03:19,680 -What do-a you mean, a-Lofty? 63 00:03:19,719 --> 00:03:22,800 -Oh er. Yellow and green like the peppers... 64 00:03:22,840 --> 00:03:25,439 -That's a great idea Lofty! 65 00:03:25,479 --> 00:03:28,759 -Lofty, you are a genius with the colour! 66 00:03:28,800 --> 00:03:30,120 -Oh er. Am I? 67 00:03:30,159 --> 00:03:32,319 -Oh yes, but I a-think you're a bit big 68 00:03:32,360 --> 00:03:34,680 to get inside the restaurant, 69 00:03:34,719 --> 00:03:36,960 or you could-a help me paint! 70 00:03:37,000 --> 00:03:38,400 -Oh. Oh dear. 71 00:03:38,439 --> 00:03:40,280 (phone rings) -Hello, Bob the Builder? 72 00:03:40,319 --> 00:03:43,000 Oh, thanks Wendy. Bye! 73 00:03:43,039 --> 00:03:44,680 -Lofty, could you go to JJ's? 74 00:03:44,719 --> 00:03:46,599 That wallpaper will be delivered any minute, 75 00:03:46,639 --> 00:03:49,400 and they can't start the library without it. 76 00:03:49,439 --> 00:03:52,800 -Oh oh, er, on my way Bob. 77 00:03:58,960 --> 00:04:00,199 -So you know what to do, Trix? 78 00:04:00,240 --> 00:04:02,319 -Tidy up the yard, and not cause any trouble, JJ! 79 00:04:02,360 --> 00:04:04,680 -Not cause trouble! Aark! 80 00:04:05,319 --> 00:04:07,400 -Ha ha! Alright then. We won't be long. 81 00:04:07,960 --> 00:04:09,120 -Hello Lofty! 82 00:04:09,159 --> 00:04:12,840 -Oh, er, hello JJ. Hello Skip. 83 00:04:12,879 --> 00:04:14,039 -What's the matter, Lofty? 84 00:04:14,080 --> 00:04:16,120 LOFTY I've come to wait for the wallpaper, 85 00:04:16,160 --> 00:04:17,800 for the school library. 86 00:04:17,839 --> 00:04:20,519 -No, I mean, why do you look so sad? 87 00:04:20,560 --> 00:04:22,879 -Molly's painting a picture of me. 88 00:04:22,920 --> 00:04:24,519 -But that's really exciting! 89 00:04:24,560 --> 00:04:28,839 -Oh, er, yes, but I 'd like to be an artist too! 90 00:04:28,879 --> 00:04:32,439 If only it wasn't so difficult! 91 00:04:32,480 --> 00:04:34,160 -Never mind Lofty. 92 00:04:34,199 --> 00:04:37,040 You could help me tidy up the yard! 93 00:04:37,079 --> 00:04:38,759 That'll be fun! 94 00:04:38,800 --> 00:04:40,399 -Oh, erm, alright! 95 00:04:40,439 --> 00:04:43,360 -Okay. Let's put all the sand over here, 96 00:04:43,399 --> 00:04:46,079 and the tins of paint over there... 97 00:04:46,120 --> 00:04:48,160 -Oh er, can I put the red ones 98 00:04:48,199 --> 00:04:49,639 next to the green ones? 99 00:04:49,680 --> 00:04:51,759 Hum, they look really pretty! 100 00:04:51,800 --> 00:04:53,759 -Alright Lofty. -Squawk! 101 00:05:01,560 --> 00:05:03,839 -Squawk! 102 00:05:03,879 --> 00:05:06,079 -You're very artistic. 103 00:05:06,120 --> 00:05:09,399 -Oh, er, am I? Really? 104 00:05:09,439 --> 00:05:12,399 -Yeah, but I'm much faster! Ha ha! 105 00:05:12,720 --> 00:05:14,519 -Hee hee! -Wheee! 106 00:05:14,560 --> 00:05:16,040 -Aark! 107 00:05:18,120 --> 00:05:20,839 -Oh isn't this exciting, 108 00:05:21,279 --> 00:05:24,800 I say, this furniture is lovely! 109 00:05:24,839 --> 00:05:26,680 Let's have a cup of tea, 110 00:05:26,720 --> 00:05:30,079 and when the wallpaper arrives we can start. 111 00:05:30,480 --> 00:05:33,399 -Bob, let's see if the wallpaper's been delivered! 112 00:05:33,439 --> 00:05:36,800 -Yeah, Wendy said it's been specially made! 113 00:05:36,839 --> 00:05:40,800 -All different colours! Ha I can't wait to see it! 114 00:05:40,839 --> 00:05:45,199 -Alright Dizzy, we'll go to JJ's! Bye Mr. Sabatini! 115 00:05:45,240 --> 00:05:47,240 -O-Thanks again, a-Bob! 116 00:05:47,639 --> 00:05:51,399 -Lofty, look! I've stacked these really high! 117 00:05:51,439 --> 00:05:55,480 -Ooh, er, I'm not sure they oh oh, ah, ah ... 118 00:05:55,519 --> 00:05:57,000 -Oh no! Look out Trix! 119 00:05:57,040 --> 00:05:58,800 -Look out Trix! Aark! 120 00:05:58,839 --> 00:06:00,079 -Oh no! 121 00:06:00,120 --> 00:06:02,240 -Hello! Delivery of wallpaper for Mrs.- 122 00:06:02,279 --> 00:06:03,600 -Look out Mr. Dixon! 123 00:06:03,639 --> 00:06:05,279 -Whoa Lofty! 124 00:06:09,120 --> 00:06:11,160 -Wow! What a mess! 125 00:06:11,199 --> 00:06:13,000 -Are you all right Lofty? Mr. Dixon? 126 00:06:13,040 --> 00:06:15,560 -Ooh! Lofty saved me, Bob! 127 00:06:15,600 --> 00:06:20,240 -Eh, yes... but I squashed the wallpaper! 128 00:06:20,279 --> 00:06:21,240 Look! 129 00:06:21,279 --> 00:06:22,720 -It was an accident Lofty! 130 00:06:22,759 --> 00:06:26,480 -I'm just big and clumsy. 131 00:06:26,519 --> 00:06:28,680 I'll never be an artist. 132 00:06:28,720 --> 00:06:30,199 -It's alright Lofty. 133 00:06:30,240 --> 00:06:32,439 Muck, Dizzy, you get back to the yard. 134 00:06:32,480 --> 00:06:34,000 I'll help Lofty and Trix tidy up 135 00:06:34,040 --> 00:06:36,040 before JJ gets back. 136 00:06:45,040 --> 00:06:47,120 -I'm really sorry, JJ. 137 00:06:47,160 --> 00:06:48,839 -I know, Lofty. 138 00:06:48,879 --> 00:06:50,120 -Wendy'll be at the school now. 139 00:06:50,160 --> 00:06:51,399 I'd better tell her. 140 00:06:51,439 --> 00:06:53,839 -I'll just get the last of this paint cleaned up. 141 00:06:54,519 --> 00:06:57,480 -Er, JJ? Is there any more wallpaper? 142 00:06:57,519 --> 00:06:59,519 -It's too plain, Lofty. 143 00:06:59,560 --> 00:07:01,399 Mrs. Percival wanted really bright colours 144 00:07:01,439 --> 00:07:02,600 for her library. 145 00:07:02,639 --> 00:07:05,439 -Hm, Bright colours! 146 00:07:10,319 --> 00:07:13,519 -Huh! Lofty! What are you doing? 147 00:07:13,560 --> 00:07:17,079 -I've had an idea! A really big idea! 148 00:07:17,120 --> 00:07:18,959 Er, yeah, I think so. 149 00:07:19,000 --> 00:07:19,920 -What is it Lofty? 150 00:07:19,959 --> 00:07:22,399 -Erm, Trix? Could you help me? 151 00:07:22,439 --> 00:07:24,000 -You bet! 152 00:07:24,040 --> 00:07:26,639 -Can we, em, fix it? 153 00:07:26,680 --> 00:07:28,360 -Yes we can! -Yes we can! 154 00:07:28,800 --> 00:07:29,560 -Ha ha ha! 155 00:07:29,600 --> 00:07:31,560 -What's the plan? 156 00:07:37,399 --> 00:07:41,519 -Fantastic! Tyre painting! 157 00:07:45,839 --> 00:07:48,519 -Oh uh, Very clever, Lofty! 158 00:07:58,839 --> 00:08:02,040 -All dry! We're just in time! 159 00:08:06,560 --> 00:08:07,560 -Wallpaper's here! 160 00:08:07,600 --> 00:08:10,319 But it's not quite what you ordered! 161 00:08:11,920 --> 00:08:15,720 -Oh Bob, it's delightful! 162 00:08:15,759 --> 00:08:16,839 Wherever did you get it? 163 00:08:16,879 --> 00:08:20,240 -I'll tell you later. Come on everyone! 164 00:08:35,799 --> 00:08:38,080 -Oh thank you everyone! 165 00:08:38,120 --> 00:08:39,879 It looks marvellous! 166 00:08:39,919 --> 00:08:42,000 -Isn't Lofty clever! 167 00:08:42,039 --> 00:08:43,200 -Very artistic! 168 00:08:43,240 --> 00:08:45,440 -Let's go and tell him. 169 00:08:46,679 --> 00:08:49,759 -Oh, er, does the library look alright? 170 00:08:49,799 --> 00:08:52,080 -It looks fabulous! 171 00:08:52,120 --> 00:08:55,039 And I know who I have to thank! 172 00:08:55,080 --> 00:08:57,360 -It was Lofty! 173 00:08:57,399 --> 00:09:00,159 -Lofty, that was a very clever idea! 174 00:09:00,200 --> 00:09:02,200 -And such lovely colours! 175 00:09:02,240 --> 00:09:06,159 -Well, you know, the paint marks gave me the idea... 176 00:09:06,200 --> 00:09:09,720 -Lofty, I think Molly's got something to show you. 177 00:09:10,399 --> 00:09:11,440 -Ta da! 178 00:09:11,480 --> 00:09:12,840 -Cool! 179 00:09:12,879 --> 00:09:15,480 -Oh that's brilliant! 180 00:09:15,519 --> 00:09:18,200 -It's a thank you from all of us. 181 00:09:18,240 --> 00:09:21,600 -And I'm calling it 'Lofty the Artist'! 182 00:09:21,639 --> 00:09:26,320 -Oh er, is that me? Lofty the Artist! 183 00:09:26,360 --> 00:09:30,279 Heee heee heee! Hee hee ha! 184 00:09:32,840 --> 00:09:32,960 ** 12432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.