Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:05,000
* Bob the Builder *
2
00:00:05,040 --> 00:00:06,799
* Can we fix it? *
3
00:00:06,839 --> 00:00:08,599
* Bob the Builder *
4
00:00:08,640 --> 00:00:10,199
* Yes, we can! *
5
00:00:10,240 --> 00:00:13,919
* Scoop, Muck and Dizzy,and Roley too. *
6
00:00:13,960 --> 00:00:17,399
* Lofty and Wendyjoin the crew. *
7
00:00:17,440 --> 00:00:21,120
* Bob and the ganghave so much fun *
8
00:00:21,160 --> 00:00:24,480
* Working together,they get the job done. *
9
00:00:24,800 --> 00:00:26,559
* Bob the Builder *
10
00:00:26,600 --> 00:00:28,199
* Can we fix it? *
11
00:00:28,239 --> 00:00:30,000
* Bob the Builder *
12
00:00:30,039 --> 00:00:31,760
* Yes, we can! *
13
00:00:31,960 --> 00:00:33,799
* Pilchard and Bird *
14
00:00:33,840 --> 00:00:35,359
* Travis and Spud *
15
00:00:35,399 --> 00:00:38,719
* Playing togetherlike good friends should. *
16
00:00:39,119 --> 00:00:41,000
* Bob the Builder *
17
00:00:41,039 --> 00:00:42,679
* Can we fix it? *
18
00:00:42,719 --> 00:00:44,520
* Bob the Builder *
19
00:00:44,560 --> 00:00:46,520
* Yes, we can! *
20
00:00:52,359 --> 00:00:53,600
Ruff ruff!
Ruff ruff!
21
00:00:53,640 --> 00:00:54,560
Mornin', Farmer Pickles.
22
00:00:54,600 --> 00:00:56,000
I've got a
delivery for you here.
23
00:00:56,039 --> 00:00:58,679
Oh thanks, Mr Dixon...
24
00:00:59,159 --> 00:01:03,000
Ah, it's a book on
how to look after pigs!
25
00:01:03,039 --> 00:01:04,959
Oh, um... have we got
some pigs coming
26
00:01:05,000 --> 00:01:06,200
to live on the farm then?
27
00:01:06,239 --> 00:01:07,400
Yes, Travis.
28
00:01:07,439 --> 00:01:09,760
So I'm going to need
homes for all of them.
29
00:01:09,799 --> 00:01:11,439
I'd better call Bob.
30
00:01:12,120 --> 00:01:13,640
That's great,
Farmer Pickles!
31
00:01:13,680 --> 00:01:15,680
I'll be up straight away!
32
00:01:15,719 --> 00:01:16,920
Hey team!
33
00:01:16,959 --> 00:01:18,879
Farmer Pickles is getting
a new family of pigs!
34
00:01:18,920 --> 00:01:20,519
Can we see them, Bob?
35
00:01:20,560 --> 00:01:21,760
Please!
36
00:01:21,799 --> 00:01:24,000
You certainly can, Dizzy.
You can help me build
37
00:01:24,040 --> 00:01:27,000
a special home for them.
It's called a pigsty.
38
00:01:27,040 --> 00:01:28,920
And I'll need
Scoop and Lofty too.
39
00:01:28,959 --> 00:01:30,799
Can we build it?
40
00:01:30,840 --> 00:01:32,799
Yes we can!
41
00:01:32,840 --> 00:01:34,799
Err, yeah...
I think so!
42
00:01:40,120 --> 00:01:41,239
Hello, Farmer Pickles.
[pigs squealing]
43
00:01:41,280 --> 00:01:43,719
I see your - or
rather, I can hear
44
00:01:43,760 --> 00:01:45,640
that your pigs have arrived.
45
00:01:46,000 --> 00:01:48,519
A right noisy lot
they are too, Bob.
46
00:01:48,560 --> 00:01:50,719
I've put them in
the barn for now.
47
00:01:50,760 --> 00:01:52,239
Come and have a look.
48
00:01:54,760 --> 00:01:58,719
See that big fat one all on his
own? That's Humpty the Hog.
49
00:01:58,920 --> 00:02:00,079
Oink oink!
50
00:02:00,120 --> 00:02:01,599
Why do you
call him Humpty?
51
00:02:01,640 --> 00:02:03,599
He always looks like
he's got the hump
52
00:02:03,640 --> 00:02:04,799
about something!
53
00:02:04,840 --> 00:02:06,760
Ho ho! Well, I hope
he'll be happier
54
00:02:06,799 --> 00:02:08,800
when he sees his new pigsty.
55
00:02:08,840 --> 00:02:09,919
See you later, Humpty.
56
00:02:09,960 --> 00:02:11,439
Oink!
57
00:02:12,280 --> 00:02:14,400
Will all the pigs live
in this house, Bob?
58
00:02:14,439 --> 00:02:15,280
No, Scoop.
59
00:02:15,319 --> 00:02:16,599
Humpty will
have his own sty,
60
00:02:16,639 --> 00:02:18,599
and the mother and
piglets will live next door.
61
00:02:18,639 --> 00:02:20,520
Why don't they
all live together?
62
00:02:20,560 --> 00:02:21,960
Ah well, Dizzy.
63
00:02:22,000 --> 00:02:25,960
You see the hog, that's Humpty,
likes being on his own.
64
00:02:26,000 --> 00:02:28,439
Oh, doesn't
he get lonely?
65
00:02:28,479 --> 00:02:31,919
Ha ha! That's just the
way pigs are, Dizzy.
66
00:02:31,960 --> 00:02:34,599
See you later, it's
time for my lunch.
67
00:02:34,639 --> 00:02:37,199
Mmm... I'm feeling a
little peckish too!
68
00:02:37,240 --> 00:02:38,599
I think I'll
have a sandwich.
69
00:02:38,639 --> 00:02:39,840
Ruff!
Ruff!
70
00:02:39,879 --> 00:02:42,960
Ha ha... so you're hungry
too, are you Scruffty?
71
00:02:43,000 --> 00:02:44,840
Ruff, ruff!
Ruff, ruff!
72
00:02:45,680 --> 00:02:48,240
No, I'd better get some
more work done first,
73
00:02:48,280 --> 00:02:50,800
then stop for lunch.
74
00:02:51,080 --> 00:02:53,719
[whimpering]
75
00:02:54,240 --> 00:02:56,400
There!
That's the walls done.
76
00:02:56,439 --> 00:02:59,759
Oh Bob, have you
seen my new cap anywhere?
77
00:02:59,800 --> 00:03:03,000
I put it down somewhere and it
seems to have disappeared.
78
00:03:03,039 --> 00:03:05,120
Uh, no...
sorry Farmer Pickles.
79
00:03:05,159 --> 00:03:06,960
Have you seen
a cap, Scruffty?
80
00:03:07,000 --> 00:03:08,479
Ruff ruff!
81
00:03:08,520 --> 00:03:11,919
Oh! That's funny - my lunch box
seems to have vanished too!
82
00:03:12,879 --> 00:03:15,520
I'll tell you what Bob,
I'll bring you a bit of pie
83
00:03:15,560 --> 00:03:16,759
from the farmhouse.
84
00:03:16,800 --> 00:03:18,000
Thanks, Farmer Pickles.
85
00:03:18,039 --> 00:03:19,280
Come on, boy!
86
00:03:19,319 --> 00:03:20,439
Ruff!
87
00:03:31,080 --> 00:03:33,840
Bock bock bock!
88
00:03:33,879 --> 00:03:35,199
I've finished
the first sty,
89
00:03:35,240 --> 00:03:37,400
but the pigs can't go in
until it's all safely
90
00:03:37,439 --> 00:03:38,639
fenced off.
91
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
I'll do that tomorrow.
92
00:03:39,719 --> 00:03:40,800
Oh, ok Bob.
93
00:03:40,840 --> 00:03:43,080
You can leave your
things here overnight.
94
00:03:43,120 --> 00:03:45,599
Now what did I
do with those -
95
00:03:45,639 --> 00:03:46,719
Have you lost something?
96
00:03:46,759 --> 00:03:49,319
I can't find my best
pair of work gloves!
97
00:03:49,360 --> 00:03:51,840
Well, we have had a lot of
things going missing today!
98
00:03:51,879 --> 00:03:53,039
You're right, Bob!
99
00:03:53,080 --> 00:03:55,479
We'd better put
Scruffty on guard tonight!
100
00:03:55,520 --> 00:03:57,599
He can keep an
eye on your things.
101
00:03:57,639 --> 00:03:58,599
Good idea!
102
00:03:58,639 --> 00:03:59,800
Ruff ruff!
103
00:04:00,280 --> 00:04:03,199
Now, be a good guard dog
Scruffty - watch out for
104
00:04:03,240 --> 00:04:04,800
anything unusual.
105
00:04:04,840 --> 00:04:05,919
Ruff ruff!
106
00:04:05,960 --> 00:04:06,919
Night, Scruffy!
107
00:04:06,960 --> 00:04:08,639
Ruff ruff!
108
00:04:20,680 --> 00:04:22,639
Ruff ruff ruff!
109
00:04:22,680 --> 00:04:26,560
It's all right Scruffty,
it's only me... Spud!
110
00:04:26,600 --> 00:04:27,800
Ha ha, ha.
111
00:04:27,839 --> 00:04:30,120
I thought you might
want someone to play with!
112
00:04:30,160 --> 00:04:33,439
We can play 'fetch'
with this stick thing.
113
00:04:35,920 --> 00:04:37,800
Hup!
114
00:04:37,839 --> 00:04:40,439
Come on Scruffty!
Fetch!
115
00:04:46,120 --> 00:04:48,319
Grunt, snuffle, grunt!
116
00:04:49,720 --> 00:04:52,319
[rooster crows]
117
00:04:52,759 --> 00:04:53,800
Ruff ruff ruff!
118
00:04:53,839 --> 00:04:54,920
Well done, Scruffty!
119
00:04:54,959 --> 00:04:55,920
Good boy!
120
00:04:55,959 --> 00:04:57,720
You're a great guard dog!
121
00:04:57,759 --> 00:04:58,800
Ruff ruff ruff!
122
00:04:58,839 --> 00:05:01,720
Right!
Let's get started.
123
00:05:03,000 --> 00:05:05,160
Oh no!
My hammer's missing!
124
00:05:05,199 --> 00:05:06,279
Anything else?
125
00:05:06,319 --> 00:05:08,240
Well my spirit level's
been moved, but -
126
00:05:08,279 --> 00:05:10,680
Scruffty!
Did you see anything?
127
00:05:10,720 --> 00:05:12,279
[whimpers]
128
00:05:12,319 --> 00:05:14,519
Ha ha! Well maybe Scruffty
thought my hammer
129
00:05:14,560 --> 00:05:17,279
looked like a bone
and buried it!
130
00:05:17,720 --> 00:05:18,800
Hi, Scruffty!
131
00:05:18,839 --> 00:05:20,879
Did you enjoy our
game last night?
132
00:05:20,920 --> 00:05:22,560
Ruff ruff!
Ruff ruff ruff!
133
00:05:22,600 --> 00:05:25,000
So were up here
last night, Spud!
134
00:05:25,040 --> 00:05:26,680
Yeah, we were
playing fetch.
135
00:05:26,720 --> 00:05:30,600
With that funny stick thing
you use - but I put it back.
136
00:05:30,639 --> 00:05:31,800
Ooo Spud!
137
00:05:31,839 --> 00:05:34,199
You mustn't play
with Bob's tools!
138
00:05:34,240 --> 00:05:35,600
Did you see
anyone else up here?
139
00:05:35,639 --> 00:05:37,600
No Bob, sorry Bob.
140
00:05:37,639 --> 00:05:39,040
Ruff ruff!
141
00:05:39,079 --> 00:05:41,199
Maybe my hammer disappeared
while you two were playing!
142
00:05:41,240 --> 00:05:44,240
It's a right old
puzzle and no mistake!
143
00:05:44,279 --> 00:05:46,560
Come up to the farm, Bob,
I've got another hammer
144
00:05:46,600 --> 00:05:48,399
you can use.
145
00:05:49,240 --> 00:05:52,199
I'm sorry your things
keep vanishing, Bob!
146
00:05:52,240 --> 00:05:54,319
Yes, Scruffty was very
disappointed when my lunch
147
00:05:54,360 --> 00:05:56,040
box went missing yesterday.
148
00:05:56,079 --> 00:05:57,240
Why's that?
149
00:05:57,279 --> 00:06:00,079
Well, I think he
wanted one of my sandwiches.
150
00:06:00,120 --> 00:06:02,079
Did he now?
151
00:06:02,120 --> 00:06:04,079
Bob, I was just thinking.
152
00:06:04,120 --> 00:06:05,319
Yes, Farmer Pickles?
153
00:06:05,360 --> 00:06:08,000
Well, I'm starting to
wonder if my Scruffty
154
00:06:08,040 --> 00:06:10,279
could have anything
to do with this...
155
00:06:10,319 --> 00:06:12,279
Hmmm.
156
00:06:13,079 --> 00:06:15,079
Hello piggy-wiggies!
157
00:06:15,120 --> 00:06:16,480
It's uncle Spud!
158
00:06:16,519 --> 00:06:20,519
Have you got any food
you want to share with me?
159
00:06:21,959 --> 00:06:24,120
Nice piggy...
160
00:06:24,160 --> 00:06:25,439
Careful Spud!
161
00:06:25,480 --> 00:06:27,800
I wouldn't go sticking
your parsnip nose in there.
162
00:06:27,839 --> 00:06:29,480
Humpty likes to
eat parsnips.
163
00:06:29,519 --> 00:06:31,000
Oink oink!
164
00:06:31,040 --> 00:06:32,199
Oi Humpty!
165
00:06:32,240 --> 00:06:34,319
This nose is not for eating!
166
00:06:34,360 --> 00:06:35,879
I'm very attached to it...
167
00:06:35,920 --> 00:06:37,720
Oink oink!
168
00:06:42,600 --> 00:06:43,319
Ruff ruff!
169
00:06:43,360 --> 00:06:44,399
How's it going, Bob?
170
00:06:44,439 --> 00:06:46,199
Well, it's a bit
slow without Wendy.
171
00:06:46,240 --> 00:06:48,079
I said I'd call
her if I needed her,
172
00:06:48,120 --> 00:06:50,720
but I can't find my phone.
173
00:06:50,759 --> 00:06:52,199
Oh.
Don't tell me.
174
00:06:52,240 --> 00:06:53,680
t's disappeared too!
175
00:06:53,720 --> 00:06:57,399
I hope you didn't have anything
to do with this, Scruffty.
176
00:06:57,439 --> 00:06:58,839
[whimpers]
177
00:06:58,879 --> 00:07:01,399
Look, why don't I give
you a hand, Bob?
178
00:07:01,439 --> 00:07:03,839
That'd be great,
Farmer Pickles.
179
00:07:11,959 --> 00:07:13,399
Hello Farmer Pickles!
180
00:07:13,439 --> 00:07:15,600
I didn't expect to
see you hard at work.
181
00:07:15,639 --> 00:07:17,519
Well, Bob needed a hand.
182
00:07:17,560 --> 00:07:19,319
Why didn't you
call me, Bob?
183
00:07:19,360 --> 00:07:21,160
I can't find
my phone, Wendy.
184
00:07:21,199 --> 00:07:22,759
It must be around
here somewhere.
185
00:07:22,800 --> 00:07:26,800
Hmm - well why don't we
use my phone to call yours,
186
00:07:26,839 --> 00:07:28,399
we might hear it ringing.
187
00:07:28,439 --> 00:07:32,199
And then we can
follow the sound!
188
00:07:33,560 --> 00:07:35,519
[phone ringing]
Follow that ring!
189
00:07:35,560 --> 00:07:38,040
Ruff ruff ruff!
190
00:07:38,079 --> 00:07:40,439
Ruff ruff!
191
00:07:41,800 --> 00:07:43,079
[phone ringing]
192
00:07:43,120 --> 00:07:45,000
OInk oink!
193
00:07:45,040 --> 00:07:46,519
Humpty!
194
00:07:46,560 --> 00:07:48,560
Well, well, well...
195
00:07:51,000 --> 00:07:54,240
Bob's mobile, my new
cap and best gloves,
196
00:07:54,279 --> 00:07:56,439
or what's left of them.
197
00:07:56,480 --> 00:07:59,319
And Bob's lunch box.
And a hammer!
198
00:07:59,360 --> 00:08:01,040
A well-chewed hammer!
199
00:08:01,079 --> 00:08:02,800
Oh, Humpty!
200
00:08:02,839 --> 00:08:04,199
Oink oink!
201
00:08:04,240 --> 00:08:06,480
He must have been wandering
off to find things to eat!
202
00:08:06,519 --> 00:08:09,399
Well pigs will eat
anything, Bob.
203
00:08:09,439 --> 00:08:11,480
But how did Humpty
get out of his pen?
204
00:08:11,519 --> 00:08:13,120
Ruff ruff ruff!
205
00:08:13,639 --> 00:08:16,160
What have you
found there, Scruffty?
206
00:08:16,199 --> 00:08:19,120
Ruff ruff ruff!
207
00:08:19,160 --> 00:08:21,959
Well I never,
there's a big hole!
208
00:08:22,000 --> 00:08:25,360
Humpty must have been using it
as his doorway in and out!
209
00:08:25,399 --> 00:08:26,160
Oink!
210
00:08:26,199 --> 00:08:29,279
Ha ha!
Ah, clever Humpty!
211
00:08:29,319 --> 00:08:31,399
Oh, he's
clever, all right.
212
00:08:31,439 --> 00:08:33,559
Nearly ate my nose you know!
-Oink!
213
00:08:33,600 --> 00:08:38,159
So, now we know who's behind all
those disappearing objects!
214
00:08:38,200 --> 00:08:40,519
I'm sorry I thought it might
be you, Scrufty.
215
00:08:40,559 --> 00:08:42,159
Ruff, ruff, ruff!
216
00:08:42,200 --> 00:08:44,399
Come on, let's get Humpty's
new home finished -
217
00:08:44,440 --> 00:08:47,679
this'll be one he won't
want to escape from!
218
00:08:52,039 --> 00:08:55,600
Now let's show my
pigs their new homes!
219
00:08:55,639 --> 00:08:58,120
Come on,
Humpty, come on.
220
00:08:58,159 --> 00:09:00,600
Nice big juicy cabbage!
221
00:09:00,639 --> 00:09:03,000
Oink oink oink!
222
00:09:03,039 --> 00:09:04,399
Hurray!
223
00:09:04,440 --> 00:09:05,200
Hurray!
224
00:09:05,240 --> 00:09:06,759
Ha ha ha ha ha!
225
00:09:06,799 --> 00:09:08,799
[cheering]
226
00:09:08,840 --> 00:09:10,320
That new fence ought
to stop Humpty
227
00:09:10,360 --> 00:09:14,360
from having any
more adventures!
228
00:09:15,559 --> 00:09:19,559
Now, I've got one last
special treat here.
229
00:09:19,799 --> 00:09:21,240
Oink oink!
-Oh, oh, sorry!
230
00:09:21,279 --> 00:09:22,840
This one's not
for you Humpty.
231
00:09:22,879 --> 00:09:28,000
It's for Scruffty - for being
such a brave guard dog!
232
00:09:28,039 --> 00:09:31,639
Ruff ruff ruff ruff!
233
00:09:33,840 --> 00:09:38,720
* [theme
music] *
15848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.