All language subtitles for Bob.the.Builder.S08E08.2002.1080p.PCOCK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AndreMor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,000 * Bob the Builder * 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,799 * Can we fix it? * 3 00:00:06,839 --> 00:00:08,599 * Bob the Builder * 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,199 * Yes, we can! * 5 00:00:10,240 --> 00:00:13,919 * Scoop, Muck and Dizzy, and Roley too. * 6 00:00:13,960 --> 00:00:17,399 * Lofty and Wendy join the crew. * 7 00:00:17,440 --> 00:00:21,120 * Bob and the gang have so much fun * 8 00:00:21,160 --> 00:00:24,480 * Working together, they get the job done. * 9 00:00:24,800 --> 00:00:26,559 * Bob the Builder * 10 00:00:26,600 --> 00:00:28,199 * Can we fix it? * 11 00:00:28,239 --> 00:00:30,000 * Bob the Builder * 12 00:00:30,039 --> 00:00:31,760 * Yes, we can! * 13 00:00:31,960 --> 00:00:33,799 * Pilchard and Bird * 14 00:00:33,840 --> 00:00:35,359 * Travis and Spud * 15 00:00:35,399 --> 00:00:38,719 * Playing together like good friends should. * 16 00:00:39,119 --> 00:00:41,000 * Bob the Builder * 17 00:00:41,039 --> 00:00:42,679 * Can we fix it? * 18 00:00:42,719 --> 00:00:44,520 * Bob the Builder * 19 00:00:44,560 --> 00:00:46,520 * Yes, we can! * 20 00:00:53,159 --> 00:00:55,640 Molly, have you finished stacking those tins? 21 00:00:55,679 --> 00:00:57,039 Yeah, dad. Look! 22 00:00:57,079 --> 00:00:59,119 Ah yes, very nice. 23 00:00:59,159 --> 00:01:00,640 Hi JJ! Hi Molly. 24 00:01:00,679 --> 00:01:01,560 Hello Miss Goody. 25 00:01:01,600 --> 00:01:03,759 Call me Pam, JJ, everybody does. 26 00:01:03,799 --> 00:01:06,439 Now, I need some yellow paint to brighten up my 27 00:01:06,480 --> 00:01:08,560 little office at the arts centre! 28 00:01:08,599 --> 00:01:10,640 It's all looking a bit drab and sad. 29 00:01:10,680 --> 00:01:11,799 Why's that? 30 00:01:11,840 --> 00:01:13,480 An Arts centre's supposed to be fun isn't it? 31 00:01:13,519 --> 00:01:15,280 Well it would be if we had the money to finish 32 00:01:15,319 --> 00:01:16,480 the building work! 33 00:01:16,519 --> 00:01:18,480 We should find a way to raise some money. 34 00:01:18,519 --> 00:01:21,560 Ah I know - what about a jumble sale? 35 00:01:21,599 --> 00:01:23,319 I like it, JJ. 36 00:01:23,359 --> 00:01:25,480 But we need to think bigger. 37 00:01:25,519 --> 00:01:27,959 Something to get the whole town excited! 38 00:01:28,000 --> 00:01:29,799 Why don't you have a fashion show? 39 00:01:29,840 --> 00:01:31,840 That's what I'm doing at college. 40 00:01:31,879 --> 00:01:33,200 A fashion show? 41 00:01:33,239 --> 00:01:35,120 What a fab idea! 42 00:01:35,159 --> 00:01:37,319 I could design clothes for it. 43 00:01:37,359 --> 00:01:39,280 And get some friends to be the models. 44 00:01:39,319 --> 00:01:40,959 Oh, you are clever, Molly! 45 00:01:41,000 --> 00:01:43,840 Hee hee! And she's just the person to set it all up, too! 46 00:01:43,879 --> 00:01:48,599 Great! So I'll leave the whole thing to you then, bye! 47 00:01:48,640 --> 00:01:50,040 A fashion show! 48 00:01:50,079 --> 00:01:52,400 Cool! 49 00:01:52,439 --> 00:01:56,000 Oh dear, how am I going to set up a fashion show? 50 00:01:56,040 --> 00:01:59,200 Ha, I know! I'll get Bob on the job! 51 00:02:00,760 --> 00:02:02,040 Hi Bob! Hi Wendy. 52 00:02:02,079 --> 00:02:02,959 Hi Molly! 53 00:02:03,000 --> 00:02:04,200 Guess what? 54 00:02:04,239 --> 00:02:06,079 Pam has asked me to organise a fashion show 55 00:02:06,120 --> 00:02:07,439 at the Arts Centre! 56 00:02:07,480 --> 00:02:10,639 Oh that's amazing! [cheering] 57 00:02:11,439 --> 00:02:14,120 So look - I'm going to need a catwalk. 58 00:02:14,159 --> 00:02:15,400 Can you build it? 59 00:02:15,439 --> 00:02:16,400 Please? 60 00:02:16,439 --> 00:02:18,080 A catwalk! 61 00:02:18,120 --> 00:02:20,319 That's something I haven't built before! 62 00:02:20,360 --> 00:02:24,000 And you're in luck Molly, we've got a quiet day. 63 00:02:24,039 --> 00:02:27,360 What sort of clothes are you going to make, Molly? 64 00:02:27,400 --> 00:02:29,039 I'm not sure yet, Dizzy! 65 00:02:29,080 --> 00:02:31,360 I need to think about that! 66 00:02:31,400 --> 00:02:33,800 Now I'd better get going, there's tons to do... 67 00:02:33,840 --> 00:02:35,800 Righty ho then, see you later. 68 00:02:35,840 --> 00:02:36,800 Ok Molly bye now! 69 00:02:36,840 --> 00:02:37,960 Thanks Molly. 70 00:02:38,000 --> 00:02:39,319 What's a catwalk, Bob? 71 00:02:39,360 --> 00:02:41,879 It's like a long platform, Roley, 72 00:02:41,919 --> 00:02:43,479 for the models to walk along, 73 00:02:43,520 --> 00:02:46,000 so everyone can see the clothes they're wearing. 74 00:02:46,039 --> 00:02:48,759 I'd love to be a model! 75 00:02:48,800 --> 00:02:50,000 You can wear this! 76 00:02:50,039 --> 00:02:51,199 Ha ha ha ha! 77 00:02:51,240 --> 00:02:53,039 Ha ha ha! Woo! 78 00:02:53,080 --> 00:02:54,120 Ha ha! 79 00:02:54,159 --> 00:02:55,599 Thanks, Lofty! 80 00:02:55,639 --> 00:02:57,159 Right Scoop, Lofty. 81 00:02:57,199 --> 00:02:59,400 I'll need you to pick up some metal frames and boards 82 00:02:59,439 --> 00:03:00,639 from JJ's. 83 00:03:00,680 --> 00:03:01,879 No prob, Bob. 84 00:03:01,919 --> 00:03:04,520 Can we build it? 85 00:03:04,560 --> 00:03:06,719 Yes we can! 86 00:03:06,759 --> 00:03:08,560 Err, I think so ...yeah. 87 00:03:12,439 --> 00:03:13,439 I know! 88 00:03:13,479 --> 00:03:14,680 Um... Wait! 89 00:03:14,719 --> 00:03:16,879 I could...oh no ... 90 00:03:16,919 --> 00:03:17,879 that'd be silly... 91 00:03:17,919 --> 00:03:19,719 Who are you talking to, Molly? 92 00:03:19,759 --> 00:03:21,120 Myself! 93 00:03:21,159 --> 00:03:23,599 I'm trying to think of some really exciting clothes to 94 00:03:23,639 --> 00:03:25,199 make for the fashion show. 95 00:03:25,240 --> 00:03:27,159 Something really different! 96 00:03:27,199 --> 00:03:30,599 Maybe the models could wear tyres - like machines! 97 00:03:30,639 --> 00:03:32,879 Ha ha ha! 98 00:03:33,520 --> 00:03:38,080 I said I needed different ideas, but not that different, Trix! 99 00:03:38,120 --> 00:03:41,840 Mm...I want to come up with something special! 100 00:03:44,039 --> 00:03:46,520 Oh, do you think Molly will let me be 101 00:03:46,560 --> 00:03:48,159 in the fashion show? 102 00:03:48,199 --> 00:03:49,879 Of course she will, Dizzy. 103 00:03:49,919 --> 00:03:51,479 Hi everyone! 104 00:03:51,520 --> 00:03:52,840 Heh heh... 105 00:03:52,879 --> 00:03:56,080 Hey Dizzy, someone's dropped a plastic sheet on you. 106 00:03:56,280 --> 00:03:59,199 It's fashion, Spud. 107 00:03:59,240 --> 00:04:02,159 Bob and Wendy are building a catwalk! 108 00:04:02,199 --> 00:04:04,159 It's gonna to be so cool! 109 00:04:04,199 --> 00:04:07,120 Coo! A catwalk! 110 00:04:07,159 --> 00:04:09,840 You'll like that, won't you Pilchard? 111 00:04:09,879 --> 00:04:11,599 Heh heh! Let's go and have a look eh? 112 00:04:11,639 --> 00:04:12,599 Come on! 113 00:04:12,639 --> 00:04:14,199 [meowing] 114 00:04:14,240 --> 00:04:18,959 But a catwalk isn't for cats, Spud. 115 00:04:19,000 --> 00:04:21,240 Oh, I'd better go after them. 116 00:04:22,839 --> 00:04:23,800 Hi Bob! 117 00:04:23,839 --> 00:04:25,519 Oh hi, Pam. 118 00:04:25,560 --> 00:04:27,360 Oh everyone is talking about our show! 119 00:04:27,399 --> 00:04:28,759 I've sold tickets to the Bentleys 120 00:04:28,800 --> 00:04:30,720 and the Sabatini's already! 121 00:04:30,759 --> 00:04:31,800 Can't stop. 122 00:04:31,839 --> 00:04:34,360 Come on, Wendy - we'd better get busy too! 123 00:04:36,040 --> 00:04:42,839 * [working music] * 124 00:04:50,959 --> 00:04:54,639 Dum de dum de dee! 125 00:04:55,839 --> 00:04:58,120 Here's your catwalk, Pilchard! 126 00:04:58,160 --> 00:05:00,600 Time for walkies! 127 00:05:00,639 --> 00:05:01,920 Was that Spud? 128 00:05:01,959 --> 00:05:03,959 I'd better warn him there's wet paint up here...! 129 00:05:04,000 --> 00:05:05,879 Whoooa! [meowing] 130 00:05:05,920 --> 00:05:07,800 Ohh! 131 00:05:07,839 --> 00:05:10,319 Oh dear, there's paint everywhere! 132 00:05:10,360 --> 00:05:11,360 Pilchard! 133 00:05:11,399 --> 00:05:12,519 What are you doing here? 134 00:05:12,560 --> 00:05:13,920 Oh Spud! 135 00:05:13,959 --> 00:05:16,560 You've got it all wrong! 136 00:05:16,600 --> 00:05:18,000 And Dizzy... 137 00:05:18,040 --> 00:05:19,399 And Spud! 138 00:05:19,439 --> 00:05:22,600 I only wanted Pilchard to try the catwalk, Bob. 139 00:05:22,639 --> 00:05:24,639 Oh ho ho Spud. 140 00:05:24,680 --> 00:05:27,839 A catwalk isn't for cats! 141 00:05:27,879 --> 00:05:30,560 It's for models in our fashion show! 142 00:05:30,600 --> 00:05:33,000 A fashion show, eh? 143 00:05:33,040 --> 00:05:35,680 Now that sounds like fun. 144 00:05:35,720 --> 00:05:38,800 See you later Bob! 145 00:05:38,839 --> 00:05:44,000 Look out Pilchard, you're getting paint all over my - 146 00:05:44,040 --> 00:05:48,600 Hey, they look brilliant! 147 00:05:48,639 --> 00:05:50,439 Oh do some more! 148 00:05:50,480 --> 00:05:51,560 Hi Molly! 149 00:05:51,600 --> 00:05:52,800 How are you getting on with the designs? 150 00:05:52,839 --> 00:05:53,800 Oh dad! 151 00:05:53,839 --> 00:05:55,600 I just haven't got any ideas! 152 00:05:55,639 --> 00:05:58,600 You know what - You need some inspiration. 153 00:05:58,639 --> 00:05:59,800 I know! 154 00:05:59,839 --> 00:06:02,120 Why don't you go and see how Bob's getting on? 155 00:06:02,160 --> 00:06:03,639 Just look at the catwalk, and imagine the models 156 00:06:03,680 --> 00:06:06,759 walking down it wearing your new clothes. 157 00:06:06,800 --> 00:06:09,839 Great, thanks dad! 158 00:06:10,839 --> 00:06:14,879 Erm can you put a board on those stairs for me Lofty? 159 00:06:14,920 --> 00:06:16,279 Err... yeah, I think so. 160 00:06:16,319 --> 00:06:19,279 Oh...oh thanks, Lofty! 161 00:06:19,639 --> 00:06:20,720 Wow! 162 00:06:20,759 --> 00:06:22,120 It looks great! 163 00:06:22,160 --> 00:06:25,399 Here comes Dizzy the model! 164 00:06:25,680 --> 00:06:28,600 Look out Dizzy, I haven't fixed those boards. 165 00:06:28,639 --> 00:06:30,600 Oh no! 166 00:06:30,959 --> 00:06:32,759 Ohhh! Whooops! 167 00:06:32,800 --> 00:06:34,199 Hee! 168 00:06:34,240 --> 00:06:36,000 Well, at least you're not the only one covered in paint! 169 00:06:36,040 --> 00:06:37,399 That's it! 170 00:06:37,439 --> 00:06:41,040 Dizzy - you've given me just the idea I need! 171 00:06:46,000 --> 00:06:47,720 Molly, what happened to you? 172 00:06:47,759 --> 00:06:49,399 Oh It's a long story, dad! 173 00:06:49,439 --> 00:06:50,439 Hee hee hee! 174 00:06:50,480 --> 00:06:52,000 You're very cheerful all of a sudden! 175 00:06:52,040 --> 00:06:54,079 That's because I've found my inspiration, 176 00:06:54,120 --> 00:06:56,800 just like you said! 177 00:07:03,959 --> 00:07:06,680 There! That's that mess cleared up! 178 00:07:06,720 --> 00:07:09,800 I've sold my tickets for tonight's show. 179 00:07:09,839 --> 00:07:14,120 Thanks for all your help - oh dear what a mess you're in! 180 00:07:14,160 --> 00:07:17,000 Ha ha well all part of the job, Pam. 181 00:07:17,040 --> 00:07:19,800 Oh, I just can't wait to see what fantastic ideas 182 00:07:19,839 --> 00:07:21,759 Mollys has come up with. 183 00:07:23,040 --> 00:07:24,480 There, Trix. 184 00:07:24,519 --> 00:07:26,920 That's all my new clothes loaded up, 185 00:07:26,959 --> 00:07:28,279 ready to go to the show. 186 00:07:28,319 --> 00:07:30,079 What about those ones Molly? 187 00:07:30,120 --> 00:07:32,040 That's just a bag of old material. 188 00:07:32,079 --> 00:07:33,680 Come on, let's go! 189 00:07:33,720 --> 00:07:36,040 Okey dokey, Molly! 190 00:07:37,800 --> 00:07:38,839 Ooh! 191 00:07:38,879 --> 00:07:41,000 What have we got here? 192 00:07:41,040 --> 00:07:42,839 Heh heh... 193 00:07:43,720 --> 00:07:46,000 Oh Dad isn't it exciting! 194 00:07:46,040 --> 00:07:47,360 Everything ready, Molly? 195 00:07:47,399 --> 00:07:49,199 I... err, I think so, Pam! 196 00:07:49,240 --> 00:07:50,399 Good luck Molly! 197 00:07:50,439 --> 00:07:52,079 Is there anything else we can do to help you? 198 00:07:52,120 --> 00:07:54,399 Well, there is something. 199 00:07:54,439 --> 00:07:57,759 You see those clothes over there? 200 00:07:59,160 --> 00:08:01,199 Welcome to our fashion show! 201 00:08:01,240 --> 00:08:03,079 And you're all here to help raise funds 202 00:08:03,120 --> 00:08:06,279 for the arts centre. 203 00:08:06,319 --> 00:08:07,920 As well as our fashion designer, 204 00:08:07,959 --> 00:08:12,480 Molly, there will be two other special models today. 205 00:08:14,879 --> 00:08:19,000 Bob and Wendy are wearing Molly's colourful new range 206 00:08:19,040 --> 00:08:20,399 of dungarees! 207 00:08:20,439 --> 00:08:22,000 Bellissimo! 208 00:08:22,040 --> 00:08:24,240 I could wear them in my pizza parlour. 209 00:08:24,279 --> 00:08:26,600 Then, if I spill any sauce on myself, 210 00:08:26,639 --> 00:08:28,399 nobody willa know! 211 00:08:28,439 --> 00:08:29,759 Genius! 212 00:08:29,800 --> 00:08:32,919 And Molly is modelling her summer beach gear, 213 00:08:32,960 --> 00:08:35,759 guaranteed to cause a splash! 214 00:08:36,279 --> 00:08:39,440 And our last model tonight is: 215 00:08:39,480 --> 00:08:40,559 Dizzy! 216 00:08:40,600 --> 00:08:43,840 Dizzy's outfit is by Lofty and Pilchard! 217 00:08:43,879 --> 00:08:47,600 [audience cheers] 218 00:08:47,639 --> 00:08:48,799 Very bohemian. 219 00:08:48,840 --> 00:08:52,200 Well tonight's show has been a mega success! 220 00:08:52,240 --> 00:08:55,320 We've raised enough money to finish the building work 221 00:08:55,360 --> 00:08:57,039 on the Arts Centre! 222 00:08:57,080 --> 00:09:01,000 And as a big thank you for Molly, 223 00:09:01,039 --> 00:09:03,039 I'd like to present her with this lovely 224 00:09:03,080 --> 00:09:04,720 bunch of flowers! 225 00:09:04,759 --> 00:09:06,360 Hang on a minute! 226 00:09:06,399 --> 00:09:09,559 Here comes Spud the supermodel! 227 00:09:09,600 --> 00:09:10,639 Whooo-oops! 228 00:09:10,679 --> 00:09:12,759 C-careful oh careful Spud! 229 00:09:12,799 --> 00:09:13,879 What are you doing? 230 00:09:13,919 --> 00:09:14,799 Oh, Spud! 231 00:09:14,840 --> 00:09:17,399 No no no, it's perfect. 232 00:09:17,440 --> 00:09:20,480 Spud the super scarecrow is wearing the latest 233 00:09:20,519 --> 00:09:22,919 in scarecrow wear! 234 00:09:22,960 --> 00:09:25,000 Thank you, oh thank you fans! 235 00:09:25,039 --> 00:09:27,480 All part of the show that tripping thing! 236 00:09:27,519 --> 00:09:29,879 Ah, smile. Cheese. 237 00:09:29,919 --> 00:09:31,600 Thank you, yes lovely! 238 00:09:33,960 --> 00:09:35,080 * [theme music] * 15945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.