Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:04,960
* Bob the Builder *
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,759
* Can we fix it? *
3
00:00:06,799 --> 00:00:08,599
* Bob the Builder *
4
00:00:08,640 --> 00:00:10,199
* Yes, we can! *
5
00:00:10,240 --> 00:00:13,919
* Scoop, Muck and Dizzy,and Roley too. *
6
00:00:13,960 --> 00:00:17,440
* Lofty and Wendyjoin the crew. *
7
00:00:17,480 --> 00:00:21,120
* Bob and the ganghave so much fun *
8
00:00:21,160 --> 00:00:24,480
* Working together,they get the job done. *
9
00:00:24,760 --> 00:00:26,359
* Bob the Builder *
10
00:00:26,399 --> 00:00:28,160
* Can we fix it? *
11
00:00:28,199 --> 00:00:30,000
* Bob the Builder *
12
00:00:30,039 --> 00:00:31,879
* Yes, we can! *
13
00:00:31,920 --> 00:00:33,799
* Pilchard and Bird *
14
00:00:33,840 --> 00:00:35,320
* Travis and Spud *
15
00:00:35,359 --> 00:00:38,719
* Playing togetherlike good friends should. *
16
00:00:39,119 --> 00:00:41,000
* Bob the Builder *
17
00:00:41,039 --> 00:00:42,640
* Can we fix it? *
18
00:00:42,679 --> 00:00:44,560
* Bob the Builder *
19
00:00:44,600 --> 00:00:47,159
* Yes, we can! *
20
00:00:48,159 --> 00:00:51,640
{\an8}[birds chirping]
21
00:00:54,159 --> 00:00:58,759
[snoring]
22
00:01:00,159 --> 00:01:05,319
[Bob singing to himself]
23
00:01:05,359 --> 00:01:06,239
Oooop!
24
00:01:06,280 --> 00:01:08,519
Aaaaaaaah!
-What was that?!
25
00:01:08,560 --> 00:01:10,120
[toots]
26
00:01:10,159 --> 00:01:12,599
Oh, er... Morning team.
27
00:01:12,640 --> 00:01:13,719
Bob?!?
28
00:01:13,760 --> 00:01:16,439
It's really early -
couldn't you sleep?
29
00:01:16,480 --> 00:01:18,959
Oh, Er... well...
I um...
30
00:01:19,000 --> 00:01:21,599
I've got to go out soon, so
I thought I'd give the yard
31
00:01:21,640 --> 00:01:24,439
a quick tidy-up first.
32
00:01:24,719 --> 00:01:27,840
In fact, I've got to
go right now. 'Bye.
33
00:01:28,079 --> 00:01:29,239
Morning, everybody!
34
00:01:29,280 --> 00:01:31,480
I see Bob's off early again.
35
00:01:31,519 --> 00:01:33,719
That's every
morning this week.
36
00:01:33,760 --> 00:01:35,760
I wonder where he's going?
37
00:01:41,640 --> 00:01:42,799
* [cha-cha music] *
38
00:01:42,840 --> 00:01:46,799
One, two, cha-cha-cha.
One, two, cha-cha-cha.
39
00:01:46,840 --> 00:01:48,400
Salsa, senor.
40
00:01:48,439 --> 00:01:51,159
That's it, Bob, all our lessons
have done the trick.
41
00:01:51,439 --> 00:01:53,599
You're living la vida loca!
42
00:01:53,640 --> 00:01:55,439
You're dancing!
Oh!
43
00:01:56,120 --> 00:01:58,799
Oh! I'm really sorry, Mrs
Percival
44
00:01:58,840 --> 00:02:01,760
Oh, I don't mean to keep
treading on your toes!.
45
00:02:01,799 --> 00:02:03,560
That's all right, Bob.
46
00:02:03,599 --> 00:02:05,200
Let's just take a break.
47
00:02:05,239 --> 00:02:08,479
It does seem to be
turning into a very hot day.
48
00:02:08,520 --> 00:02:10,599
I've never been a good
dancer, Mrs Percival.
49
00:02:10,639 --> 00:02:12,599
That's why I need lessons.
50
00:02:12,639 --> 00:02:14,840
I want to impress everyone
at the dance tonight -
51
00:02:14,879 --> 00:02:16,560
but I don't think I will!
52
00:02:16,599 --> 00:02:19,960
Of course you will Bob, you just
need to practice.
53
00:02:20,000 --> 00:02:24,039
Let's try it one more time.
54
00:02:24,280 --> 00:02:26,919
[phone rings]
Oh, excuse me, Mrs Percival.
55
00:02:26,960 --> 00:02:28,000
Hello, Bob the Builder.
56
00:02:28,039 --> 00:02:30,199
Hello, Bob, Mr Bentley here.
57
00:02:30,240 --> 00:02:32,960
Could you come over to the town
hall straight away?
58
00:02:33,000 --> 00:02:34,319
Of course I can, Mr
Bentley.
59
00:02:34,360 --> 00:02:36,800
I'll be right over!
60
00:02:37,000 --> 00:02:38,599
Mr Bentley needs me.
61
00:02:38,639 --> 00:02:39,719
Don't worry, Bob.
62
00:02:39,759 --> 00:02:42,039
You can come for a
last lesson after school
63
00:02:42,080 --> 00:02:43,159
Thanks, Mrs Percival.
64
00:02:43,199 --> 00:02:45,560
See you later.
65
00:02:47,039 --> 00:02:48,599
Morning Mr Bentley.
66
00:02:48,639 --> 00:02:49,680
Oh, morning, Wendy.
67
00:02:49,719 --> 00:02:52,520
Morning, Bob.
You were out early again.
68
00:02:52,560 --> 00:02:53,639
Was I?
69
00:02:53,680 --> 00:02:56,599
Oh, yes, I suppose I was...
70
00:02:56,639 --> 00:02:59,000
So, Mr Bentley, what
can we do for you?
71
00:02:59,039 --> 00:03:01,560
Well, Bob, it's
about tonight's dance...
72
00:03:01,599 --> 00:03:02,520
Tonight's dance?
73
00:03:02,560 --> 00:03:04,120
I hope
everything's all right.
74
00:03:04,159 --> 00:03:06,759
I've been practising
really ha ha har...
75
00:03:07,080 --> 00:03:10,360
I mean everyone's really
looking forward to it.
76
00:03:10,400 --> 00:03:12,680
Oh, don't worry, Bob,
it's still going ahead,
77
00:03:12,719 --> 00:03:14,599
but not in the Town Hall.
78
00:03:14,639 --> 00:03:17,400
Because it's such a hot
day, I've decided to hold
79
00:03:17,439 --> 00:03:20,000
the dance outside.
-Oh.
80
00:03:20,039 --> 00:03:22,400
Farmer Pickles has
said we can use his field.
81
00:03:22,439 --> 00:03:25,639
But that means we'll need
an outdoor dance floor...
82
00:03:25,680 --> 00:03:26,599
A dance floor...
83
00:03:26,639 --> 00:03:28,000
And lights.
-Lights...
84
00:03:28,039 --> 00:03:30,360
And tables and chairs for
when people want a rest.
85
00:03:30,400 --> 00:03:32,400
Well it sounds like
a very big job
86
00:03:32,439 --> 00:03:34,400
to get done in just one day.
87
00:03:34,439 --> 00:03:35,680
I know, Wendy.
88
00:03:35,719 --> 00:03:38,080
But you see the Town
Hall is too hot and stuffy.
89
00:03:38,120 --> 00:03:39,759
We'd have to
cancel the dance!
90
00:03:39,800 --> 00:03:40,800
Oh no!
91
00:03:40,840 --> 00:03:42,599
That would be terrible!
92
00:03:42,639 --> 00:03:45,319
Don't you worry, Mr Bentley,
we'll get everything ready
93
00:03:45,360 --> 00:03:46,599
in time!
94
00:03:46,639 --> 00:03:48,280
Wendy, can you go back to
the yard and get Lofty,
95
00:03:48,319 --> 00:03:50,639
Dizzy and Roley...
96
00:03:57,439 --> 00:04:01,159
So you see, JJ, we need all
the timber you can spare!
97
00:04:01,199 --> 00:04:03,360
Ah, We had a
delivery yesterday.
98
00:04:03,400 --> 00:04:05,960
I think there's just
enough for what you need.
99
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
Oooh, Could you deliver it to
Farmer Pickles' field, please?
100
00:04:09,039 --> 00:04:10,960
I have to go and
see Mr Sabatini.
101
00:04:11,000 --> 00:04:12,199
No problem, Bob.
102
00:04:12,240 --> 00:04:14,080
Trix can take it
over, can't you Trix?
103
00:04:14,120 --> 00:04:15,199
Oh, yeah!
104
00:04:15,240 --> 00:04:16,720
Easy peasy!
105
00:04:16,759 --> 00:04:19,279
I'm also going to need some
lights and a generator...
106
00:04:19,319 --> 00:04:20,759
I'll sort them out.
107
00:04:20,800 --> 00:04:22,079
You can pick them up later.
108
00:04:22,120 --> 00:04:23,879
Thanks, JJ!
109
00:04:23,920 --> 00:04:27,000
We'd better be off.
110
00:04:27,360 --> 00:04:29,920
So you see, Mr Sabatini,
we'd like to borrow
111
00:04:29,959 --> 00:04:32,160
as many tables and
chairs as possible.
112
00:04:32,199 --> 00:04:34,199
You can a-have
them all, a-Bob!
113
00:04:34,240 --> 00:04:36,839
I'm a-gonna close
my-a restaurant tonight,
114
00:04:36,879 --> 00:04:39,199
'cause I'm a-gonna
be at-a the dance!
115
00:04:39,240 --> 00:04:40,959
I love-a the dancing!
116
00:04:41,000 --> 00:04:43,040
Thanks, Mr Sabatini.
117
00:04:43,079 --> 00:04:45,000
Scoop and Muck will pick
them up later. 'Bye.
118
00:04:45,040 --> 00:04:49,240
See-a you later!
Cha-cha-cha...
119
00:04:49,279 --> 00:04:51,839
Hiya Wendy!
I've got your wood!
120
00:04:51,879 --> 00:04:53,480
Oh, thanks, Trix!
121
00:04:53,519 --> 00:04:55,160
Could you put it
over there, please?
122
00:04:55,199 --> 00:04:56,480
Hiya, Trix!
123
00:04:56,519 --> 00:04:57,800
Wotcha, Dizzy!
124
00:04:57,839 --> 00:05:00,879
Isn't it exciting
about the dance?
125
00:05:00,920 --> 00:05:02,279
Oh yes!
126
00:05:02,319 --> 00:05:04,920
I looove dancing!
127
00:05:04,959 --> 00:05:06,279
What's your
favourite dance?
128
00:05:06,319 --> 00:05:11,519
My favourite?
Um, I don't know!
129
00:05:11,560 --> 00:05:14,240
I like salsa.
130
00:05:14,279 --> 00:05:18,560
Molly showed me how to do
it: one-two cha-cha-cha,
131
00:05:18,600 --> 00:05:20,759
one-two cha-cha-cha...
132
00:05:20,800 --> 00:05:25,680
one-two, cha-cha-cha one-two,
cha-cha-cha!
133
00:05:25,720 --> 00:05:26,920
Ha-ha!
134
00:05:26,959 --> 00:05:28,759
I can do it!
Ha ha!!
135
00:05:28,800 --> 00:05:31,199
Try it, Lofty!
Try it, Roley!
136
00:05:31,240 --> 00:05:32,800
It's brilliant!
137
00:05:32,839 --> 00:05:35,079
Ooooh...
er I don't think I can....
138
00:05:35,120 --> 00:05:37,040
'Course you can, Lofty.
139
00:05:37,079 --> 00:05:38,360
Come on...
140
00:05:38,399 --> 00:05:42,240
One-two, cha-cha-cha...
One-two, cha cha cha...
141
00:05:42,279 --> 00:05:45,079
Oh er, one, er, two
cha-cha, cha...
142
00:05:45,120 --> 00:05:47,240
one two, cha cha cha.
143
00:05:47,279 --> 00:05:49,959
All:
One, two cha-cha, cha...
144
00:05:50,000 --> 00:05:51,319
Hee hee hee!
145
00:05:51,360 --> 00:05:53,879
Hi Team.
Well, Look at you!
146
00:05:53,920 --> 00:05:55,240
Hiya, Bob!
147
00:05:55,279 --> 00:05:58,519
Oh dancing's brilliant!
148
00:05:58,560 --> 00:06:00,199
I know it is, Dizzy!
149
00:06:00,240 --> 00:06:02,199
We can all have a
dance tonight...
150
00:06:02,240 --> 00:06:03,800
so long as we've finished
in time, that is!
151
00:06:03,839 --> 00:06:07,240
Hello, Bob! We're ready to
start laying the dancefloor.
152
00:06:07,279 --> 00:06:08,759
Oh that's great, Wendy!
153
00:06:08,800 --> 00:06:10,160
If you and
Lofty get started,
154
00:06:10,199 --> 00:06:11,800
I'll be with
you in a moment.
155
00:06:11,839 --> 00:06:13,800
Scoop, can you and Muck go
and pick up the lights
156
00:06:13,839 --> 00:06:14,959
from JJ, please?
157
00:06:15,000 --> 00:06:17,079
No prob, Bob!
158
00:06:20,839 --> 00:06:23,040
Hello, Mrs Percival here.
159
00:06:23,079 --> 00:06:24,399
Erm it's Bob.
160
00:06:24,439 --> 00:06:26,800
I'm sorry but I'm so busy
that I might be late for my
161
00:06:26,839 --> 00:06:28,120
last dance lesson.
162
00:06:28,160 --> 00:06:29,959
That's quite
all right, Bob.
163
00:06:30,000 --> 00:06:32,959
Why don't you come over to my
house when you've finished?
164
00:06:33,000 --> 00:06:34,319
Thanks, Mrs Percival!
165
00:06:34,360 --> 00:06:36,399
I really need
one more lesson,
166
00:06:36,439 --> 00:06:38,199
if I'm going to
impress everyone tonight!
167
00:06:38,240 --> 00:06:41,680
All right Bob.
'Bye.
168
00:06:41,720 --> 00:06:44,959
Right team - CAN WE FIX IT?
169
00:06:45,000 --> 00:06:47,399
YES WE CAN!
170
00:06:47,439 --> 00:06:51,079
Er, yeah...
I think so!
171
00:06:52,040 --> 00:06:58,560
* [working music] *
172
00:07:16,879 --> 00:07:19,000
Oh, That's it!
173
00:07:19,040 --> 00:07:20,680
The dance floor's finished!
174
00:07:20,720 --> 00:07:22,800
And the tables and
chairs are set out!
175
00:07:22,839 --> 00:07:25,079
They are indeed -
176
00:07:25,120 --> 00:07:28,000
Phew... ah I mean Check!
177
00:07:28,319 --> 00:07:32,639
Oh, I'll never get
to Mrs Percival's now...
178
00:07:36,480 --> 00:07:39,439
I'm sorry I didn't make my
last lesson, Mrs Percival.
179
00:07:39,480 --> 00:07:40,879
Never mind, Bob!
180
00:07:40,920 --> 00:07:44,319
You've learnt all the steps
- I'll see you at the dance!
181
00:07:44,360 --> 00:07:46,759
Okay, Mrs Percival.
'Bye!
182
00:07:47,000 --> 00:07:48,600
Oh dear, Pilchard.
183
00:07:48,639 --> 00:07:51,079
I hope I don't
tread on anyone's toes.
184
00:07:51,120 --> 00:07:52,639
[meows]
185
00:07:52,680 --> 00:07:54,560
One-two,
cha-cha-cha...
186
00:07:54,600 --> 00:07:57,199
One-two, cha-cha-aaaaah!
187
00:07:57,240 --> 00:07:59,560
Ohhhh...ahhhh
That wasn't very good.
188
00:08:00,639 --> 00:08:02,600
[meows]
189
00:08:05,639 --> 00:08:07,240
Oh, Hello, everyone.
190
00:08:07,279 --> 00:08:10,439
Wow, Wendy,
you look great!
191
00:08:10,680 --> 00:08:14,160
Oooooh, who are you
going to dance with?
192
00:08:14,199 --> 00:08:16,920
Well, I thought
I might ask Bob.
193
00:08:16,959 --> 00:08:18,839
Well I never...
194
00:08:18,879 --> 00:08:20,879
Oh, hi, Wendy.
195
00:08:21,120 --> 00:08:23,079
Wow!
You look great!
196
00:08:23,120 --> 00:08:25,040
So do you, Bob...
197
00:08:25,079 --> 00:08:28,480
but I didn't realise you
could dance like that!
198
00:08:28,519 --> 00:08:31,079
And it's all
thanks to Mrs Percival.
199
00:08:31,120 --> 00:08:33,200
She's been giving
me lessons all week.
200
00:08:33,240 --> 00:08:36,039
I kept them a secret, in
case I wasn't any good.
201
00:08:36,080 --> 00:08:38,679
May I have-a da
pleasure, Mrs a-Percival?
202
00:08:38,720 --> 00:08:40,440
Ha ha hee hee!
Ooooh!!
203
00:08:40,480 --> 00:08:43,000
Oh, Mister, Oh, Mister.
Sabatini.
204
00:08:43,039 --> 00:08:44,960
Dis-a-way lady.
205
00:08:45,000 --> 00:08:48,600
Ooh, salsa - my favourite!
206
00:08:48,639 --> 00:08:52,039
Er, would you like to
dance with me, Wendy?
207
00:08:52,080 --> 00:08:55,559
Oh, Bob, I'd love to!
208
00:08:57,639 --> 00:09:03,200
* [upbeat music] *
209
00:09:33,840 --> 00:09:34,840
* [theme
music] *
14420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.