All language subtitles for Bob.the.Builder.S08E05.2006.1080p.PCOCK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AndreMor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,279 --> 00:00:03,680 ** 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,240 * Bob the Builder * 3 00:00:05,280 --> 00:00:07,200 * Can we fix it? * 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,000 * Bob the Builder * 5 00:00:09,039 --> 00:00:10,519 * Yes, we can! * 6 00:00:10,560 --> 00:00:14,240 * Scoop, Muck and Dizzy, and Rolly too * 7 00:00:14,279 --> 00:00:17,920 * Lofty and Wendy join the crew * 8 00:00:17,960 --> 00:00:21,359 * Bob and the gang have so much fun * 9 00:00:21,399 --> 00:00:25,000 * Working together, they get the job done * 10 00:00:25,039 --> 00:00:26,839 * Bob the Builder * 11 00:00:26,879 --> 00:00:28,600 * Can we fix it? * 12 00:00:28,640 --> 00:00:30,399 * Bob the Builder * 13 00:00:30,440 --> 00:00:32,079 * Yes, we can! * 14 00:00:32,119 --> 00:00:35,600 * Pilchard and Bird, Travis and Spud * 15 00:00:35,640 --> 00:00:39,200 * Playing together like good friends should * 16 00:00:39,240 --> 00:00:41,119 * Bob the Builder * 17 00:00:41,159 --> 00:00:42,840 * Can we fix it? * 18 00:00:42,880 --> 00:00:44,679 * Bob the Builder * 19 00:00:44,719 --> 00:00:47,600 * Yes, we can! * 20 00:00:53,439 --> 00:00:55,920 -Morning Bob. Are you ready to go to Mr Beasley's? 21 00:00:55,960 --> 00:00:59,000 -Mr Beasley's? Oh, oh can I come? 22 00:00:59,039 --> 00:01:01,399 -Well we don't really need you today Dizzy, 23 00:01:01,439 --> 00:01:02,960 we're going to change the boiler. 24 00:01:03,000 --> 00:01:04,680 -Ohh! Please Bob! 25 00:01:04,719 --> 00:01:06,519 -Oh ha! OK Dizzy! 26 00:01:06,560 --> 00:01:09,439 In fact, you can carry my toolbox. 27 00:01:09,480 --> 00:01:11,040 -Take it straight to Mr Beasley's, 28 00:01:11,079 --> 00:01:12,840 and we'll meet you there after we've picked up 29 00:01:12,879 --> 00:01:13,959 the new boiler from JJ's. 30 00:01:14,000 --> 00:01:15,680 -Yippeee.... 31 00:01:15,719 --> 00:01:17,799 -Can we fix it? 32 00:01:17,840 --> 00:01:20,239 -Yes we can! -Yes we can! 33 00:01:20,879 --> 00:01:22,319 -Er, yeah bye everyone. 34 00:01:22,640 --> 00:01:24,000 -Hello Mr Beasley! 35 00:01:24,040 --> 00:01:26,159 -Oh eh hello Dizzy. 36 00:01:26,200 --> 00:01:28,159 Have you come to fix me boiler? 37 00:01:28,200 --> 00:01:32,040 -No, I'm just bringing Bob's tools. 38 00:01:32,079 --> 00:01:35,200 -Thing is, I wanted to ask him about 39 00:01:35,239 --> 00:01:37,400 these strange noises. 40 00:01:37,439 --> 00:01:38,359 -What noises? 41 00:01:38,400 --> 00:01:42,079 -Banging noises all over my house. 42 00:01:42,120 --> 00:01:44,400 Why don't you come and have a listen? 43 00:01:44,439 --> 00:01:45,599 -Me? 44 00:01:45,640 --> 00:01:48,359 -Oh, ok Mr Beasley. 45 00:01:51,280 --> 00:01:54,239 -Hello Molly, I see Mr Beasley's boiler's arrived. 46 00:01:54,280 --> 00:01:57,000 -Oooh I see something else has arrived as well. 47 00:01:57,040 --> 00:01:58,959 -Oh yes - the rabbits! 48 00:01:59,000 --> 00:02:00,840 I'm looking after them for Mrs. Broadbent. 49 00:02:00,879 --> 00:02:02,200 -Ahhh! 50 00:02:02,239 --> 00:02:04,599 -Right Scoop, let's get the boiler loaded. 51 00:02:04,640 --> 00:02:06,079 -No prob, Bob. 52 00:02:06,120 --> 00:02:07,719 -We'll need some copper pipes 53 00:02:07,760 --> 00:02:09,360 and fittings too please Molly. 54 00:02:09,400 --> 00:02:11,240 -I'll just get them for you. 55 00:02:11,919 --> 00:02:15,800 -Oh er, well I can't hear it now but if... 56 00:02:15,840 --> 00:02:17,039 -What do you think it is? 57 00:02:17,080 --> 00:02:18,719 -I don't know Dizzy. 58 00:02:18,759 --> 00:02:20,840 -You don't think it could be a... 59 00:02:20,879 --> 00:02:22,199 g-g-ghost? 60 00:02:22,240 --> 00:02:25,479 -Ooh 'eck! I hadn't thought of that... 61 00:02:25,520 --> 00:02:29,479 Or maybe it's aliens from another planet. 62 00:02:29,520 --> 00:02:30,599 (BANGING NOISE) 63 00:02:30,639 --> 00:02:32,000 -Aggh! 64 00:02:32,039 --> 00:02:34,280 -That's it! That's the banging noise. 65 00:02:34,319 --> 00:02:36,159 -I'm getting out of here! 66 00:02:38,360 --> 00:02:40,400 -Dizzy! What's the matter? 67 00:02:40,439 --> 00:02:43,199 -Oh there was this terrible banging 68 00:02:43,240 --> 00:02:45,680 in Mr. Beasley's house. 69 00:02:45,719 --> 00:02:47,439 I think it's a ghost. 70 00:02:47,479 --> 00:02:51,319 -Ha ha! There's no such thing as ghosts, Dizzy. 71 00:02:51,360 --> 00:02:53,199 The noises are the old pipes for 72 00:02:53,240 --> 00:02:54,759 the central heating system. 73 00:02:54,800 --> 00:02:57,159 -Sometimes when the boiler gets old, 74 00:02:57,199 --> 00:02:59,080 the pipes make a banging noise when 75 00:02:59,120 --> 00:03:00,479 the hot water goes through them. 76 00:03:00,520 --> 00:03:02,520 -That's why were putting in a new one. 77 00:03:02,560 --> 00:03:03,560 Come on we'll show you. 78 00:03:03,599 --> 00:03:05,520 -No...er it's all right Bob... um... 79 00:03:05,560 --> 00:03:09,159 I'll just go back to the yard. Huh...see you later. 80 00:03:09,960 --> 00:03:11,680 -Ha ha! Bye Dizzy. 81 00:03:12,199 --> 00:03:16,360 -You know, I don't think it is aliens after all. 82 00:03:16,400 --> 00:03:20,000 It sounds like a little animal under the floor. 83 00:03:20,599 --> 00:03:25,080 -I know -- it'll be a mole. They live underground. 84 00:03:25,520 --> 00:03:28,080 -Don't worry, moley -- I'm coming!! 85 00:03:29,599 --> 00:03:32,599 -Oh no - these tools are too small, 86 00:03:32,639 --> 00:03:36,000 I need something big to get the floorboards up... 87 00:03:36,039 --> 00:03:37,120 I know! 88 00:03:37,159 --> 00:03:39,800 I've got a crowbar at me allotment, 89 00:03:39,840 --> 00:03:41,639 ha that'll do the trick... 90 00:03:45,039 --> 00:03:46,919 -Right, everything's unloaded. 91 00:03:46,960 --> 00:03:49,039 I'll go and get started upstairs. 92 00:03:49,080 --> 00:03:50,960 -What's that hose pipe for Wendy? 93 00:03:51,000 --> 00:03:53,199 -It's to drain the water out of the pipes. 94 00:03:53,240 --> 00:03:54,759 -Why do you need to do that? 95 00:03:54,800 --> 00:03:56,400 -So that Bob doesn't make a mess 96 00:03:56,439 --> 00:03:58,039 all over Mr Beasley's house when he fits 97 00:03:58,080 --> 00:03:59,639 the new boiler. 98 00:03:59,680 --> 00:04:01,120 -Oh yeah, I see. 99 00:04:01,159 --> 00:04:03,479 -Muck pass me those sacks please. 100 00:04:03,520 --> 00:04:05,479 I need them to put the old pipes in. 101 00:04:05,520 --> 00:04:07,280 -OK Wendy! 102 00:04:08,159 --> 00:04:10,879 -Oh dear! They are a bit tatty. 103 00:04:10,919 --> 00:04:13,039 Look at all these holes! 104 00:04:13,680 --> 00:04:17,439 I know, let's pop over to JJ's to get some new ones. 105 00:04:21,800 --> 00:04:26,240 -That's funny -- it doesn't sound like banging - 106 00:04:26,279 --> 00:04:30,519 now it sounds like water! Oh dear! 107 00:04:30,560 --> 00:04:33,319 Maybe there's a river running under me house! 108 00:04:33,360 --> 00:04:35,759 Oh no! 109 00:04:36,279 --> 00:04:38,959 -If I let the mole out first, 110 00:04:39,000 --> 00:04:41,560 then I can try to block off the river. 111 00:04:41,600 --> 00:04:44,639 -Aaargh! What was that! 112 00:04:44,680 --> 00:04:46,639 (BOB BANGING) 113 00:04:47,279 --> 00:04:48,439 -It's louder than ever! 114 00:04:48,480 --> 00:04:50,160 There must be hundreds of moles down there! 115 00:04:50,199 --> 00:04:52,920 I'd better get these floorboards up right away. 116 00:04:52,959 --> 00:04:54,720 ...oooff! 117 00:04:55,199 --> 00:04:57,600 -Right that's the old pipes off. 118 00:04:57,639 --> 00:05:00,639 Now for the boiler. 119 00:05:00,959 --> 00:05:04,720 -Ooof! There we are. 120 00:05:06,639 --> 00:05:08,959 -Oof! ...Argh! 121 00:05:09,160 --> 00:05:11,879 (CROWBAR BANGING) -Oooh! Err! 122 00:05:11,920 --> 00:05:13,279 -Ho ho! That banging made me jump! 123 00:05:13,319 --> 00:05:14,839 But where's it coming from? 124 00:05:14,879 --> 00:05:16,199 It can't be the pipes. 125 00:05:16,240 --> 00:05:19,160 Wendy's drained the water out of them already... 126 00:05:19,560 --> 00:05:20,879 -Hi everyone! 127 00:05:20,920 --> 00:05:24,040 -Oh -- hi, JJ! Have you lost something? 128 00:05:24,079 --> 00:05:26,519 -Shh! Trix accidentally let all the baby rabbits 129 00:05:26,560 --> 00:05:28,879 out when she tried to give them some food. 130 00:05:28,920 --> 00:05:31,079 -Oh no! 131 00:05:31,120 --> 00:05:34,399 -Look here's one! I'll try and catch it. 132 00:05:34,920 --> 00:05:38,639 -Oops! Oh he got away! 133 00:05:39,040 --> 00:05:40,199 -I've caught the others Dad. 134 00:05:40,240 --> 00:05:42,639 -I'm afraid we couldn't catch the last one. 135 00:05:42,680 --> 00:05:44,000 -Oh dear... 136 00:05:44,040 --> 00:05:46,120 -Don't worry -- I'll help you find him in a minute. 137 00:05:46,160 --> 00:05:48,759 But first, what can I do for you Wendy? 138 00:05:48,800 --> 00:05:51,279 -Have you got some sacks, JJ? 139 00:05:51,319 --> 00:05:53,199 -I think there's a couple round here somewhere. 140 00:05:53,240 --> 00:05:55,279 -Ah yes! Here we are. 141 00:05:55,319 --> 00:06:00,040 -Oh thanks JJ. Right Muck let's go. 142 00:06:02,120 --> 00:06:04,360 -Ok dad, lets see if we can find 143 00:06:04,399 --> 00:06:06,800 that last baby rabbit now. 144 00:06:10,600 --> 00:06:11,720 -Er, that's got it! 145 00:06:11,759 --> 00:06:14,000 -Oh! What's happened?! 146 00:06:14,040 --> 00:06:16,199 ...I was just ... Well...er. 147 00:06:16,240 --> 00:06:17,839 -Ah you're back Wendy. 148 00:06:17,879 --> 00:06:19,040 -What's going on here? 149 00:06:19,079 --> 00:06:21,800 -I think I've got a mole under me floor. 150 00:06:21,839 --> 00:06:23,600 He's making a lot of banging! 151 00:06:23,639 --> 00:06:24,920 -Sorry Mr. Beasley? 152 00:06:24,959 --> 00:06:27,279 -The banging noise was coming from your old pipes. 153 00:06:27,319 --> 00:06:30,040 -Ah, But what about the water? 154 00:06:30,079 --> 00:06:32,720 There must be an underground river down there! 155 00:06:32,759 --> 00:06:37,000 -That was me draining the water out of your old pipes. 156 00:06:37,040 --> 00:06:42,079 -Ahh ah but THEN I heard really loud banging. 157 00:06:42,120 --> 00:06:43,399 -Oh ha ha! 158 00:06:43,439 --> 00:06:46,000 That was me, taking out the old boiler 159 00:06:46,040 --> 00:06:49,319 -Ha ha yeah of course ha ha- 160 00:06:49,360 --> 00:06:52,920 I'm right good at sorting these little mysteries out... 161 00:06:52,959 --> 00:06:54,399 -Hee hee...yes! 162 00:06:54,439 --> 00:06:57,560 Right, we'll we'd better get on Wendy. 163 00:07:15,040 --> 00:07:17,800 -Er... why don't you let me do that, Mr Beasley? 164 00:07:17,839 --> 00:07:22,000 -Oh ok Wendy! I'll go and clean meself up then. 165 00:07:22,040 --> 00:07:23,800 -But you won't have any hot water 166 00:07:23,839 --> 00:07:25,839 until I've finished the boiler. 167 00:07:25,879 --> 00:07:27,360 I know - why don't you go 168 00:07:27,399 --> 00:07:28,879 and have a wash back at the yard. 169 00:07:28,920 --> 00:07:31,720 -Oh, that'd be champion, Bob! 170 00:07:32,079 --> 00:07:34,600 -Right Muck. Can you take the boiler to the dump and 171 00:07:34,639 --> 00:07:37,000 Leave the sack of old pipes at the yard? 172 00:07:37,040 --> 00:07:39,120 We'll take them to be recycled tomorrow. 173 00:07:39,160 --> 00:07:40,920 -Oh and can you give Mr. Beasley 174 00:07:40,959 --> 00:07:42,160 a lift back to the Yard? 175 00:07:42,199 --> 00:07:46,680 -Oh, er...OK Bob. Come on Mr. Beasley. 176 00:07:46,720 --> 00:07:48,839 -Right you are Muck!!! Hee! 177 00:07:49,399 --> 00:07:52,040 -And that was when the banging started. 178 00:07:52,079 --> 00:07:54,720 Bang, bang, bang it went. 179 00:07:54,759 --> 00:07:56,000 -But what was it Dizzy? 180 00:07:56,040 --> 00:08:00,000 -Well... Bob said it was the old pipes 181 00:08:00,040 --> 00:08:02,800 but I thought it sounded like a ghost. 182 00:08:02,839 --> 00:08:05,160 -Frrreaky! 183 00:08:05,199 --> 00:08:08,680 -Mr Beasley, what's happened to you? 184 00:08:08,720 --> 00:08:10,519 -I've been working Dizzy. 185 00:08:10,560 --> 00:08:14,199 Got a bit dusty so Bob said I could use his bathroom. 186 00:08:14,240 --> 00:08:16,519 -Mr Beasley! Listen - 187 00:08:16,560 --> 00:08:18,519 (CLATTERING SOUNDS) 188 00:08:18,560 --> 00:08:22,000 -Oh 'eck, the banging's in Bob's yard as well! 189 00:08:22,040 --> 00:08:24,360 -Maybe you've brought the g-ghost. 190 00:08:24,399 --> 00:08:25,879 -It must be in me boiler! 191 00:08:25,920 --> 00:08:27,879 -Oh no! 192 00:08:27,920 --> 00:08:31,160 -Don't you worry Muck, just put it down... 193 00:08:31,199 --> 00:08:34,399 very slowly... 194 00:08:34,639 --> 00:08:36,120 (HAMMERING) 195 00:08:45,799 --> 00:08:48,399 -Oh oooooooooh er... 196 00:08:48,440 --> 00:08:49,879 I don't like it... 197 00:08:49,919 --> 00:08:51,919 -Maybe we should try and talk to it. 198 00:08:51,960 --> 00:08:55,519 Er, hello... Ghost in the boiler... 199 00:08:55,559 --> 00:08:56,559 -Hi everyone, 200 00:08:56,600 --> 00:08:57,960 -AAAAaaarrrgh 201 00:08:58,000 --> 00:08:59,240 -ssssshhhh, quiet Scoop... 202 00:08:59,279 --> 00:09:02,039 -Mr. Beasley's talking to the ghost in his boiler. 203 00:09:02,080 --> 00:09:04,879 -There's no such thing as ghosts! 204 00:09:04,919 --> 00:09:06,600 -But listen Bob... 205 00:09:06,639 --> 00:09:08,200 -Hang on a minute... 206 00:09:08,240 --> 00:09:11,200 the noise seems to be coming from this sack. 207 00:09:11,240 --> 00:09:15,480 -Oh ha! Look! It's a rabbit. 208 00:09:15,919 --> 00:09:18,960 -Oh, it's the one Molly was looking for. 209 00:09:19,000 --> 00:09:20,240 -The banging was the rabbit knocking the pipes 210 00:09:20,279 --> 00:09:21,440 against the boiler. 211 00:09:21,480 --> 00:09:24,480 -You know I didn't think it could be a ghost! 212 00:09:24,519 --> 00:09:26,200 Not for a moment. 213 00:09:26,240 --> 00:09:28,200 He-hey I'm right good at 214 00:09:28,240 --> 00:09:31,240 sorting these little Mysteries out!!! 215 00:09:32,799 --> 00:09:32,919 ** 14972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.