All language subtitles for American Taboo 1983 WEB h264-NoRBiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,020 --> 00:04:00,020 Shake your head. 2 00:04:01,220 --> 00:04:02,220 You're not making any noise. 3 00:04:04,180 --> 00:04:05,180 Louder, folks. 4 00:04:05,460 --> 00:04:06,500 T, T. 5 00:04:09,220 --> 00:04:11,040 So right here. 6 00:04:11,860 --> 00:04:13,060 Right here, right here. 7 00:04:13,340 --> 00:04:14,560 Eyes here, big eyes. 8 00:04:17,440 --> 00:04:18,440 Good. 9 00:04:19,440 --> 00:04:22,120 That's exactly right. Oh, shit, this is good. 10 00:04:23,720 --> 00:04:24,740 Okay, make kidding noise. 11 00:04:29,770 --> 00:04:30,770 Noise, noise. 12 00:04:32,250 --> 00:04:33,250 Good. 13 00:04:33,630 --> 00:04:34,730 Now start crawling. 14 00:04:36,890 --> 00:04:38,070 Now look at me, Suzette. 15 00:04:38,990 --> 00:04:39,990 Excellent. 16 00:04:40,730 --> 00:04:42,750 Nice. Oh, shit. Nice. 17 00:04:43,990 --> 00:04:44,990 Okay, great. 18 00:04:45,650 --> 00:04:46,650 Nice. Keep going. 19 00:04:47,470 --> 00:04:49,230 Excellent. Excellent angle there. 20 00:04:49,830 --> 00:04:50,830 Okay, grab her. 21 00:04:51,970 --> 00:04:53,310 Oh, shit. This is excellent. 22 00:04:54,550 --> 00:04:56,390 Good. Grab the chain. 23 00:04:56,710 --> 00:04:57,790 Ooh, that's... 24 00:04:59,180 --> 00:05:00,320 That's just absolutely fabulous. 25 00:05:01,880 --> 00:05:05,300 Okay. Now, get on her, and we'll do it. You ready? 26 00:05:08,800 --> 00:05:09,800 Good, good. 27 00:05:10,120 --> 00:05:11,700 And arch up, and bring in the fan. 28 00:05:12,620 --> 00:05:13,620 Fan. 29 00:05:13,920 --> 00:05:14,920 Paul, fan. 30 00:05:16,900 --> 00:05:17,900 Good. 31 00:05:18,240 --> 00:05:20,880 Perfect. Shit. Okay, that's the roll. One more roll here. 32 00:05:21,160 --> 00:05:22,200 Don't move. Close your eyes. 33 00:05:22,740 --> 00:05:25,360 Just hold it. Now, don't lose this move. This is absolutely perfect. 34 00:05:30,440 --> 00:05:32,160 Where's the film? I think it was the last one. 35 00:05:32,660 --> 00:05:34,160 What do you mean that was the last one? 36 00:05:35,460 --> 00:05:36,600 How many did you roll up? 37 00:05:37,740 --> 00:05:41,480 Well, I've been making prints since I got here. Oh, shit. We need... Film that 38 00:05:41,480 --> 00:05:42,480 print. 39 00:05:43,020 --> 00:05:44,020 Okay, that's it. 40 00:05:48,700 --> 00:05:49,700 Oh, shit. 41 00:05:52,900 --> 00:05:54,600 I'm sorry. I can roll you another one quick. 42 00:05:55,140 --> 00:05:56,200 The mood is gone. 43 00:05:56,940 --> 00:05:58,460 The models are in the dressing room. 44 00:05:59,020 --> 00:06:00,040 The shoot is over. 45 00:06:00,520 --> 00:06:02,240 When I'm shooting, I've got to have film. 46 00:06:03,240 --> 00:06:04,240 Very important. 47 00:06:04,720 --> 00:06:05,720 I don't know what to do. 48 00:06:07,580 --> 00:06:12,760 Paul will get you a drink. 49 00:06:13,640 --> 00:06:14,640 Go in the dressing room. 50 00:06:37,100 --> 00:06:38,100 What's he got to drink? 51 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 Engleduck. 52 00:06:40,360 --> 00:06:41,179 That's terrible. 53 00:06:41,180 --> 00:06:42,420 Why doesn't he get anything with drinking? 54 00:06:43,320 --> 00:06:44,320 I don't know. 55 00:06:56,140 --> 00:06:57,140 Michael. 56 00:06:57,400 --> 00:06:58,820 Yeah, just a sec. It's your wife. 57 00:06:59,240 --> 00:07:00,240 Oh, tell her I'm not here. 58 00:07:00,400 --> 00:07:01,680 I'd really rather not lie to her. 59 00:07:02,260 --> 00:07:03,360 Well, I'll make it easy on you. 60 00:07:03,840 --> 00:07:06,580 I'm gone already. Come on, we're going to the VC. Would you like to go? 61 00:07:06,960 --> 00:07:07,960 I'd love to, Evelyn. 62 00:07:08,060 --> 00:07:09,060 Of course. 63 00:07:09,420 --> 00:07:10,420 Lock up. 64 00:07:12,080 --> 00:07:13,080 Goodbye. 65 00:07:15,680 --> 00:07:16,680 Hello? 66 00:07:17,220 --> 00:07:18,580 I guess he's not here. 67 00:14:09,230 --> 00:14:10,230 You're still here. 68 00:14:10,430 --> 00:14:11,430 Yeah, I'm running a little late. 69 00:14:11,650 --> 00:14:13,290 Well, I thought you'd be gone by now for sure. 70 00:14:13,550 --> 00:14:14,550 Well, 71 00:14:17,210 --> 00:14:18,089 I'm just leaving. 72 00:14:18,090 --> 00:14:19,090 Excuse me. 73 00:14:22,230 --> 00:14:23,790 It's cold today, isn't it? 74 00:14:26,190 --> 00:14:27,470 You're going to love the light here. 75 00:14:28,950 --> 00:14:30,250 Interesting fireplace, isn't it? 76 00:14:30,490 --> 00:14:31,490 It certainly is. 77 00:14:32,270 --> 00:14:33,270 Excuse me. 78 00:14:35,030 --> 00:14:36,550 It really is very nice. 79 00:14:39,560 --> 00:14:41,500 Why don't we start upstairs with the master bedroom? 80 00:14:42,020 --> 00:14:43,620 You're going to love the view from up there. 81 00:14:59,340 --> 00:15:01,980 I finished up those prints and your wife caught them. 82 00:15:03,520 --> 00:15:04,580 I thought you were Michael. 83 00:15:05,260 --> 00:15:07,860 I mean, I heard the music and Michael was back. 84 00:15:08,430 --> 00:15:09,830 I thought Michael was in the dark. 85 00:15:11,250 --> 00:15:12,990 No, he left about 3 .30. 86 00:15:14,950 --> 00:15:15,950 Just my luck. 87 00:15:17,830 --> 00:15:19,210 Well, no great loss, I suppose. 88 00:15:20,290 --> 00:15:21,310 Was he coming back, Tina? 89 00:15:22,210 --> 00:15:25,270 Well, he said something about being by later, but I don't know when. 90 00:15:25,530 --> 00:15:27,130 You don't mind if I hang around, do you? 91 00:15:27,890 --> 00:15:28,890 No. 92 00:15:30,810 --> 00:15:34,130 I've been on my feet all day. It would be nice just to sit down for a while. 93 00:15:36,150 --> 00:15:38,070 Well, I guess I better get back to my trip. 94 00:15:38,730 --> 00:15:40,650 You look a little tired. Would you like a drink, too? 95 00:15:41,630 --> 00:15:44,350 I really think I ought to get back to my work. Oh, come on. 96 00:15:44,950 --> 00:15:45,950 Just one. 97 00:15:51,110 --> 00:15:56,490 Besides, I don't like to drink alone. 98 00:16:21,480 --> 00:16:22,620 Sit down. Relax. 99 00:16:29,560 --> 00:16:32,580 So you've been working for Michael for what? About a month now? 100 00:16:33,860 --> 00:16:34,860 Yeah, about that. 101 00:16:37,360 --> 00:16:38,360 How do you like it? 102 00:16:38,680 --> 00:16:39,680 Just between us? 103 00:16:41,060 --> 00:16:42,120 It's all right, I guess. 104 00:16:45,940 --> 00:16:47,940 Oh, cute. 105 00:16:48,840 --> 00:16:49,840 Motor day? 106 00:16:59,560 --> 00:17:01,120 Looks like Michael's been getting rather kinky. 107 00:17:02,740 --> 00:17:03,880 Were you here for this session? 108 00:17:05,240 --> 00:17:06,240 No. 109 00:17:12,560 --> 00:17:13,000 How 110 00:17:13,000 --> 00:17:22,040 about 111 00:17:22,040 --> 00:17:23,040 this one? 112 00:17:23,359 --> 00:17:24,359 No. 113 00:17:26,040 --> 00:17:27,040 This one? 114 00:17:29,390 --> 00:17:30,950 Wow, standard operating procedure. 115 00:17:37,630 --> 00:17:39,010 So, what have you been up to? 116 00:17:41,490 --> 00:17:43,110 Oh, not much of anything right now. 117 00:17:46,910 --> 00:17:49,230 Well, I guess that can be real relaxing. 118 00:18:04,080 --> 00:18:06,260 I guess I better get back to work. It's been nice seeing you. 119 00:18:12,300 --> 00:18:18,820 You don't mind if I watch, do you? 120 00:18:20,100 --> 00:18:21,380 Well, it's not very exciting. 121 00:18:21,620 --> 00:18:23,400 You'd probably be bored to death. 122 00:18:24,080 --> 00:18:26,000 Not with such fascinating subject matter. 123 00:18:45,830 --> 00:18:46,830 Come on, cut it out. 124 00:18:47,510 --> 00:18:49,430 I need that stuff to clean my negative. 125 00:18:50,110 --> 00:18:51,110 Give it back. 126 00:18:51,410 --> 00:18:52,410 Please. 127 00:18:53,210 --> 00:18:54,210 Please. 128 00:18:59,110 --> 00:19:00,110 Thank you. 129 00:19:04,250 --> 00:19:05,350 What are you doing tonight? 130 00:19:07,230 --> 00:19:08,230 Tonight? 131 00:19:09,530 --> 00:19:10,530 Michael. 132 00:19:16,699 --> 00:19:18,540 Yeah. Yeah, I got all the prints done. 133 00:19:20,680 --> 00:19:22,360 It'll be about another 30 minutes. 134 00:19:25,280 --> 00:19:27,660 No, she hasn't been by as far as I know. 135 00:19:28,360 --> 00:19:30,380 But I've been in here for about two hours. 136 00:19:34,160 --> 00:19:35,160 Alright, sure. 137 00:19:37,080 --> 00:19:38,080 Okay. 138 00:19:42,540 --> 00:19:43,580 He's on his way over. 139 00:19:45,900 --> 00:19:47,240 You never answered my question. 140 00:19:48,500 --> 00:19:49,660 What am I doing tonight? 141 00:19:51,160 --> 00:19:53,120 Well, after here, I'm going home. 142 00:19:55,720 --> 00:19:57,380 Would you like to meet me for a drink? 143 00:19:58,120 --> 00:19:59,120 At the Hilton? 144 00:20:00,820 --> 00:20:03,180 I don't think that would be a very good idea. 145 00:20:06,060 --> 00:20:09,800 You know, Michael and I have what you might call a flexible marriage. 146 00:20:10,640 --> 00:20:12,120 So I've heard, but... 147 00:20:13,610 --> 00:20:15,590 I guess I'm just not that flexible. 148 00:20:18,530 --> 00:20:19,790 No, I guess you're not. 149 00:20:22,250 --> 00:20:25,490 Well, I better be going. 150 00:20:27,170 --> 00:20:28,510 Can I open the door now? 151 00:20:29,270 --> 00:20:30,270 It's safe. 152 00:21:46,800 --> 00:21:48,840 Hi, my name is Lisa Welch. 153 00:21:49,200 --> 00:21:50,280 I live in the building. 154 00:21:50,920 --> 00:21:55,940 And I'm telling you that delicious chocolate mints for a ski trip to 155 00:21:56,860 --> 00:21:58,800 Guess I was wondering if you wanted to buy them. 156 00:22:01,460 --> 00:22:02,460 How much are they? 157 00:22:02,820 --> 00:22:03,820 Three bucks a box. 158 00:22:04,340 --> 00:22:05,680 Three bucks a box? 159 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 Yeah. 160 00:22:07,500 --> 00:22:08,700 Are they really delicious? 161 00:22:10,060 --> 00:22:11,180 Really delicious. 162 00:22:12,340 --> 00:22:14,400 All right, I'll get three boxes. 163 00:22:14,700 --> 00:22:15,700 Three boxes. 164 00:22:16,970 --> 00:22:17,970 Really? Really. 165 00:22:18,650 --> 00:22:20,290 Well, that'll be $9. 166 00:22:22,770 --> 00:22:27,470 If I don't have $9, will you take a visa or a master charge? 167 00:22:28,530 --> 00:22:30,650 The management accepts only cash. 168 00:22:31,630 --> 00:22:32,630 Sorry. 169 00:22:34,450 --> 00:22:35,970 Why don't? I got six. 170 00:22:37,770 --> 00:22:40,150 I'll go in and get the rest. You can come in and wait if you want. 171 00:23:05,130 --> 00:23:07,570 Looks like I got to go upstairs. I'll check my dresser. 172 00:24:41,700 --> 00:24:44,340 You kind of like to spy on people with your camera, huh? 173 00:24:47,620 --> 00:24:50,400 Well, it's not exactly spying. I was trying out a new lens. 174 00:24:53,060 --> 00:24:55,760 It isn't exactly asking my permission, is it? 175 00:24:59,720 --> 00:25:00,720 No. 176 00:25:04,980 --> 00:25:06,000 Well, I like it anyway. 177 00:25:08,560 --> 00:25:09,560 Can I have a print? 178 00:25:11,440 --> 00:25:12,440 Sure, if you want. 179 00:25:14,040 --> 00:25:15,040 I do. 180 00:25:15,860 --> 00:25:16,860 Okay. 181 00:25:17,060 --> 00:25:18,060 Thanks. 182 00:25:19,900 --> 00:25:21,300 Well, here are your chocolates. 183 00:25:23,100 --> 00:25:24,100 And here's your money. 184 00:25:26,360 --> 00:25:27,360 Thanks. 185 00:25:28,720 --> 00:25:30,200 Night. Night. 186 00:25:30,580 --> 00:25:31,580 What was your name? 187 00:25:32,340 --> 00:25:33,840 Paul. Paul. 188 00:25:35,240 --> 00:25:37,660 I'm... I told you already. 189 00:25:40,749 --> 00:25:43,550 Night night 190 00:26:19,209 --> 00:26:20,490 Everyone who comes in. 191 00:27:51,330 --> 00:27:54,130 Thank you. 192 00:28:33,039 --> 00:28:35,840 Thank you. 193 00:34:53,360 --> 00:34:54,480 What are you looking at? 194 00:35:16,180 --> 00:35:17,180 Excuse me. 195 00:35:18,200 --> 00:35:20,100 Hi. Oh, hi. 196 00:35:21,740 --> 00:35:23,480 I was wondering if you could do me a big favor. 197 00:35:25,220 --> 00:35:26,220 What? 198 00:35:26,540 --> 00:35:27,399 I'm Sebastian. 199 00:35:27,400 --> 00:35:28,400 I need a ride to school. 200 00:35:31,760 --> 00:35:34,980 How far is it? Not too far, but I'll be real late if I walk. 201 00:35:37,320 --> 00:35:38,680 Okay. Great. 202 00:36:03,980 --> 00:36:05,180 So what year do you think I am? 203 00:36:05,680 --> 00:36:09,480 Year? Yeah, well, oh yeah, we're supposed to pick a year for school and 204 00:36:09,480 --> 00:36:12,540 dressed as someone from that time period and talk about it and all that crap, 205 00:36:12,620 --> 00:36:13,118 you know. 206 00:36:13,120 --> 00:36:14,120 Oh, I get it. 207 00:36:14,420 --> 00:36:17,640 Uh... 1968. 208 00:36:18,940 --> 00:36:19,940 That's real close. 209 00:36:20,440 --> 00:36:21,440 Actually, it's 69. 210 00:36:21,780 --> 00:36:24,060 I wanted to do the last year of the 60s. 211 00:36:24,580 --> 00:36:25,820 That sounds like a good idea. 212 00:36:28,100 --> 00:36:29,100 It's my mom's skirt. 213 00:36:29,820 --> 00:36:30,820 Do you like it? 214 00:36:37,990 --> 00:36:41,610 Yeah. She wore it in high school and got sent home. Can you believe that? 215 00:36:43,410 --> 00:36:44,410 Uh -huh. 216 00:36:46,310 --> 00:36:47,550 The light's green, you know. 217 00:36:51,950 --> 00:36:52,950 You better hurry. 218 00:36:54,210 --> 00:36:55,230 Don't worry, we'll make it. 219 00:37:23,560 --> 00:37:25,100 I'm going to be late for history now. 220 00:37:25,780 --> 00:37:26,718 I'm sorry. 221 00:37:26,720 --> 00:37:27,720 It's not your fault. 222 00:37:28,680 --> 00:37:30,520 But if I go now, I'll get another detention. 223 00:37:32,860 --> 00:37:34,140 You want me to take you home? 224 00:37:37,240 --> 00:37:38,340 You know what we could do? 225 00:37:39,900 --> 00:37:41,700 What? We could go to the beach. 226 00:37:43,000 --> 00:37:44,200 What time do you have to be at work? 227 00:37:45,500 --> 00:37:48,160 Well, not till 2 .30, but that's a long drive. 228 00:37:48,880 --> 00:37:50,700 By the time we got there, we'd have to come back. 229 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 Well... 230 00:37:53,779 --> 00:37:56,560 It's worth it, isn't it? Besides, we could go faster. We could speed. 231 00:37:58,500 --> 00:37:59,920 Speed? Sure, why not? 232 00:39:07,600 --> 00:39:08,600 Merci, Sinatra. 233 00:40:48,720 --> 00:40:49,980 It's beautiful, isn't it? 234 00:40:50,980 --> 00:40:53,100 Nice. I love it here. I wish we could stay for it. 235 00:40:56,880 --> 00:41:00,360 Well, I hate to ruin your good time, but we've got to get going back. 236 00:41:01,880 --> 00:41:02,880 Don't you love it here? 237 00:41:03,400 --> 00:41:04,400 It's beautiful. 238 00:41:04,860 --> 00:41:06,120 Why don't we stay a little longer? 239 00:41:07,280 --> 00:41:10,600 Because I'm one of the lucky few who are employed, and I'd like to keep it that 240 00:41:10,600 --> 00:41:12,220 way. I'd be at work by 2 .30. 241 00:41:12,660 --> 00:41:14,420 Well, you could always call in sick, couldn't you? 242 00:41:15,200 --> 00:41:16,200 But I'm not sick. 243 00:41:16,480 --> 00:41:17,480 Well, call in sick. 244 00:41:18,040 --> 00:41:21,100 I'm having a nice time at the beach today and I won't be in, thank you. 245 00:41:22,160 --> 00:41:23,980 No good. Not a good idea. 246 00:41:24,980 --> 00:41:25,980 Spoilsport. 247 00:41:29,500 --> 00:41:30,500 What's that? 248 00:41:30,640 --> 00:41:31,820 What? Over there. 249 00:41:54,700 --> 00:41:55,700 on the front of ships. 250 00:41:55,720 --> 00:41:56,720 A maidenhead. 251 00:41:56,920 --> 00:42:00,400 No, not maidenheads. Okay, a woman in front of a ship. Come on, let's get 252 00:42:00,460 --> 00:42:01,460 I'll be late for work. 253 00:42:02,560 --> 00:42:03,560 Wait. 254 00:42:03,640 --> 00:42:06,140 Didn't you hear that fairy tale about the woman on the front of ships? Wait. 255 00:42:07,340 --> 00:42:08,340 There was this woman. 256 00:42:08,900 --> 00:42:13,120 She fell in love with a sailor and she, like, did him wrong or something. So 257 00:42:13,120 --> 00:42:15,820 this witch turned into one of those women on the front of ships. 258 00:42:16,720 --> 00:42:20,360 She had to spend the rest of her life looking out to sea. 259 00:42:20,900 --> 00:42:22,460 That's tragic. Come on, let's go. 260 00:42:23,560 --> 00:42:24,560 I don't want to. 261 00:42:24,780 --> 00:42:26,060 I'll lose my job. 262 00:42:26,540 --> 00:42:28,440 Well, we're already late. Let's just stay. 263 00:42:29,860 --> 00:42:32,000 Lisa, I'm leaving. 264 00:42:33,700 --> 00:42:34,700 Come on. 265 00:42:34,760 --> 00:42:35,760 Well, go ahead then. 266 00:42:36,300 --> 00:42:37,500 How are you going to get back? 267 00:42:38,060 --> 00:42:39,760 I can always get a ride. 268 00:42:41,280 --> 00:42:42,380 Okay, fine. 269 00:42:44,220 --> 00:42:45,220 Fine. 270 00:43:55,880 --> 00:43:57,360 I'm Michael. Yes, Paul. 271 00:43:59,000 --> 00:44:00,300 I'm sorry, I'm at the coat. 272 00:44:02,000 --> 00:44:04,680 My car busted. They think it might be the fuel pump. 273 00:44:06,660 --> 00:44:08,980 I can't help it. It's not my fault. 274 00:44:16,340 --> 00:44:18,260 How'd it go? 275 00:44:19,360 --> 00:44:20,360 He's pissed. 276 00:44:20,680 --> 00:44:22,760 Well, you can forget about it then, Mom. 277 00:44:23,860 --> 00:44:25,180 I don't like lying to him. 278 00:44:27,500 --> 00:44:29,000 Well, you could do penance by buying me lunch. 279 00:44:36,060 --> 00:44:38,300 Where'd you get that? 280 00:44:39,980 --> 00:44:41,260 Someone bought it for him. 281 00:44:43,020 --> 00:44:46,300 Great. I'll get down quick before somebody sees me. 282 00:45:15,430 --> 00:45:22,050 Did you get it? 283 00:45:23,190 --> 00:45:24,190 Got something. 284 00:45:25,490 --> 00:45:27,290 You take a lot of pictures, don't you? 285 00:45:28,080 --> 00:45:29,080 Yeah, I guess so. 286 00:45:30,660 --> 00:45:32,060 Is that what you do for a living? 287 00:45:34,180 --> 00:45:38,900 Well, not exactly. I work for this fashion photographer. 288 00:45:40,160 --> 00:45:43,040 It's out of his life's form that I develop this film. 289 00:45:44,520 --> 00:45:48,380 I sweep his floor so his models don't get their little feces dirty. 290 00:45:50,000 --> 00:45:52,360 I guess I'm sort of a glorified janitor. 291 00:45:57,390 --> 00:45:58,750 You know the slides at your house? 292 00:46:00,630 --> 00:46:01,630 Yeah. 293 00:46:01,830 --> 00:46:04,330 Well, I thought they were pretty good, you know? 294 00:46:05,490 --> 00:46:06,490 They did? 295 00:46:07,110 --> 00:46:09,210 You could probably sell them for magazines or something. 296 00:46:11,530 --> 00:46:14,190 I don't know. It's a pretty tough market out there. 297 00:46:16,230 --> 00:46:18,310 Nowadays, everybody thinks they're a photographer. 298 00:48:33,840 --> 00:48:34,840 What was this for? 299 00:48:35,300 --> 00:48:36,340 It was an old board. 300 00:48:37,420 --> 00:48:38,700 Used a gun in placement. 301 00:48:56,980 --> 00:48:59,580 Do you have pictures of people very much, do you? 302 00:49:00,640 --> 00:49:01,800 No, not very much. 303 00:49:02,730 --> 00:49:03,730 Why not? 304 00:49:05,110 --> 00:49:07,430 I don't know. People are too unpredictable, I guess. 305 00:49:08,490 --> 00:49:09,490 So? 306 00:49:10,370 --> 00:49:11,370 Excuse me. 307 00:49:12,190 --> 00:49:16,990 So, I... I just never really got into that kind of photography. 308 00:49:19,410 --> 00:49:20,630 You did my picture. 309 00:49:23,110 --> 00:49:25,250 That was from a distance. 310 00:49:26,370 --> 00:49:30,650 Would that make it easier moving your telescopic lens? 311 00:49:31,110 --> 00:49:32,110 Telephoto? Whatever. 312 00:49:50,440 --> 00:49:52,340 Have you been doing this guy a lot? 313 00:49:52,840 --> 00:49:56,040 I suppose so. I don't really remember when I started. 314 00:49:56,700 --> 00:49:58,140 There must have been a first time. 315 00:49:58,560 --> 00:50:00,020 One picture that was different. 316 00:50:02,640 --> 00:50:05,320 I can't remember. Well, maybe in high school sometime. 317 00:50:06,200 --> 00:50:07,660 You must remember something. 318 00:50:11,100 --> 00:50:12,100 What? 319 00:50:13,600 --> 00:50:15,400 Well, there was a first time. 320 00:50:15,680 --> 00:50:16,680 Really? When? 321 00:50:18,280 --> 00:50:19,280 1959. 322 00:50:21,000 --> 00:50:22,000 1959? 323 00:50:22,880 --> 00:50:24,000 How old were you? 324 00:50:25,620 --> 00:50:26,620 Eight. 325 00:50:27,980 --> 00:50:29,140 It was Halloween. 326 00:50:30,410 --> 00:50:33,450 And at school, we all had to get dressed up in these Halloween costumes. 327 00:50:33,770 --> 00:50:34,770 Did you ever have to do that? 328 00:50:35,470 --> 00:50:36,470 Mm -hmm. 329 00:50:37,470 --> 00:50:41,810 Well, once I was a fairy princess, but my wings got stuck in the car and it was 330 00:50:41,810 --> 00:50:42,810 all over the place. 331 00:50:43,710 --> 00:50:50,610 Anyway, I didn't feel like wearing a costume, so I took our brownie 332 00:50:50,610 --> 00:50:54,150 camera and I put it on, and I said that I was man with a camera. 333 00:50:54,410 --> 00:50:55,410 What's that? 334 00:50:56,370 --> 00:50:59,130 I'm sorry, it's a TV show we had back then. 335 00:51:01,200 --> 00:51:06,520 I got to the school and the teacher says to me, Paul, where's your costume? 336 00:51:07,240 --> 00:51:08,820 I said, I'm mad with the camera. 337 00:51:09,780 --> 00:51:12,500 She goes, no, Paul, you have to have a costume. 338 00:51:13,660 --> 00:51:16,880 So the teacher and the rest of the class, they got these newspapers and 339 00:51:16,880 --> 00:51:19,520 stapled it to my arms and stapled it to my legs. 340 00:51:19,820 --> 00:51:22,560 Oh, God, it was awful. I felt so ridiculous. 341 00:51:24,060 --> 00:51:27,580 And then we had to go out to the playground and parade around in these 342 00:51:28,560 --> 00:51:32,880 I took my camera and I started taking pictures of all the kids in their silly 343 00:51:32,880 --> 00:51:33,880 costumes. 344 00:51:36,160 --> 00:51:41,780 And the last picture on the roll was of a girl I had a mad crush on. 345 00:51:44,440 --> 00:51:46,800 Too close to the lens and out of focus. 346 00:51:51,940 --> 00:51:53,780 And whatever happened to those pictures? 347 00:51:58,960 --> 00:52:02,660 Anyway, to answer your question, I've been doing this about 22 years. 348 00:52:03,800 --> 00:52:04,800 That's a long time. 349 00:52:58,220 --> 00:52:59,220 Video. 350 00:53:29,040 --> 00:53:30,040 Lisa! 351 00:54:57,040 --> 00:54:57,859 Hey, look. 352 00:54:57,860 --> 00:54:58,860 There's a ship. 353 00:54:59,920 --> 00:55:00,920 Where? 354 00:55:01,700 --> 00:55:02,920 Within our own crew. 355 00:55:12,600 --> 00:55:13,600 Yeah. 356 00:55:15,340 --> 00:55:16,820 It's a really dangerous bar. 357 00:55:17,700 --> 00:55:19,300 Ships crack up there all the time. 358 00:55:20,540 --> 00:55:22,100 I'm going to pick a lot of coke. 359 00:55:22,360 --> 00:55:24,800 A lot of rum. 360 00:55:54,000 --> 00:55:55,260 I think we got a live one this time. 361 00:55:55,500 --> 00:55:58,760 Yeah? Remember that couple from San Francisco with the baby? 362 00:55:59,660 --> 00:56:00,660 No, not really. 363 00:56:00,940 --> 00:56:06,080 Well, they made an offer. Get this. $63 ,500. Can you believe it? 364 00:56:06,480 --> 00:56:08,320 They simply fell in love with the house. 365 00:56:09,340 --> 00:56:10,940 And that's $65 ,000. 366 00:56:11,540 --> 00:56:14,440 Well, that's only $1 ,500 less than your original offer. 367 00:56:15,780 --> 00:56:18,040 I know, but I was kind of counting on $65 ,000. 368 00:56:19,120 --> 00:56:20,740 Oh, let's be honest. 369 00:56:22,320 --> 00:56:24,920 You've had this house on the market for over a year now. 370 00:56:27,600 --> 00:56:28,780 I have faith in you. 371 00:56:30,300 --> 00:56:31,300 I'll tell you what. 372 00:56:32,440 --> 00:56:33,720 We'll make a counter -offer. 373 00:56:34,540 --> 00:56:35,720 $500 more. We'll try. 374 00:56:37,400 --> 00:56:40,840 Betsy, I'm sorry. I realize how hard you've been working for me. 375 00:56:43,120 --> 00:56:47,680 I don't want to seem like a hard -nosed, but I really would like to have $65. 376 00:56:48,580 --> 00:56:50,180 Are you rejecting this offer? 377 00:56:58,380 --> 00:57:02,840 Yes. What is it? 378 00:57:03,440 --> 00:57:09,320 It simply states that you have considered the 635 and you're formally 379 00:57:09,320 --> 00:57:10,320 it. 380 00:57:13,260 --> 00:57:17,100 Are you sure? 381 00:57:18,880 --> 00:57:20,080 Yes, I'm sure. 382 00:57:25,480 --> 00:57:26,480 Here. 383 00:58:01,710 --> 00:58:02,970 Paul, I won't turn this into a tomorrow. 384 00:58:04,130 --> 00:58:06,010 Okay. You change your mind, call me. 385 00:58:06,530 --> 00:58:07,530 I will. 386 00:58:15,750 --> 00:58:21,550 Here it is. 387 00:58:30,190 --> 00:58:31,190 It's a little star. 388 00:58:31,320 --> 00:58:32,320 Isn't it? 389 00:58:33,320 --> 00:58:34,460 Yeah, we need a lot of space. 390 00:58:34,860 --> 00:58:38,020 This is Mike's new site. Don't go out any further than that, or it's my ass. 391 00:58:39,540 --> 00:58:40,540 Okay. 392 00:58:45,560 --> 00:58:48,660 Over here, we've got our makeup room. 393 00:58:49,080 --> 00:58:50,340 He's got a changing room. 394 00:58:51,260 --> 00:58:52,380 Come on, show them, please. 395 00:58:54,040 --> 00:58:56,640 And over here, this is our makeup room. 396 00:58:57,680 --> 00:58:58,680 Can I? 397 00:58:59,000 --> 00:59:00,000 Please. 398 00:59:08,490 --> 00:59:09,530 Yeah, they use a lot of stiff. 399 00:59:14,090 --> 00:59:16,990 Well, I got about a half hour's work to do in the darkroom. 400 00:59:17,190 --> 00:59:18,290 If you'll excuse me. 401 00:59:19,450 --> 00:59:20,450 Okay. 402 00:59:20,530 --> 00:59:23,250 Okay, there's a bunch of magazines and stuff in the can if you want. 403 00:59:23,490 --> 00:59:24,490 Open something. 404 00:59:26,630 --> 00:59:27,990 Oh. What? 405 00:59:28,290 --> 00:59:29,670 Be sure you don't open this door. 406 00:59:30,270 --> 00:59:31,270 Okay. 407 01:00:36,240 --> 01:00:37,620 Lisa? Lisa, you're in here, aren't you? 408 01:02:39,150 --> 01:02:40,150 Aren't you coming in? 409 01:02:40,770 --> 01:02:41,930 Well, what about your mother? 410 01:02:42,390 --> 01:02:43,530 She won't be home till late. 411 01:02:43,890 --> 01:02:45,350 She's at the bathroom. Come on. 412 01:03:26,940 --> 01:03:27,940 Thanks. 413 01:03:37,720 --> 01:03:39,520 So, your mother's an actress? 414 01:03:40,180 --> 01:03:41,180 She thinks so. 415 01:03:47,140 --> 01:03:48,400 You want to see my album? 416 01:03:51,340 --> 01:03:52,340 Sure. 417 01:03:53,000 --> 01:03:54,280 It's in my room. 418 01:04:07,630 --> 01:04:09,410 Are you sure you want to go through with this? 419 01:04:10,110 --> 01:04:11,130 I've braced myself. 420 01:04:15,110 --> 01:04:16,110 Is that your mom? 421 01:04:16,730 --> 01:04:17,730 Yeah, that's my mother. 422 01:04:20,550 --> 01:04:22,870 Don't look too hard, she might put an evil eye on you. 423 01:04:45,870 --> 01:04:47,370 How old were you when this one was taken? 424 01:04:47,890 --> 01:04:48,890 Eleven. 425 01:04:49,450 --> 01:04:51,290 A school photographer took it. 426 01:04:51,890 --> 01:04:55,470 And I think it's pretty good considering he probably took pictures of 500 kids 427 01:04:55,470 --> 01:04:56,470 that day. 428 01:04:56,790 --> 01:04:57,790 It is. 429 01:04:58,970 --> 01:05:04,030 Do you notice anything different about her? 430 01:05:04,750 --> 01:05:06,130 Her? Me. 431 01:05:10,710 --> 01:05:11,710 I don't know. 432 01:05:13,030 --> 01:05:14,270 Something in the eyes. 433 01:05:20,970 --> 01:05:23,150 I was in love with a boy when it was taken. 434 01:05:24,730 --> 01:05:26,070 Really? Mm -hmm. 435 01:05:26,710 --> 01:05:29,370 Who? He was in my class. 436 01:05:30,530 --> 01:05:34,670 His name was Grant Huntington. 437 01:05:34,990 --> 01:05:37,310 We used to take these long winter walks. 438 01:05:38,070 --> 01:05:44,410 We would walk and walk and walk till our noses turned bright red. 439 01:05:45,430 --> 01:05:48,270 And then we'd go to his house. 440 01:05:53,130 --> 01:05:54,690 You never laid a hand on me, though. 441 01:05:57,610 --> 01:05:58,690 Did you want him to? 442 01:05:59,550 --> 01:06:00,650 He was only 11. 443 01:06:03,190 --> 01:06:04,690 Yeah, I guess that is pretty young. 444 01:06:06,270 --> 01:06:07,430 Maybe I wanted him to. 445 01:06:11,970 --> 01:06:13,730 I know I wanted him to kiss me. 446 01:06:18,890 --> 01:06:21,570 Well, how old were you when you had your first romantic burst? 447 01:06:23,080 --> 01:06:24,080 I think I was 12. 448 01:06:26,820 --> 01:06:27,820 Yeah. 449 01:06:29,180 --> 01:06:30,780 Did she take longer to walk? 450 01:06:31,300 --> 01:06:32,300 No. 451 01:06:32,720 --> 01:06:34,120 But she tried to kiss me. 452 01:06:34,420 --> 01:06:35,780 Yeah? But I got away. 453 01:06:37,560 --> 01:06:38,680 Didn't she want to kiss you? 454 01:06:39,800 --> 01:06:43,560 I don't know. I think I was just scared. 455 01:06:43,940 --> 01:06:44,940 So what happened? 456 01:06:48,100 --> 01:06:49,100 Well... 457 01:06:50,090 --> 01:06:56,970 Went on this two -week vacation with my parents And for my birthday they 458 01:06:56,970 --> 01:07:02,210 gave me this brownie Fiesta camera When I came back 459 01:07:02,210 --> 01:07:08,810 I Guess I wanted to take a picture because I went to her house to see her 460 01:07:08,810 --> 01:07:15,610 She wasn't home So 461 01:07:15,610 --> 01:07:18,350 I went to one of these public swimming pools 462 01:07:21,100 --> 01:07:25,660 And there she was, rubbing the shoulders of some lifeguard. 463 01:07:28,900 --> 01:07:31,980 I took her picture and I swore I was going to tell her parents. 464 01:07:33,440 --> 01:07:34,440 Did you? 465 01:07:34,520 --> 01:07:35,520 No. 466 01:07:37,800 --> 01:07:39,500 I ran out of film. 467 01:07:53,420 --> 01:08:00,100 You know... You have, um... 468 01:08:00,100 --> 01:08:04,020 very elegant hands for men. 469 01:08:04,600 --> 01:08:05,840 I do? 470 01:08:07,440 --> 01:08:08,800 With your palms. 471 01:08:11,360 --> 01:08:15,880 You don't have a very long lifeline. 472 01:08:16,859 --> 01:08:18,260 So I've been told. 473 01:08:20,979 --> 01:08:22,020 You know... 474 01:08:24,750 --> 01:08:26,149 I remember that day of the coast. 475 01:08:27,830 --> 01:08:29,050 It was very wet. 476 01:08:30,310 --> 01:08:36,710 And your hair kept coming down and clinging to your forehead. 477 01:08:38,290 --> 01:08:39,470 And two little prints. 478 01:13:48,820 --> 01:13:49,820 Hey. 479 01:13:53,840 --> 01:13:54,960 Got 30 bucks? 480 01:13:56,160 --> 01:13:57,160 No. 481 01:13:58,060 --> 01:14:00,120 What's the matter? Don't you like girls? 482 01:15:25,610 --> 01:15:26,610 Fuck, I had to leave. 483 01:16:56,620 --> 01:16:57,760 No, I don't. I don't use it. 484 01:17:00,280 --> 01:17:02,060 I don't use this stuff. Please leave me alone. 485 01:17:40,430 --> 01:17:41,430 What's this shit? 486 01:18:11,340 --> 01:18:12,340 Thank you. 487 01:20:06,410 --> 01:20:07,410 What are you doing? 488 01:20:08,510 --> 01:20:09,630 I got locked out. 489 01:20:11,250 --> 01:20:12,310 Got locked out. 490 01:20:15,930 --> 01:20:16,930 You want to come in? 491 01:20:18,390 --> 01:20:19,390 Okay. 492 01:20:46,040 --> 01:20:47,040 What? 493 01:20:48,640 --> 01:20:50,240 I didn't really get locked out. 494 01:20:54,360 --> 01:20:58,320 I really wanted to come over, but I felt weird about it. 495 01:20:59,320 --> 01:21:00,320 You know what I mean? 496 01:21:01,980 --> 01:21:02,980 Yeah, I think I do. 497 01:21:04,000 --> 01:21:05,800 I came over before, but you went in. 498 01:21:08,520 --> 01:21:09,520 Yes, I was. 499 01:21:11,600 --> 01:21:12,600 Why didn't you answer? 500 01:21:15,980 --> 01:21:21,420 Well, because... I didn't think I could face you. 501 01:21:24,880 --> 01:21:28,880 I'm really sorry about what happened. I didn't mean... What's to be sorry for? 502 01:21:31,020 --> 01:21:32,680 It's not like you raped me. 503 01:21:34,940 --> 01:21:35,980 I wanted to. 504 01:21:36,420 --> 01:21:37,620 So I shouldn't have done it. 505 01:21:38,740 --> 01:21:39,740 Why not? 506 01:21:42,180 --> 01:21:43,180 Well, 507 01:21:43,720 --> 01:21:44,720 because... 508 01:21:45,480 --> 01:21:48,440 Because you're just not really emotionally mature enough. 509 01:21:52,100 --> 01:21:53,100 And you are? 510 01:21:59,840 --> 01:22:01,600 Paul, I don't say this to hurt you. 511 01:22:05,040 --> 01:22:07,040 You're not the first man I've slept with. 512 01:22:22,220 --> 01:22:26,980 The other night when we made love, I had this moment when I felt I knew you 513 01:22:26,980 --> 01:22:27,980 better. 514 01:22:30,000 --> 01:22:31,000 And you know yourself. 515 01:22:32,780 --> 01:22:34,520 It was like you said, you lost control. 516 01:22:36,500 --> 01:22:42,620 And in that moment, it was like this shield 517 01:22:42,620 --> 01:22:44,500 sprang apart in you. 518 01:22:48,940 --> 01:22:51,160 And I could see straight through to your soul. 519 01:22:54,630 --> 01:22:55,630 Really? 520 01:22:56,630 --> 01:22:57,930 What could you see? 521 01:22:58,970 --> 01:23:00,850 How terribly hurt you are inside. 522 01:23:02,530 --> 01:23:03,910 Like a beautiful doll. 523 01:23:04,830 --> 01:23:11,530 You can shake it, and then all your broken pieces rattle around inside. 524 01:23:13,850 --> 01:23:15,110 How very poetic. 525 01:23:29,960 --> 01:23:30,960 Do you go out with anyone? 526 01:23:34,000 --> 01:23:35,000 No. 527 01:23:37,520 --> 01:23:38,520 Well, why not? 528 01:23:42,000 --> 01:23:43,000 I don't know. 529 01:23:46,160 --> 01:23:48,100 It's just, I guess, it's too complicated. 530 01:23:50,560 --> 01:23:54,320 Somehow I thought you were going to tell me that you had a wife and kids. 531 01:23:55,240 --> 01:23:56,320 Why did I think that? 532 01:23:57,080 --> 01:23:58,420 You're not too far off. 533 01:23:59,630 --> 01:24:00,630 Are you married? 534 01:24:01,590 --> 01:24:02,590 No. 535 01:24:04,850 --> 01:24:06,190 But I have a daughter. 536 01:24:07,430 --> 01:24:08,430 I do. 537 01:24:12,450 --> 01:24:13,450 Where is she? 538 01:24:14,850 --> 01:24:15,850 I don't know. 539 01:24:17,570 --> 01:24:18,710 You never see her? 540 01:24:21,310 --> 01:24:23,950 I saw a picture of her once after she was born. 541 01:24:25,690 --> 01:24:27,570 But she was adopted right away. 542 01:24:32,040 --> 01:24:33,040 How old were you? 543 01:24:34,100 --> 01:24:35,100 17. 544 01:24:35,840 --> 01:24:38,640 How old was the mother? 545 01:24:41,100 --> 01:24:42,100 15. 546 01:24:45,080 --> 01:24:47,060 It's hard to get an abortion in those days. 547 01:24:53,840 --> 01:24:54,840 What's the matter? 34954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.