All language subtitles for After.The.Flood.2024.S02E01.1080p.WEB-DL AAC2.0 H.264-P147YPU5_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,960 So, Mackie killed Daniel. 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,320 GRUNTING 3 00:00:03,320 --> 00:00:05,960 I was there with Mackie. Jack was there with Sarah. 4 00:00:05,960 --> 00:00:06,960 You're a bent cop. 5 00:00:06,960 --> 00:00:09,960 You are, Pat is, my dad was. 6 00:00:09,960 --> 00:00:11,960 You can't hold this together. 7 00:00:11,960 --> 00:00:13,960 He's been taking paybacks for years. 8 00:00:13,960 --> 00:00:15,960 If you break ranks and report anything, 9 00:00:15,960 --> 00:00:18,160 you'll be pressing the self-destruct button. 10 00:00:18,160 --> 00:00:22,640 I will trash your dad's name and take you both to prison. 11 00:01:24,960 --> 00:01:26,960 CHATTER 12 00:01:26,960 --> 00:01:29,960 JO, LAUGHING: What's Grandma doing in the freezing water? 13 00:01:29,960 --> 00:01:32,960 MOLLY: Hello! 14 00:01:32,960 --> 00:01:35,960 What they doing in there? Oh, no, no! 15 00:01:35,960 --> 00:01:38,640 Have we scared all the ducks away? Yeah. 16 00:01:38,640 --> 00:01:42,960 You have, but don't worry, we can just feed the swimmers instead. 17 00:01:42,960 --> 00:01:43,960 There you go. 18 00:01:43,960 --> 00:01:44,960 LAUGHTER Hey! 19 00:01:44,960 --> 00:01:48,960 They're crazy. They're crazy women. 20 00:01:55,960 --> 00:01:56,960 INHALES SHARPLY 21 00:01:58,000 --> 00:01:59,320 You all right? 22 00:01:59,320 --> 00:02:02,640 Er, just a bit of a brain freeze. 23 00:02:02,640 --> 00:02:05,960 Put your tongue on the roof of your mouth. 24 00:02:05,960 --> 00:02:08,000 We could go up there and warm ourselves, look. 25 00:02:08,000 --> 00:02:09,960 Burning off the heather. 26 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 Mum, slow down. 27 00:02:11,960 --> 00:02:13,640 Could you stop telling me how to drive? 28 00:02:13,640 --> 00:02:16,960 No, Mum, a van's come off the road. Slow down, pull over. 29 00:02:41,960 --> 00:02:43,960 HANDLE RATTLES 30 00:02:43,960 --> 00:02:45,480 RINGING TONE 31 00:02:45,480 --> 00:02:47,800 ON PHONE: 'Control, Waterside Police. Speaking?' 32 00:02:47,800 --> 00:02:50,960 Control, hi. One-zero-seven-six, Detective Constable Marshall. 33 00:02:50,960 --> 00:02:53,960 Look, I'm off duty, but I've come across a Ford Transit 34 00:02:53,960 --> 00:02:55,960 abandoned on Eden Pass. 35 00:02:55,960 --> 00:02:56,960 It's come off the road. 36 00:02:56,960 --> 00:03:00,960 No reg plates. It's secure, but with damage to the windscreen. 37 00:03:00,960 --> 00:03:01,960 And I can see blood inside. 38 00:03:01,960 --> 00:03:04,480 Engine's cold. Has anyone reported it yet? 39 00:03:04,480 --> 00:03:05,960 'Stand by.' 40 00:03:06,960 --> 00:03:09,960 Erm, Layal's freezing, 41 00:03:09,960 --> 00:03:12,960 and we've got a cake to make for someone's party. Yeah. 42 00:03:12,960 --> 00:03:16,960 Just get a unit up here, yeah? All right, thanks. 43 00:03:27,960 --> 00:03:29,480 MOLLY EXHALES There we go. 44 00:03:29,480 --> 00:03:31,960 Here she is. Lovely. Oh! 45 00:03:31,960 --> 00:03:34,960 Oh, look at you! You're in a dress! JO LAUGHS 46 00:03:34,960 --> 00:03:37,960 Oh, come here, let me see you. Go on. 47 00:03:37,960 --> 00:03:39,960 Oh, she's beautiful. Go on. Oh, you got her? 48 00:03:39,960 --> 00:03:40,960 Yeah. 49 00:03:40,960 --> 00:03:43,800 Erm, Mum, can you take her to Pat's for me? 50 00:03:43,800 --> 00:03:44,960 I just... I wanna go via that van. 51 00:03:44,960 --> 00:03:47,960 Jo, come on, it's your daughter's first birthday. 52 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 I'm making a cake. We're going to her party! 53 00:03:49,960 --> 00:03:52,480 Yeah, I know. It won't take long. What do I tell Pat? 54 00:03:52,480 --> 00:03:55,960 Well, why tell him anything? I'm... I'm coming. I'll be there. 55 00:03:55,960 --> 00:03:56,960 Yeah, well, make sure you are 56 00:03:56,960 --> 00:03:59,960 because this one is so happy when you three are together. 57 00:03:59,960 --> 00:04:01,960 No, no, so happy. No. La-la-la. Don't wanna hear it. 58 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 You and Pat should think about... Goodbye, sweet pea. I love you. 59 00:04:04,960 --> 00:04:06,320 I love you. Thank you, Mum. MOLLY SIGHS 60 00:04:06,320 --> 00:04:07,960 And don't give her any of that icing. Yeah. 61 00:04:07,960 --> 00:04:09,480 All right? Mean it. OK. 62 00:04:09,480 --> 00:04:11,960 Yeah. Bye. Thank you. Bye. 63 00:04:11,960 --> 00:04:12,960 Honestly. 64 00:04:13,960 --> 00:04:15,960 DOOR CLOSES, MOLLY GASPS 65 00:04:15,960 --> 00:04:17,960 Oh, what's that? 66 00:04:19,160 --> 00:04:20,960 Mmm. 67 00:04:20,960 --> 00:04:22,960 Nice. Yeah. EVE BABBLES 68 00:04:22,960 --> 00:04:24,960 Mmm-mmm-mmm. 69 00:04:26,320 --> 00:04:27,960 PRESENTER ON RADIO: 'Here all day. 70 00:04:27,960 --> 00:04:29,960 'Right, next up, bit of a head-scratcher. 71 00:04:29,960 --> 00:04:33,960 'Many of you will have noticed these red crosses around town. 72 00:04:33,960 --> 00:04:36,960 'The work of some sort of graffiti artist, by the looks of things. 73 00:04:36,960 --> 00:04:39,960 'But who foots the bill when it comes to cleaning up? 74 00:04:39,960 --> 00:04:41,960 'We'll be talking to someone...' 75 00:04:51,160 --> 00:04:52,960 Hey. 76 00:04:52,960 --> 00:04:55,960 I've passed on the VIN number, and we're checking A&E 77 00:04:55,960 --> 00:04:57,960 for anyone coming in with injuries that could fit with this. 78 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 I was very well trained. 79 00:05:01,960 --> 00:05:04,640 What do you think about the blood? Driver or passenger's? 80 00:05:05,960 --> 00:05:06,960 Bit central for driver. 81 00:05:07,960 --> 00:05:09,960 Er, have we searched the area? 82 00:05:09,960 --> 00:05:12,960 Had a walk around, yeah. Nothing. 83 00:05:13,960 --> 00:05:17,960 So we're clocking off now, and I'm going to a birthday party. 84 00:05:17,960 --> 00:05:19,640 I'll see you there. See you. 85 00:05:19,640 --> 00:05:20,960 PHONE CHIMES 86 00:05:26,800 --> 00:05:28,960 CAR DOOR CLOSES, ENGINE STARTS 87 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 Ah, yes. 88 00:05:42,320 --> 00:05:43,960 Is it Mr Bunny's birthday, too? 89 00:05:43,960 --> 00:05:45,960 Eh? Is it? 90 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 That's it. 91 00:05:47,960 --> 00:05:48,960 Oh... Oh, no! 92 00:05:49,960 --> 00:05:51,960 Molly, I think... 93 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 Oh! Do you want me to take over? 94 00:05:53,960 --> 00:05:55,160 No, thank you. No, I don't mind. 95 00:05:55,160 --> 00:05:56,960 Tony, bugger off! 96 00:05:59,960 --> 00:06:01,960 Let's see who it is. 97 00:06:01,960 --> 00:06:05,480 Hey, it's Mummy! Oh! Hello, honey. 98 00:06:05,480 --> 00:06:08,960 She has no idea what's going on. CHUCKLING: Oh, I bet. 99 00:06:08,960 --> 00:06:10,960 Here we go. Fox. 100 00:06:10,960 --> 00:06:12,160 Hi. Hello. You OK? 101 00:06:12,160 --> 00:06:13,960 Maybe they'll get back together. 102 00:06:15,640 --> 00:06:16,960 Why did they split up? 103 00:06:16,960 --> 00:06:18,960 She cheated on him, didn't she? 104 00:06:18,960 --> 00:06:20,160 While she were out here. 105 00:06:20,160 --> 00:06:21,960 And I know Pat's my brother, 106 00:06:21,960 --> 00:06:23,960 but he literally never brings anyone back here. 107 00:06:23,960 --> 00:06:26,160 Me and Sophie know because we never go out. 108 00:06:27,160 --> 00:06:29,960 None of that's true, by the way. 109 00:06:29,960 --> 00:06:31,960 Declan, stop following us! 110 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 Sophie! Be pleasant! 111 00:06:33,960 --> 00:06:34,960 Molly, can Dec give you a hand? 112 00:06:34,960 --> 00:06:37,000 SIGHS Tony, stop asking! 113 00:06:38,960 --> 00:06:41,960 DOORBELL RINGS Who is it? What's that? 114 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 There you go. That's what you need. 115 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 Do you think you can make a tune? 116 00:06:45,960 --> 00:06:47,960 MACKIE: A tune from the birthday girl! 117 00:06:47,960 --> 00:06:50,640 LAUGHTER That's how the best musicians do it. 118 00:06:50,640 --> 00:06:51,960 KELLY: Sangria? 119 00:06:51,960 --> 00:06:54,800 Hope you're not driving. No, I'm fine. Here. 120 00:06:59,960 --> 00:07:03,960 ALL: # Happy birthday to you... # 121 00:07:03,960 --> 00:07:04,960 Here we go, missy! 122 00:07:04,960 --> 00:07:09,960 # Happy birthday to you... # Look at that! 123 00:07:09,960 --> 00:07:13,000 # Happy birthday, dear Eve... # 124 00:07:13,000 --> 00:07:14,960 Thanks, Mum. 125 00:07:14,960 --> 00:07:18,960 Hello, birthday girl. What have you got there? 126 00:07:20,960 --> 00:07:23,960 And who's this? Who's this? Hang on a sec. Let's have a... 127 00:07:23,960 --> 00:07:24,960 JO SNIFFS Oh, yeah. 128 00:07:24,960 --> 00:07:26,960 I'll just go and tidy her up. 129 00:07:26,960 --> 00:07:29,800 Come on, trouble, let's get you clean. 130 00:07:33,960 --> 00:07:35,640 Come on, then. 131 00:07:35,640 --> 00:07:38,640 There we go. You play with your doggy toy for a sec. 132 00:07:40,960 --> 00:07:43,960 EXHALES DEEPLY 133 00:07:43,960 --> 00:07:46,960 MUFFLED SCREAM, DOOR OPENS 134 00:07:46,960 --> 00:07:48,800 What is he doing here, Pat? 135 00:07:49,960 --> 00:07:52,320 Oh, God, he makes my skin crawl. 136 00:07:52,320 --> 00:07:54,960 He's a killer, for God's sake. Who invited him? 137 00:07:54,960 --> 00:07:56,960 Don't look at me. Well, somebody did. 138 00:07:56,960 --> 00:08:00,960 Yeah, somebody - Molly or Kelly or someone, not me. 139 00:08:00,960 --> 00:08:03,960 Look, I wanna get Mackie as much as you do, and I am trying... 140 00:08:03,960 --> 00:08:05,960 Shh. Don't "shush" me. 141 00:08:05,960 --> 00:08:08,960 WHISPERING: I am trying, but he has been so squeaky clean 142 00:08:08,960 --> 00:08:10,960 this last year that I'm having to bloody dig into the past. 143 00:08:10,960 --> 00:08:14,480 And that's with DCI Balsara going, "Oh, what are you doing, Pat? 144 00:08:14,480 --> 00:08:17,960 "What's that? What's this?" It isn't like when Roy was here, OK? 145 00:08:17,960 --> 00:08:19,960 And I'm the one doing it, me. Not you, me. 146 00:08:19,960 --> 00:08:21,960 I know, because I can't access those files 147 00:08:21,960 --> 00:08:23,960 cos I've just gone back, otherwise, I would, Pat. 148 00:08:23,960 --> 00:08:26,160 All right, then, so stop having a go at me. OK, fine, I will. 149 00:08:28,960 --> 00:08:29,960 SIGHS 150 00:08:29,960 --> 00:08:32,960 And especially don't have a go at me because... 151 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 ..I found something. LOCK CLICKS 152 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 Mackie trained to be a detective with your dad. 153 00:08:44,960 --> 00:08:47,960 No! Yeah, they took the CID course together, 154 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 and then Mackie went back into uniform. 155 00:08:49,960 --> 00:08:51,960 I've been looking at the cases they were on together 156 00:08:51,960 --> 00:08:53,640 when they were detectives, and I found this - 157 00:08:53,640 --> 00:08:56,960 high-end car thefts that they cleaned up just like that. 158 00:08:56,960 --> 00:08:58,960 KNOCKING ON DOOR SOPHIE: Pat, can you let us in? 159 00:08:58,960 --> 00:09:00,960 I need to see something, please! 160 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 My mate just called. They're doing a burn on the moors. 161 00:09:02,960 --> 00:09:04,960 It's a controlled fire, Sophie. 162 00:09:04,960 --> 00:09:06,960 Which should be out by now, it's getting dark. 163 00:09:06,960 --> 00:09:08,480 Maybe we should just leave them. 164 00:09:08,480 --> 00:09:10,320 Pat, open up! I can't see shit from my room. 165 00:09:10,320 --> 00:09:12,960 Er, hang on a sec. Pat's just changing. 166 00:09:12,960 --> 00:09:14,960 WHISPERING: Pat. What? 167 00:09:16,000 --> 00:09:18,480 Just a sec! EVE CRIES 168 00:09:18,480 --> 00:09:20,960 KNOCKING CONTINUES KELLY: Pat! Come on, let her in! 169 00:09:20,960 --> 00:09:23,480 Bloody hell, it'll only take a second! 170 00:09:24,960 --> 00:09:26,800 Finally! Eve did a wee on him. 171 00:09:31,960 --> 00:09:33,960 Eh? What are we looking at? It's nowt. 172 00:09:33,960 --> 00:09:35,960 Cos it's licensed and controlled. 173 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 If you can see it, it's burning, and by law, 174 00:09:37,960 --> 00:09:39,960 that has to be out before dark, so you should be arresting them. 175 00:09:39,960 --> 00:09:41,640 Can I finish getting changed? 176 00:09:41,640 --> 00:09:44,000 Oh, no, the people in the big house need to shoot their fucking grouse! 177 00:09:44,000 --> 00:09:45,960 OK, you've said it now, Soph. 178 00:09:45,960 --> 00:09:48,960 And tone down your language in front of your cousin, young lady. 179 00:09:58,960 --> 00:10:00,160 Are we three OK? 180 00:10:02,640 --> 00:10:04,960 Yeah, of course. Definitely. 181 00:10:04,960 --> 00:10:07,960 Great. Good. 182 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 Cos we need to be, don't we? 183 00:10:14,960 --> 00:10:17,960 EVE BABBLES, HE CHUCKLES SOFTLY 184 00:10:17,960 --> 00:10:19,960 Yes, yes! 185 00:10:19,960 --> 00:10:23,800 You are so sweet! 186 00:10:40,160 --> 00:10:43,320 Look at your face, all cos you're coming home without Eve. 187 00:10:43,320 --> 00:10:45,960 Which you wouldn't have to do if you and Pat sorted yourselves out. 188 00:10:45,960 --> 00:10:48,960 La-la-la-la-la-la-la. Well, be miserable, then. 189 00:10:48,960 --> 00:10:49,960 Co-parenting! 190 00:10:56,960 --> 00:10:58,960 What's that? 191 00:10:58,960 --> 00:11:00,960 Nothing. It's just a beer mat. 192 00:11:00,960 --> 00:11:03,960 Bar Soleado, Lanzarote. 193 00:11:03,960 --> 00:11:06,480 Oh, Mum! Is that from Jack Radcliffe? 194 00:11:06,480 --> 00:11:07,960 No, actually, no. 195 00:11:07,960 --> 00:11:09,960 H-He's not even in the country, is he? 196 00:11:09,960 --> 00:11:11,960 Well, he must be if he's dropping off beer mats. 197 00:11:11,960 --> 00:11:14,960 And you should avoid him. Don't make contact. 198 00:11:14,960 --> 00:11:16,960 Oh, God. Mind your own, will you? 199 00:11:16,960 --> 00:11:18,160 Oh, Mum, you are kidding me! 200 00:11:18,160 --> 00:11:21,960 Right, you have found such a lovely bloke who's so clearly into you. 201 00:11:21,960 --> 00:11:23,960 What are you talking about? Tony! 202 00:11:23,960 --> 00:11:25,960 Tony?! Yeah. 203 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 Tony's a councillor. I work with him. 204 00:11:27,960 --> 00:11:29,320 Yeah. Yeah. 205 00:11:29,320 --> 00:11:31,960 And his daughter's still got PTSD from last year's flood. 206 00:11:31,960 --> 00:11:33,960 Like, you know, if it rains, she can't go out, 207 00:11:33,960 --> 00:11:34,960 like, she can't be a mum to Declan 208 00:11:34,960 --> 00:11:36,960 because he's got some other bloody condition, 209 00:11:36,960 --> 00:11:38,960 and Tony's had Long COVID for God knows how long. 210 00:11:38,960 --> 00:11:41,480 So I help out, and that's it. OK? 211 00:11:41,480 --> 00:11:43,960 He's not even my type. What, and Jack is? 212 00:11:43,960 --> 00:11:44,960 He's no good for you. 213 00:11:44,960 --> 00:11:47,480 He'll just make you unhappy. # La-la-la, la-la-la... # 214 00:11:47,480 --> 00:11:48,960 Ugh! # La-la-la-la, la-la-la. # 215 00:12:51,640 --> 00:12:52,960 POLICE RADIO CHATTER 216 00:12:54,960 --> 00:12:57,480 BALSARA: DS Bradley, DC Marshall. Ah. Sam. 217 00:12:57,480 --> 00:12:59,960 Jo. DS Bradley's transferred from Newcastle. 218 00:12:59,960 --> 00:13:02,000 Yeah, I fancied a change of scenery. JO CHUCKLES 219 00:13:02,000 --> 00:13:03,960 So, what have we got here? 220 00:13:03,960 --> 00:13:05,160 White male, found by a walker this morning. 221 00:13:05,160 --> 00:13:06,960 Only thing on him is this set of keys. 222 00:13:06,960 --> 00:13:09,960 The tag says "negate", but the first few letters are missing. 223 00:13:09,960 --> 00:13:11,000 Babak, what do you see? 224 00:13:11,000 --> 00:13:14,800 Yeah, erm... male, 30s. 225 00:13:14,800 --> 00:13:16,960 Shot to the chest. 226 00:13:16,960 --> 00:13:18,960 Yeah, get on with it. Yeah. 227 00:13:18,960 --> 00:13:22,320 Pellet entry point indicates the weapon was a shotgun, 228 00:13:22,320 --> 00:13:26,960 and from the pellet spread, fired at close range. 229 00:13:28,960 --> 00:13:30,960 It's been raining. Not much blood. 230 00:13:30,960 --> 00:13:32,960 I'll hurry up forensics. Sir? 231 00:13:32,960 --> 00:13:35,960 He's wearing a medical alert bracelet. 232 00:13:35,960 --> 00:13:36,960 Can I turn it to get the information? 233 00:13:36,960 --> 00:13:38,960 Yeah, do that. Good. 234 00:13:38,960 --> 00:13:41,960 OK, let's get a total media block 235 00:13:41,960 --> 00:13:44,960 until forensics are done and we get a full ID. 236 00:13:44,960 --> 00:13:46,960 I don't want the public tramping round here. 237 00:13:46,960 --> 00:13:49,960 So, who owns this? Is it National Parks? 238 00:13:49,960 --> 00:13:51,640 It's, er... It's private. 239 00:13:51,640 --> 00:13:53,160 It's the Crossdale Estate, 240 00:13:53,160 --> 00:13:56,960 so the Bensons, they own all the moorland round here. 241 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 This is a heather burn that they did yesterday 242 00:13:58,960 --> 00:14:00,960 to get ahead of the grouse-shooting season. 243 00:14:02,320 --> 00:14:03,960 Good. Right, let's go to work. 244 00:14:11,960 --> 00:14:14,160 See you later. Thanks. 245 00:14:14,160 --> 00:14:17,960 You've got a young baby, right? A year old yesterday, yeah. 246 00:14:17,960 --> 00:14:19,640 So how's it been coming back to work? 247 00:14:19,640 --> 00:14:22,960 Well, I mean, this is what I wanna do, but she's so tiny. 248 00:14:22,960 --> 00:14:24,960 I don't know, I think I feel a bit torn. 249 00:14:24,960 --> 00:14:25,960 Yeah, I know the problem. 250 00:14:25,960 --> 00:14:27,960 I mean, no, mine are at uni now, 251 00:14:27,960 --> 00:14:29,960 but, well, that's why I've moved here. 252 00:14:29,960 --> 00:14:32,960 For the peace and quiet, ironically. THEY CHUCKLE 253 00:14:32,960 --> 00:14:36,960 Erm, by the way, there was an abandoned van near here yesterday. 254 00:14:36,960 --> 00:14:38,800 It'd come off the road. 255 00:14:38,800 --> 00:14:40,960 Smashed windscreen, bit of blood in the cab. 256 00:14:40,960 --> 00:14:42,960 No driver, no number plates. 257 00:14:42,960 --> 00:14:44,960 All right. Let's find out more. 258 00:14:58,960 --> 00:14:59,960 The water's clear! 259 00:14:59,960 --> 00:15:01,960 THEY CHEER 260 00:15:01,960 --> 00:15:02,960 LAUGHTER 261 00:15:04,960 --> 00:15:07,960 Let's do this, OK. 262 00:15:07,960 --> 00:15:09,960 Wait, wait, wait, wait. Right. All hold hands. 263 00:15:09,960 --> 00:15:14,960 Right, today's the 100th swim since losing Carol, 264 00:15:14,960 --> 00:15:18,000 who, every day, walking in like this, would ask, 265 00:15:18,000 --> 00:15:20,960 "Who's got cake?" Wouldn't she? LAUGHTER 266 00:15:20,960 --> 00:15:22,960 Today, lemon drizzle. 267 00:15:22,960 --> 00:15:24,960 Oh, come on! 268 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 This is for you, Carol. 269 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 Whoo! Lemon drizzle. 270 00:15:28,960 --> 00:15:30,960 Whoo! 271 00:15:31,960 --> 00:15:33,960 THEY CHATTER 272 00:15:36,960 --> 00:15:39,960 SOPHIE: Stop Crossdale. Ban the burn. 273 00:15:39,960 --> 00:15:40,960 GIRL: Ban the burn. 274 00:15:42,320 --> 00:15:43,960 Stop Crossdale. 275 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 Ban the burn. Right. Ta. 276 00:15:45,960 --> 00:15:49,160 No more floods. Ban the burn. 277 00:15:51,320 --> 00:15:53,960 Have a wonderful day, Libby. Bye. Bye. 278 00:15:53,960 --> 00:15:56,960 Hello. Hi. Oh, there you go. Thank you very much. 279 00:15:56,960 --> 00:15:58,960 Oh, sorry! Hi. Sorry. Sorry. Hi. 280 00:15:58,960 --> 00:16:01,960 Can I leave this here, is that all right? Thank you. 281 00:16:01,960 --> 00:16:04,960 SOPHIE: You and your dad need to stop doing this on your land. 282 00:16:04,960 --> 00:16:07,960 When we do a heather burn, we get a licence from the council. 283 00:16:07,960 --> 00:16:08,960 Yeah? We get people coming into school 284 00:16:08,960 --> 00:16:11,960 telling us never set fires on the moors, not even in winter. 285 00:16:11,960 --> 00:16:13,960 Cos also, when you burn the ground, 286 00:16:13,960 --> 00:16:17,320 you bake it, so the water just runs off, causing more floods! 287 00:16:17,320 --> 00:16:19,320 Exactly! But Waterside has a floodwall now. 288 00:16:19,320 --> 00:16:21,960 Our company built it. Yeah, but what about the towns downriver? 289 00:16:21,960 --> 00:16:24,960 Do you wanna just take a leaflet? 290 00:16:24,960 --> 00:16:27,960 Stop what you're doing! No, you stop. 291 00:16:27,960 --> 00:16:29,960 It's too much. What? 292 00:16:29,960 --> 00:16:31,000 Shouldn't you be at school, anyway? 293 00:16:31,000 --> 00:16:32,960 No, this is more important! 294 00:16:32,960 --> 00:16:35,960 Or maybe somebody's been spending too much time talking to Finn. 295 00:16:35,960 --> 00:16:37,960 GIRL GIGGLES, SOPHIE SCOFFS 296 00:16:41,960 --> 00:16:42,960 Right, listen up. 297 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 We've had another seven red crosses 298 00:16:44,960 --> 00:16:48,000 daubed on walls and windows overnight - seven. 299 00:16:48,000 --> 00:16:50,640 These are big crosses, they're stencilled, 300 00:16:50,640 --> 00:16:52,960 so someone somewhere has seen something. 301 00:16:52,960 --> 00:16:55,480 And this is where you prove to me that you've got a connection 302 00:16:55,480 --> 00:16:56,960 with the folk you're policing. 303 00:16:56,960 --> 00:16:58,960 Who's doing them? What do they mean? 304 00:16:58,960 --> 00:17:00,960 Find out. 305 00:17:00,960 --> 00:17:02,960 Let's send in hourly reports, yeah? 306 00:17:07,960 --> 00:17:08,960 Morning, everyone. 307 00:17:08,960 --> 00:17:11,960 OK, we have an unidentified white male, 308 00:17:11,960 --> 00:17:14,960 possibly mid-30s, found in this location here. 309 00:17:14,960 --> 00:17:17,960 Visible shotgun injuries to the chest, fired at close range. 310 00:17:17,960 --> 00:17:19,640 Two to three metres, but not much blood. 311 00:17:19,640 --> 00:17:21,960 Yeah, which could be consistent with the body being moved. 312 00:17:21,960 --> 00:17:23,960 So apropos of that, 313 00:17:23,960 --> 00:17:27,960 a van came off the road here upwards of 24 hours ago, 314 00:17:27,960 --> 00:17:30,800 and there are indications that someone inside was injured. 315 00:17:30,800 --> 00:17:32,960 So can you see if there's any dots to join up there? 316 00:17:32,960 --> 00:17:33,960 Now, the body was found 317 00:17:33,960 --> 00:17:36,960 close to where a grouse-shooting burn took place yesterday, 318 00:17:36,960 --> 00:17:38,640 so if you can speak to the landowners, 319 00:17:38,640 --> 00:17:39,960 just see if they saw anything. 320 00:17:39,960 --> 00:17:42,640 Babak and Marshall are gonna work on IDing the victim, 321 00:17:42,640 --> 00:17:44,960 and the rest of us, let's just bring all the info together 322 00:17:44,960 --> 00:17:46,800 as soon as it comes in. All right? 323 00:17:46,800 --> 00:17:48,960 I'd like swift progress on this, please. 324 00:17:56,960 --> 00:18:00,800 OK, so, I've fed the medical alert info into the system, 325 00:18:00,800 --> 00:18:02,800 so we're just waiting on that. 326 00:18:02,800 --> 00:18:04,960 But the "negate" key fob with the missing letters, 327 00:18:04,960 --> 00:18:06,320 I've just ran a search, 328 00:18:06,320 --> 00:18:09,960 and there's a Bornegate Farm which is local, 329 00:18:09,960 --> 00:18:13,960 So B-O-R-N-E, Bornegate, "negate". 330 00:18:13,960 --> 00:18:16,960 What do you think? Worth a punt? 331 00:18:16,960 --> 00:18:19,960 Yeah, check it out. Yeah. 332 00:18:21,960 --> 00:18:26,960 This weekend, the council has received a further eight complaints 333 00:18:26,960 --> 00:18:30,960 regarding wedding guests urinating in residents' gardens. 334 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 I get... PHONE RINGS 335 00:18:34,960 --> 00:18:36,960 Hello, you. 336 00:18:36,960 --> 00:18:39,960 Hang on. Shh! 'Hi, Mum. Can I put you on standby to pick up Eve?' 337 00:18:39,960 --> 00:18:42,960 I'm on a murder investigation. 338 00:18:42,960 --> 00:18:44,960 Yeah. Yeah, course you can. 339 00:18:44,960 --> 00:18:46,640 GASPS Is it a good one? 340 00:18:48,480 --> 00:18:50,960 Er, man's been shot dead on the moors. 341 00:18:50,960 --> 00:18:53,320 'Oh, nice, nice. 342 00:18:53,320 --> 00:18:54,960 'Oh, I've just seen the time.' 343 00:18:54,960 --> 00:18:57,960 I've gotta go. Erm, yeah. Give us a ring, yeah? Yeah? 344 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 'Yeah, bye.' Bye, bye-bye. Bye. Bye-bye. 345 00:18:59,960 --> 00:19:01,960 Yeah, but not now, cos I've got loads on today. 346 00:19:01,960 --> 00:19:04,960 OK. Thanks for calling, Mrs Newton. Bye. Right. 347 00:19:04,960 --> 00:19:06,960 Hiya. Oh. 348 00:19:09,960 --> 00:19:12,960 CHUCKLING: Bloody hell! What? 349 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 I'm used to you looking all pasty. 350 00:19:14,960 --> 00:19:15,960 CHUCKLES SOFTLY 351 00:19:15,960 --> 00:19:17,960 It's been a long time, Jack. 352 00:19:19,160 --> 00:19:21,960 Well, I've been in Lanzarote for the past three months. 353 00:19:21,960 --> 00:19:24,960 Oh, me and Bren went there. Grey sand everywhere. 354 00:19:24,960 --> 00:19:26,640 It's like having a holiday in a car park. 355 00:19:26,640 --> 00:19:27,960 Well, you haven't changed. 356 00:19:27,960 --> 00:19:29,960 How are you, Moll? Mm! 357 00:19:30,960 --> 00:19:33,960 I've got a few pale bits I could show you, if you like. 358 00:19:33,960 --> 00:19:35,960 We could go inside. No. 359 00:19:36,960 --> 00:19:38,960 Is that yours? 360 00:19:38,960 --> 00:19:40,960 Oh, that's better, in't it? 361 00:19:40,960 --> 00:19:42,160 You in a Range Rover never looked right. 362 00:19:42,160 --> 00:19:44,960 While you're here, do you wanna give us a lift? 363 00:19:44,960 --> 00:19:46,800 Yeah, welcome back, Jack (!) 364 00:20:16,960 --> 00:20:19,960 ENGINE REVS 365 00:20:29,800 --> 00:20:31,960 Hey! Hey! Police! 366 00:20:35,160 --> 00:20:37,960 GEOFF: Hey! You, stop, or I'll hunt you down! 367 00:20:37,960 --> 00:20:41,480 Control, one-zero-seven-six. Request back-up to Bornegate Farm. 368 00:20:41,480 --> 00:20:43,960 I'm here about the body on the moors. Hey. 369 00:20:43,960 --> 00:20:44,960 Stop! Hey! 370 00:20:48,480 --> 00:20:50,960 Don't say I didn't warn you! 371 00:20:50,960 --> 00:20:51,960 MAN GRUNTS 372 00:20:55,640 --> 00:20:57,960 You've got five seconds to tell me what you're doing on my land! 373 00:20:57,960 --> 00:20:59,960 Police! What are you up t...? Argh! 374 00:20:59,960 --> 00:21:00,960 GEOFF GRUNTS 375 00:21:02,960 --> 00:21:05,960 Hey, hey! Break that gun, put it down now! 376 00:21:05,960 --> 00:21:07,640 Put it down! 377 00:21:07,640 --> 00:21:08,960 Good choice. Stay! 378 00:21:14,320 --> 00:21:16,480 Oh, Jesus, you're kidding me! 379 00:21:17,800 --> 00:21:18,960 HE SCREAMS 380 00:21:18,960 --> 00:21:21,160 HE GROANS 381 00:21:27,320 --> 00:21:28,960 Ah, what the fuck?! 382 00:21:28,960 --> 00:21:30,960 What is all this? Oh, my God. What the hell? 383 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 Oh, bloody hell. It's... 384 00:21:32,960 --> 00:21:34,960 Oh, look, look at my leg. HE EXCLAIMS 385 00:21:34,960 --> 00:21:37,960 Yeah. OK. Hang on, I'm coming. HE GROANS 386 00:21:37,960 --> 00:21:38,960 HE EXCLAIMS, GRUNTS 387 00:21:38,960 --> 00:21:40,960 We need to get you back up here. 388 00:21:40,960 --> 00:21:42,960 THEY GRUNT Here we go. 389 00:21:42,960 --> 00:21:44,960 OK. Come on. You're all right. 390 00:21:44,960 --> 00:21:46,960 You're all right. 391 00:21:48,960 --> 00:21:51,960 All right. OK. You're all right. Oh... 392 00:21:51,960 --> 00:21:53,960 Mm. Right. Hold still. 393 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 Hold still. Do as you're told. What you doing? 394 00:21:55,960 --> 00:21:58,960 Sorry about this. Oh, careful! Careful, careful! 395 00:21:58,960 --> 00:22:00,960 Let's have a look. Right. It's deep. 396 00:22:00,960 --> 00:22:02,960 You're all right. You're all right. What you doing? 397 00:22:02,960 --> 00:22:03,960 Just need this for a sec. 398 00:22:03,960 --> 00:22:06,960 Right, this is gonna go under here. Raise your leg, if you can. 399 00:22:06,960 --> 00:22:07,960 OK. 400 00:22:07,960 --> 00:22:09,960 HE GRUNTS Hold that for me. 401 00:22:09,960 --> 00:22:10,960 Hold that and pull it tight. 402 00:22:10,960 --> 00:22:12,960 Yeah. Yeah. There you go. 403 00:22:12,960 --> 00:22:15,960 There you go. Keep it tight. Hold it tight. I am. 404 00:22:15,960 --> 00:22:17,960 Tighter than that. That's it. Good. 405 00:22:17,960 --> 00:22:19,640 And congratulations. 406 00:22:19,640 --> 00:22:21,960 You're under arrest for that headbutt. 407 00:22:21,960 --> 00:22:22,960 What? 408 00:22:22,960 --> 00:22:25,960 He had a shotgun. He was gonna shoot me! What was I supposed to do? 409 00:22:25,960 --> 00:22:27,960 Mm-hm. That was self-defence. 410 00:22:31,960 --> 00:22:32,960 Do I know you? 411 00:22:33,960 --> 00:22:36,960 No. Yeah, I definitely do. 412 00:22:36,960 --> 00:22:37,960 What dating apps do you use? 413 00:22:37,960 --> 00:22:39,960 None, I don't use any. 414 00:22:39,960 --> 00:22:42,960 HE EXCLAIMS Hold that tight. Right. 415 00:22:42,960 --> 00:22:43,960 RADIO BEEPS 416 00:22:43,960 --> 00:22:46,960 Control, one-zero-seven-six again. 417 00:22:46,960 --> 00:22:47,960 Ambulance now required. 418 00:22:49,960 --> 00:22:51,960 HE CHUCKLES 419 00:22:54,960 --> 00:22:56,960 POLICE RADIO CHATTER 420 00:22:57,960 --> 00:23:00,960 JO CLEARS THROAT Mr Dixon? 421 00:23:00,960 --> 00:23:03,960 Can you have a look at this for me, please? 422 00:23:03,960 --> 00:23:05,960 Do you recognise it? 423 00:23:05,960 --> 00:23:07,800 Keys for the caravan. 424 00:23:07,800 --> 00:23:10,960 It belongs to the farm. Todd Drake lives there. 425 00:23:10,960 --> 00:23:13,960 Todd Drake? Works here. 426 00:23:13,960 --> 00:23:15,960 OK. When was the last time that you saw him? 427 00:23:15,960 --> 00:23:18,000 HE SIGHS I don't know. Yesterday? 428 00:23:18,000 --> 00:23:19,320 PHONE BEEPS 429 00:23:19,320 --> 00:23:21,960 I'm sorry, I just... I need to take this. 430 00:23:21,960 --> 00:23:24,640 Yeah, hi. BABAK: 'That body on the moors. 431 00:23:24,640 --> 00:23:27,000 'We've got a positive ID from that medical bracelet. 432 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 'It's a Todd Drake. 433 00:23:29,000 --> 00:23:31,960 'He's epileptic, and he lived and worked on Bornegate Farm.' 434 00:23:31,960 --> 00:23:33,960 Great, erm... 435 00:23:33,960 --> 00:23:36,960 Look, I'll call you back, all right? 436 00:23:36,960 --> 00:23:41,960 Right, so, a formal identification still needs to take place, but... 437 00:23:41,960 --> 00:23:43,960 I'm afraid we've found the body of a man 438 00:23:43,960 --> 00:23:45,960 that we believe to be Todd Drake. 439 00:23:45,960 --> 00:23:47,000 I am sorry. 440 00:23:48,320 --> 00:23:50,960 I'm gonna need to ask you some more questions, though, OK? 441 00:23:50,960 --> 00:23:53,960 Just give me a moment. Deepa? 442 00:23:53,960 --> 00:23:57,960 Er, somebody needs to go in the ambulance with that one, Xav Palmer. 443 00:23:57,960 --> 00:24:00,960 He's under arrest for assault, so as soon as he's been treated, 444 00:24:00,960 --> 00:24:02,640 let me know, cos I wanna interview him. 445 00:24:02,640 --> 00:24:03,960 Sure, I'll go. Thanks. 446 00:24:26,960 --> 00:24:28,960 Heard from your mum yet, Declan? 447 00:24:28,960 --> 00:24:32,960 Yeah, she's not coming till later... if she comes at all. 448 00:24:33,960 --> 00:24:36,960 Oh, that floodwall went up fast. 449 00:24:36,960 --> 00:24:41,320 Yeah, well, the council didn't have to pay, that's why. 450 00:24:41,320 --> 00:24:44,960 The Bensons covered it. 10 million quid. 451 00:24:44,960 --> 00:24:46,960 It's doing its job. 452 00:24:46,960 --> 00:24:49,320 We had a red flood warning last month. 453 00:24:49,320 --> 00:24:51,960 The town stayed dry. TONY EXHALES 454 00:24:51,960 --> 00:24:54,960 Yeah, but, I mean, it looks a bit crap, though. 10 million quid? 455 00:24:54,960 --> 00:24:57,800 Yeah, but it runs 150 yards. 456 00:24:57,800 --> 00:25:00,000 Oh, yeah, are you still involved in the Uplands housing estate? 457 00:25:00,000 --> 00:25:02,960 Only, I hear they're gonna put a load of eco-measures in. 458 00:25:02,960 --> 00:25:04,960 You know, rain gardens, ponds and the like. 459 00:25:04,960 --> 00:25:06,960 I'm not putting anything in. 460 00:25:06,960 --> 00:25:09,960 I lost Uplands when my investors pulled out, 461 00:25:09,960 --> 00:25:11,960 so it's nothing to do with me any more. 462 00:25:11,960 --> 00:25:13,960 Lost bloody everything. DOOR CLOSES 463 00:25:16,960 --> 00:25:19,800 Right, let's... let's get this stuff inside. 464 00:25:21,960 --> 00:25:22,960 I-I don't know what to say. 465 00:25:22,960 --> 00:25:26,000 It's Todd Drake, he's a church warden. 466 00:25:26,000 --> 00:25:29,000 He hands out hymn books. Who'd wanna kill him? 467 00:25:29,000 --> 00:25:31,320 How long had he worked here? 468 00:25:31,320 --> 00:25:34,640 Two and a half year. He was a good worker. 469 00:25:34,640 --> 00:25:36,160 There was certain machines he couldn't drive 470 00:25:36,160 --> 00:25:38,960 because of his epilepsy, but that were never a problem. 471 00:25:38,960 --> 00:25:41,960 Hmm. And what about Xav Palmer? 472 00:25:41,960 --> 00:25:43,960 Who? The man you were chasing. 473 00:25:43,960 --> 00:25:46,480 The one who's just gone off to hospital. How do you know him? 474 00:25:46,480 --> 00:25:48,000 I don't know him. I've never seen him before. 475 00:25:48,000 --> 00:25:49,960 So why are you going after him like that, then? 476 00:25:49,960 --> 00:25:52,960 Cos I bet he is a spotter for fly-tippers. Right? 477 00:25:52,960 --> 00:25:54,960 He's scouting out locations where they can be in and out 478 00:25:54,960 --> 00:25:56,960 before we even know were there. 479 00:25:56,960 --> 00:25:57,960 It's a bloody epidemic. 480 00:25:57,960 --> 00:26:01,960 They're dumping construction and industrial waste on my farm. 481 00:26:01,960 --> 00:26:05,960 All this. What do you think that is gonna do for my livestock, eh? 482 00:26:05,960 --> 00:26:07,960 I've got to fence that off now. 483 00:26:07,960 --> 00:26:09,480 And you lot, and the council, 484 00:26:09,480 --> 00:26:11,800 and the invisible fucking Environment Agency 485 00:26:11,800 --> 00:26:12,960 don't give a toss. 486 00:26:12,960 --> 00:26:15,960 Cos the law says that I have got to clean that up. 487 00:26:15,960 --> 00:26:18,320 Right? Landowners. Me! 488 00:26:18,320 --> 00:26:20,960 I had no idea this was happening. 489 00:26:20,960 --> 00:26:23,960 Yeah, well, I hear you, I do. I'm sorry. 490 00:26:23,960 --> 00:26:26,640 HE SCOFFS Erm, look, I... 491 00:26:26,640 --> 00:26:27,960 I've got everything I need for now, 492 00:26:27,960 --> 00:26:30,960 but do you think you could show me where Todd Drake's caravan is? 493 00:26:31,960 --> 00:26:33,960 Half a mile up that track. 494 00:26:33,960 --> 00:26:35,960 OK, thanks. 495 00:26:35,960 --> 00:26:38,640 There'll be more police and forensics here later on 496 00:26:38,640 --> 00:26:40,320 to follow up on Todd's body. 497 00:27:33,960 --> 00:27:36,960 Ooh! EXHALES SHARPLY 498 00:27:37,960 --> 00:27:40,960 DC Marshall's asking what you were doing on that farm this morning. 499 00:27:40,960 --> 00:27:43,960 Oh, she the one that arrested me? 500 00:27:43,960 --> 00:27:45,480 What's her first name? 501 00:27:45,480 --> 00:27:46,960 Ah, jeez! 502 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 How about some pain relief, yeah? I'm sorry. Sorry. 503 00:27:48,960 --> 00:27:51,960 Hey, why don't you get some more people to come and watch me? 504 00:27:51,960 --> 00:27:55,640 Why were you at the farm? Do you know a Todd Drake? 505 00:27:55,640 --> 00:27:57,960 No, never heard of him. PEOPLE SHOUTING 506 00:27:57,960 --> 00:28:00,320 I said "ow". PATIENT: Get off me! 507 00:28:00,320 --> 00:28:02,320 NURSE: Police, we need some help! You stay there. 508 00:28:02,320 --> 00:28:04,960 Don't touch me! Get off! 509 00:28:04,960 --> 00:28:06,960 GRUNTING 510 00:28:06,960 --> 00:28:08,960 Get off! Let go! NURSE: Calm down, mate, all right? 511 00:28:08,960 --> 00:28:10,960 ALARM BLARING ON RADIO: 'Security to A&E.' 512 00:28:10,960 --> 00:28:12,960 Calm down. CLATTERING 513 00:28:12,960 --> 00:28:13,960 Quick heads-up. 514 00:28:15,960 --> 00:28:17,960 Balsara has just asked to see me. 515 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 'I'm going in there now.' 516 00:28:19,960 --> 00:28:23,960 He's asked to see me, too. 'What? When?' 517 00:28:23,960 --> 00:28:25,960 'Does he know we're looking into Mackie?' 518 00:28:25,960 --> 00:28:27,960 Why does he wanna see us both? 519 00:28:27,960 --> 00:28:28,960 SIGHS 520 00:28:28,960 --> 00:28:30,960 'I'll call you when I get out.' DISCONNECT TONE 521 00:28:30,960 --> 00:28:32,320 EXHALES 522 00:28:33,640 --> 00:28:34,960 Erm... 523 00:28:34,960 --> 00:28:36,960 RINGING TONE 524 00:28:36,960 --> 00:28:39,960 'Mum, hi. Do you think you could pick up Eve?' 525 00:28:39,960 --> 00:28:40,960 Yeah, course. 526 00:28:40,960 --> 00:28:43,960 'How's it going?' Oh, I'll tell you when I see you. 527 00:28:43,960 --> 00:28:44,960 OK. Bye, sweetheart. 528 00:28:44,960 --> 00:28:46,960 Bye. Bye-bye, bye. Jack, what are you doing? 529 00:28:46,960 --> 00:28:49,960 Where's the crockery? I don't want Kelly to see me. 530 00:28:50,960 --> 00:28:54,960 Kelly! Jack Radcliffe's in here if you want a word. 531 00:28:54,960 --> 00:28:55,960 Who, Jack? 532 00:28:55,960 --> 00:28:57,960 Molly! 533 00:28:57,960 --> 00:29:01,800 Well, if you don't wanna see people, why come back? 534 00:29:06,960 --> 00:29:09,960 Jack? Come on, out the van. 535 00:29:09,960 --> 00:29:12,000 Bloody hell, I haven't got all day! 536 00:29:12,000 --> 00:29:14,960 Oh, my God, love your tan. 537 00:29:14,960 --> 00:29:17,960 Is that fake or real? No, it's bloody real! 538 00:29:17,960 --> 00:29:19,960 Ooh, suits you! Looking good. 539 00:29:19,960 --> 00:29:21,960 Looking great. HE SIGHS 540 00:29:21,960 --> 00:29:24,160 Hey, why didn't you warn us we were gonna get kicked out 541 00:29:24,160 --> 00:29:25,960 of that house you gave us? 542 00:29:25,960 --> 00:29:28,960 I mean, it doesn't matter now, moved in with Pat, but... 543 00:29:28,960 --> 00:29:30,000 Can I get my job back? Kelly... 544 00:29:30,000 --> 00:29:32,960 Cos with Keith in prison, we've been living on nothing. 545 00:29:32,960 --> 00:29:33,960 Kelly, I went bust. 546 00:29:33,960 --> 00:29:36,960 I haven't got a business. I've got nothing. 547 00:29:36,960 --> 00:29:38,960 SHE SIGHS Well, what's the point of you, then? 548 00:29:41,960 --> 00:29:42,960 SIGHS DEEPLY 549 00:29:42,960 --> 00:29:45,960 The system has flagged your computer usage. 550 00:29:45,960 --> 00:29:47,960 Specifically, you've been visiting historic case files 551 00:29:47,960 --> 00:29:50,000 dating back 15 to 20 years. 552 00:29:50,000 --> 00:29:52,960 Right, yes. 553 00:29:52,960 --> 00:29:55,800 Erm, there's been a spate of luxury car thefts recently 554 00:29:55,800 --> 00:29:57,960 that we're struggling to make headway with - 555 00:29:57,960 --> 00:29:59,960 Teslas and Range Rovers, Bentleys. 556 00:29:59,960 --> 00:30:04,960 And I remember someone referencing some stolen BMWs from 15 years ago, 557 00:30:04,960 --> 00:30:07,640 so I thought it'd be smart to look in to it. 558 00:30:07,640 --> 00:30:09,960 The cars being nicked today are all keyless. 559 00:30:09,960 --> 00:30:13,960 What are you gonna learn from a case when keyless cars didn't even exist? 560 00:30:16,960 --> 00:30:20,960 Well, I'm more interested in what happens after the theft, Sir, 561 00:30:20,960 --> 00:30:23,960 because I think that these cars are being stolen to order, 562 00:30:23,960 --> 00:30:25,160 as was the case back then. 563 00:30:25,160 --> 00:30:27,960 So I thought maybe we could learn something from it 564 00:30:27,960 --> 00:30:29,960 by looking at that. 565 00:30:29,960 --> 00:30:32,960 And did you learn anything? 566 00:30:32,960 --> 00:30:34,960 Nothing of immediate value, no. 567 00:30:34,960 --> 00:30:36,960 Not impressed. 568 00:30:38,960 --> 00:30:39,960 Away. 569 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 Yeah. 570 00:30:42,960 --> 00:30:43,960 SIGHS 571 00:31:01,960 --> 00:31:03,960 PHONE BEEPS, SIGHS 572 00:31:06,960 --> 00:31:07,960 Yes, hi. 573 00:31:07,960 --> 00:31:09,960 Jo, I'm sorry. 574 00:31:09,960 --> 00:31:12,160 Xav Palmer's legged it. 'What?!' 575 00:31:12,160 --> 00:31:14,960 There was a fight in A&E, and I got pulled away. 576 00:31:14,960 --> 00:31:16,960 'We are still looking. Gotta go.' 577 00:31:16,960 --> 00:31:18,960 Oh, Deepa! 578 00:31:29,960 --> 00:31:31,960 DOG BARKS 579 00:31:49,960 --> 00:31:50,960 Can I come in? 580 00:31:56,960 --> 00:31:58,960 KNOCKING BALSARA: Yes, come in. 581 00:31:58,960 --> 00:32:00,960 Sir. 582 00:32:00,960 --> 00:32:02,960 No, stay standing, please. 583 00:32:02,960 --> 00:32:06,480 Detective Constable Marshall, I am instructed to inform you 584 00:32:06,480 --> 00:32:08,160 that you have been... 585 00:32:09,960 --> 00:32:13,960 ..awarded two Chief Constable Commendations. 586 00:32:15,320 --> 00:32:17,960 Firstly, for rescuing the baby in the flood. 587 00:32:17,960 --> 00:32:21,960 Secondly, for your bravery following your abduction by Lee Ellison. 588 00:32:21,960 --> 00:32:26,960 These are two highly prestigious awards, so congratulations. 589 00:32:26,960 --> 00:32:28,960 Very proud of you. 590 00:32:28,960 --> 00:32:30,320 Thank you, Sir. 591 00:32:30,320 --> 00:32:32,960 You might also like to thank your sponsor for the awards. 592 00:32:32,960 --> 00:32:35,960 Sergeant Mackie put you up for both commendations. 593 00:32:41,960 --> 00:32:43,960 Public recognition, richly deserved. 594 00:32:46,000 --> 00:32:47,960 Er... 595 00:32:47,960 --> 00:32:51,960 You are a first-rate police officer. Congratulations. 596 00:32:51,960 --> 00:32:53,960 Postmortem report on Todd Drake, Sir. 597 00:32:53,960 --> 00:32:54,960 You'll wanna see this. 598 00:32:54,960 --> 00:32:56,960 You were right about there not being much blood. 599 00:32:56,960 --> 00:32:59,960 Well, a close-range gunshot wound to a beating heart 600 00:32:59,960 --> 00:33:03,960 causes catastrophic injuries and massive blood loss. 601 00:33:03,960 --> 00:33:05,960 But neither of those things happened 602 00:33:05,960 --> 00:33:09,000 because Todd Drake was dead before he was shot. 603 00:33:12,960 --> 00:33:14,960 Have you come across anything like this before? 604 00:33:14,960 --> 00:33:16,960 Never. No. 605 00:33:16,960 --> 00:33:19,960 So i-if he was shot after he died, what was the cause of death? 606 00:33:19,960 --> 00:33:22,640 They don't know yet. No. But hurry them to find out. 607 00:33:22,640 --> 00:33:24,960 Also, how soon after was he shot? 608 00:33:24,960 --> 00:33:29,960 Babak! Where's that list of registered shotgun owners? 609 00:33:29,960 --> 00:33:32,960 Babak? The ceremony's already in the diary. 610 00:33:32,960 --> 00:33:36,320 PHONE BEEPS 611 00:33:38,960 --> 00:33:40,800 Child care. 612 00:33:47,960 --> 00:33:50,000 SIGHS, PHONE BEEPS 613 00:33:50,000 --> 00:33:52,960 Oh, yes! I'm coming! 614 00:34:00,960 --> 00:34:02,960 CAR HORN HONKS 615 00:34:08,640 --> 00:34:11,480 And you're under arrest again. Yeah. Fair enough. 616 00:34:11,480 --> 00:34:12,960 Right, come on, let's take you in. 617 00:34:12,960 --> 00:34:15,960 Yeah, look, I will, but can I just...? 618 00:34:15,960 --> 00:34:18,160 I left the hospital too soon. For God's sake. 619 00:34:18,160 --> 00:34:20,320 Yeah, I know, but I've got this massive plaster, 620 00:34:20,320 --> 00:34:23,960 and... and if you could just, like, shield me. 621 00:34:23,960 --> 00:34:27,960 What? Look, they cut my underpants off at the hospital, 622 00:34:27,960 --> 00:34:28,960 so I have to take my trousers down. 623 00:34:28,960 --> 00:34:31,960 And I wouldn't ask, but it's properly bleeding. 624 00:34:31,960 --> 00:34:34,960 All right, yes. Then we're going to the station. 625 00:34:34,960 --> 00:34:35,960 In here. 626 00:34:39,960 --> 00:34:40,960 HE EXHALES Er... 627 00:34:40,960 --> 00:34:42,960 Will you hold my trousers up for me? 628 00:34:42,960 --> 00:34:44,960 What? I need both hands. 629 00:34:46,960 --> 00:34:47,960 SHE SIGHS 630 00:34:47,960 --> 00:34:50,160 Right, just go on. Hurry up, yeah? 631 00:34:51,960 --> 00:34:53,960 We've got to stop meeting like this. 632 00:34:56,960 --> 00:34:58,960 Oh, jeez, there's no sticky tape. 633 00:34:58,960 --> 00:35:00,960 It's just... just a pad that'll fall off. 634 00:35:00,960 --> 00:35:02,640 Well... 635 00:35:02,640 --> 00:35:04,480 Well, can you go and get us some? Are you joking? 636 00:35:04,480 --> 00:35:06,960 I'll pay you back. I've got my wallet in my pocket here. 637 00:35:06,960 --> 00:35:08,960 No, it's fine. Just take your trousers. 638 00:35:10,960 --> 00:35:13,800 And don't move! Well, I can't, can I? 639 00:35:13,800 --> 00:35:15,800 PHONE BEEPS 640 00:35:19,960 --> 00:35:21,960 BRAKES SCREECH, CAR HORN HONKS 641 00:35:21,960 --> 00:35:24,960 Sorry! Sorry! Oh, shit. 642 00:35:33,480 --> 00:35:35,320 Control, one-zero-seven-six. 643 00:35:35,320 --> 00:35:37,960 Xav Palmer, who escaped custody at hospital, 644 00:35:37,960 --> 00:35:40,960 is currently running down Saltmarsh Street towards the market. 645 00:35:58,960 --> 00:36:00,960 Where have you been? I've been calling you. 646 00:36:00,960 --> 00:36:03,960 What did Balsara want? I'm getting a citation. 647 00:36:03,960 --> 00:36:06,640 Courtesy of Mackie. And you, of course. 648 00:36:06,640 --> 00:36:09,960 Can't forget your contribution. Oh, for God's sake. 649 00:36:09,960 --> 00:36:14,960 So that's me publicly signing up to Mackie's version of events. 650 00:36:14,960 --> 00:36:16,960 That's me stitched up for good. 651 00:36:16,960 --> 00:36:19,960 Cos, I mean, what can I do? I can't say no, can I? 652 00:36:24,960 --> 00:36:25,960 Pat... 653 00:36:26,960 --> 00:36:29,960 ..can we stop meeting where you asked me to marry you? 654 00:36:30,960 --> 00:36:32,000 It's not... It... 655 00:36:33,960 --> 00:36:34,960 ..doesn't help anything. 656 00:36:38,320 --> 00:36:40,960 What did Balsara want with you? 657 00:36:40,960 --> 00:36:43,960 I was flagged accessing the historic files. 658 00:36:43,960 --> 00:36:47,320 SHE SIGHS So, yeah, can't do that any more. 659 00:36:47,320 --> 00:36:50,960 Well, that... I mean, that's Mackie off the hook, isn't he? 660 00:36:50,960 --> 00:36:54,960 He's bent, he's a killer, and we can't get him now. 661 00:36:54,960 --> 00:36:56,160 Well, that's not strictly true, is it? 662 00:36:56,160 --> 00:36:57,960 I mean, look, if we play him at his own game, 663 00:36:57,960 --> 00:36:59,960 I can bring him down with the things that we did 664 00:36:59,960 --> 00:37:00,960 before you even got involved. 665 00:37:00,960 --> 00:37:03,960 No. I took money from Mackie, Jo. 666 00:37:03,960 --> 00:37:05,960 These citations, they protect you. 667 00:37:05,960 --> 00:37:08,960 Mackie's your sponsor. That's gonna keep you safe. No. 668 00:37:08,960 --> 00:37:09,960 We talked about this, Pat. 669 00:37:09,960 --> 00:37:12,800 You would get a minimum of seven years! Jo. 670 00:37:13,960 --> 00:37:16,960 We are where we are 671 00:37:16,960 --> 00:37:19,960 because I lied to you from the day that we met. 672 00:37:19,960 --> 00:37:21,960 Right from the start. And it... 673 00:37:23,960 --> 00:37:26,960 It's wrecked our marriage, and it can't be undone, 674 00:37:26,960 --> 00:37:28,960 but I can make amends this way. 675 00:37:30,960 --> 00:37:34,960 It can bring Mackie down, and this can all be over. 676 00:37:38,960 --> 00:37:39,960 No. 677 00:37:41,960 --> 00:37:43,960 No, there has to be another way. 678 00:37:52,960 --> 00:37:55,960 MOLLY: Watch what you're doing up there, you're making me nervous. 679 00:37:55,960 --> 00:37:57,960 JACK: Right. OK. 680 00:37:57,960 --> 00:37:59,960 Yeah, I can sort this out. 681 00:37:59,960 --> 00:38:03,960 Yeah. It's your, erm, stopcock needs adjusting. 682 00:38:03,960 --> 00:38:07,000 I've never heard you put those two words together, have I? 683 00:38:07,000 --> 00:38:08,960 What two words? 684 00:38:08,960 --> 00:38:10,960 "Stop cock". HE LAUGHS 685 00:38:10,960 --> 00:38:13,960 Well, it's all over so fast, I never have cause to, do I? 686 00:38:13,960 --> 00:38:15,000 THEY LAUGH 687 00:38:16,800 --> 00:38:17,960 Hi, Jo. 688 00:38:19,960 --> 00:38:21,320 Here, come to Mama. 689 00:38:26,960 --> 00:38:27,960 Right, erm... 690 00:38:27,960 --> 00:38:30,960 Sorry. OK. I'm gonna make myself scarce. 691 00:38:30,960 --> 00:38:31,960 Yeah. 692 00:38:31,960 --> 00:38:33,960 I'll see you later. All right. 693 00:38:53,800 --> 00:38:55,960 You're not a teenager, you know. Oh... 694 00:38:55,960 --> 00:38:57,320 No, and Jack's had a really rough year. 695 00:38:57,320 --> 00:39:00,800 You could've said hello to him. Mum. 696 00:39:00,800 --> 00:39:04,800 Listen to me. Look, look. You don't run my life. 697 00:39:04,800 --> 00:39:06,960 I - me - help you with yours. 698 00:39:06,960 --> 00:39:09,640 Yes? Yes. Sorry. 699 00:39:09,640 --> 00:39:10,960 Are we good? Yes. 700 00:39:10,960 --> 00:39:12,960 Yes, yes. Oh... JO GIGGLES 701 00:39:12,960 --> 00:39:14,960 Right, I'll get your tea. 702 00:39:14,960 --> 00:39:16,640 Oh, yeah. Oh, hey, yeah. 703 00:39:16,640 --> 00:39:18,960 Don't tell me about your citation commendation thing, then (!) 704 00:39:18,960 --> 00:39:20,960 Oh, God, who told you about those? Mackie. 705 00:39:20,960 --> 00:39:23,960 Aw, he's so proud of you. And there's gonna be a do. 706 00:39:23,960 --> 00:39:25,960 I love a big do! 707 00:39:25,960 --> 00:39:27,800 Yeah, well, I hate them. 708 00:39:29,960 --> 00:39:31,960 How's your murder investigation going? 709 00:39:31,960 --> 00:39:33,320 Yeah, it's... 710 00:39:34,480 --> 00:39:36,960 Er... Well, you'll like this one, actually. 711 00:39:36,960 --> 00:39:38,800 Mm. It's weird. 712 00:39:38,800 --> 00:39:41,960 So, the victim was shot after he died. 713 00:39:41,960 --> 00:39:44,640 After he died. After he... 714 00:39:44,640 --> 00:39:45,960 Bloody hell, what do you mean? 715 00:39:45,960 --> 00:39:48,960 Well, that's all we've got for now, but it was weird before that 716 00:39:48,960 --> 00:39:51,480 because the dead man, he lived and worked on this farm 717 00:39:51,480 --> 00:39:53,960 that's had all this horrible waste dumped on it, 718 00:39:53,960 --> 00:39:56,960 but forensics team, they've been at his caravan all day, 719 00:39:56,960 --> 00:39:59,960 and they're saying that now the whole thing's like the Mary Celeste. 720 00:39:59,960 --> 00:40:01,960 Even the farmer's just taken off. PHONE BEEPS 721 00:40:01,960 --> 00:40:04,320 Oh, right, so he's in the frame, then? 722 00:40:04,320 --> 00:40:05,960 Yeah, here you go. 723 00:40:05,960 --> 00:40:08,800 Man on the moors, apparently, death occurred 724 00:40:08,800 --> 00:40:10,960 between six and twelve hours prior to the gunshot. 725 00:40:41,960 --> 00:40:43,960 OK. OK, yeah. I'll be there soon. 726 00:40:43,960 --> 00:40:46,000 Mum, Mum, wake up. 727 00:40:46,000 --> 00:40:49,640 Eve's still asleep, but I've got to go, OK? 728 00:40:49,640 --> 00:40:50,960 There's a great big fire up on the moors, 729 00:40:50,960 --> 00:40:52,960 and Pat's just called to say 730 00:40:52,960 --> 00:40:54,960 that Soph and some of her mates were seen up there. 731 00:40:55,960 --> 00:40:58,960 Oh, why? What's going on? I don't know, but I've gotta go, OK? 732 00:41:14,960 --> 00:41:15,960 RINGING TONE 733 00:41:15,960 --> 00:41:17,960 Pat, where are you? Give us a rendezvous. 734 00:41:17,960 --> 00:41:19,960 PAT: 'There's a fire service roadblock. 735 00:41:19,960 --> 00:41:22,960 'And search and rescue were 200, 300 metres past that. 736 00:41:22,960 --> 00:41:25,960 'We're up on the fell. There's no sign of Sophie yet.' 737 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 OK. 738 00:41:30,960 --> 00:41:32,960 SHOUTING 739 00:41:46,960 --> 00:41:48,960 Liaising with search and rescue on the fell. 740 00:41:48,960 --> 00:41:50,960 No, you're not. Turn round. 741 00:41:50,960 --> 00:41:53,960 No. Look, I'm DC Marshall. I don't care who you are. Away. 742 00:41:53,960 --> 00:41:56,960 RADIO CHATTER We're evacuating this area now. 743 00:41:56,960 --> 00:41:59,960 Go! The fire's spreading here. 744 00:42:06,960 --> 00:42:07,960 DISTANT SHOUTING 745 00:42:14,960 --> 00:42:17,960 CAR DOOR OPENS, CLOSES 746 00:42:24,960 --> 00:42:26,960 FAINTLY: Can anyone hear me? 747 00:42:29,960 --> 00:42:31,960 DISTANT SHOUTING 748 00:42:33,960 --> 00:42:35,960 Help! 749 00:42:36,960 --> 00:42:37,960 Hello? 750 00:42:39,640 --> 00:42:40,960 Hello? 751 00:42:41,960 --> 00:42:42,960 Sophie? 752 00:42:44,960 --> 00:42:46,960 Hello, can you hear me? 753 00:42:48,960 --> 00:42:50,960 JO COUGHS 754 00:42:52,960 --> 00:42:54,320 Hello! 755 00:42:54,320 --> 00:42:56,960 If there's anyone there, call again! 756 00:42:56,960 --> 00:42:58,960 COUGHING 757 00:43:05,960 --> 00:43:07,960 'Control, go ahead.' Control, one-zero-seven-six. 758 00:43:07,960 --> 00:43:09,960 Erm, I'm out on the moors, near the fire, 759 00:43:09,960 --> 00:43:11,960 and I think I've found someone in trouble. 760 00:43:11,960 --> 00:43:15,320 So put a track on this phone and get an alert to S&R, yeah? 761 00:43:15,320 --> 00:43:16,960 I'm gonna go and investigate. 'Copy that.' 762 00:43:16,960 --> 00:43:18,000 COUGHING 763 00:43:29,960 --> 00:43:30,960 Soph! 764 00:43:31,960 --> 00:43:33,960 Sophie! 765 00:43:34,960 --> 00:43:37,960 Sophie! Yeah! Coming! 766 00:43:37,960 --> 00:43:40,960 Can you see me? I can see you. 767 00:43:40,960 --> 00:43:42,960 I'm coming. No. No! 768 00:43:42,960 --> 00:43:44,960 Stay... Stay where you are! 769 00:43:44,960 --> 00:43:46,800 Stay where you are! 770 00:43:47,960 --> 00:43:49,160 SCREAMING 771 00:43:55,960 --> 00:43:56,960 Just hold on! 772 00:43:58,960 --> 00:43:59,960 JO GRUNTS 773 00:43:59,960 --> 00:44:01,960 SCREAMING 774 00:44:04,800 --> 00:44:07,960 Hi. Hi, I'm Jo. GRUNTS 775 00:44:07,960 --> 00:44:09,960 What's your name? 776 00:44:11,320 --> 00:44:12,960 Izza. 777 00:44:12,960 --> 00:44:14,160 Hi, Izza. 778 00:44:15,960 --> 00:44:17,480 I think I've broken my ankle. 779 00:44:18,800 --> 00:44:20,960 THEY EXCLAIM, IZZA SCREAMS 780 00:44:20,960 --> 00:44:21,960 Hold on, Izza. Hold on. 781 00:44:21,960 --> 00:44:23,960 I've still got you. Just hold on. 782 00:44:23,960 --> 00:44:26,640 All right? Two hands, if you can. 783 00:44:26,640 --> 00:44:29,000 Izza, I need you to hold on to me. I can't hold on! 784 00:44:29,000 --> 00:44:30,960 Look at me. I'm gonna fall! 785 00:44:30,960 --> 00:44:33,160 Look at me, Izza, I won't let you fall. I'm slipping! 786 00:44:33,160 --> 00:44:36,960 Don't let me fall. Hold on to my arm, Izza. 787 00:44:36,960 --> 00:44:39,960 Both arms, if you can. Keep holding on. 788 00:44:39,960 --> 00:44:41,800 I'm slipping. It's gonna be OK. 789 00:44:41,800 --> 00:44:43,960 Help! Don't let go of me. Just keep holding on, Izza! 790 00:44:47,480 --> 00:44:48,960 Hang on. Hang on. OK. 791 00:44:48,960 --> 00:44:52,960 Just hold on a bit longer, Izza. Don't let go. 792 00:44:52,960 --> 00:44:54,800 IZZA SCREAMS 793 00:44:55,960 --> 00:44:57,960 You're all right. You're in good hands. 794 00:44:57,960 --> 00:44:58,960 And your mum's been told, OK? 795 00:44:58,960 --> 00:45:01,960 Stick with us. You'll be all right. 796 00:45:01,960 --> 00:45:03,160 Have they found someone else? 797 00:45:03,160 --> 00:45:05,960 At Penner Bank, yeah. Jump in. Great. 798 00:45:07,960 --> 00:45:09,800 SIREN CHIRPS 799 00:45:11,960 --> 00:45:13,960 My husband's niece is up here. 800 00:45:13,960 --> 00:45:17,960 ON RADIO: 'Medics required at Penner Bank, please. Medics required.' 801 00:45:26,960 --> 00:45:28,960 Services not required, sorry. Police only. 802 00:45:28,960 --> 00:45:30,480 I am police. 803 00:45:31,960 --> 00:45:32,960 Straight ahead, Ma'am. 804 00:45:47,960 --> 00:45:49,960 Subtitles by accessibility@itv.com 60223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.