Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,300 --> 00:01:18,920
¡Maldito marica miedoso!
2
00:01:19,300 --> 00:01:20,620
¡Llega el pobre bebé!
3
00:01:21,300 --> 00:01:22,560
¡Regalo para el viejo Nick!
4
00:01:22,900 --> 00:01:23,740
¡Espera Shay!
5
00:01:24,000 --> 00:01:25,020
¡Ya me estoy aburriendo!
6
00:01:36,960 --> 00:01:39,600
Entiendan que es una pelea a muerte.
7
00:01:41,140 --> 00:01:42,400
Sin piedad.
8
00:01:53,240 --> 00:01:54,700
¿Estás viendo padre?
9
00:01:56,540 --> 00:01:57,280
Amo.
10
00:01:58,760 --> 00:01:59,900
Señor Oscuro.
11
00:02:00,780 --> 00:02:03,420
¿Estás listo para ver si el muchacho es
12
00:02:03,420 --> 00:02:04,760
digno de ser un dedo?
13
00:02:09,000 --> 00:02:09,979
Bien.
14
00:02:11,900 --> 00:02:12,480
Ok.
15
00:02:15,220 --> 00:02:16,200
Pelén.
16
00:02:17,940 --> 00:02:19,420
¡Mándalo al carajo!
17
00:02:19,920 --> 00:02:20,460
¡Hazlo!
18
00:02:22,830 --> 00:02:23,560
¿Ves esto?
19
00:02:24,040 --> 00:02:24,380
¿Lo ves?
20
00:02:25,120 --> 00:02:25,880
Sufrirás menos.
21
00:02:30,320 --> 00:02:31,980
Ten cuidado Shay.
22
00:02:31,980 --> 00:02:32,460
¡Hazlo!
23
00:02:34,040 --> 00:02:35,240
Pelé al niño.
24
00:02:35,540 --> 00:02:36,380
¡Hazlo al carajo!
25
00:02:41,820 --> 00:02:43,400
Mala suerte niño.
26
00:02:44,000 --> 00:02:45,300
Te viene a doler mucho.
27
00:02:46,800 --> 00:02:48,560
Hasta soltaste la navaja.
28
00:02:50,060 --> 00:02:50,680
Por favor.
29
00:02:51,340 --> 00:02:51,560
¿Qué?
30
00:02:51,700 --> 00:02:52,520
¿Quieres recogerlas?
31
00:02:54,140 --> 00:02:54,940
¡Hazlo!
32
00:02:55,220 --> 00:02:55,620
¡Hazlo!
33
00:02:57,700 --> 00:02:58,860
¡Sí Shay!
34
00:03:00,620 --> 00:03:01,520
¡Eso es!
35
00:03:03,840 --> 00:03:05,040
¡Imbécil de mierda!
36
00:03:05,460 --> 00:03:06,500
No le tengas miedo.
37
00:03:07,000 --> 00:03:08,460
Tú no te preocupes por eso Jimmy.
38
00:03:08,760 --> 00:03:09,480
Lo voy a hacer.
39
00:03:11,760 --> 00:03:13,620
Solo estoy jugando contigo niño.
40
00:03:16,100 --> 00:03:16,760
Toma la navaja.
41
00:03:17,060 --> 00:03:17,360
¡Tómala!
42
00:03:19,600 --> 00:03:19,900
¡Tómala!
43
00:03:21,380 --> 00:03:22,760
Es muy lento amigo.
44
00:03:24,160 --> 00:03:25,600
Podría hacer esto por muchos años.
45
00:03:25,620 --> 00:03:27,480
Solo acábalo ya.
46
00:03:27,680 --> 00:03:28,940
Tiene la mitad de tu tamaño.
47
00:03:28,980 --> 00:03:29,780
Te diré una cosa.
48
00:03:30,440 --> 00:03:31,840
Cuando termine con este imbécil.
49
00:03:32,300 --> 00:03:33,080
Quédate tú y yo.
50
00:03:33,420 --> 00:03:33,840
¡Peleamos!
51
00:03:36,540 --> 00:03:37,140
¡Mierda!
52
00:03:39,290 --> 00:03:40,130
¡Ay carajo!
53
00:03:40,610 --> 00:03:42,250
¡Puta rata asquerosa!
54
00:03:43,350 --> 00:03:45,070
Ahora te voy a desollar con tu propia
55
00:03:45,070 --> 00:03:45,490
navaja.
56
00:03:49,950 --> 00:03:51,090
¡Pero qué mierda!
57
00:03:51,290 --> 00:03:51,770
¡Qué mierda!
58
00:03:55,490 --> 00:03:56,990
Estás jodido Jimmy.
59
00:03:56,990 --> 00:03:57,170
¿Qué?
60
00:03:57,390 --> 00:03:58,050
¿Cómo que jodido?
61
00:03:58,110 --> 00:03:59,210
Sí, yo aún no sé bien.
62
00:03:59,630 --> 00:04:00,750
Sí, así es.
63
00:04:01,950 --> 00:04:02,730
¡Ay no!
64
00:04:05,830 --> 00:04:06,470
¡Mierda!
65
00:04:06,950 --> 00:04:07,270
¡No!
66
00:04:07,770 --> 00:04:07,870
¡No!
67
00:04:08,090 --> 00:04:08,190
¡No!
68
00:04:08,470 --> 00:04:08,590
¡No!
69
00:04:09,670 --> 00:04:10,310
¡Carajo!
70
00:04:10,650 --> 00:04:11,070
¡Carajo!
71
00:04:12,210 --> 00:04:13,130
¡Por favor ayúdenme!
72
00:04:14,670 --> 00:04:15,910
¡No se rían!
73
00:04:16,050 --> 00:04:16,649
¡Ayúdenme!
74
00:04:16,750 --> 00:04:17,950
Jimmy, así no funciona esto.
75
00:04:18,990 --> 00:04:19,450
Señor.
76
00:04:20,170 --> 00:04:21,210
No Jimmy tiene razón.
77
00:04:21,370 --> 00:04:22,430
Esto no funciona así.
78
00:04:22,970 --> 00:04:23,610
¡Mierda!
79
00:04:25,430 --> 00:04:26,070
¡Jesucristo!
80
00:04:26,070 --> 00:04:27,430
¡Señor Jesús!
81
00:04:28,430 --> 00:04:29,110
¡Ay no!
82
00:04:29,610 --> 00:04:29,890
¡No!
83
00:04:30,090 --> 00:04:30,430
¡Dios!
84
00:04:30,850 --> 00:04:33,090
¿Por qué no pides ayuda a ese imbécil?
85
00:04:33,170 --> 00:04:34,390
¡Señor por favor ayúdeme!
86
00:04:35,150 --> 00:04:35,950
¡Tengo miedo!
87
00:04:36,390 --> 00:04:36,670
¡Ah!
88
00:04:36,770 --> 00:04:37,790
Como eres yo lo amo.
89
00:04:39,910 --> 00:04:40,910
¡Señor tengo!
90
00:04:41,290 --> 00:04:42,690
¿Qué es lo que tienes Jimmy?
91
00:04:44,010 --> 00:04:45,010
¿Tienes hambre?
92
00:04:47,370 --> 00:04:48,570
¿Quieres sexo?
93
00:04:50,370 --> 00:04:51,550
¿Tienes sueño?
94
00:04:56,800 --> 00:04:58,480
Ah, ya duerme.
95
00:05:00,880 --> 00:05:01,560
Bendito.
96
00:05:18,330 --> 00:05:19,690
¿Cómo te llamas, hijo?
97
00:05:23,690 --> 00:05:24,370
Spike.
98
00:05:24,710 --> 00:05:25,190
Spike.
99
00:05:25,470 --> 00:05:26,430
No, no, no, no.
100
00:05:27,450 --> 00:05:28,770
Eso no suena bien.
101
00:05:29,990 --> 00:05:32,910
Me parece que tu nombre es...
102
00:05:32,910 --> 00:05:34,210
Jimmy, Jimmy, Jimmy.
103
00:05:36,130 --> 00:05:37,110
Es Jimmy.
104
00:05:41,110 --> 00:05:41,990
Jimmy.
105
00:11:46,220 --> 00:11:48,740
Tenemos un paciente infectado.
106
00:11:51,900 --> 00:11:53,560
Esto es extraño.
107
00:11:54,180 --> 00:11:56,580
Posiblemente el primero del mundo, Sanson.
108
00:11:57,740 --> 00:11:59,080
Sí, tienes nombre.
109
00:12:00,040 --> 00:12:02,120
Lo elegí cuando vi por primera vez...
110
00:12:02,720 --> 00:12:04,100
...al nuevo alfa...
111
00:12:04,100 --> 00:12:06,020
...que llegó al bosque para venir a cazar.
112
00:12:09,800 --> 00:12:12,840
Te nombré así por tu tamaño y fuerza
113
00:12:12,840 --> 00:12:14,460
y cabello.
114
00:12:16,540 --> 00:12:19,560
Soy el Dr. Kelson, aunque ahora me siento
115
00:12:19,560 --> 00:12:23,700
más como Androcles, quitándole una espina a la
116
00:12:23,700 --> 00:12:31,120
pata de león, lo que significa que me
117
00:12:31,120 --> 00:12:33,240
debes una, por cierto.
118
00:12:35,420 --> 00:12:43,430
Es broma, libre de honorarios, no es nada.
119
00:15:07,310 --> 00:15:10,630
Lipstick, cherry all over the land that she's
120
00:15:10,630 --> 00:15:11,310
holding.
121
00:15:14,270 --> 00:15:17,570
In mother's arms, blue water coming in where
122
00:15:17,570 --> 00:15:18,490
she lies.
123
00:15:21,370 --> 00:15:23,090
And that thing was turned up for a
124
00:15:23,090 --> 00:15:24,790
drink, we got a look, we got a
125
00:15:24,790 --> 00:15:27,490
hand, got a hand.
126
00:15:28,280 --> 00:15:31,070
She wondered how she ever got there and
127
00:15:31,070 --> 00:15:32,950
she got under her care.
128
00:15:37,400 --> 00:15:40,950
And I'm bound to lose to you.
129
00:16:26,240 --> 00:16:30,630
Ah, qué interesante.
130
00:16:52,360 --> 00:16:54,580
Voy a confiar en ti, Sansón.
131
00:16:55,760 --> 00:16:57,700
Eso lo acabo de decidir.
132
00:16:58,860 --> 00:17:00,720
Justo aquí tengo lo que quieres.
133
00:17:01,580 --> 00:17:04,619
Si me matas, si me arrancas la cabeza,
134
00:17:04,839 --> 00:17:06,359
entonces no lo tendrás.
135
00:17:07,200 --> 00:17:11,060
Es una transacción, Sansón, es un quid pro
136
00:17:11,060 --> 00:17:11,480
quo.
137
00:17:14,740 --> 00:17:17,720
La verdad no creo que entiendas latín.
138
00:17:25,800 --> 00:17:27,020
Ah, qué alivio.
139
00:17:27,800 --> 00:17:28,320
¿Entendiste?
140
00:17:53,960 --> 00:17:56,600
Me pregunto si entiendes algo de lo que
141
00:17:56,600 --> 00:17:57,120
te digo.
142
00:17:59,540 --> 00:18:03,680
Si no lo que significan mis palabras, al
143
00:18:03,680 --> 00:18:05,460
menos lo que significa el tono de mi
144
00:18:05,460 --> 00:18:05,720
voz.
145
00:18:07,460 --> 00:18:10,400
Que yo no soy una amenaza para ti,
146
00:18:10,700 --> 00:18:13,680
no te quiero lastimar.
147
00:18:15,840 --> 00:18:17,940
¿Sabes cómo suena tu nombre?
148
00:18:19,340 --> 00:18:19,800
Sansón.
149
00:18:26,390 --> 00:18:30,150
Sería maravilloso oírte decir una sola palabra.
150
00:18:32,310 --> 00:18:33,770
Sería milagroso.
151
00:18:36,290 --> 00:18:40,210
Descubrir que la infección flota en tu mente,
152
00:18:41,150 --> 00:18:44,070
nublándola, no reemplazándola.
153
00:18:46,530 --> 00:18:50,730
En este estado de inquietud, ¿tienes recuerdos, indicios
154
00:18:50,730 --> 00:18:52,030
de lo que fuiste alguna vez?
155
00:18:53,970 --> 00:18:55,970
¿O quieres que te dé paz y un
156
00:18:55,970 --> 00:18:56,510
respiro?
157
00:19:00,720 --> 00:19:02,860
No hay nada de malo en eso, Sansón.
158
00:19:04,500 --> 00:19:08,010
No es malo tener paz y un respiro.
159
00:19:20,230 --> 00:19:22,370
Eso no es malo.
160
00:19:25,360 --> 00:19:27,420
No es mala la paz ni un respiro.
161
00:20:12,090 --> 00:20:13,970
Mi cabeza sigue aquí.
162
00:20:38,100 --> 00:20:39,000
Sansón.
163
00:20:39,000 --> 00:20:42,840
¿Qué dices?
164
00:21:23,800 --> 00:21:40,400
¿Qué
165
00:21:52,530 --> 00:22:00,830
dices?
166
00:23:38,180 --> 00:23:46,040
Si nos ven, abren la puerta.
167
00:23:46,080 --> 00:23:47,600
Yo no, yo no.
168
00:24:02,100 --> 00:24:03,060
¡Ayuda!
169
00:24:03,260 --> 00:24:03,880
¡Corre!
170
00:24:04,980 --> 00:24:05,620
¡Yo no!
171
00:24:18,790 --> 00:24:19,750
¡Espérenme!
172
00:24:19,750 --> 00:24:20,590
¡Corre!
173
00:24:20,870 --> 00:24:21,950
¡Espérenme!
174
00:24:25,160 --> 00:24:26,430
¡No me dejen!
175
00:24:28,010 --> 00:24:29,270
¡No se vayan!
176
00:24:44,960 --> 00:24:45,670
¡Corre!
177
00:24:45,670 --> 00:24:45,890
¡Corre!
178
00:25:03,160 --> 00:25:04,340
¿Y qué decidimos?
179
00:25:04,540 --> 00:25:05,120
Lo que pasó.
180
00:25:06,000 --> 00:25:06,960
¿Que perdimos a Jono?
181
00:25:07,260 --> 00:25:08,440
Jono ya estaba perdido.
182
00:25:15,520 --> 00:25:16,080
Vámonos.
183
00:25:34,000 --> 00:25:35,200
Perdón, tengo malas noticias.
184
00:25:38,210 --> 00:25:39,010
George, dije que...
185
00:25:39,010 --> 00:25:39,870
Tenemos invitados.
186
00:25:40,710 --> 00:25:40,950
¿Qué?
187
00:25:42,510 --> 00:25:43,750
Tenemos invitados.
188
00:25:45,410 --> 00:25:46,030
Hola.
189
00:25:47,650 --> 00:25:49,290
Quiero que conozcan a alguien.
190
00:25:49,710 --> 00:25:51,430
Dickie Winkie no iba en una parte de
191
00:25:51,430 --> 00:25:51,950
su costal.
192
00:25:52,170 --> 00:25:52,810
Ninguna parte.
193
00:25:53,170 --> 00:25:54,250
Excepto una vez.
194
00:25:54,430 --> 00:25:56,050
E imagino que saben lo que pasó.
195
00:25:56,270 --> 00:25:57,120
Dickie Winkie.
196
00:25:57,850 --> 00:25:59,590
Dickie Winkie decidió volver.
197
00:25:59,890 --> 00:26:00,200
Clásico.
198
00:26:00,990 --> 00:26:03,270
Descubrió que Lala y Po no solo perdieron
199
00:26:03,270 --> 00:26:06,070
una de las manzanas, sino que perdieron todo
200
00:26:06,070 --> 00:26:06,890
el puto costal.
201
00:26:11,390 --> 00:26:12,010
Vámonos.
202
00:26:13,670 --> 00:26:15,570
¿No conoces a los Teletommies?
203
00:26:17,690 --> 00:26:19,090
¡Ah, son gloriosos!
204
00:26:19,890 --> 00:26:21,770
Tienen televisiones en sus panzas.
205
00:26:22,590 --> 00:26:24,650
Y en televisión se veían a sí mismos,
206
00:26:24,810 --> 00:26:26,550
pero en otra televisión en la panza.
207
00:26:27,130 --> 00:26:29,090
Y ahí también se veían todos.
208
00:26:29,210 --> 00:26:29,490
Gracias.
209
00:26:29,770 --> 00:26:32,470
Y así y así, ad infinito.
210
00:26:40,580 --> 00:26:42,080
Jimmy Ma baila como Dipsy.
211
00:27:05,470 --> 00:27:19,120
Jimmy Ma
212
00:27:19,120 --> 00:27:19,760
baila como Dipsy.
213
00:27:23,940 --> 00:27:24,860
¡Perfecto!
214
00:27:25,480 --> 00:27:26,240
¿Qué tal?
215
00:27:34,190 --> 00:27:35,790
¿Qué hacen aquí?
216
00:27:40,650 --> 00:27:43,730
Disfrutando de la hospitalidad de buenas personas.
217
00:27:44,890 --> 00:27:48,290
Somos un grupo deambulando, hambrientos y cansados.
218
00:27:48,690 --> 00:27:51,450
Nos recibieron de brazos abiertos y también sonriendo.
219
00:27:52,270 --> 00:27:53,550
¿Nos recibieron?
220
00:27:55,730 --> 00:27:56,850
¿Me interrumpiste?
221
00:27:57,670 --> 00:27:58,670
Solo aparecieron.
222
00:27:58,790 --> 00:27:59,790
La reja estaba abierta.
223
00:27:59,950 --> 00:28:00,450
No es verdad.
224
00:28:00,550 --> 00:28:06,790
Nos recibieron y saciaron nuestra hambre y corazón.
225
00:28:13,310 --> 00:28:14,230
¿O no somos bienvenidos?
226
00:28:14,670 --> 00:28:15,750
Saben bien que no.
227
00:28:15,830 --> 00:28:16,670
Bueno, ahora lo sé.
228
00:28:16,910 --> 00:28:18,250
No, el baile Dipsy.
229
00:28:32,360 --> 00:28:32,900
¡Ay, no!
230
00:28:34,360 --> 00:28:37,600
Empezamos con el pie izquierdo.
231
00:28:38,800 --> 00:28:41,040
Tal vez porque no nos hemos presentado.
232
00:28:41,540 --> 00:28:41,900
Dedos.
233
00:28:42,480 --> 00:28:42,680
Jimmy.
234
00:28:42,940 --> 00:28:43,200
Jimmy.
235
00:28:44,560 --> 00:28:45,280
Jimmy.
236
00:28:45,840 --> 00:28:46,200
Jimmy.
237
00:28:46,560 --> 00:28:47,180
Jimmy Ma.
238
00:28:47,500 --> 00:28:47,900
Jimmy.
239
00:28:48,700 --> 00:28:49,100
Jimmy.
240
00:28:50,520 --> 00:28:51,960
Roberto Calamari.
241
00:28:59,140 --> 00:29:01,100
¡Ay, pero qué amargados!
242
00:29:02,180 --> 00:29:03,580
Fue un chiste.
243
00:29:04,560 --> 00:29:05,320
También soy Jimmy.
244
00:29:05,580 --> 00:29:06,800
Todos somos Jimmy.
245
00:29:07,800 --> 00:29:12,550
¿Y se van a ir?
246
00:29:13,730 --> 00:29:15,030
Sí.
247
00:29:17,390 --> 00:29:20,570
Pero obviamente los vamos a matar primero.
248
00:29:32,210 --> 00:29:33,510
¡Asiados!
249
00:29:53,900 --> 00:29:57,120
Al viejo Nick no le gustaría perderla a
250
00:29:57,120 --> 00:29:58,200
ella y al bebé.
251
00:29:58,400 --> 00:29:59,400
Si, señor Jimmy.
252
00:30:02,440 --> 00:30:04,446
Hoy nos quedaremos aquí.
253
00:30:04,583 --> 00:30:08,912
Ofreceremos caridad,
mañana nuevos horizontes.
254
00:30:08,912 --> 00:30:09,940
Buscarás otro lugar.
255
00:30:09,941 --> 00:30:12,410
¿Me la voy a perder?
256
00:30:13,320 --> 00:30:14,540
No me jodas.
257
00:30:29,490 --> 00:30:30,690
¿Imagina lo que pasó?
258
00:30:32,090 --> 00:30:34,210
Claro que me lo puede imaginar, he oído
259
00:30:34,210 --> 00:30:35,730
la historia un millón de putas veces.
260
00:31:18,430 --> 00:31:19,150
¿Seguro que no se fue?
261
00:31:19,150 --> 00:31:20,070
Supongo que sí.
262
00:31:24,630 --> 00:31:24,990
¿Y ahora qué?
263
00:31:24,990 --> 00:31:25,150
¿Qué pasa?
264
00:31:25,390 --> 00:31:25,490
¿Y ahora qué?
265
00:32:13,350 --> 00:32:23,000
El viejo Nick vio que la humanidad había
266
00:32:23,000 --> 00:32:23,640
fracasado.
267
00:32:23,640 --> 00:32:25,700
Y que no había armonía.
268
00:32:27,480 --> 00:32:30,200
Así que el viejo Nick liberó a sus
269
00:32:30,200 --> 00:32:32,700
demonios en el mundo del hombre.
270
00:32:33,780 --> 00:32:35,640
Y el mundo del hombre cayó ante los
271
00:32:35,640 --> 00:32:36,180
demonios.
272
00:32:36,480 --> 00:32:38,180
Y su mundo se convirtió en una llama
273
00:32:38,180 --> 00:32:38,720
titilante.
274
00:32:39,980 --> 00:32:41,360
Y Dios no hizo nada.
275
00:32:42,900 --> 00:32:44,220
Porque era invisible.
276
00:32:45,560 --> 00:32:47,680
Ni siquiera podía salir de una bolsa de
277
00:32:47,680 --> 00:32:47,920
papel.
278
00:32:50,120 --> 00:32:54,240
Y así, el mundo del hombre se convirtió
279
00:32:54,240 --> 00:32:55,540
en el dominio del viejo Nick.
280
00:32:56,480 --> 00:32:58,300
Y su dominio era el infierno.
281
00:33:00,340 --> 00:33:00,860
¿Qué tal?
282
00:33:01,760 --> 00:33:02,360
¿Qué tal?
283
00:33:04,960 --> 00:33:06,960
Entonces el viejo Nick le habló a su
284
00:33:06,960 --> 00:33:07,820
hijo favorito.
285
00:33:08,260 --> 00:33:09,880
Cuyo nombre era Jimmy Crystal.
286
00:33:10,580 --> 00:33:11,920
Y le dijo a Jimmy.
287
00:33:12,920 --> 00:33:16,300
Ahora tú eres Sir Lord Jimmy Crystal.
288
00:33:16,920 --> 00:33:18,260
Y serás mi mano derecha.
289
00:33:19,000 --> 00:33:19,940
Que será fuerte.
290
00:33:20,560 --> 00:33:22,120
Y tendrás siete dedos.
291
00:33:22,460 --> 00:33:24,380
Y cada dedo será una garra.
292
00:33:25,080 --> 00:33:27,720
Y le ofrecerás caridad al mundo del hombre.
293
00:33:28,100 --> 00:33:31,900
Y por eso, sólo tú serás mi heredero.
294
00:33:32,420 --> 00:33:35,920
Y tus siete dedos sostendrán tu corona.
295
00:33:38,560 --> 00:33:39,120
¿Qué tal?
296
00:33:39,980 --> 00:33:40,460
¿Qué tal?
297
00:33:44,500 --> 00:33:49,020
Yo soy Sir Lord Jimmy Crystal.
298
00:33:50,160 --> 00:33:51,600
El hijo favorito del viejo Nick.
299
00:33:52,940 --> 00:33:53,980
Y estos son mis dedos.
300
00:33:54,820 --> 00:33:55,980
Recorremos tierras.
301
00:33:56,460 --> 00:33:59,240
Buscamos almas para ofrecérselas a mi padre.
302
00:33:59,920 --> 00:34:03,340
Y a ustedes les damos caridad.
303
00:34:06,940 --> 00:34:07,560
Jimmies.
304
00:34:08,340 --> 00:34:09,820
Sí, señor Jimmy.
305
00:34:10,640 --> 00:34:13,080
El acto de caridad de hoy va a
306
00:34:13,080 --> 00:34:14,860
ser...
307
00:34:17,390 --> 00:34:20,029
...la remoción de la camisa.
308
00:34:55,230 --> 00:34:56,550
Hola, querido abuelo.
309
00:34:56,570 --> 00:34:57,470
¡Mientos, queridos!
310
00:34:57,770 --> 00:34:58,710
¡Estoy llorando!
311
00:35:08,810 --> 00:35:10,210
Huele como la mierda.
312
00:35:34,760 --> 00:35:35,140
Jimmy.
313
00:35:36,800 --> 00:35:37,900
No puedo.
314
00:35:40,120 --> 00:35:41,620
Resuélvelo, Jimmy King.
315
00:35:44,140 --> 00:35:46,000
No puedes evadir esto, niño.
316
00:35:46,180 --> 00:35:46,840
Es lo que hacemos.
317
00:35:48,740 --> 00:35:49,980
No puedo.
318
00:35:49,980 --> 00:35:51,620
Yo...
319
00:35:51,620 --> 00:35:53,480
Por favor.
320
00:35:57,360 --> 00:35:58,640
No puedo, por favor.
321
00:35:59,920 --> 00:36:00,800
Por favor.
322
00:36:05,060 --> 00:36:05,980
Quédate aquí.
323
00:36:36,230 --> 00:36:37,110
Sansón.
324
00:36:38,430 --> 00:36:39,790
Mi amigo.
325
00:36:43,060 --> 00:36:44,900
Tenemos que hablar de algo.
326
00:36:46,680 --> 00:36:49,760
La medicina que te he estado dando es
327
00:36:49,760 --> 00:36:51,860
un coctel de varias cosas.
328
00:36:51,860 --> 00:36:56,100
Pero el principal componente y el más poderoso
329
00:36:56,100 --> 00:36:58,300
es la morfina.
330
00:36:59,620 --> 00:37:02,240
Con tu nivel de consumo solo tengo suficiente
331
00:37:02,240 --> 00:37:03,200
para dos semanas.
332
00:37:04,500 --> 00:37:07,020
En los últimos 28 años he buscado en
333
00:37:07,020 --> 00:37:08,600
todos los labirintes médicos...
334
00:37:08,600 --> 00:37:10,360
...en un radio de 110 kilómetros.
335
00:37:12,120 --> 00:37:13,620
No conseguiremos más.
336
00:37:16,940 --> 00:37:19,700
Inevitablemente, tarde o temprano, la paz de opioides
337
00:37:19,700 --> 00:37:21,840
que encontraste conmigo...
338
00:37:27,030 --> 00:37:30,110
Pero hay algo que puedo ofrecerte.
339
00:37:37,230 --> 00:37:39,110
Un tipo de paz diferente.
340
00:37:40,130 --> 00:37:42,070
Un lugar en el osario.
341
00:37:43,410 --> 00:37:48,390
De cierta forma, un hogar conmigo.
342
00:37:57,280 --> 00:38:00,160
Quiero darte una paz duradera, Sansón.
343
00:38:01,200 --> 00:38:03,740
Y creo que tú también quieres estar en
344
00:38:03,740 --> 00:38:04,040
paz.
345
00:38:04,160 --> 00:38:05,680
Por eso nos hicimos amigos.
346
00:38:07,000 --> 00:38:07,720
Buenos amigos.
347
00:38:11,100 --> 00:38:14,880
Si hubiera una forma en la que me
348
00:38:14,880 --> 00:38:17,160
dieras tu consentimiento...
349
00:38:20,050 --> 00:38:22,210
Solo una mínima señal.
350
00:38:53,620 --> 00:38:55,260
Descansa, Sansón.
351
00:38:58,320 --> 00:39:01,320
Luna...
352
00:39:05,830 --> 00:39:11,080
Tú, Sansón...
353
00:39:11,080 --> 00:39:12,580
Hablaste.
354
00:39:15,260 --> 00:39:17,280
Dilo de nuevo.
355
00:39:18,240 --> 00:39:20,320
Di...
356
00:39:20,320 --> 00:39:22,860
Luna...
357
00:39:27,050 --> 00:39:28,490
Luna...
358
00:40:26,970 --> 00:40:29,210
Necesito dedos fuertes.
359
00:40:30,190 --> 00:40:32,030
Eso forma un puño fuerte.
360
00:40:32,490 --> 00:40:32,790
¡Ey!
361
00:40:33,530 --> 00:40:34,090
¡Escucha!
362
00:40:35,070 --> 00:40:35,930
¡Concéntrate!
363
00:40:36,950 --> 00:40:37,510
¡Oye!
364
00:40:46,500 --> 00:40:48,100
Elige un dedo para pelear.
365
00:40:51,590 --> 00:40:53,350
Y si ganas...
366
00:40:53,350 --> 00:40:55,770
...tomarás su lugar y te llamaré Jimmy.
367
00:40:57,820 --> 00:40:58,340
Si no lo haces...
368
00:40:58,340 --> 00:41:00,280
Si pierdes, tendrás caridad.
369
00:41:00,900 --> 00:41:04,200
Si te niegas, tendrás caridad.
370
00:41:08,260 --> 00:41:09,740
¿Asiente o niega con la cabeza?
371
00:41:21,060 --> 00:41:21,360
Bien.
372
00:41:26,410 --> 00:41:28,090
¿Y a qué dedo...
373
00:41:28,090 --> 00:41:29,590
...eliges para pelear?
374
00:42:29,160 --> 00:42:30,160
Padre...
375
00:42:31,740 --> 00:42:32,740
Amo...
376
00:42:32,740 --> 00:42:34,400
Papá...
377
00:42:34,400 --> 00:42:35,180
Rey...
378
00:42:35,180 --> 00:42:37,700
Rey de reyes...
379
00:42:37,700 --> 00:42:38,580
Acompáñanos.
380
00:42:45,870 --> 00:42:46,410
Gracias.
381
00:42:47,570 --> 00:42:48,650
Estamos agradecidos.
382
00:42:50,580 --> 00:42:52,200
El viejo Nick está aquí, Jimmy.
383
00:42:53,780 --> 00:42:55,760
Él ve a través de mis ojos.
384
00:42:56,740 --> 00:42:58,920
Él huele la sangre y también el miedo.
385
00:42:59,940 --> 00:43:00,620
Me está hablando.
386
00:43:01,560 --> 00:43:03,580
Siento sus labios en mi oído susurrando.
387
00:43:04,320 --> 00:43:06,540
Está diciendo...
388
00:43:13,540 --> 00:43:14,860
Así que peleen, carajo.
389
00:43:48,780 --> 00:43:49,960
Así que fácil.
390
00:43:50,420 --> 00:43:52,020
Hago que se vea fácil, tarado.
391
00:44:22,040 --> 00:44:23,840
¡Es hora de ir a la camisa!
392
00:44:24,500 --> 00:44:25,360
¡Sí, sí, claro!
393
00:44:25,820 --> 00:44:27,040
Feliz inútil.
394
00:44:27,700 --> 00:44:29,620
Miren cómo trata de levantarse.
395
00:44:37,920 --> 00:44:38,840
¡Otra vez!
396
00:44:44,820 --> 00:44:46,480
Maravilloso, Jimmy Man.
397
00:44:47,860 --> 00:44:49,400
Su sufrimiento es...
398
00:44:49,400 --> 00:44:50,920
...un deleite para el viejo Nick.
399
00:44:52,740 --> 00:44:55,280
El viejo Nick dice...
400
00:44:55,280 --> 00:44:59,280
...caridad. Tú eliges.
401
00:45:07,040 --> 00:45:08,920
Quiero quitarle los calzones.
402
00:45:11,620 --> 00:45:12,900
El viejo Nick dice perfecto.
403
00:45:34,720 --> 00:45:36,640
Besa a los demás idiotas.
404
00:45:37,560 --> 00:45:38,520
¡Escúchame!
405
00:45:39,840 --> 00:45:42,140
Ellos te hubieran cortado el cuello.
406
00:45:44,140 --> 00:45:45,260
Pero yo no.
407
00:45:49,860 --> 00:45:53,300
Me elegiste porque creíste que era débil.
408
00:45:57,700 --> 00:45:59,940
¿Y ahora qué pensarás...
409
00:46:00,380 --> 00:46:02,860
...cuando te arranqué...
410
00:46:02,860 --> 00:46:03,940
...tu pupa?
411
00:46:16,180 --> 00:46:17,740
Mi gato.
412
00:46:19,960 --> 00:46:20,820
Mi gato.
413
00:46:25,460 --> 00:46:26,900
Mi gatito.
414
00:46:31,820 --> 00:46:32,360
No merece.
415
00:46:32,880 --> 00:46:34,320
No merece.
416
00:46:35,360 --> 00:46:35,900
¡No!
417
00:46:42,010 --> 00:46:45,340
¡Qué mierda!
418
00:46:46,580 --> 00:46:47,240
¡Allá!
419
00:46:47,660 --> 00:46:48,460
¡Allá arriba!
420
00:46:50,280 --> 00:46:51,840
¡Maldita perra!
421
00:46:52,020 --> 00:46:52,780
¡Desgraciada!
422
00:46:53,080 --> 00:46:53,880
¡Tráiganla!
423
00:46:54,420 --> 00:46:56,040
¡Estoy mejor estúpida!
424
00:46:56,040 --> 00:46:58,020
¡Te voy a matar, hija de puta!
425
00:46:58,380 --> 00:46:58,500
¡Allá!
426
00:46:59,040 --> 00:46:59,620
¡Allá!
427
00:46:59,880 --> 00:47:00,080
¡Ya!
428
00:47:00,420 --> 00:47:00,600
¡Ya!
429
00:47:02,240 --> 00:47:02,700
¡Allá!
430
00:47:03,280 --> 00:47:05,599
¡No la lleves!
431
00:47:05,839 --> 00:47:07,619
¡Pero cómo no la ves, imbécil!
432
00:47:09,180 --> 00:47:10,940
¡La quiero viva!
433
00:47:12,099 --> 00:47:12,780
¡Viva!
434
00:47:13,940 --> 00:47:15,400
¡La hemos encontrado!
435
00:47:16,760 --> 00:47:17,180
¡Venga!
436
00:47:28,340 --> 00:47:29,780
¡Auron!
437
00:47:32,020 --> 00:47:33,460
¡Auron!
438
00:47:35,140 --> 00:47:36,580
¡Auron!
439
00:47:37,680 --> 00:47:41,160
¡Déjenlo en la mierda, Auron!
440
00:47:41,160 --> 00:47:42,000
¡Auron!
441
00:47:47,480 --> 00:47:48,600
¡Sulo!
442
00:47:52,860 --> 00:47:54,300
¡Gracias!
443
00:47:54,460 --> 00:47:54,880
¡Gracias!
444
00:48:03,510 --> 00:48:04,850
¿O tú oyes gritos normales, Jimmy?
445
00:48:10,510 --> 00:48:12,110
Bueno, ¿sabes cómo suenan?
446
00:48:13,030 --> 00:48:14,830
Como si te estuvieras cagando.
447
00:48:17,820 --> 00:48:19,000
Olvídalo, creo que soy yo.
448
00:48:27,800 --> 00:48:28,480
¡Apáguenlo!
449
00:48:30,300 --> 00:48:30,980
¡Apáguenlo!
450
00:48:39,060 --> 00:48:39,980
¡Por favor!
451
00:48:44,100 --> 00:48:45,080
¡Jimmy!
452
00:49:45,742 --> 00:49:46,920
Llévame contigo.
453
00:49:50,070 --> 00:49:51,260
Por favor.
454
00:49:52,240 --> 00:49:53,420
Por favor, llévame contigo.
455
00:50:07,520 --> 00:50:08,450
Gracias.
456
00:50:10,550 --> 00:50:11,550
Por favor.
457
00:50:42,870 --> 00:50:43,710
Está muerto.
458
00:50:58,140 --> 00:50:58,600
Señor.
459
00:51:04,360 --> 00:51:04,900
¿Viene solo?
460
00:51:10,380 --> 00:51:11,540
No lo entiendo.
461
00:51:11,660 --> 00:51:13,540
Te dije que me trajeras a esa mujer.
462
00:51:14,740 --> 00:51:15,380
Así es.
463
00:51:15,400 --> 00:51:17,040
La mujer que le destrozó el cráneo a
464
00:51:17,040 --> 00:51:18,740
Jimmy Ma con un puto gancho.
465
00:51:20,600 --> 00:51:22,720
¿Por qué dejaste escapar a alguien así?
466
00:51:23,260 --> 00:51:24,840
Es que no lo dejé escapar.
467
00:51:25,020 --> 00:51:25,800
¿Y dónde está?
468
00:51:29,080 --> 00:51:30,640
Se trató de escapar.
469
00:51:31,420 --> 00:51:33,260
Se defendió y...
470
00:51:33,260 --> 00:51:34,220
Tuve que matarla.
471
00:51:34,680 --> 00:51:35,800
¿Se defendió, Jimmy?
472
00:51:36,460 --> 00:51:37,540
¿Se defendió?
473
00:51:37,540 --> 00:51:37,920
No.
474
00:51:39,260 --> 00:51:41,540
Y Jimmy no tuvo elección.
475
00:51:43,040 --> 00:51:45,780
Estaba en peligro de que lo venciera una...
476
00:51:46,360 --> 00:51:47,940
Una mujer embarazada.
477
00:51:52,440 --> 00:51:53,400
¿Cómo la mataste?
478
00:51:54,460 --> 00:51:55,920
Con una flecha.
479
00:51:56,620 --> 00:51:57,260
¿Y su cuerpo?
480
00:52:01,280 --> 00:52:02,180
Estaba oscuro.
481
00:52:04,180 --> 00:52:06,600
Pero debe estar en el bosque.
482
00:52:07,540 --> 00:52:09,140
Fue difícil de encontrar, supongo.
483
00:52:10,740 --> 00:52:13,000
¿Y no se te ocurrió cortarle la cara?
484
00:52:13,480 --> 00:52:14,820
¿Para traérmela?
485
00:52:16,380 --> 00:52:17,820
O tal vez el feto.
486
00:52:18,600 --> 00:52:21,140
Lo que fuera que mostrara tu puta iniciativa.
487
00:52:24,320 --> 00:52:25,440
¿Por qué estás llorando?
488
00:52:25,920 --> 00:52:26,600
No lloro.
489
00:52:28,140 --> 00:52:28,940
Perdóname.
490
00:52:29,360 --> 00:52:31,100
Tampoco deberías disculparte conmigo.
491
00:52:32,780 --> 00:52:34,280
Defraudaste al viejo Nick.
492
00:52:35,700 --> 00:52:37,380
¿Creen que deba invocarlo?
493
00:52:39,240 --> 00:52:42,260
Para preguntarle si acepta tu disculpa o si
494
00:52:42,260 --> 00:52:43,480
requiere algo más.
495
00:52:44,260 --> 00:52:47,260
Como, por ejemplo, arrancarte esa cara de marica.
496
00:52:47,440 --> 00:52:48,100
No, por favor.
497
00:52:49,220 --> 00:52:50,360
Sí, invóquelo, señor.
498
00:52:52,060 --> 00:52:53,840
Dígale que yo quiero ofrecer caridad.
499
00:52:54,320 --> 00:52:55,740
¿Quieres ofrecer caridad, Jimmy?
500
00:52:56,280 --> 00:52:57,840
Yo diría que él mató a Jimmy Ma.
501
00:52:58,500 --> 00:53:00,340
Si no se hubiera salido, lo habrían elegido
502
00:53:00,340 --> 00:53:00,860
para pelear.
503
00:53:01,440 --> 00:53:03,340
Así que no merece ser un dedo, señor.
504
00:53:04,660 --> 00:53:06,800
Míralo, el imbécil no deja de temblar.
505
00:53:08,300 --> 00:53:09,440
Sí, estoy de acuerdo.
506
00:53:11,620 --> 00:53:13,240
Hay que preguntarle al viejo Nick sobre Jimmy.
507
00:53:14,640 --> 00:53:16,640
Sí, así es.
508
00:53:17,440 --> 00:53:18,700
Lo invocaré ahora.
509
00:53:18,880 --> 00:53:19,000
¡No!
510
00:53:20,820 --> 00:53:22,260
Hay que preguntarle en persona.
511
00:53:22,600 --> 00:53:23,580
¿De qué hablas?
512
00:53:25,020 --> 00:53:27,700
Hay que preguntarle en persona sobre Jimmy.
513
00:53:28,040 --> 00:53:30,320
El viejo Nick no aparece en persona cuando
514
00:53:30,320 --> 00:53:30,860
tú quieres.
515
00:53:31,000 --> 00:53:32,680
No, claro que no, pero...
516
00:53:37,840 --> 00:53:38,520
¿Qué?
517
00:53:40,040 --> 00:53:41,040
Es que lo vi.
518
00:53:43,480 --> 00:53:44,460
¿Lo viste?
519
00:53:46,000 --> 00:53:46,900
Hace unas horas.
520
00:53:48,480 --> 00:53:49,940
¿Viste al viejo Nick?
521
00:53:50,400 --> 00:53:51,560
Con mis propios ojos.
522
00:53:54,380 --> 00:53:55,520
Tiene la piel roja.
523
00:53:56,380 --> 00:53:57,660
Y es mayor.
524
00:53:57,940 --> 00:54:00,240
Y tenía un pilar de huesos humanos a
525
00:54:00,240 --> 00:54:00,920
sus espaldas.
526
00:54:02,220 --> 00:54:03,720
Y supongo que era su palacio.
527
00:54:05,200 --> 00:54:07,560
Y estaba con uno de sus propios demonios.
528
00:54:08,760 --> 00:54:10,080
Y había un alfa.
529
00:54:10,780 --> 00:54:11,640
Un alfa.
530
00:54:12,060 --> 00:54:13,500
A los pies de su amo como un
531
00:54:13,500 --> 00:54:13,840
cordero.
532
00:54:21,370 --> 00:54:22,910
Dejemos que el viejo Nick decida.
533
00:55:28,540 --> 00:55:28,640
No.
534
00:55:28,660 --> 00:55:28,760
No.
535
00:55:28,760 --> 00:55:28,860
No.
536
00:55:28,860 --> 00:55:33,800
No.
537
00:55:45,880 --> 00:55:52,680
No.
538
00:56:05,740 --> 00:56:06,260
¡Mierda!
539
00:56:07,200 --> 00:56:07,640
¡Ese día!
540
00:56:07,860 --> 00:56:08,000
¡Ese día!
541
00:56:08,180 --> 00:56:08,440
¡Ese día!
542
00:56:08,580 --> 00:56:08,820
¡Ese día!
543
00:56:09,000 --> 00:56:09,260
¡Ese día!
544
00:56:10,560 --> 00:56:11,080
¡Sansón!
545
00:56:15,380 --> 00:56:15,900
¡Sansón!
546
00:56:37,300 --> 00:56:38,240
¿Sí es él?
547
00:56:40,980 --> 00:56:42,360
¿Sí es el viejo Nick?
548
00:56:45,960 --> 00:56:47,580
Ese es el viejo Nick.
549
00:56:49,800 --> 00:56:50,320
En el pasado.
550
00:56:50,320 --> 00:56:52,740
En realidad es el viejo Nick.
551
00:57:03,360 --> 00:57:04,180
¿Es él?
552
00:57:13,670 --> 00:57:14,930
Sí, es él.
553
00:57:15,450 --> 00:57:15,910
¿Sí?
554
00:57:16,210 --> 00:57:16,470
Sí.
555
00:57:18,890 --> 00:57:20,210
Sí, es el viejo Nick.
556
00:57:20,270 --> 00:57:20,690
¡Ay, no!
557
00:57:20,710 --> 00:57:21,390
¡No es cierto!
558
00:57:22,030 --> 00:57:23,030
¡Ay, sí!
559
00:57:23,210 --> 00:57:23,850
¡No es cierto!
560
00:57:24,470 --> 00:57:25,250
Así es, Jimmy.
561
00:57:25,910 --> 00:57:28,070
Oiga, ¿sabía que su papá estaba aquí, señor?
562
00:57:28,530 --> 00:57:30,350
¿Aquí es a donde nos estaba girando?
563
00:57:30,410 --> 00:57:31,430
Sí, Jimmy, así es.
564
00:57:31,990 --> 00:57:34,790
No sabía que estaba aquí en este...
565
00:57:34,790 --> 00:57:36,170
...este castillo.
566
00:57:36,370 --> 00:57:37,270
Es una sorpresa.
567
00:57:38,950 --> 00:57:39,510
Pero...
568
00:57:39,510 --> 00:57:41,550
...tiene varios...
569
00:57:42,470 --> 00:57:43,650
...dispersos en su reino.
570
00:57:44,170 --> 00:57:46,010
Un par en las Tierras Altas hermosos.
571
00:57:46,350 --> 00:57:47,230
Este debe ser nuevo.
572
00:57:47,550 --> 00:57:49,430
Por eso no sabía de su existencia.
573
00:57:49,850 --> 00:57:51,230
Parece que ya lleva tiempo aquí.
574
00:57:51,530 --> 00:57:51,750
Sí.
575
00:57:52,770 --> 00:57:54,050
Ya se ve bastante viejo.
576
00:57:54,430 --> 00:57:56,310
Nuevo en cinco o diez años.
577
00:57:56,510 --> 00:57:58,810
Lo que no es mucho en términos arquitectónicos.
578
00:57:59,650 --> 00:58:00,730
¿Y bajaremos a verlo?
579
00:58:01,970 --> 00:58:03,010
¿A conocerlo?
580
00:58:03,090 --> 00:58:03,330
¡No!
581
00:58:07,000 --> 00:58:08,960
No antes de que yo hable con él.
582
00:58:10,640 --> 00:58:12,440
Tal vez no quiera visitas.
583
00:58:13,880 --> 00:58:16,060
Si algo sé del viejo Nick es no
584
00:58:16,060 --> 00:58:17,760
sorprenderlo en un mal día.
585
00:58:20,480 --> 00:58:21,560
No se muevan de aquí.
586
00:58:23,380 --> 00:58:24,580
Voy a hablar con él.
587
00:58:26,120 --> 00:58:27,281
Vuelvo pronto.
588
01:00:50,310 --> 01:00:51,525
Hola.
589
01:01:01,849 --> 01:01:03,393
¿Hola?
590
01:01:18,900 --> 01:01:22,940
Dime, ¿eres el viejo Nick?
591
01:01:23,760 --> 01:01:24,680
¿El viejo Nick?
592
01:01:25,820 --> 01:01:26,160
Sí.
593
01:01:29,120 --> 01:01:30,140
No, no.
594
01:01:31,060 --> 01:01:32,160
No eres el viejo Nick.
595
01:01:32,440 --> 01:01:33,580
No soy el viejo Nick.
596
01:01:34,420 --> 01:01:35,820
Ni conozco al viejo Nick.
597
01:01:36,660 --> 01:01:38,100
Todos conocen al viejo Nick.
598
01:01:38,620 --> 01:01:40,300
Pues yo no lo conozco.
599
01:01:41,240 --> 01:01:42,240
Me llamo Ian.
600
01:01:42,840 --> 01:01:43,260
¿Ian?
601
01:01:45,820 --> 01:01:46,500
¿Estás seguro?
602
01:01:47,240 --> 01:01:48,640
Sí, muy seguro.
603
01:01:48,640 --> 01:01:52,060
Porque el viejo Nick es conocido por engañar.
604
01:01:53,120 --> 01:01:54,540
Manipula y también juega.
605
01:01:54,620 --> 01:01:56,820
Oye, a ver, cuando te refieres al viejo
606
01:01:56,820 --> 01:01:59,740
Nick, ¿hablas de Satanás?
607
01:01:59,880 --> 01:02:01,020
Por supuesto, carajo.
608
01:02:01,200 --> 01:02:05,260
¿Por qué crees que yo soy...? Ah, claro,
609
01:02:05,320 --> 01:02:06,500
el color de mi piel.
610
01:02:07,759 --> 01:02:08,660
Los huesos.
611
01:02:09,860 --> 01:02:11,140
Pues puedes relajarte.
612
01:02:11,560 --> 01:02:12,700
No soy Satanás.
613
01:02:14,180 --> 01:02:16,080
Soy el doctor Ian Kelson.
614
01:02:16,860 --> 01:02:17,240
¿Doctor?
615
01:02:18,640 --> 01:02:20,760
¿Y quiénes son estos pobres diablos?
616
01:02:21,120 --> 01:02:21,800
¿Los pacientes?
617
01:02:22,340 --> 01:02:24,000
Esto es un osario.
618
01:02:24,500 --> 01:02:25,880
Un monumento a los muertos.
619
01:02:26,400 --> 01:02:27,560
Como un cementerio.
620
01:02:30,810 --> 01:02:33,410
Ah, y tu piel es anaranjada porque...
621
01:02:33,410 --> 01:02:34,070
Es yodo.
622
01:02:35,310 --> 01:02:36,550
Mata al virus.
623
01:02:37,130 --> 01:02:37,670
¿Virus?
624
01:02:37,970 --> 01:02:39,570
El que causa la infección.
625
01:02:42,940 --> 01:02:43,460
Doctor.
626
01:02:44,660 --> 01:02:45,740
Doctor ateo.
627
01:02:50,980 --> 01:02:53,880
¿Entonces piensas que toda esta mierda de zombies
628
01:02:53,880 --> 01:02:56,400
fue causada por la ciencia y bichos y
629
01:02:56,400 --> 01:02:56,640
eso?
630
01:02:57,960 --> 01:02:58,920
¿Y si no?
631
01:02:58,980 --> 01:03:00,020
Ah, el viejo Nick.
632
01:03:00,900 --> 01:03:03,120
Desatando su ira en el mundo material.
633
01:03:05,300 --> 01:03:05,840
Entonces...
634
01:03:05,840 --> 01:03:08,680
Yo soy un ateo y tú eres un
635
01:03:08,680 --> 01:03:08,950
satanista.
636
01:03:12,220 --> 01:03:13,460
Bueno, ahí está.
637
01:03:14,580 --> 01:03:15,580
Misterio resuelto.
638
01:03:19,260 --> 01:03:21,300
Ah, la verdad no sé qué carajo se
639
01:03:21,300 --> 01:03:22,000
está pasando.
640
01:03:22,180 --> 01:03:23,160
Estaba sudando.
641
01:03:24,280 --> 01:03:25,720
Creí que iba a conocer a mi padre.
642
01:03:27,500 --> 01:03:29,100
¿Tú hiciste todo esto?
643
01:03:30,120 --> 01:03:30,340
Ian.
644
01:03:30,340 --> 01:03:31,640
Así es.
645
01:03:31,800 --> 01:03:33,940
Soy un gran admirador de tu trabajo.
646
01:03:34,280 --> 01:03:35,340
Es alucinante.
647
01:03:35,600 --> 01:03:38,740
Gracias, pero dijiste que creíste que ibas a
648
01:03:38,740 --> 01:03:39,640
conocer a tu padre.
649
01:03:39,860 --> 01:03:42,140
Sí, se me salió el corazón del pecho.
650
01:03:42,620 --> 01:03:44,420
¿Porque tu padre es Satanás?
651
01:03:45,100 --> 01:03:45,340
Sí.
652
01:03:47,220 --> 01:03:48,520
El viejo Nick es mi padre.
653
01:03:52,930 --> 01:03:53,490
Pero...
654
01:03:53,490 --> 01:03:54,550
Ah, olvídalo.
655
01:03:55,490 --> 01:03:56,650
No me molesta conversar.
656
01:04:01,230 --> 01:04:02,030
A la mierda.
657
01:04:07,750 --> 01:04:09,610
En realidad no conozco a mi padre.
658
01:04:09,710 --> 01:04:10,970
Muy bien.
659
01:04:12,610 --> 01:04:15,750
Me habla de vez en cuando, pero jamás
660
01:04:15,750 --> 01:04:16,850
me siento con él.
661
01:04:17,010 --> 01:04:17,589
Ni lo veo.
662
01:04:18,490 --> 01:04:20,350
¿Hablas con él, pero no lo ves?
663
01:04:21,470 --> 01:04:23,010
¿Lo escuchas en tu cabeza?
664
01:04:23,170 --> 01:04:24,910
Todo el puto tiempo, Ian.
665
01:04:32,220 --> 01:04:32,760
Soy Jimmy.
666
01:04:33,800 --> 01:04:34,180
Jimmy.
667
01:04:35,260 --> 01:04:37,720
De hecho, Sir Lord Jimmy Crystal.
668
01:04:37,920 --> 01:04:40,200
Pero tú, tú puedes llamarme Jimmy.
669
01:04:43,870 --> 01:04:45,810
Hay que sentarnos, Ian.
670
01:04:46,710 --> 01:04:48,930
Mis amigos no están muy lejos de aquí,
671
01:04:49,210 --> 01:04:50,210
pero pueden esperar.
672
01:04:51,110 --> 01:04:51,650
No hay prisa.
673
01:04:53,790 --> 01:04:54,830
Solamente hay que hablar.
674
01:04:57,830 --> 01:04:58,370
Está peor.
675
01:04:58,950 --> 01:05:02,500
Les tomamos muy boletes.
676
01:05:04,200 --> 01:05:05,020
¿Qué vas a hacer?
677
01:05:05,080 --> 01:05:05,380
Ya verás.
678
01:05:05,520 --> 01:05:05,840
¿No puedes?
679
01:05:06,000 --> 01:05:06,560
¿Una vez más?
680
01:05:07,260 --> 01:05:07,720
¿Una vez más?
681
01:05:10,960 --> 01:05:11,920
¿No puedes más?
682
01:05:13,220 --> 01:05:14,320
Así que no puedes más.
683
01:05:14,660 --> 01:05:17,720
¿Y qué si ese no es el viejo
684
01:05:17,720 --> 01:05:18,100
Nick?
685
01:05:18,800 --> 01:05:19,680
¿Y si no es?
686
01:05:19,680 --> 01:05:20,260
Sí.
687
01:05:23,000 --> 01:05:23,820
Piel anaranjada.
688
01:05:24,760 --> 01:05:25,800
Pilares de huesos.
689
01:05:27,520 --> 01:05:28,800
Comulga con demonios.
690
01:05:30,320 --> 01:05:32,440
¿O quién putas podría ser solo un viejo?
691
01:05:34,480 --> 01:05:36,140
Deberíamos alejarnos de él.
692
01:05:37,280 --> 01:05:38,680
Y dejarlo en paz.
693
01:05:40,580 --> 01:05:41,700
¿Dejarlo en paz?
694
01:05:44,340 --> 01:05:44,860
No.
695
01:05:47,640 --> 01:05:48,540
Así no funciona.
696
01:05:50,160 --> 01:05:51,340
Y no es solo un viejo.
697
01:05:55,220 --> 01:05:56,380
Es el viejo Nick.
698
01:06:02,000 --> 01:06:03,280
Y sería...
699
01:06:05,860 --> 01:06:06,500
extraño...
700
01:06:06,500 --> 01:06:08,580
y glorioso verlo en persona.
701
01:06:14,380 --> 01:06:15,200
Fue mi intención.
702
01:06:15,660 --> 01:06:16,660
Está bien, está bien.
703
01:06:17,160 --> 01:06:18,220
Eso estuvo muy fácil.
704
01:06:29,450 --> 01:06:30,090
No.
705
01:06:33,680 --> 01:06:35,620
La pregunta aquí es...
706
01:06:37,560 --> 01:06:39,520
¿Si el Lord Jimmy Crystal es su hijo?
707
01:06:39,520 --> 01:06:43,200
¿En realidad es un Sir Lord?
708
01:06:45,300 --> 01:06:46,040
¿De qué hablas?
709
01:06:48,420 --> 01:06:50,580
¿No has pensado que Sir Jimmy es pura
710
01:06:50,580 --> 01:06:50,960
mierda?
711
01:06:51,960 --> 01:06:53,380
Castillos en las Tierras Altas.
712
01:06:53,680 --> 01:06:54,540
Puras mentiras.
713
01:06:54,800 --> 01:06:56,080
Eso jamás lo había mencionado.
714
01:06:57,260 --> 01:06:59,160
Evil cuando usó los binoculares.
715
01:07:00,140 --> 01:07:02,300
Jamás había visto eso en su poca vida.
716
01:07:11,580 --> 01:07:13,760
Tenía ocho años cuando todo enloqueció.
717
01:07:14,320 --> 01:07:16,440
Pero un hombre de tu edad debe tener
718
01:07:16,440 --> 01:07:17,840
algunos recuerdos de antes.
719
01:07:18,440 --> 01:07:19,500
Menos de los que crees.
720
01:07:21,120 --> 01:07:24,820
Recuerdo detalles, sucesos, personas.
721
01:07:26,220 --> 01:07:30,340
Pero lo que realmente era vivir con tiendas
722
01:07:30,340 --> 01:07:36,460
y refrigeradores, teléfonos y computadoras personales.
723
01:07:37,800 --> 01:07:40,240
No tengo recuerdos sólidos de eso.
724
01:07:42,500 --> 01:07:45,160
Aunque sí me acuerdo de que había una
725
01:07:45,160 --> 01:07:46,380
sensación de certeza.
726
01:07:48,720 --> 01:07:52,840
En el mundo había orden, un buen sistema.
727
01:07:55,140 --> 01:07:59,740
Había dramas y revueltas, por supuesto, pero los
728
01:07:59,740 --> 01:08:06,100
cimientos parecían inquebrantables.
729
01:08:09,900 --> 01:08:11,480
Lo que más recuerdo es la iglesia.
730
01:08:12,180 --> 01:08:13,900
Porque vivíamos justo al lado.
731
01:08:14,260 --> 01:08:16,020
Ahí me escondí cuando llegaron los demonios.
732
01:08:16,020 --> 01:08:18,120
¿Vivías a un costado de la iglesia?
733
01:08:18,340 --> 01:08:19,200
Justo al lado.
734
01:08:20,200 --> 01:08:21,360
¿En la casa parroquial?
735
01:08:21,440 --> 01:08:21,700
Sí.
736
01:08:23,260 --> 01:08:25,120
¿Y tu padre era el vicario?
737
01:08:29,820 --> 01:08:33,059
Si mi madre y hermanas hubieran estado en
738
01:08:33,059 --> 01:08:37,360
la iglesia, estarían bien, pero se quedaron en
739
01:08:37,360 --> 01:08:40,640
casa y bajaron la cabeza.
740
01:08:42,820 --> 01:08:44,560
¿Qué le pasó a tu padre?
741
01:08:46,300 --> 01:08:49,240
Guiaba a todos los infectados, guiaba a los
742
01:08:49,240 --> 01:08:52,960
demonios en guerra, un ejército con él al
743
01:08:52,960 --> 01:08:53,320
frente.
744
01:08:56,420 --> 01:08:58,060
Decía que la caridad empieza en casa.
745
01:09:00,020 --> 01:09:01,960
¿Y esa fue la última vez que lo
746
01:09:01,960 --> 01:09:02,220
viste?
747
01:09:03,280 --> 01:09:03,600
Sí.
748
01:09:04,980 --> 01:09:15,800
Entonces te vi a ti y estoy
749
01:09:15,800 --> 01:09:17,100
metido en un conflicto, Ian.
750
01:09:18,320 --> 01:09:19,180
¿Y por qué?
751
01:09:20,560 --> 01:09:23,480
A los demás, a mis protegidos les dije
752
01:09:23,480 --> 01:09:25,300
que tú eras el viejo Nick, pero no
753
01:09:25,300 --> 01:09:26,950
lo eres y ahora esperan conocerte.
754
01:09:28,380 --> 01:09:28,840
Entiendo.
755
01:09:29,340 --> 01:09:30,920
Y tú también estás en un conflicto.
756
01:09:32,840 --> 01:09:33,500
¿Por qué?
757
01:09:33,880 --> 01:09:35,600
Porque si no me ayudas con mi problema,
758
01:09:36,640 --> 01:09:38,620
voy a hacer que te tragues tus intestinos
759
01:09:38,620 --> 01:09:39,880
hasta que no puedas respirar.
760
01:09:45,470 --> 01:09:47,090
Sí, sí es un problema.
761
01:09:47,510 --> 01:09:49,170
Me agradas, eres conversador.
762
01:09:49,770 --> 01:09:51,330
Creo que nunca me había agradado nadie.
763
01:09:52,750 --> 01:09:53,170
Gracias.
764
01:09:54,130 --> 01:09:56,310
¿Y crees que podamos llegar a un buen
765
01:09:56,310 --> 01:09:57,170
acuerdo, Ian?
766
01:10:01,740 --> 01:10:04,000
Dicen que el diablo siempre está dispuesto a
767
01:10:04,000 --> 01:10:04,820
hacer tratos.
768
01:10:17,300 --> 01:10:20,420
Mañana al anochecer, el viejo Nick nos dará
769
01:10:20,420 --> 01:10:21,140
una audiencia.
770
01:10:22,720 --> 01:10:27,120
Pero hay reglas que deben obedecer en compañía
771
01:10:27,120 --> 01:10:29,440
del Señor Oscuro, como deben imaginar.
772
01:10:30,540 --> 01:10:33,900
Nadie puede tocarlo, a menos que quieran arder
773
01:10:33,900 --> 01:10:36,220
en llamas y que su alma termine en
774
01:10:36,220 --> 01:10:37,360
el séptimo círculo.
775
01:10:37,520 --> 01:10:37,920
¿Qué tal?
776
01:10:37,920 --> 01:10:41,540
Y nadie puede dirigirse a él.
777
01:10:42,960 --> 01:10:46,140
Sólo yo puedo hablar con él, su hijo
778
01:10:46,140 --> 01:10:47,240
favorito y heredero.
779
01:10:49,080 --> 01:10:50,220
¿Quedó claro?
780
01:10:55,060 --> 01:10:55,620
¿Qué tal?
781
01:10:56,380 --> 01:10:56,700
¿Qué tal?
782
01:11:08,950 --> 01:11:11,290
Pemento Mori, le dije al muchacho.
783
01:11:14,870 --> 01:11:17,430
No había temido por mi vida en muchos
784
01:11:17,430 --> 01:11:17,890
años.
785
01:11:19,570 --> 01:11:24,230
Vivo solo mi trabajo ya está completo.
786
01:11:25,110 --> 01:11:31,410
Pero hoy sí sentí miedo y pensé ¿qué
787
01:11:31,410 --> 01:11:33,490
le pasará a Sansón si no estoy?
788
01:11:34,790 --> 01:11:37,650
Van a volver mañana, así que hoy me
789
01:11:37,650 --> 01:11:39,010
gustaría intentar algo.
790
01:11:41,590 --> 01:11:45,850
Yo quería que esto fuera graval, pero han
791
01:11:45,850 --> 01:11:49,490
cambiado las cosas, así que un salto a
792
01:11:49,490 --> 01:11:53,310
lo desconocido así que desarrollé una idea sobre
793
01:11:53,310 --> 01:11:55,010
la naturaleza de la infección.
794
01:11:56,270 --> 01:12:00,910
Sabemos que hay un factor físico, hemorragia y
795
01:12:00,910 --> 01:12:05,970
crecimiento celular descontrolado y sabemos que hay un
796
01:12:05,970 --> 01:12:11,590
factor sensorial, dolor y terrible inquietud lo que
797
01:12:11,590 --> 01:12:13,510
la morfina adormece.
798
01:12:14,590 --> 01:12:19,630
Pero tal vez también existe una variable psiquiátrica.
799
01:12:20,830 --> 01:12:23,910
Cuando los infectados atacan, ¿qué es lo que
800
01:12:23,910 --> 01:12:24,210
ven?
801
01:12:24,930 --> 01:12:26,490
¿Qué creen que están atacando?
802
01:12:27,410 --> 01:12:30,330
Los he visto matar a niños, a bebés.
803
01:12:31,830 --> 01:12:34,910
Un bebé no representa un riesgo, así que
804
01:12:34,910 --> 01:12:37,610
ellos, tú, deben ver algo que no está
805
01:12:37,610 --> 01:12:38,030
ahí.
806
01:12:39,150 --> 01:12:41,130
Deben ver algo que no está ahí.
807
01:12:41,810 --> 01:12:45,050
Un doctor diría que es psicosis y un
808
01:12:45,050 --> 01:12:47,230
doctor también diría que es tratable.
809
01:12:48,730 --> 01:12:51,090
Yo soy doctor Sansón.
810
01:12:52,710 --> 01:12:55,050
Quiero intentar tratar la psicosis.
811
01:12:59,560 --> 01:13:03,080
Voy a pedirte que tragues estas tabletas.
812
01:14:40,620 --> 01:14:42,100
¿A dónde crees que ibas?
813
01:14:42,320 --> 01:14:43,980
No, Jimmy, yo solo, yo solo.
814
01:14:44,060 --> 01:14:45,660
No, estabas tratando de escapar.
815
01:14:46,000 --> 01:14:47,120
No, Jimmy, yo solo.
816
01:14:48,880 --> 01:14:51,220
El tipo al que apuñalaste en la pierna
817
01:14:51,220 --> 01:14:53,360
era mi mejor puto amigo y tú lo
818
01:14:53,360 --> 01:14:56,420
mataste con tu cobardía y tu estúpida suerte
819
01:14:56,420 --> 01:14:59,100
y ahora, para honrar su muerte, creo que
820
01:14:59,100 --> 01:15:00,620
lo justo es que metas a un niño
821
01:15:00,620 --> 01:15:02,460
que está en la vaca lentamente en tu
822
01:15:02,460 --> 01:15:03,620
puta...
823
01:15:22,710 --> 01:15:24,430
¿A dónde carajos crees que ibas?
824
01:15:26,230 --> 01:15:27,170
A donde fuera.
825
01:15:27,390 --> 01:15:28,390
Lo que sea es mejor que...
826
01:15:28,390 --> 01:15:29,410
Ya fui a todas partes.
827
01:15:31,410 --> 01:15:32,310
No lo es.
828
01:15:38,420 --> 01:15:39,840
No te alejes de mí, niño.
829
01:15:43,650 --> 01:15:44,370
Veremos lejos.
830
01:15:50,470 --> 01:15:51,890
Así que trató de escapar.
831
01:15:53,430 --> 01:15:55,070
Tenía miedo de conocer al viejo Nick en
832
01:15:55,070 --> 01:15:55,430
persona.
833
01:15:56,670 --> 01:15:57,510
No se atrevía.
834
01:16:01,860 --> 01:16:03,880
Traté de compensarlo, pero no me escuchó.
835
01:16:05,840 --> 01:16:10,420
Él me atacó y tuve que matarlo.
836
01:16:12,020 --> 01:16:13,440
¿Eso no fue lo que pasó?
837
01:16:16,290 --> 01:16:22,300
Eso fue lo que pasó, señor.
838
01:16:32,200 --> 01:16:34,040
A ver qué dice el viejo Nick esta
839
01:16:34,040 --> 01:16:34,440
noche.
840
01:16:42,240 --> 01:16:42,760
¡Sansón!
841
01:16:42,760 --> 01:16:42,880
¡Sansón!
842
01:16:49,790 --> 01:16:50,740
¡Sansón!
843
01:16:57,280 --> 01:16:58,950
¿Funcionó, amigo mío?
844
01:17:00,440 --> 01:17:04,839
Estabas perdido y ya te encontraste.
845
01:19:54,030 --> 01:19:55,310
Poleto, por favor.
846
01:19:57,330 --> 01:19:58,710
¿Lo tienes, amor?
847
01:20:07,380 --> 01:20:08,380
¡Tu poleto!
848
01:20:18,160 --> 01:20:19,260
No tengo poleto.
849
01:20:25,240 --> 01:20:39,580
¡Sansón!
850
01:22:33,080 --> 01:22:42,330
Ella nos espera, Jimmys.
851
01:22:46,060 --> 01:22:46,640
¿Qué tal?
852
01:24:58,710 --> 01:25:00,030
¡Sansón!
853
01:25:00,030 --> 01:25:01,090
¡Sansón!
854
01:25:01,350 --> 01:25:01,450
¡Sansón!
855
01:25:01,450 --> 01:25:02,090
¡Sansón!
856
01:25:32,280 --> 01:25:35,120
¡Sansón!
857
01:25:42,540 --> 01:25:44,560
¡Sansón!
858
01:25:59,060 --> 01:25:59,340
¡Sansón!
859
01:25:59,340 --> 01:25:59,440
¡Sansón!
860
01:26:22,010 --> 01:26:23,210
¡Sansón!
861
01:26:23,930 --> 01:26:25,130
¡Sansón!
862
01:26:26,770 --> 01:26:27,970
¡Sansón!
863
01:26:40,140 --> 01:26:41,160
¡Sansón!
864
01:26:42,600 --> 01:26:43,800
¡Sansón!
865
01:26:44,640 --> 01:26:45,120
¡Sansón!
866
01:26:45,720 --> 01:26:45,920
¡Sansón!
867
01:26:46,000 --> 01:26:46,300
¡Sansón!
868
01:27:15,780 --> 01:27:16,980
¡Sansón!
869
01:27:17,100 --> 01:27:17,200
¡Sansón!
870
01:27:17,200 --> 01:27:17,300
¡Sansón!
871
01:27:17,300 --> 01:27:17,400
¡Sansón!
872
01:27:17,400 --> 01:27:18,480
¡Sansón!
873
01:27:18,480 --> 01:27:18,580
¡Sansón!
874
01:27:40,470 --> 01:27:41,690
¡Sansón!
875
01:27:42,030 --> 01:27:43,630
¿Qué tal?
876
01:27:52,030 --> 01:27:52,590
Dedos.
877
01:27:54,390 --> 01:27:55,610
Aproxímense.
878
01:28:06,150 --> 01:28:07,170
Aproxímense.
879
01:28:08,170 --> 01:28:13,850
Porque, ustedes son los dedos de mi mano
880
01:28:13,850 --> 01:28:14,460
derecha.
881
01:28:16,410 --> 01:28:19,690
Su oscuro resplandor bloquea la luz del sol.
882
01:28:20,350 --> 01:28:23,510
El orgullo me recorre como las larvas en
883
01:28:23,510 --> 01:28:24,850
el cadáver de Cristo.
884
01:28:26,670 --> 01:28:34,350
De rodillas, tú no, hijo mío, tú permanece
885
01:28:34,350 --> 01:28:34,790
de pie.
886
01:28:37,490 --> 01:28:40,690
Te agradecemos por esta audiencia, padre.
887
01:28:41,170 --> 01:28:44,770
Mi tiempo es eterno, pero su tiempo conmigo
888
01:28:44,770 --> 01:28:45,330
es breve.
889
01:28:45,990 --> 01:28:48,250
Lo entendemos, Señor, y no abusaremos de tu
890
01:28:48,250 --> 01:28:48,590
tiempo.
891
01:28:49,570 --> 01:28:53,510
Pero antes de irnos, ¿tienes alguna petición específica
892
01:28:53,510 --> 01:28:54,130
que hacernos?
893
01:28:54,670 --> 01:28:55,330
Hay una.
894
01:28:55,690 --> 01:28:56,530
Dinos, por favor.
895
01:28:57,710 --> 01:29:00,630
Yo les ordeno que continúen con su misión
896
01:29:00,630 --> 01:29:01,350
infernal.
897
01:29:01,530 --> 01:29:04,350
¿Continuar nuestra misión infernal?
898
01:29:04,850 --> 01:29:09,050
¿Seguir deshoyando y destripando a las almas débiles
899
01:29:09,050 --> 01:29:09,730
de tu reino?
900
01:29:10,630 --> 01:29:13,670
Mutilando sus cuerpos, convirtiendo su agonía en un
901
01:29:13,670 --> 01:29:17,110
sacramento, hacer que sus lamentos hagan eco en
902
01:29:17,110 --> 01:29:17,970
los cielos.
903
01:29:19,950 --> 01:29:21,930
¿Es tu voluntad, padre?
904
01:29:25,590 --> 01:29:26,330
Sí.
905
01:29:27,710 --> 01:29:29,830
¿Y qué otros mandatos tienes?
906
01:29:32,490 --> 01:29:37,110
Que los dedos siempre deben obedecerte, hijo mío.
907
01:29:37,250 --> 01:29:39,030
¿Obedecerme a tu hijo?
908
01:29:39,710 --> 01:29:41,890
¿Sin cuestionarme o dudar?
909
01:29:42,890 --> 01:29:47,330
Siempre someterse inmediatamente a mi voluntad, sin muestra
910
01:29:47,330 --> 01:29:52,250
alguna de titubeo o insolencia, sin putas impertinencias.
911
01:29:56,040 --> 01:29:58,400
¿Y cuál es tu última petición, rey mío?
912
01:30:04,649 --> 01:30:06,427
Padre, ¿cuál es tu último mandato?
913
01:30:09,700 --> 01:30:12,660
Haz de incrementar el número de tus dedos.
914
01:30:12,840 --> 01:30:16,380
Incrementar los dedos, de un puño a dos
915
01:30:16,380 --> 01:30:20,100
puños, y luego cinco, y después cien, y
916
01:30:20,100 --> 01:30:23,040
luego mil puños, para que ninguna comunidad en
917
01:30:23,040 --> 01:30:26,160
el reino del infierno llegue a ser protegida
918
01:30:26,160 --> 01:30:27,420
de nuestra caridad.
919
01:30:30,480 --> 01:30:33,760
Padre, te escuchamos y obedeceremos.
920
01:30:34,500 --> 01:30:35,460
De pie, Jimis.
921
01:30:38,600 --> 01:30:40,140
Ahora nos marcharemos.
922
01:30:50,560 --> 01:30:51,140
¡Alto!
923
01:30:51,920 --> 01:30:52,500
¿Alto?
924
01:30:52,660 --> 01:30:53,060
¡Alto!
925
01:31:12,280 --> 01:31:14,360
Tengo un último mandato.
926
01:31:14,540 --> 01:31:15,320
¿Un último mand...
927
01:31:15,320 --> 01:31:17,400
no, no, padre, no, no lo creo.
928
01:31:18,940 --> 01:31:20,740
Continuaremos y creceremos.
929
01:31:21,480 --> 01:31:23,060
Me obedecerán, me parece que es todo.
930
01:31:23,220 --> 01:31:24,720
No, hay una cosa más.
931
01:31:25,580 --> 01:31:26,020
¿En serio?
932
01:31:27,120 --> 01:31:29,360
¿Y cuál es ese mandato exactamente?
933
01:31:31,160 --> 01:31:31,740
Requiero...
934
01:31:31,740 --> 01:31:33,140
un sacrificio.
935
01:31:33,140 --> 01:31:34,220
¿Un...
936
01:31:34,220 --> 01:31:35,280
un sacrificio?
937
01:31:36,640 --> 01:31:37,600
¿De quién?
938
01:31:38,620 --> 01:31:41,960
Debes recordar la iglesia, mi único hijo.
939
01:31:43,440 --> 01:31:44,140
Sí.
940
01:31:45,280 --> 01:31:49,160
Entonces recordarás a Cristo, el único hijo de
941
01:31:49,160 --> 01:31:49,480
Dios.
942
01:31:50,280 --> 01:31:50,760
Ajá.
943
01:31:52,160 --> 01:31:55,820
Para que fuera posible que el único hijo
944
01:31:55,820 --> 01:31:59,100
de Dios ascendiera y tomara su lugar al
945
01:31:59,100 --> 01:32:04,680
lado de su padre, Cristo primero tuvo que
946
01:32:04,680 --> 01:32:05,920
ser crucificado.
947
01:32:11,880 --> 01:32:14,520
Tú eres mi único hijo, Jimmy.
948
01:32:15,540 --> 01:32:18,400
Jimmy, Jimmy, yo soy tu Dios.
949
01:32:20,700 --> 01:32:21,860
Requiero lo mismo.
950
01:32:25,350 --> 01:32:27,070
¿Requieres que yo sea crucificado?
951
01:32:27,610 --> 01:32:27,930
Sí.
952
01:32:29,570 --> 01:32:31,610
¿Y quién va a clavarme en esa cruz?
953
01:32:34,010 --> 01:32:34,810
Ellos.
954
01:32:40,530 --> 01:32:41,410
Ay, no.
955
01:32:42,870 --> 01:32:44,130
Mi imbécil.
956
01:32:44,910 --> 01:32:46,790
Acabas de poner todo en mi contra.
957
01:32:47,350 --> 01:32:48,710
¡Detente ahí, Jimmy Ink!
958
01:32:49,730 --> 01:32:54,610
Sé que estás ansiosa por atacarme, pero antes
959
01:32:54,610 --> 01:32:55,510
tengo una pregunta.
960
01:32:56,850 --> 01:32:59,470
¿De verdad crees que este pedazo de mierda
961
01:32:59,470 --> 01:33:00,210
es Satanás?
962
01:33:02,890 --> 01:33:07,590
Y si lo es, ¿yo podría hacer esto?
963
01:33:16,350 --> 01:33:16,990
Calzone.
964
01:33:18,530 --> 01:33:19,170
Calzone.
965
01:33:21,130 --> 01:33:23,750
No lo entiendo, ¿qué carajos pasa aquí?
966
01:33:25,490 --> 01:33:26,950
Entonces, ¿quién es el diablo?
967
01:33:27,050 --> 01:33:27,970
Soy yo, Jimmy.
968
01:33:29,110 --> 01:33:29,610
¿Ves?
969
01:33:30,370 --> 01:33:33,730
Ahora quiero que sometan a esta zorra traidora.
970
01:33:34,490 --> 01:33:36,210
¡Pero ningún puto pero!
971
01:33:36,450 --> 01:33:38,830
¡Háganlo ahora o les romperé el maldito cuello!
972
01:33:39,410 --> 01:33:40,170
¡No!
973
01:33:43,630 --> 01:33:44,590
Jimmy, no lo hagas.
974
01:34:13,550 --> 01:34:14,630
¿Qué tal?
975
01:34:27,910 --> 01:34:28,670
Perdóname.
976
01:34:28,970 --> 01:34:30,310
Tranquilo, Spy.
977
01:34:32,610 --> 01:34:33,370
Tranquilo.
978
01:34:33,770 --> 01:34:34,730
¿Ustedes se conocen?
979
01:34:38,360 --> 01:34:39,840
No eres el viejo Nick.
980
01:34:41,360 --> 01:34:43,940
No, nada lo es.
981
01:34:46,320 --> 01:34:47,660
Nadie lo es.
982
01:34:50,240 --> 01:34:51,860
Solo somos nosotros.
983
01:34:58,220 --> 01:35:04,810
Pero nos diste un buen show.
984
01:35:12,950 --> 01:35:15,390
No quiero hacerte sentir mal, pero no creo
985
01:35:15,390 --> 01:35:16,430
que sobrevivas a eso.
986
01:35:16,970 --> 01:35:17,570
Lo sé.
987
01:35:19,330 --> 01:35:21,490
¿Por qué no nos dejaste ir y ya
988
01:35:21,490 --> 01:35:23,250
nos íbamos a ir?
989
01:35:24,190 --> 01:35:26,050
Y ahora estarías bien.
990
01:35:26,090 --> 01:35:29,090
De pronto vi que eras tú detrás de
991
01:35:29,090 --> 01:35:30,170
la máscara, Spy.
992
01:35:30,490 --> 01:35:31,450
Y yo...
993
01:35:33,690 --> 01:35:36,530
Creo que ya sufriste suficiente.
994
01:35:41,790 --> 01:35:43,910
Puedo hacer una última cosa por ti.
995
01:35:47,270 --> 01:35:48,250
El último mandato.
996
01:36:12,600 --> 01:36:13,980
Spike, ¿no?
997
01:36:17,970 --> 01:36:18,670
Kelly.
998
01:36:24,980 --> 01:36:26,880
Ven, llevámonos de aquí.
999
01:37:05,400 --> 01:37:08,240
Ya no estoy escuchando su voz.
1000
01:37:09,240 --> 01:37:10,140
¿Vean?
1001
01:37:13,700 --> 01:37:16,140
¿Por qué no escucho su voz?
1002
01:37:44,600 --> 01:37:47,120
Quiero a mi mamá.
1003
01:38:14,720 --> 01:38:15,120
¿Qué hizo?
1004
01:38:25,580 --> 01:38:26,400
Gracias.
1005
01:38:31,730 --> 01:38:33,909
Me meto a morir.
1006
01:39:21,280 --> 01:39:22,540
Padre.
1007
01:39:34,060 --> 01:39:35,360
Padre.
1008
01:39:38,010 --> 01:39:41,010
¿Por qué me has abandonado?
1009
01:39:42,170 --> 01:39:44,170
¿Por qué me has abandonado?
1010
01:39:48,390 --> 01:39:49,040
Padre.
1011
01:40:49,550 --> 01:40:51,650
A muchos de sus vencedores.
1012
01:40:52,410 --> 01:40:53,650
¿Y eso fue justo?
1013
01:40:54,770 --> 01:40:55,570
Sam, piensa.
1014
01:40:56,170 --> 01:40:56,990
Fue más que justo.
1015
01:40:57,130 --> 01:40:58,870
Fue deseable.
1016
01:40:59,510 --> 01:41:01,010
¿Por qué ayudar a tu enemigo derrotado?
1017
01:41:01,250 --> 01:41:05,430
Porque la quiebra causada al enemigo tras la
1018
01:41:05,430 --> 01:41:09,690
Primera Guerra Mundial fue la razón de la
1019
01:41:09,690 --> 01:41:10,630
Segunda Guerra Mundial.
1020
01:41:12,030 --> 01:41:12,970
48, Churchill.
1021
01:41:14,810 --> 01:41:17,430
Quien olvida la historia está condenado a repetirla.
1022
01:41:17,430 --> 01:41:18,730
¿Una vez más?
1023
01:41:19,030 --> 01:41:21,050
Quien olvida la historia está condenado a repetirla.
1024
01:41:21,070 --> 01:41:22,270
Sí, muy bien.
1025
01:41:26,870 --> 01:41:29,990
Y esto se convierte en la piedra angular
1026
01:41:29,990 --> 01:41:33,550
de la filosofía política europea tras la guerra.
1027
01:41:33,990 --> 01:41:35,130
Para nunca olvidar.
1028
01:41:35,430 --> 01:41:39,290
Hacer que las ideas se colapsen.
1029
01:41:40,230 --> 01:41:43,930
El fascismo, nacionalismo, populismo, desmatelados.
1030
01:41:44,910 --> 01:41:45,750
Para no regresar.
1031
01:41:47,450 --> 01:41:50,670
¿Y eso cómo aplica al panorama económico de
1032
01:41:50,670 --> 01:41:51,730
la Rusia soviética?
1033
01:41:53,390 --> 01:41:54,130
Bueno, Sam.
1034
01:41:54,770 --> 01:41:56,150
Solo digo que sí.
1035
01:41:56,810 --> 01:41:58,550
Te preguntan eso en el examen de mañana.
1036
01:41:59,250 --> 01:42:01,250
Te dirá mejor si usas a la República
1037
01:42:01,250 --> 01:42:02,490
de Weimar como referencia.
1038
01:42:02,790 --> 01:42:04,230
¿Sí lo preguntan en el examen?
1039
01:42:04,790 --> 01:42:06,310
¿Tú vas a hacerme el examen?
1040
01:42:07,210 --> 01:42:08,270
No diré más.
1041
01:42:12,200 --> 01:42:12,980
¿Qué fue eso?
1042
01:42:14,240 --> 01:42:14,800
¿Qué?
1043
01:42:15,500 --> 01:42:16,060
Escucha.
1044
01:42:25,980 --> 01:42:26,920
¿Sabes qué hacer?
1045
01:42:27,160 --> 01:42:27,380
Sí.
1046
01:42:35,420 --> 01:42:36,220
Allá.
1047
01:42:39,930 --> 01:42:41,110
Ay, carajo.
1048
01:42:41,350 --> 01:42:41,730
¿Qué pasa?
1049
01:42:42,050 --> 01:42:43,330
Están persiguiendo a alguien.
1050
01:42:43,790 --> 01:42:44,570
A dos personas.
1051
01:42:48,870 --> 01:42:49,810
¿Los ayudamos?
1052
01:42:52,600 --> 01:42:54,380
¿Papá, los ayudamos?
1053
01:42:55,780 --> 01:42:56,960
Claro que sí.
1054
01:42:57,500 --> 01:42:58,965
Ven, vámonos.
Vámonos.
65416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.