All language subtitles for 28.Y.L.T.B.T.2026.Retail.DKSubs.1080p.TELESYNC.x264-RTBYTES.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:34,140 Hello. 2 00:01:19,670 --> 00:01:21,030 Look at the little baby. 3 00:01:21,270 --> 00:01:22,790 It's all for old Nat. 4 00:01:36,880 --> 00:01:39,840 You understand? This is a fight to the dead. 5 00:01:41,520 --> 00:01:42,080 No quarter. 6 00:01:53,610 --> 00:01:59,770 Are you watching? Father, Master, Dark Lord. 7 00:02:00,730 --> 00:02:04,730 Are you ready to see if the boy has what it takes to be a finger? 8 00:02:12,090 --> 00:02:12,730 Okay. 9 00:02:15,910 --> 00:02:16,150 Fight. 10 00:02:19,910 --> 00:02:20,550 Go on. 11 00:02:23,030 --> 00:02:26,150 See this? See that? I'll make it easier for you. 12 00:02:31,990 --> 00:02:32,710 Come on. 13 00:02:34,390 --> 00:02:35,270 Come on, kid. 14 00:02:35,990 --> 00:02:36,550 Do it. 15 00:02:42,480 --> 00:02:43,360 A lucky, pal. 16 00:02:44,240 --> 00:02:45,360 I bet that hurts. 17 00:02:47,360 --> 00:02:48,560 You dropped your knife. 18 00:02:51,200 --> 00:02:52,720 You want to pick that blade up. 19 00:02:54,480 --> 00:02:55,040 Go on. 20 00:03:05,610 --> 00:03:06,570 You're taking the P. 21 00:03:06,970 --> 00:03:08,730 Don't you worry about that, Jimmy. 22 00:03:08,730 --> 00:03:09,610 I plan to. 23 00:03:12,010 --> 00:03:13,690 I'm just messing with you, kid. 24 00:03:15,930 --> 00:03:16,570 Go on, kid. 25 00:03:16,570 --> 00:03:16,970 Go on. 26 00:03:16,970 --> 00:03:17,530 Take it. 27 00:03:19,690 --> 00:03:20,490 Back it up. 28 00:03:21,609 --> 00:03:22,730 Too slow, pal. 29 00:03:24,250 --> 00:03:25,930 I could do this for hours. 30 00:03:26,410 --> 00:03:27,610 Fuck's sake, just finish it. 31 00:03:27,610 --> 00:03:29,850 Is that your fucking size? I tell you what. 32 00:03:30,250 --> 00:03:34,050 After I'm done with this little prick, how about me and you? Fancy that? 33 00:03:39,170 --> 00:03:39,970 Oh, F. 34 00:03:40,770 --> 00:03:42,610 You little fucking cunt. 35 00:03:43,250 --> 00:03:45,410 I'm going to skin you with your own blade. 36 00:03:47,250 --> 00:03:51,890 Oh, what the fuck? What the fuck? 37 00:03:55,570 --> 00:03:56,930 That's you fuck, Jimmy. 38 00:03:56,930 --> 00:03:58,570 What do you mean? What do you mean? That's an Ari. 39 00:03:58,570 --> 00:03:59,810 Is it there? I. 40 00:04:02,480 --> 00:04:03,440 That's a lot of blood. 41 00:04:12,240 --> 00:04:13,000 Something. Please. 42 00:04:13,000 --> 00:04:13,680 Help me. 43 00:04:15,040 --> 00:04:15,760 Stop laughing. 44 00:04:15,760 --> 00:04:16,279 Help me. 45 00:04:16,279 --> 00:04:19,520 That's how it works, sir. 46 00:04:20,000 --> 00:04:20,960 No. Jimmy's right. 47 00:04:20,960 --> 00:04:22,320 That's not how it works at all. 48 00:04:24,800 --> 00:04:25,970 Jesus. Clench. 49 00:04:27,160 --> 00:04:29,160 Jesus. Oh, God. 50 00:04:29,240 --> 00:04:30,360 Okay. God. 51 00:04:30,520 --> 00:04:33,640 What are you calling on those shy cunts for, Jimmy? Please. 52 00:04:33,640 --> 00:04:34,280 Help me. 53 00:04:34,840 --> 00:04:35,360 Help me. 54 00:04:35,360 --> 00:04:35,760 Please. Help. 55 00:04:35,760 --> 00:04:36,160 Scare me. 56 00:04:36,160 --> 00:04:37,560 What do you eat? Crybar. 57 00:04:39,880 --> 00:04:40,840 Sorry. I'm getting. 58 00:04:41,160 --> 00:04:45,000 What are you getting, Jimmy? Getting hungry. 59 00:04:47,320 --> 00:04:48,440 Getting horny. 60 00:04:50,360 --> 00:04:51,400 Getting sleepy. 61 00:04:57,090 --> 00:05:17,030 Oh, sleepy blessings. 62 00:05:18,220 --> 00:05:19,740 What's your name, son? 63 00:05:23,740 --> 00:05:25,180 Spike. Spike. 64 00:05:25,660 --> 00:05:27,660 No, no, no. 65 00:05:27,660 --> 00:05:28,780 That doesn't sound right. 66 00:05:29,900 --> 00:05:32,140 I think your name is. 67 00:05:36,780 --> 00:05:37,420 Jimmy. 68 00:05:41,740 --> 00:05:42,460 Jimmy. 69 00:05:45,770 --> 00:05:46,090 Hi. 70 00:06:10,180 --> 00:06:21,620 Sam. 71 00:06:38,000 --> 00:06:38,240 Here. 72 00:07:03,610 --> 00:07:28,910 Sam. 73 00:09:43,010 --> 00:09:58,530 Ram. 74 00:10:14,120 --> 00:10:16,200 The diving man's coming up for her. 75 00:10:16,760 --> 00:10:17,960 Does the crowd all out. 76 00:10:17,960 --> 00:10:19,320 Put it on by the hand. 77 00:10:19,880 --> 00:10:20,840 By the hand. 78 00:10:21,880 --> 00:10:24,080 She wonders how she ever got here. 79 00:10:24,080 --> 00:10:25,560 As she goes under again. 80 00:10:26,840 --> 00:10:27,480 Girls. 81 00:10:37,820 --> 00:10:38,060 It. 82 00:11:03,430 --> 00:11:16,710 Sam. 83 00:11:45,840 --> 00:11:48,800 Well, an infected patient. 84 00:11:52,400 --> 00:11:53,520 This is strange. 85 00:11:54,400 --> 00:11:55,840 Possibly a world's first. 86 00:11:56,210 --> 00:11:58,410 Samson. Here. 87 00:11:58,410 --> 00:12:01,010 You have a name? I chose it. 88 00:12:01,010 --> 00:12:06,090 When I first saw the new alpha that had taken the woods as his hunting 89 00:12:06,090 --> 00:12:06,450 ground. 90 00:12:10,370 --> 00:12:12,930 I named you for your size and strength. 91 00:12:13,730 --> 00:12:14,530 And hair. 92 00:12:16,530 --> 00:12:17,250 I'm Dr. 93 00:12:17,250 --> 00:12:24,260 Kelson. Right now I feel more like Androcles removing thorns from the lion's 94 00:12:24,260 --> 00:12:24,700 paw. 95 00:12:28,060 --> 00:12:33,580 Which means you owe me, by the way. 96 00:12:38,380 --> 00:12:39,260 Just kidding. 97 00:12:39,820 --> 00:12:43,580 I'm nhs no charge. 98 00:14:54,920 --> 00:14:55,160 Sa. 99 00:15:46,310 --> 00:15:46,550 It. 100 00:16:29,760 --> 00:16:30,640 This is interesting. 101 00:16:52,650 --> 00:16:54,650 I'm going to trust you, Samson. 102 00:16:55,610 --> 00:16:57,370 That's the decision I've made. 103 00:16:58,570 --> 00:17:00,410 I have what you want right here. 104 00:17:01,850 --> 00:17:05,850 If you kill me, if my head is pulled from my shoulders, you won't get to 105 00:17:05,850 --> 00:17:06,410 have it. 106 00:17:07,040 --> 00:17:09,040 It's a Transaction, Samson. 107 00:17:09,040 --> 00:17:11,520 It's a quid pro quo. 108 00:17:14,880 --> 00:17:15,680 Certainly not. 109 00:17:15,680 --> 00:17:17,520 Entirely sure you understand Latin. 110 00:17:25,840 --> 00:17:28,080 Oh, thank God you do. 111 00:17:54,090 --> 00:18:01,940 I wonder if you understand anything I say, if not the meaning of my words, 112 00:18:03,380 --> 00:18:05,380 the meaning in the tone of my voice. 113 00:18:07,940 --> 00:18:10,100 That I am no threat to you. 114 00:18:11,860 --> 00:18:13,220 I mean you no harm. 115 00:18:16,020 --> 00:18:20,020 Do you know the sound of your name, Samson? 116 00:18:26,910 --> 00:18:30,030 Most wondrous would be to hear you speak a single word. 117 00:18:32,190 --> 00:18:40,350 It would be miraculous to discover that the infection lies over your mind. 118 00:18:40,910 --> 00:18:43,550 Clouding it, not replacing it. 119 00:18:46,670 --> 00:18:51,610 In this tranquil state, do you have memories? A trace of what you once were? 120 00:18:54,170 --> 00:18:56,330 Or do I just give you peace and respite? 121 00:19:00,970 --> 00:19:02,730 Nothing wrong with that, Samson. 122 00:19:05,049 --> 00:19:07,770 Nothing wrong with peace and respite. 123 00:19:20,820 --> 00:19:21,780 Nothing wrong with her. 124 00:19:25,060 --> 00:19:26,340 Nothing wrong with peace. 125 00:19:40,810 --> 00:19:52,090 Sam. 126 00:20:12,420 --> 00:20:13,780 All still attached. 127 00:20:38,320 --> 00:20:42,960 Samson, you beauty. 128 00:21:06,180 --> 00:21:06,580 Can stop. 129 00:21:06,580 --> 00:21:06,980 Today 130 00:21:10,500 --> 00:21:15,460 I turned on the light TV and the radio 131 00:21:19,380 --> 00:21:21,140 the ghost of you 132 00:21:24,180 --> 00:21:34,860 what is happy to it all Crazy summer Where is the light? But I recognize 133 00:21:38,300 --> 00:21:47,700 But I won't stop for yesterday there's an ordinary world Somehow I have to 134 00:21:47,700 --> 00:21:48,060 find 135 00:21:51,900 --> 00:22:00,110 and as I try to make my way to the ordinary world I. 136 00:23:38,860 --> 00:23:39,740 If he sees it, 137 00:24:19,230 --> 00:24:21,870 What about me? Wait. 138 00:24:25,630 --> 00:24:26,590 Don't leave me. 139 00:24:28,430 --> 00:24:29,310 Don't leave. 140 00:24:45,960 --> 00:24:46,200 Gold. 141 00:25:03,570 --> 00:25:05,330 We're gonna tell him what happened. 142 00:25:05,810 --> 00:25:07,170 So we lost Jono. 143 00:25:07,170 --> 00:25:08,050 Jono lost. 144 00:25:31,820 --> 00:25:35,340 George. I'm sorry, I've got bad news. 145 00:25:38,060 --> 00:25:39,980 George, I said that we have guests. 146 00:25:40,700 --> 00:25:43,740 What? We have guessed. 147 00:25:45,500 --> 00:25:49,340 Hello. There's someone I want you to meet. 148 00:25:50,340 --> 00:25:54,540 Would go nowhere without nowhere but for this one occasion. 149 00:25:54,540 --> 00:25:56,220 And of course you saw it coming. 150 00:25:56,220 --> 00:25:56,740 Thank you. 151 00:25:56,740 --> 00:25:59,540 Winky. Tinky Winky decided to come back. 152 00:25:59,700 --> 00:26:05,020 Classic. We found that Lala and Po had not only lost one of the apples, but 153 00:26:05,020 --> 00:26:06,740 they'd lost the entire bag. 154 00:26:13,860 --> 00:26:18,910 Do you not know the Teletummies? Ah, they're glorious. 155 00:26:19,870 --> 00:26:21,870 They had televisions on their Tums. 156 00:26:22,350 --> 00:26:24,550 And on television they viewed themselves. 157 00:26:24,550 --> 00:26:28,470 But with another television on their Tums, which they also viewed themselves 158 00:26:28,470 --> 00:26:31,230 on. And so on and so on. 159 00:26:31,389 --> 00:26:32,670 Ad infinitum. 160 00:26:40,190 --> 00:26:42,390 Jemima. Do the dipsy dance it. 161 00:27:23,840 --> 00:27:24,560 That's perfect. 162 00:27:25,440 --> 00:27:26,160 How's that? 163 00:27:31,840 --> 00:27:35,850 Hello. What are you doing here? 164 00:27:40,970 --> 00:27:43,770 Enjoying the hospitality of good folk. 165 00:27:44,650 --> 00:27:47,930 We, a group of wanderers, hungry and tired. 166 00:27:48,410 --> 00:27:51,610 Brought in with open arms and broad smiles. 167 00:27:51,850 --> 00:27:52,770 And nourished. 168 00:27:52,770 --> 00:27:53,450 Brought in. 169 00:27:55,610 --> 00:27:56,810 You broke my flow. 170 00:27:57,450 --> 00:27:58,490 It just appeared. 171 00:27:58,740 --> 00:27:59,540 The gate was open. 172 00:27:59,620 --> 00:28:06,580 It was not brought in and nourished in both stomach and heart. 173 00:28:13,460 --> 00:28:15,900 Are we not welcome? You know you're not well. 174 00:28:15,900 --> 00:28:16,580 I do now. 175 00:28:16,580 --> 00:28:17,940 No. Dipsy. 176 00:28:17,940 --> 00:28:18,180 D. 177 00:28:32,270 --> 00:28:32,830 Oh no. 178 00:28:34,190 --> 00:28:35,230 We've got off another. 179 00:28:38,910 --> 00:28:40,910 It's because we haven't been properly introduced. 180 00:28:41,470 --> 00:28:42,790 Fingers. Jimmy. 181 00:28:42,790 --> 00:28:45,390 Jimmy. Jimmy. 182 00:28:45,630 --> 00:28:47,310 Jimmy. Jamima. 183 00:28:47,390 --> 00:28:49,230 Jimmy. Jimmy. 184 00:28:50,440 --> 00:28:51,800 Roberto. Calamari. 185 00:29:00,040 --> 00:29:00,760 Tough road. 186 00:29:02,440 --> 00:29:03,320 It's a joke. 187 00:29:04,280 --> 00:29:05,240 I'm jimmy too. 188 00:29:05,240 --> 00:29:06,760 We're all jimmy. 189 00:29:11,240 --> 00:29:15,000 Are you going to leave? Yes. 190 00:29:17,650 --> 00:29:20,370 But obviously we're going to kill you first. 191 00:29:54,460 --> 00:29:58,460 It would frustrate old Nick to lose both her and the baby. 192 00:29:58,780 --> 00:29:59,740 Yes sir, to me. 193 00:30:02,940 --> 00:30:04,220 We'll stay here tonight. 194 00:30:04,940 --> 00:30:07,910 Offer charity tomorrow. 195 00:30:07,910 --> 00:30:08,870 Pastor's new. 196 00:30:08,950 --> 00:30:10,390 Go find pastors new. 197 00:30:10,870 --> 00:30:14,710 I'm missing charity off. 198 00:30:27,190 --> 00:30:29,190 Tinky Winky and the Apples. 199 00:30:29,670 --> 00:30:33,600 He saw a command, of course I saw it coming. 200 00:30:33,920 --> 00:30:35,840 Heard the story a million fucking times. 201 00:31:09,690 --> 00:31:11,130 Moving on the floor now. 202 00:31:11,130 --> 00:31:14,090 Bay, you're a bird of paradise. 203 00:31:15,770 --> 00:31:18,170 Cherry ice cream smile. 204 00:31:19,050 --> 00:31:22,830 I suppose it's very nice with a star. 205 00:31:22,900 --> 00:31:25,380 Step to the left then a thick to the right. 206 00:31:25,540 --> 00:31:28,180 You catch that mirror way outwards. 207 00:31:28,660 --> 00:31:34,980 Her name is Rio, she dances on the Just like the. 208 00:31:47,060 --> 00:31:48,420 Oh real, real. 209 00:32:10,370 --> 00:32:10,850 You are. 210 00:32:20,780 --> 00:32:23,820 And old Nick saw that the world of man had failed. 211 00:32:24,300 --> 00:32:25,900 And knew only disharmony. 212 00:32:27,420 --> 00:32:32,940 And so Old Nick released his demons unto the world of man. 213 00:32:33,980 --> 00:32:36,380 And the world of man fell before the demons. 214 00:32:36,380 --> 00:32:38,860 And his world became like the guttering candle flea. 215 00:32:40,310 --> 00:32:44,390 And God did nothing for he was invisible. 216 00:32:45,270 --> 00:32:52,750 And couldn't he punch his way out of a paper fucking bag anyway? And so the 217 00:32:52,750 --> 00:32:55,510 world of man became old next dominion. 218 00:32:56,790 --> 00:32:58,550 And his dominion was hell. 219 00:33:00,230 --> 00:33:07,890 How's that? How's that? Then Old neck did stand speak to his favorite son, 220 00:33:08,290 --> 00:33:10,370 whose name was Jimmy Crystal. 221 00:33:10,690 --> 00:33:16,770 And he said unto Jimmy, you are now Sir Lord Jimmy Crystal. 222 00:33:16,770 --> 00:33:20,050 And you shall be my right hand, which shall be strong. 223 00:33:20,530 --> 00:33:22,290 And you shall have seven fingers. 224 00:33:22,610 --> 00:33:24,450 And each finger shall be a claw. 225 00:33:24,930 --> 00:33:27,810 And you shall offer charity to the world of man. 226 00:33:27,970 --> 00:33:32,050 And for this, you alone shall be my heir. 227 00:33:32,510 --> 00:33:36,190 And your seven fingers shall hold your crown. 228 00:33:38,510 --> 00:33:40,750 How's that? How's that? 229 00:33:45,230 --> 00:33:51,710 I am Sir Lord Jimmy Crystal, favored son of Old Nick. 230 00:33:52,910 --> 00:33:54,190 These are my fingers. 231 00:33:54,670 --> 00:33:55,870 We travel the land. 232 00:33:56,430 --> 00:33:59,480 We search for souls to deliver to my father. 233 00:33:59,960 --> 00:34:03,160 And we offer you charity. 234 00:34:07,160 --> 00:34:07,800 Jimmy. 235 00:34:11,080 --> 00:34:13,320 Today's charitable act shall be. 236 00:34:17,720 --> 00:34:20,120 The removal of the shirt. 237 00:34:23,609 --> 00:34:23,849 It. 238 00:34:58,450 --> 00:35:00,050 Crying scream. 239 00:35:35,020 --> 00:35:38,140 Jimmy. Oh God. 240 00:35:39,980 --> 00:35:41,020 Start it out. 241 00:35:41,020 --> 00:35:47,030 Jimmy. You can't avoid this, okay? This is what we do. 242 00:35:49,270 --> 00:35:50,070 Oh God, 243 00:35:53,110 --> 00:35:53,510 please. 244 00:35:57,270 --> 00:36:00,630 Oh God, please, please. 245 00:36:03,590 --> 00:36:04,710 Okay, okay. 246 00:36:05,110 --> 00:36:05,550 All right. 247 00:36:05,550 --> 00:36:06,150 Just stay out. 248 00:36:11,360 --> 00:36:19,600 Sam, 249 00:36:39,360 --> 00:36:39,920 My friend, 250 00:36:42,960 --> 00:36:44,720 there's something we need to talk about. 251 00:36:47,360 --> 00:36:49,440 The medicine I've been giving you. 252 00:36:49,600 --> 00:36:56,160 It's a cocktail of various things, but the main and most powerful component 253 00:36:57,200 --> 00:36:58,320 is morphine. 254 00:36:59,520 --> 00:37:03,540 At your rate of consumption, I only have enough for two more weeks. 255 00:37:04,580 --> 00:37:09,700 Over the last 28 years, I've searched every medicine cabinet in a 70 mile 256 00:37:09,700 --> 00:37:13,620 radius. We won't find any more. 257 00:37:16,580 --> 00:37:19,300 Inevitably, one way or another, the opiate. 258 00:37:19,380 --> 00:37:24,100 Peace. You have found with me will end. 259 00:37:27,700 --> 00:37:30,040 But there is something I can offer you. 260 00:37:37,480 --> 00:37:39,160 A different kind of peace. 261 00:37:40,120 --> 00:37:42,040 A place in the ossuary. 262 00:37:43,560 --> 00:37:46,040 In a way, a home. 263 00:37:47,720 --> 00:37:48,440 With me. 264 00:37:57,650 --> 00:38:00,370 I want you to have lasting peace, Samson. 265 00:38:01,810 --> 00:38:04,050 And I think you want to have peace too. 266 00:38:04,050 --> 00:38:05,730 And that's why you've become friends. 267 00:38:07,010 --> 00:38:07,730 Good friends. 268 00:38:11,650 --> 00:38:15,970 If there was just some way you could Give consent. 269 00:38:20,780 --> 00:38:22,140 The barest ascent. 270 00:38:53,860 --> 00:38:55,300 Sleep well, samson. 271 00:38:59,860 --> 00:39:00,580 Mommy. 272 00:39:05,140 --> 00:39:07,060 What did you. 273 00:39:09,460 --> 00:39:13,670 Samson. You spoke. 274 00:39:16,550 --> 00:39:17,350 Say it again. 275 00:39:27,350 --> 00:39:27,910 Moon. 276 00:40:27,420 --> 00:40:29,100 I need strong fenders. 277 00:40:30,510 --> 00:40:32,270 Strong fingers make a strong fist. 278 00:40:32,430 --> 00:40:34,270 Whoa. Listen. 279 00:40:34,990 --> 00:40:35,390 Focus. 280 00:40:46,590 --> 00:40:48,030 Choose a finger to fight. 281 00:40:51,550 --> 00:40:56,030 If you win, you take their place and I call you Jimmy. 282 00:40:58,220 --> 00:41:00,140 If you lose, you get charity. 283 00:41:01,420 --> 00:41:03,500 If you refuse, you get charity. 284 00:41:08,300 --> 00:41:09,820 Node or shake your head. 285 00:41:26,550 --> 00:41:29,430 Which finger do you choose to fight. 286 00:41:47,340 --> 00:41:47,580 It? 287 00:42:28,390 --> 00:42:31,670 Father. Master. 288 00:42:32,630 --> 00:42:34,790 Daddy. King. 289 00:42:35,030 --> 00:42:38,070 King of kings china. 290 00:42:44,160 --> 00:42:51,680 Yes, we are grateful Old Nick is here. 291 00:42:51,760 --> 00:42:55,680 Jimmy's he watches through my eyes. 292 00:42:56,640 --> 00:42:59,040 He smells the blood and fear. 293 00:42:59,760 --> 00:43:00,960 He's whispering now. 294 00:43:01,440 --> 00:43:03,000 I can feel his lips on my ear. 295 00:43:03,000 --> 00:43:04,810 Whispering. Same 296 00:43:07,850 --> 00:43:08,250 fight. 297 00:43:13,610 --> 00:43:14,810 So fight. 298 00:43:49,060 --> 00:43:50,260 Too easy. 299 00:43:50,340 --> 00:43:51,780 I make it look easy. 300 00:44:22,360 --> 00:44:23,440 Time for tubby. 301 00:44:23,440 --> 00:44:24,120 Night night. 302 00:44:24,440 --> 00:44:25,320 And lipstick. 303 00:44:25,960 --> 00:44:28,760 You're just better try to get out. 304 00:44:38,120 --> 00:44:38,840 Again. Again. 305 00:44:44,680 --> 00:44:46,810 Beautifully done, Jamima. 306 00:44:47,690 --> 00:44:50,970 The boy's pain is Old Nick's delight. 307 00:44:53,290 --> 00:44:59,290 Old Nick says Charity, choose your act. 308 00:45:07,450 --> 00:45:08,970 I want to take his trousers off. 309 00:45:11,700 --> 00:45:12,900 Old mix is perfect. 310 00:45:37,950 --> 00:45:38,750 Listen to me. 311 00:45:39,870 --> 00:45:45,230 They would have just stabbed you in the neck, not me. 312 00:45:50,670 --> 00:45:53,230 You chose me because you thought I was weaker. 313 00:45:58,030 --> 00:46:02,110 What are you gonna be thinking? So I ripped the skin. 314 00:46:03,320 --> 00:46:03,880 Sophia. 315 00:46:44,850 --> 00:46:45,090 The. 316 00:47:20,550 --> 00:47:20,790 Up. 317 00:47:48,330 --> 00:47:49,850 It's a lot of screaming. 318 00:47:53,610 --> 00:47:55,370 Suppose was always screaming with Charity. 319 00:48:00,330 --> 00:48:02,410 That just doesn't sound like normal screaming. 320 00:48:03,210 --> 00:48:05,130 That sound like normal screaming to you? Jimmy? 321 00:48:10,650 --> 00:48:17,620 What screaming is supposed to so like it's people themselves in it? Don't 322 00:48:17,620 --> 00:48:17,860 mind me. 323 00:48:17,860 --> 00:48:18,500 I'm overthinking. 324 00:49:03,280 --> 00:49:05,440 Her. Bring her to me. 325 00:49:46,090 --> 00:49:46,890 Take me with you. 326 00:49:50,650 --> 00:49:53,370 Please. Please take me with you. 327 00:50:19,900 --> 00:50:20,380 Damn it. 328 00:50:42,860 --> 00:50:43,660 He's dead, 329 00:50:58,300 --> 00:50:58,620 Sir. 330 00:51:04,220 --> 00:51:05,020 Get alone. 331 00:51:10,700 --> 00:51:11,420 I'm confused. 332 00:51:11,420 --> 00:51:13,640 I thought I told you to bring the woman to me. 333 00:51:14,520 --> 00:51:15,320 You. You did. 334 00:51:15,320 --> 00:51:18,600 The woman who crushed Jamima's skull with a big off hook. 335 00:51:20,760 --> 00:51:24,760 Where would you let somebody like that go? I didn't let it go. 336 00:51:24,760 --> 00:51:25,800 Then where is she? 337 00:51:29,320 --> 00:51:30,440 She tried to escape. 338 00:51:31,480 --> 00:51:34,360 She fought back and it had to kill her. 339 00:51:34,440 --> 00:51:35,240 She fought back. 340 00:51:35,240 --> 00:51:37,560 Jimmy. She fought back. 341 00:51:39,490 --> 00:51:41,410 Jimmy here had no choice. 342 00:51:42,690 --> 00:51:45,410 He was in danger of being overpowered by a. 343 00:51:46,370 --> 00:51:47,650 By a pregnant woman. 344 00:51:52,370 --> 00:51:55,970 How did you kill her? With an arrow. 345 00:51:56,370 --> 00:51:57,250 Where's her body? 346 00:52:01,570 --> 00:52:07,620 Stalk Somewhere in the woods somewhere. 347 00:52:07,620 --> 00:52:08,700 Hard to find, I expect. 348 00:52:11,260 --> 00:52:17,580 Did you not think to cut off her face? Bring that to me or her unborn child? 349 00:52:18,540 --> 00:52:19,260 Anything really. 350 00:52:19,260 --> 00:52:21,100 That showed a bit of fucking Initiative. 351 00:52:24,220 --> 00:52:26,460 What are you crying about? I'm not. 352 00:52:28,220 --> 00:52:29,020 I'm sorry. 353 00:52:29,100 --> 00:52:29,620 Not me. 354 00:52:29,620 --> 00:52:31,100 You should be apologizing too. 355 00:52:32,570 --> 00:52:34,090 It's Old Nick you've let down. 356 00:52:35,690 --> 00:52:41,610 I wonder, should I call on him? Ask whether he accepts your apology or 357 00:52:41,930 --> 00:52:47,209 requires something more like your gammy fucking face cut off, for example? 358 00:52:47,209 --> 00:52:47,930 Oh, please. 359 00:52:49,130 --> 00:52:53,930 You should call on him, sir, and ask if I can be the one to offer charity. 360 00:52:54,010 --> 00:52:57,850 You wish to offer charity, Jimmy? He's good as killed to me himself. 361 00:52:58,170 --> 00:53:00,890 If he hadn't run away, we all know he would have been chosen to fight. 362 00:53:01,130 --> 00:53:03,450 You don't deserve to be a finger, sir. 363 00:53:04,490 --> 00:53:05,290 Look at him now. 364 00:53:05,290 --> 00:53:06,810 The bastard's quivering. 365 00:53:08,490 --> 00:53:09,290 Yeah, I agree. 366 00:53:11,610 --> 00:53:13,210 You should ask Old Nick about you injury. 367 00:53:14,650 --> 00:53:16,490 Yes, you should. 368 00:53:17,370 --> 00:53:18,730 I'll call on him right now. 369 00:53:18,730 --> 00:53:22,170 No, no, we should ask him in person. 370 00:53:22,980 --> 00:53:27,700 What do you mean? We should ask Old Nick about young Jimmy in person. 371 00:53:27,780 --> 00:53:30,900 Jimmy, Old Nick does not just appear in person when requested. 372 00:53:30,900 --> 00:53:31,580 No, of course not. 373 00:53:31,580 --> 00:53:31,860 But. 374 00:53:38,100 --> 00:53:40,900 What? I saw him. 375 00:53:43,780 --> 00:53:46,740 You saw it earlier today. 376 00:53:48,830 --> 00:53:51,550 You saw Old Nick? With my own eyes. 377 00:53:54,190 --> 00:53:57,870 He had red skin and he was aged. 378 00:53:57,870 --> 00:54:00,990 And he had this great building of human bones behind him. 379 00:54:02,190 --> 00:54:03,710 His palace, I dare say. 380 00:54:05,310 --> 00:54:07,550 News. Cavorting with one of his very own demons. 381 00:54:08,750 --> 00:54:10,030 An Alpha, no less. 382 00:54:10,670 --> 00:54:13,770 An Alpha? Sighted his master's feet like a fucking lamb. 383 00:54:21,120 --> 00:54:22,880 So should we let Old Nick himself decide? 384 00:54:39,450 --> 00:54:47,770 Sam? 385 00:55:08,080 --> 00:55:08,320 Everything. 386 00:55:32,310 --> 00:55:32,950 Happy. 387 00:56:10,490 --> 00:56:11,130 Samson. 388 00:56:14,970 --> 00:56:15,770 Samson. 389 00:56:37,620 --> 00:56:42,420 So is it him? Is that actually old nick? 390 00:56:45,940 --> 00:56:52,750 Is that actually old nick? Is that actually old nick? 391 00:57:03,550 --> 00:57:04,190 Is it? 392 00:57:13,790 --> 00:57:16,110 I. It is. 393 00:57:16,110 --> 00:57:20,270 Yep. That is Old Nick. 394 00:57:20,270 --> 00:57:21,710 Holy fucking shit. 395 00:57:22,030 --> 00:57:24,030 And holy fucking shit. 396 00:57:24,350 --> 00:57:25,470 Nice one, Jimmy. 397 00:57:25,790 --> 00:57:29,350 But did you know your dad was going to be here, sir? You were leading us 398 00:57:29,350 --> 00:57:31,150 here all alone? Yes, Jimmy, I lost. 399 00:57:32,190 --> 00:57:34,590 I mean, I didn't know he was here in this. 400 00:57:34,990 --> 00:57:36,230 This. This castle. 401 00:57:36,230 --> 00:57:37,390 It's a surprise. 402 00:57:38,190 --> 00:57:43,750 But he's got a few dotted around his kingdom. 403 00:57:44,150 --> 00:57:45,390 A couple in the Highlands. 404 00:57:45,390 --> 00:57:45,990 Very nice. 405 00:57:46,150 --> 00:57:47,350 This one must be new. 406 00:57:47,590 --> 00:57:49,510 Which is why I didn't know about it already. 407 00:57:49,670 --> 00:57:51,270 That looks like it's been here a while. 408 00:57:51,430 --> 00:57:54,150 I does look pretty old. 409 00:57:54,230 --> 00:57:57,990 New is in the last five or 10 years, which is not long in architectural 410 00:57:57,990 --> 00:58:00,870 terms. So we're gonna go down there. 411 00:58:02,150 --> 00:58:03,510 Go and meet him? No, 412 00:58:07,200 --> 00:58:08,960 not until I have spoken to him first. 413 00:58:10,800 --> 00:58:12,240 He may not want visitors. 414 00:58:13,760 --> 00:58:17,200 One thing I can tell you about Old Nick is you do not want to catch him on a 415 00:58:17,200 --> 00:58:17,760 bad day. 416 00:58:20,240 --> 00:58:21,360 You guys stay put. 417 00:58:23,600 --> 00:58:24,800 I'll square it with him. 418 00:58:26,080 --> 00:58:26,880 Be back soon. 419 01:00:50,730 --> 01:00:51,130 Hello. 420 01:01:02,170 --> 01:01:02,730 Hello. 421 01:01:19,140 --> 01:01:26,340 So are you Old Nick? Old Nick? Yes. 422 01:01:29,620 --> 01:01:32,270 I know you're not Old Nick. 423 01:01:32,350 --> 01:01:33,550 I'm not Old Nick. 424 01:01:34,270 --> 01:01:35,790 I don't know any Old Nick. 425 01:01:36,670 --> 01:01:38,110 Everybody knows Old Nick. 426 01:01:38,430 --> 01:01:39,790 I honestly don't. 427 01:01:41,150 --> 01:01:42,270 I'm called Ian. 428 01:01:42,750 --> 01:01:48,590 Ian? You sure? I'm totally sure. 429 01:01:48,830 --> 01:01:52,110 Because Old Nick is known for being a little tricksy. 430 01:01:52,910 --> 01:01:54,510 Playing games, so to speak. 431 01:01:54,590 --> 01:01:55,470 Oh, wait. 432 01:01:55,470 --> 01:02:01,040 When did you say Old Nick? You mean Satan? Of course I fucking do. 433 01:02:01,200 --> 01:02:05,200 So why would you think that I was? Oh, you. 434 01:02:05,360 --> 01:02:06,480 My skin color. 435 01:02:07,680 --> 01:02:08,400 The bones. 436 01:02:09,760 --> 01:02:10,880 Well, you can relax. 437 01:02:11,280 --> 01:02:12,800 I'm. I'm not Satan. 438 01:02:14,160 --> 01:02:15,040 I am Dr. 439 01:02:15,040 --> 01:02:16,080 Ian Kelson. 440 01:02:16,720 --> 01:02:20,640 Doctor. You're all these poor fuckers, then. 441 01:02:21,040 --> 01:02:21,840 Your patience. 442 01:02:22,720 --> 01:02:23,840 This is an ossuary. 443 01:02:24,480 --> 01:02:26,000 It's a memorial to the dead. 444 01:02:26,240 --> 01:02:27,600 It's like a graveyard. 445 01:02:31,280 --> 01:02:34,320 And your skin is orange because it's iodine. 446 01:02:35,440 --> 01:02:36,560 Kills the virus. 447 01:02:37,200 --> 01:02:39,440 Virus? That causes infection. 448 01:02:42,880 --> 01:02:45,360 Dr. Atheist. 449 01:02:45,360 --> 01:02:47,760 Doctor. Okay, 450 01:02:51,210 --> 01:02:56,170 so you believe all this zombie shite was caused by science and bugs and 451 01:02:56,170 --> 01:03:03,210 whatnot. Rather than Old Neck unleashing his wrath upon the world of man. 452 01:03:03,610 --> 01:03:04,250 I see. 453 01:03:04,250 --> 01:03:07,610 So I'm an atheist. 454 01:03:07,930 --> 01:03:09,530 You're. You're a Satanist. 455 01:03:12,410 --> 01:03:13,530 Well, there it is. 456 01:03:14,490 --> 01:03:15,610 Mystery solved. 457 01:03:19,420 --> 01:03:20,100 I'll be honest. 458 01:03:20,100 --> 01:03:22,540 I didn't know what the was going on just now. 459 01:03:22,540 --> 01:03:23,180 I'm sweating. 460 01:03:24,060 --> 01:03:25,740 I thought I was about to meet my father. 461 01:03:27,740 --> 01:03:31,340 So is this all you're doing, Ian? It is. 462 01:03:31,580 --> 01:03:33,900 I'm going to tell you, I'm a fan of your work. 463 01:03:34,060 --> 01:03:35,500 It's knockout. 464 01:03:35,660 --> 01:03:36,140 Thank you. 465 01:03:36,140 --> 01:03:39,180 But what was that you said just now? You believed you were about to meet 466 01:03:39,180 --> 01:03:40,220 your father? Aye. 467 01:03:40,220 --> 01:03:42,060 How? It was pounding out my chest. 468 01:03:42,830 --> 01:03:44,910 Because your father is Satan. 469 01:03:44,990 --> 01:03:47,470 Yep. Old. 470 01:03:47,470 --> 01:03:48,590 Next. My old man. 471 01:03:50,510 --> 01:03:54,510 But never mind. 472 01:03:55,630 --> 01:03:57,070 I don't mind talking. 473 01:04:01,070 --> 01:04:01,470 Ah. 474 01:04:07,800 --> 01:04:10,920 Just. I don't actually know my father too well. 475 01:04:12,840 --> 01:04:17,520 I mean, he speaks to me often enough, but I never get to sit with him or see 476 01:04:17,520 --> 01:04:20,600 him. You speak to him, but you don't see him. 477 01:04:21,800 --> 01:04:24,560 Or you hear him in your head all time. 478 01:04:24,560 --> 01:04:25,000 Ian. 479 01:04:32,200 --> 01:04:33,080 I'm Jimmy. 480 01:04:34,050 --> 01:04:35,890 Jimmy, actually. 481 01:04:35,890 --> 01:04:37,370 Sir. Lord Jimmy. 482 01:04:37,370 --> 01:04:39,010 Crystal. But no, you're good. 483 01:04:39,570 --> 01:04:40,530 Jimmy's fine. 484 01:04:43,890 --> 01:04:45,970 That's it, Ian. 485 01:04:46,850 --> 01:04:49,129 I've got my peeps waiting for me not too far away. 486 01:04:49,129 --> 01:04:50,450 But they can sit tight. 487 01:04:50,850 --> 01:04:51,570 No rush. 488 01:04:53,250 --> 01:04:54,610 Let's just talk a wee while. 489 01:04:57,730 --> 01:04:58,530 This is worse. 490 01:05:16,300 --> 01:05:19,820 What if it's not really Old Neck down there? Not all neck. 491 01:05:19,900 --> 01:05:23,980 Yeah. Orange skin. 492 01:05:24,790 --> 01:05:25,750 Palace of bones. 493 01:05:27,430 --> 01:05:28,630 Communing with demons. 494 01:05:30,230 --> 01:05:32,470 Who the fuck else is it gonna be? Just one man. 495 01:05:34,310 --> 01:05:36,230 A man we should probably stay away from. 496 01:05:37,350 --> 01:05:38,950 I think we should just leave him alone. 497 01:05:40,710 --> 01:05:48,710 Leave him alone? No, that's not how we woke it. 498 01:05:50,320 --> 01:05:51,520 And that's not some old man. 499 01:05:55,520 --> 01:05:56,480 That's old nick. 500 01:06:01,520 --> 01:06:08,080 And how strange and glorious it will be to meet you. 501 01:06:15,370 --> 01:06:16,210 Good. That's all right. 502 01:06:16,210 --> 01:06:16,810 That's fine. 503 01:06:17,050 --> 01:06:18,410 Too easy. 504 01:06:29,850 --> 01:06:30,250 Now 505 01:06:33,930 --> 01:06:42,500 the real question is, is Sir Lord Jimmy Crystal his son? Is he even a real 506 01:06:42,500 --> 01:06:50,580 Sir Lord? What do you mean? Do you ever get the sense that Sir Jimmy is full 507 01:06:50,580 --> 01:06:55,580 of shy born castles in the Highlands as bollocks? Why has he never mentioned 508 01:06:55,580 --> 01:06:59,300 him before? And I seen him when he put the binoculars up to his eyes. 509 01:07:00,100 --> 01:07:02,260 He had never seen that sight before in his life. 510 01:07:11,630 --> 01:07:13,950 I was only eight when it all went out of whack. 511 01:07:14,270 --> 01:07:17,710 But a man of your age must have a few memories from before. 512 01:07:18,110 --> 01:07:19,470 Or less than you'd think. 513 01:07:20,990 --> 01:07:28,150 I remember details, events and people, but what it was actually like to live 514 01:07:28,150 --> 01:07:36,440 with shops and bridges and telephones and personal computers. 515 01:07:38,120 --> 01:07:40,440 I have no real memory of that at all. 516 01:07:42,600 --> 01:07:46,360 That said, I do remember there was a sense of certainty. 517 01:07:48,600 --> 01:07:53,160 The world had an order, a way about it. 518 01:07:55,720 --> 01:07:58,160 There were dramas and upheavals, inevitably. 519 01:07:58,160 --> 01:08:00,440 But the foundations, 520 01:08:04,600 --> 01:08:06,120 They seemed unshakable. 521 01:08:09,800 --> 01:08:11,560 I remember church most of all. 522 01:08:12,280 --> 01:08:14,040 That's because we lived next to it. 523 01:08:14,040 --> 01:08:16,200 And when the demons came, that's where I hid. 524 01:08:16,360 --> 01:08:19,320 You lived in the house next to the church? Right next to it. 525 01:08:20,200 --> 01:08:21,880 Was it the rectory? Yeah. 526 01:08:23,480 --> 01:08:25,240 And your father was the vicar. 527 01:08:30,210 --> 01:08:34,170 If my mother and sisters had hid in the church, they'd have been all right. 528 01:08:34,170 --> 01:08:37,650 But they stayed at home. 529 01:08:39,490 --> 01:08:40,930 Got their heads caved in. 530 01:08:43,410 --> 01:08:48,450 What about your father? He was leading the infected, Ian. 531 01:08:48,450 --> 01:08:50,690 He was leading the demons on the charge. 532 01:08:51,539 --> 01:08:53,459 A great army with him at the fore. 533 01:08:56,259 --> 01:08:58,099 Always said charity starts at home. 534 01:09:00,339 --> 01:09:03,779 And that was the last time you saw him? Yeah. 535 01:09:04,979 --> 01:09:05,939 Then I saw you. 536 01:09:05,939 --> 01:09:06,339 And. 537 01:09:15,379 --> 01:09:17,330 I'm in a bit of a bind, Ian. 538 01:09:18,610 --> 01:09:21,490 Why is that? The others. 539 01:09:22,050 --> 01:09:22,810 My peeps. 540 01:09:22,810 --> 01:09:24,690 I told them that you were old neck. 541 01:09:24,690 --> 01:09:25,450 But you aren't. 542 01:09:25,450 --> 01:09:27,410 And now they're expecting to meet you. 543 01:09:28,130 --> 01:09:30,850 I see you're in a bit of a bang too. 544 01:09:33,010 --> 01:09:37,410 How, sir? Because if you can't help me with my problem, I'm going to force 545 01:09:37,410 --> 01:09:40,130 feed you your own intestines until you can no longer breathe. 546 01:09:46,140 --> 01:09:47,180 Yes, that is a bind. 547 01:09:47,500 --> 01:09:48,140 I like you. 548 01:09:48,140 --> 01:09:49,260 You're easy to talk to. 549 01:09:49,740 --> 01:09:51,420 Not sure I've ever liked anyone before. 550 01:09:52,700 --> 01:09:53,340 Thank you. 551 01:09:53,900 --> 01:09:57,420 So do you think there's an arrangement to be made here, Ian? 552 01:10:02,060 --> 01:10:04,620 They say the Devil's always up for making a. 553 01:10:17,350 --> 01:10:21,030 At nightfall tomorrow, Old Nick will grant us an audience. 554 01:10:23,110 --> 01:10:26,070 But there are rules you must obey. 555 01:10:26,150 --> 01:10:31,390 When in the company of the Dark Lord, as you must expect, nobody may touch 556 01:10:31,390 --> 01:10:36,270 him, lest they be struck down by flame and their souls be delivered to the 557 01:10:36,270 --> 01:10:37,230 Seventh Circle. 558 01:10:37,230 --> 01:10:41,590 How's that? And nobody may address him directly. 559 01:10:43,110 --> 01:10:45,270 Only I may speak to him. 560 01:10:45,590 --> 01:10:46,590 His favored son. 561 01:10:46,590 --> 01:10:50,550 And Heir Lou Crystal. 562 01:10:55,030 --> 01:10:57,190 How's that? How's that? How's that? 563 01:11:09,280 --> 01:11:10,400 Memento mori. 564 01:11:10,400 --> 01:11:11,440 I told the boy 565 01:11:15,360 --> 01:11:17,920 I haven't feared my life ending for many years. 566 01:11:19,440 --> 01:11:20,400 I live alone. 567 01:11:22,560 --> 01:11:23,920 My work is complete. 568 01:11:25,690 --> 01:11:29,290 But today I did feel fear. 569 01:11:29,930 --> 01:11:35,850 And I thought, what will happen to Samson if I'm gone? They're coming back 570 01:11:35,850 --> 01:11:37,050 tomorrow, so I. 571 01:11:37,290 --> 01:11:38,890 I want to try something tonight. 572 01:11:41,529 --> 01:11:47,690 I planned for it to be gradual, but events have conspired, so. 573 01:11:48,730 --> 01:11:50,330 A leap into the unknown. 574 01:11:51,380 --> 01:11:54,820 I've been developing an idea about the nature of the infection. 575 01:11:56,100 --> 01:11:59,140 We know there is a physical component. 576 01:11:59,860 --> 01:12:02,900 Hemorrhage and uncontrolled cell growth. 577 01:12:03,380 --> 01:12:07,140 And we know there is a sensory component. 578 01:12:08,420 --> 01:12:13,620 Pain and terrible disquiet which the morphine silences. 579 01:12:14,660 --> 01:12:22,700 But what if there is a psychiatric component too? When the infected attack, 580 01:12:23,260 --> 01:12:28,620 what do they see? What do they think they're attacking? I've seen them kill 581 01:12:28,620 --> 01:12:30,380 children and babies. 582 01:12:31,740 --> 01:12:35,260 A baby gives no reason to hurt it, so they. 583 01:12:35,420 --> 01:12:37,820 You must be seeing something that isn't there. 584 01:12:39,260 --> 01:12:41,260 Seeing something that isn't there. 585 01:12:41,820 --> 01:12:43,950 A doctor would call that psychosis. 586 01:12:44,590 --> 01:12:47,310 And a doctor would say that psychosis can be treated. 587 01:12:49,630 --> 01:12:51,230 I'm a doctor, Samson. 588 01:12:52,670 --> 01:12:55,230 I'd like to try treating the psychosis. 589 01:12:59,470 --> 01:13:03,070 I'm going to ask you to swallow these tablets. 590 01:13:08,360 --> 01:13:08,600 Sa. 591 01:14:41,129 --> 01:14:43,490 Where did you think you were going? No, Jimmy, I was just. 592 01:14:43,490 --> 01:14:44,090 I was just. 593 01:14:44,090 --> 01:14:45,690 No, you were trying to nip away. 594 01:14:49,130 --> 01:14:52,710 You know, that large you've stabbed in the leg was my best mate. 595 01:14:52,710 --> 01:14:56,550 And you took him away with your cowardice and dumb luck. 596 01:14:56,710 --> 01:15:01,070 So now, in honor of his passing, I think it's only fitting if I slide this 597 01:15:01,070 --> 01:15:02,710 bird slowly into your. 598 01:15:23,120 --> 01:15:27,280 Where the did you think you were going to go? Anywhere. 599 01:15:27,440 --> 01:15:28,640 Anywhere's better than the other. 600 01:15:28,640 --> 01:15:29,600 I've been to anywhere. 601 01:15:31,680 --> 01:15:32,320 It's not. 602 01:15:38,400 --> 01:15:40,080 You need to stick with me, kid. 603 01:15:43,610 --> 01:15:44,330 Look how far. 604 01:15:50,490 --> 01:15:51,930 He was trying to escape. 605 01:15:53,290 --> 01:15:55,370 He said he was too scared to meet Old Nick in person. 606 01:15:56,650 --> 01:15:57,690 He couldn't face it. 607 01:16:01,770 --> 01:16:04,170 I tried to talk him out of it, but he wouldn't have it. 608 01:16:05,690 --> 01:16:06,890 He tried to fight me. 609 01:16:09,540 --> 01:16:10,420 I had to kill him. 610 01:16:12,340 --> 01:16:13,780 That's not what happened. 611 01:16:16,420 --> 01:16:17,540 That is what happened, 612 01:16:21,940 --> 01:16:22,420 Sir. 613 01:16:32,340 --> 01:16:34,500 Now let's see what Old Nick says tonight. 614 01:16:42,150 --> 01:16:43,030 Samson. 615 01:16:49,670 --> 01:16:50,789 Samson. 616 01:16:57,590 --> 01:17:04,480 Did it work? My friend, Were you lost? And now found. 617 01:19:33,500 --> 01:19:37,580 Your belongings with you and place any rubbish into the bins provided. 618 01:19:38,140 --> 01:19:41,100 Ticket barriers are in operation, so please. 619 01:19:54,540 --> 01:19:55,420 Ticket. Play. 620 01:20:08,150 --> 01:20:08,710 Ticket. 621 01:20:25,050 --> 01:20:40,650 Sam. 622 01:21:28,110 --> 01:21:31,710 Okay, let's turn this up to 11. 623 01:22:37,690 --> 01:22:41,690 Whoa. He awaits us. 624 01:22:41,770 --> 01:22:42,570 Jimmies. 625 01:22:46,250 --> 01:22:47,050 How's that, 626 01:22:58,820 --> 01:22:59,060 Sa? 627 01:23:24,270 --> 01:23:38,110 It's. 628 01:24:07,560 --> 01:24:10,920 Woe to you, O Earth sea. 629 01:24:11,880 --> 01:24:18,370 For the devil sends the beast with rock because he knows the Time is short. 630 01:24:19,730 --> 01:24:23,570 Let him who hath understanding reckon the number of the beast. 631 01:24:23,890 --> 01:24:25,890 For it is a human number. 632 01:24:26,530 --> 01:24:30,130 Its number is 666. 633 01:24:34,610 --> 01:24:36,050 I left alone. 634 01:24:37,650 --> 01:24:39,090 My mind was blank. 635 01:24:40,860 --> 01:24:45,500 I needed time to think, to get the memory from my mind. 636 01:24:46,540 --> 01:24:56,180 What did I see? Can I believe that what I saw that night was real and not 637 01:24:56,180 --> 01:24:57,340 just fantasy? 638 01:25:06,390 --> 01:25:09,350 Twist my mind and bring me to this B. 639 01:25:47,920 --> 01:25:51,680 Sacrifice is going on tonight. 640 01:26:24,840 --> 01:26:25,720 I have the ball. 641 01:26:27,560 --> 01:26:30,680 I have the power to make my eagle. 642 01:26:30,680 --> 01:26:31,960 Take this, Paul. 643 01:26:34,040 --> 01:26:35,800 Flex, flex, flip. 644 01:26:36,120 --> 01:26:42,520 The number of the wheel is going on tonight. 645 01:27:43,250 --> 01:27:47,250 How's that? Fingers, 646 01:27:51,970 --> 01:27:55,090 Fingers. Approach, 647 01:28:06,460 --> 01:28:15,260 Approach. Behold, you are the fingers of my right hand. 648 01:28:16,460 --> 01:28:19,820 Your dark radiance blackens even sunlight. 649 01:28:20,860 --> 01:28:24,780 Pride moves inside me like maggots in the corpse of Christ. 650 01:28:27,180 --> 01:28:27,820 Kneel. 651 01:28:31,100 --> 01:28:32,250 Not you, my son. 652 01:28:33,680 --> 01:28:34,640 You must stand. 653 01:28:37,840 --> 01:28:40,960 We are grateful for this audience, Father. 654 01:28:41,360 --> 01:28:45,520 My time is eternal, but your time with me is short. 655 01:28:45,920 --> 01:28:47,200 We understand, great one. 656 01:28:47,200 --> 01:28:48,880 We shall not outstay our welcome. 657 01:28:49,680 --> 01:28:55,360 But before we leave, do you have any specific instruction for us? I do. 658 01:28:55,600 --> 01:28:56,400 Please do tell. 659 01:28:57,930 --> 01:29:01,610 I command you to continue with your infernal mission. 660 01:29:01,690 --> 01:29:08,250 Continue our infernal mission? Continue skinning and disemboweling the 661 01:29:08,250 --> 01:29:10,010 mewling souls of your kingdom. 662 01:29:10,650 --> 01:29:15,250 Defiling their bodies, making their agony into sacrament, making their 663 01:29:15,250 --> 01:29:17,930 screams echo into the skies. 664 01:29:20,170 --> 01:29:22,250 That is your command, Father? 665 01:29:26,100 --> 01:29:30,020 Yes. And what other commandments do you have 666 01:29:33,460 --> 01:29:37,220 that the fingers must always obey you, my son. 667 01:29:37,220 --> 01:29:42,020 Obey me, your son, without any question or doubt. 668 01:29:42,980 --> 01:29:46,020 Submit always and immediately to my will. 669 01:29:46,660 --> 01:29:52,320 Without any trace of pause or insolence about any fucking back chat. 670 01:29:56,320 --> 01:29:58,480 And what is your final commandment, my king? 671 01:30:04,720 --> 01:30:06,560 Father, what is your final commandment? 672 01:30:09,920 --> 01:30:12,640 You are to grow the number of your fingers. 673 01:30:12,800 --> 01:30:19,470 Grow the fingers from a fish into two fists, and then five, and then a 674 01:30:19,470 --> 01:30:24,950 hundred, and then a thousand, so that no community in hell's kingdom can be 675 01:30:24,950 --> 01:30:27,350 guarded against our charity. 676 01:30:30,710 --> 01:30:33,830 Father, we hear you and shall obey. 677 01:30:34,630 --> 01:30:35,590 Rise, jimmies. 678 01:30:38,710 --> 01:30:40,070 We now take our leave. 679 01:30:50,960 --> 01:30:53,200 Wait, wait, wait. 680 01:31:12,730 --> 01:31:14,250 I have one more command. 681 01:31:14,570 --> 01:31:15,530 One more command. 682 01:31:15,530 --> 01:31:17,850 No, no, Father, I don't think so. 683 01:31:18,890 --> 01:31:19,930 Continue our work. 684 01:31:20,010 --> 01:31:20,970 Grow stronger. 685 01:31:21,370 --> 01:31:22,090 Obey me. 686 01:31:22,090 --> 01:31:23,290 I'm pretty sure that was it. 687 01:31:23,290 --> 01:31:24,810 No, there is one more. 688 01:31:25,610 --> 01:31:33,060 Really? And what would that new command be precisely? I require a sacrifice. 689 01:31:33,620 --> 01:31:44,420 A sacrifice of whom? You remember the Church? My only son? Yes. 690 01:31:45,460 --> 01:31:51,060 Then you remember Christ, God's only son? Uh huh. 691 01:31:52,180 --> 01:31:58,890 And you know that in order for God's only son to ascend and take his place 692 01:31:58,890 --> 01:32:05,650 by his Father's side, Christ was first required to be crucified. 693 01:32:12,450 --> 01:32:14,050 You are my only son. 694 01:32:14,210 --> 01:32:16,690 Jimmy, Jimmy, Jimmy. 695 01:32:17,330 --> 01:32:18,530 I am your God. 696 01:32:20,610 --> 01:32:22,050 I require the same. 697 01:32:25,340 --> 01:32:27,420 You require me to Be crucified. 698 01:32:27,580 --> 01:32:34,940 Yes. He's going to bang me into that Curse they are. 699 01:32:40,700 --> 01:32:41,660 Oh no. 700 01:32:43,180 --> 01:32:44,060 You fiend. 701 01:32:44,860 --> 01:32:47,260 You properly turn the tables around on me. 702 01:32:47,340 --> 01:32:48,990 Slow down, Jimmy ankle. 703 01:32:50,180 --> 01:32:55,700 I know you're itching to make your move, but before you do, one question. 704 01:32:56,900 --> 01:33:00,420 Do you really think this gangly old fucker is Satan? 705 01:33:03,540 --> 01:33:07,540 And if he is, could I do this? 706 01:33:21,870 --> 01:33:27,750 I don't understand what the fuck is going on? Who is the devil? I am. 707 01:33:27,750 --> 01:33:29,630 Jimmy. Me. 708 01:33:30,750 --> 01:33:33,790 Now commandeer this treacherous cunt. 709 01:33:34,670 --> 01:33:35,910 But not. 710 01:33:35,910 --> 01:33:37,430 But get it now. 711 01:33:37,430 --> 01:33:40,650 I'll rig your neck on. 712 01:33:43,050 --> 01:33:44,130 No, Jimmy. 713 01:33:44,130 --> 01:33:44,650 Don't do it. 714 01:34:14,340 --> 01:34:14,980 How's that? 715 01:34:28,180 --> 01:34:28,900 I'm sorry. 716 01:34:28,980 --> 01:34:30,500 It's okay, Spike. 717 01:34:34,190 --> 01:34:35,070 You two know each other? 718 01:34:38,910 --> 01:34:39,630 You're not. 719 01:34:41,070 --> 01:34:43,870 No. Nothing is. 720 01:34:46,670 --> 01:34:47,470 No one is. 721 01:34:50,270 --> 01:34:51,390 There's just us. 722 01:35:03,720 --> 01:35:04,760 You put on a good show. 723 01:35:09,320 --> 01:35:10,040 Thank you. 724 01:35:12,919 --> 01:35:15,040 I don't mean to make your night any worse, but I. 725 01:35:15,040 --> 01:35:16,520 I don't think you're going to survive that. 726 01:35:17,080 --> 01:35:17,800 I know. 727 01:35:19,720 --> 01:35:25,890 Why didn't you just let me going? You could have been all right. 728 01:35:26,130 --> 01:35:29,650 Suddenly I saw it was you behind the mask. 729 01:35:29,650 --> 01:35:31,650 Spoke and I. 730 01:35:33,970 --> 01:35:36,290 I think you suffered a night. 731 01:35:41,650 --> 01:35:42,570 Old Nick or not. 732 01:35:42,570 --> 01:35:44,050 There's still one last thing I could do for you. 733 01:35:47,090 --> 01:35:48,370 I'll bear that last command. 734 01:36:13,580 --> 01:36:14,380 Spike. Is it. 735 01:36:18,550 --> 01:36:18,950 Kelly? 736 01:36:24,950 --> 01:36:26,790 Come on, let's get the out of here. 737 01:36:40,290 --> 01:36:52,930 Sam. 738 01:37:05,980 --> 01:37:08,220 I can't hear his voice anymore. 739 01:37:09,660 --> 01:37:10,140 Ian, 740 01:37:13,980 --> 01:37:15,980 Wake. And I hear his voice. 741 01:37:31,350 --> 01:37:45,030 Sam. 742 01:37:58,880 --> 01:37:59,920 Oh God. 743 01:38:26,090 --> 01:38:26,570 Thank you. 744 01:38:48,060 --> 01:38:48,300 It. 745 01:39:21,590 --> 01:39:21,910 Father. 746 01:39:38,390 --> 01:39:44,460 Why have you forsaken me? Why have you forsaken me? 747 01:39:48,060 --> 01:39:48,540 Father? 748 01:40:05,190 --> 01:40:05,430 It. 749 01:40:39,280 --> 01:40:43,200 In the Second World War, instead of bankrupting Germany, the world helped it 750 01:40:43,200 --> 01:40:45,040 rebuild. Likewise Japan. 751 01:40:45,120 --> 01:40:50,800 So within a generation they had recovered into economies had unstripped most 752 01:40:50,800 --> 01:40:51,600 of their victors. 753 01:40:52,480 --> 01:40:55,440 And that was fair something. 754 01:40:56,330 --> 01:40:57,210 It's better than fair. 755 01:40:57,210 --> 01:40:59,210 It's desirable. 756 01:40:59,450 --> 01:41:05,650 Why help your defeated enemy? Because the enforced bankruptcy of the enemy 757 01:41:05,650 --> 01:41:11,454 after World War I was the reason for World War II. 758 01:41:11,686 --> 01:41:13,370 48 Churchill. 759 01:41:15,370 --> 01:41:17,610 Those who forget history are doomed to repeat it. 760 01:41:18,090 --> 01:41:21,290 Wait. Say again? Those who forget history are doomed to repeat it. 761 01:41:21,290 --> 01:41:22,370 Yes. Very good. 762 01:41:25,810 --> 01:41:32,850 So then this becomes a kind of a cornerstone of European post war political 763 01:41:32,930 --> 01:41:39,170 philosophy. To never forget to make it the ideas that go bankrupt. 764 01:41:40,130 --> 01:41:42,930 Fascism, nationalism, populism. 765 01:41:42,930 --> 01:41:45,490 Totally dismantled, never to return. 766 01:41:48,380 --> 01:41:55,180 So how does that apply to the economic landscape of post Soviet Russia? I'm 767 01:41:55,180 --> 01:42:00,420 just saying that if that were to come up in the exam tomorrow, you might get 768 01:42:00,420 --> 01:42:02,780 marked higher if you use the Weimar Republic as a reference. 769 01:42:03,020 --> 01:42:04,460 If it comes up in the exam. 770 01:42:04,940 --> 01:42:06,540 Dad, you're setting the exam. 771 01:42:07,420 --> 01:42:08,460 I'm saying no more. 772 01:42:12,700 --> 01:42:16,150 Start. What? Listen. 773 01:42:26,150 --> 01:42:27,190 Remember what to do. 774 01:42:27,190 --> 01:42:27,670 Yeah. 775 01:42:40,160 --> 01:42:43,040 Oh. What is it? They're chasing someone. 776 01:42:43,680 --> 01:42:44,400 Two people. 777 01:42:48,880 --> 01:42:49,840 Do we help them, 778 01:42:52,880 --> 01:42:56,880 dad? Do we help them? Of course we do. 779 01:42:57,200 --> 01:42:58,000 Okay, let's go. 780 01:42:58,000 --> 01:42:58,480 Let's go, 781 01:43:29,940 --> 01:43:45,460 Sam. 50973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.