All language subtitles for [subtitlekit.com]_eng (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:06,480 Begone wicked ones! 2 00:00:17,250 --> 00:00:18,620 Wonderful. 3 00:00:21,710 --> 00:00:23,170 Not only can you defeat lesser demons, 4 00:00:23,210 --> 00:00:26,380 but you can now even fight against ghouls. 5 00:00:26,760 --> 00:00:29,510 No, it's all because of your guidance. 6 00:00:29,760 --> 00:00:31,550 You’re quite capable on your own now. 7 00:00:31,800 --> 00:00:34,350 We'll each embark on different tasks from this point on. 8 00:00:38,600 --> 00:00:41,390 But it's been just a short time since I've learned to transform, 9 00:00:41,480 --> 00:00:44,270 I did it all because you, Holy Rouge, were watching over me. 10 00:00:44,650 --> 00:00:46,320 You will be fine. 11 00:00:46,610 --> 00:00:47,900 I guarantee it. 12 00:00:48,650 --> 00:00:51,650 Besides, I'll be there right away if necessary. 13 00:00:53,620 --> 00:00:54,870 I understand. 14 00:00:57,450 --> 00:01:00,330 One day, as we were coming home from school, 15 00:01:00,660 --> 00:01:03,750 all the men inside the bus suddenly started harassing us. 16 00:01:04,170 --> 00:01:05,710 That was all the doing of the creatures of darkness. 17 00:01:06,210 --> 00:01:08,090 It was the work of demons. 18 00:01:08,800 --> 00:01:12,300 They release a field that turns men sexually wild, 19 00:01:12,510 --> 00:01:17,430 then they absorb the carnal energy that come forth to replenish their strength. 20 00:01:18,680 --> 00:01:21,430 Banish Spear! 21 00:01:21,520 --> 00:01:26,190 Then by Suzune-sensei, a knight appointed by the gods to fight the demons, 22 00:01:26,400 --> 00:01:30,530 my ordinary days started to become extraordinary. 23 00:01:30,940 --> 00:01:35,990 Thanks to you, their plans are always thwarted immediately. 24 00:01:36,830 --> 00:01:40,200 But they still continue their attempts to gather carnal energy. 25 00:01:40,620 --> 00:01:41,950 Please leave it to me. 26 00:01:42,250 --> 00:01:46,670 I will protect this city in your absence. 27 00:01:47,450 --> 00:01:51,670 The targeted Angel Goddess Angeltia 28 00:01:47,450 --> 00:01:51,670 Betrayed by the people I've protected 29 00:01:47,450 --> 00:01:51,670 Angel Goddess Yuuri ~ Moaning Sucking Carnal Service 30 00:01:52,260 --> 00:01:55,050 Yuuri-chan and Suzune-sensei are together! 31 00:01:55,090 --> 00:01:56,180 How lucky! 32 00:01:56,720 --> 00:01:58,970 Shizune-sensei’s so hot. 33 00:01:59,060 --> 00:02:00,760 Her sexiness is just... 34 00:02:00,850 --> 00:02:02,060 Even Yuuri-chan, 35 00:02:02,100 --> 00:02:05,060 having that body and still a very diligent honor student. 36 00:02:05,150 --> 00:02:06,480 I just can't get enough of her! 37 00:02:07,110 --> 00:02:11,150 Yes, my mother is a doctor, and l also aspire to become one. 38 00:02:11,940 --> 00:02:14,860 I'm sorry for dragging you into this. 39 00:02:15,570 --> 00:02:22,330 No, you told me that you were also saved by an Angel Goddess when you were younger. 40 00:02:24,040 --> 00:02:27,120 If I have the same ability to save others, 41 00:02:27,250 --> 00:02:29,670 then by all means, let me assist. 42 00:02:30,460 --> 00:02:32,050 It'll be okay Yuuri. 43 00:02:32,210 --> 00:02:33,590 I know that you can do it. 44 00:02:33,720 --> 00:02:36,760 I will! Please take care as well Suzune-sensei. 45 00:02:44,810 --> 00:02:47,230 This again? 46 00:02:51,070 --> 00:02:53,570 They’re really big as usual. 47 00:02:54,110 --> 00:02:55,990 This is really unfair. 48 00:02:56,030 --> 00:02:58,570 Being an honor student, while being popular and a nice girl, 49 00:02:58,660 --> 00:03:01,240 and especially also having a good figure. 50 00:03:02,830 --> 00:03:05,950 Jeez, Mio don't startle me like that. 51 00:03:07,040 --> 00:03:08,420 Well, you looked kind of gloomy, 52 00:03:08,460 --> 00:03:10,540 so I thought about cheering you up a bit. 53 00:03:11,710 --> 00:03:13,750 I'm not going to be cheered up by that! 54 00:03:14,420 --> 00:03:16,670 How about choosing one already? 55 00:03:18,380 --> 00:03:20,800 I think it's still too early for that. 56 00:03:21,720 --> 00:03:23,600 My, you're such a naive girl. 57 00:03:23,720 --> 00:03:27,980 Though, your innocence doesn't really match your erotic body. 58 00:03:28,520 --> 00:03:31,190 Erotic? Stop saying that. 59 00:03:31,520 --> 00:03:35,780 I bet that Gorilla was looking at your boobs during the entire P.E. class. 60 00:03:36,190 --> 00:03:39,860 Gorilla? You even refer to teachers like that? 61 00:03:45,500 --> 00:03:48,870 Man, her tits look really good as always. 62 00:03:48,920 --> 00:03:52,170 I'm sure her nipples also look pink and pretty. 63 00:03:52,250 --> 00:03:57,420 Damn, I'm going to try and fap once to the handkerchief that Maeshima lent me earlier. 64 00:03:57,510 --> 00:03:59,680 Hey, Gorilla's looking! 65 00:03:59,760 --> 00:04:02,760 He's definitely looking at you with dirty eyes! 66 00:04:02,890 --> 00:04:07,770 No way, teachers don't just look at their students that way. 67 00:04:10,230 --> 00:04:12,350 You're just too pure Yuuri. 68 00:04:12,400 --> 00:04:14,400 Someone might be fapping to you right now you know. 69 00:04:14,480 --> 00:04:15,570 Fapping? 70 00:04:16,110 --> 00:04:19,070 Come on, I showed it to you once in a porn video right? 71 00:04:21,320 --> 00:04:23,950 My, you're really cute that way. 72 00:04:29,040 --> 00:04:30,040 This is... 73 00:04:30,210 --> 00:04:31,620 The park from before. 74 00:04:32,170 --> 00:04:34,880 Mio, I have something to do, sorry. 75 00:04:34,880 --> 00:04:35,500 I'm going on ahead. 76 00:04:35,590 --> 00:04:36,340 Is that so? 77 00:04:36,460 --> 00:04:37,670 Guess that can't be helped. 78 00:04:38,670 --> 00:04:39,510 I'm sorry. 79 00:04:40,470 --> 00:04:42,970 Changing Lip! 80 00:05:02,530 --> 00:05:05,160 I'm sure I felt it in this direction. 81 00:05:05,580 --> 00:05:07,410 Though I'm not really used to this yet. 82 00:05:10,710 --> 00:05:11,790 That's...! 83 00:05:15,670 --> 00:05:16,880 What's going on? 84 00:05:17,050 --> 00:05:18,920 Wait, over there... 85 00:05:20,720 --> 00:05:23,300 Demons, who reside in the astral realm 86 00:05:23,380 --> 00:05:26,760 usually cannot make contact with humans directly who are in the physical realm. 87 00:05:27,430 --> 00:05:30,100 But, it looks like they certainly can. 88 00:05:30,770 --> 00:05:34,270 Implanting my new creature inside someone from the human realm, 89 00:05:34,350 --> 00:05:36,860 seems to have produced a completely unexpected effect. 90 00:05:37,480 --> 00:05:39,570 I'm not going to let you do this any longer. 91 00:05:40,030 --> 00:05:41,990 Finely Air! 92 00:05:47,950 --> 00:05:50,540 I can't beat it with just that huh. 93 00:05:52,210 --> 00:05:54,160 It... It hurts... 94 00:05:55,290 --> 00:05:56,540 Now, what are you going to do? 95 00:05:56,540 --> 00:06:00,590 My creature now has the ability to kill humans that you need to protect. 96 00:06:00,670 --> 00:06:02,090 How dirty... 97 00:06:11,850 --> 00:06:12,810 This is bad. 98 00:06:12,890 --> 00:06:15,020 If I evade the attack, it would hit this human behind me. 99 00:06:16,060 --> 00:06:18,730 The damage isn't too serious thanks to my suit, 100 00:06:18,820 --> 00:06:20,070 but if this continues... 101 00:06:20,320 --> 00:06:22,190 Quite tough it seems. 102 00:06:22,320 --> 00:06:25,860 I would probably have to use something much stronger to breakthrough it. 103 00:06:26,240 --> 00:06:29,200 However, your defense isn't too impressive. 104 00:06:35,460 --> 00:06:37,170 L-Let me go! 105 00:06:39,000 --> 00:06:43,050 If you move even a bit, his arms will be torn off. 106 00:06:45,590 --> 00:06:47,220 No, whafs this? 107 00:06:47,340 --> 00:06:48,890 It's moving towards weird spots. 108 00:06:49,140 --> 00:06:51,350 T-This feels gross. 109 00:06:52,310 --> 00:06:55,310 No way, how can it get through? 110 00:06:57,400 --> 00:07:02,520 This suit doesn't just protect from attacks, it's also supposed to make the wearer untouchable, but... 111 00:07:04,740 --> 00:07:08,700 Was it due to a human acting as a catalyst? 112 00:07:08,780 --> 00:07:11,120 Never thought that the side effect would be this. 113 00:07:11,200 --> 00:07:13,330 I wonder how much more it can do, 114 00:07:14,540 --> 00:07:17,460 I shall watch and see. 115 00:07:20,790 --> 00:07:24,050 What weird things are you blabbering about with this short skirt? 116 00:07:24,260 --> 00:07:27,260 Couldn't agree more. What a slutty outfit. 117 00:07:27,470 --> 00:07:29,430 So this is what they call an Angel Goddess? 118 00:07:30,680 --> 00:07:34,060 I see, so this slutty outfit is that of an Angel Goddess! 119 00:07:34,100 --> 00:07:36,390 This is bad, these people are about to... 120 00:07:36,560 --> 00:07:38,480 Please escape now! Hurry! 121 00:07:39,480 --> 00:07:40,690 What is this? 122 00:07:43,480 --> 00:07:47,110 I'm going to release all of your carnal desires. 123 00:07:49,950 --> 00:07:53,030 Oh no, these people are now in the same state as the ones before. 124 00:07:56,500 --> 00:07:58,620 P-Please come back to your senses! 125 00:07:58,660 --> 00:08:00,170 Fight it! 126 00:08:00,750 --> 00:08:02,790 Those sure are big breasts. 127 00:08:02,880 --> 00:08:05,500 They're also very soft and bouncy. 128 00:08:06,670 --> 00:08:08,880 P-Please stop! 129 00:08:10,890 --> 00:08:14,300 Her legs also feel very smooth. 130 00:08:14,560 --> 00:08:16,810 Stop this already. 131 00:08:20,600 --> 00:08:22,480 I beg of you... 132 00:08:30,070 --> 00:08:31,860 No, that hurts! 133 00:08:31,950 --> 00:08:34,160 Stop fondling my breasts so hard! 134 00:08:36,410 --> 00:08:38,500 Your carnal desires look very nice, 135 00:08:38,620 --> 00:08:40,250 and I'll be taking it. 136 00:08:42,460 --> 00:08:44,460 Hey, what are you doing?! 137 00:08:49,670 --> 00:08:51,970 Huh? Gondo-sensei? 138 00:08:52,970 --> 00:08:54,430 Go away. 139 00:08:54,550 --> 00:08:55,970 Just find someone else on your own. 140 00:08:56,890 --> 00:08:58,720 Thank you very much. 141 00:08:59,060 --> 00:09:00,930 Sensei's isn't affected or anything. 142 00:09:01,100 --> 00:09:02,890 That's why he saved me. 143 00:09:03,060 --> 00:09:04,480 He really is a teacher after all. 144 00:09:06,110 --> 00:09:08,020 Oh my, what a twist of events. 145 00:09:08,150 --> 00:09:11,360 For a human to hold this much energy within him. 146 00:09:12,320 --> 00:09:14,990 What? Hey... 147 00:09:15,320 --> 00:09:16,490 What are you doing? 148 00:09:17,160 --> 00:09:19,870 I thought you were Maeshima from afar, 149 00:09:19,910 --> 00:09:22,410 But I never thought I'd meet someone even better. 150 00:09:24,830 --> 00:09:28,420 Are you one of those they call an Angel Goddess? 151 00:09:29,960 --> 00:09:32,510 No, please stop! 152 00:09:38,760 --> 00:09:39,720 Why? 153 00:09:39,850 --> 00:09:41,600 Didn't he come to save me? 154 00:09:42,810 --> 00:09:44,270 I thought you were something, 155 00:09:44,310 --> 00:09:47,980 but I never thought you'd be the type to be at a park for this kind of play. 156 00:09:49,900 --> 00:09:50,980 No! 157 00:09:51,070 --> 00:09:53,530 Stop, please! 158 00:09:53,780 --> 00:09:54,990 Why? 159 00:09:55,110 --> 00:09:57,950 Gondo-sensei is touching me all over. 160 00:09:58,660 --> 00:10:03,540 His energy alone is already equivalent to hundreds of other men. 161 00:10:03,790 --> 00:10:06,120 For someone like him to exist, 162 00:10:06,170 --> 00:10:08,250 I must search more diligently. 163 00:10:10,420 --> 00:10:11,420 That's... 164 00:10:11,590 --> 00:10:13,510 Oh no, that's a dick. 165 00:10:13,590 --> 00:10:14,800 Why did he pull that out? 166 00:10:16,220 --> 00:10:20,760 You're too uptight, I won't even be able to insert mine in there. 167 00:10:20,890 --> 00:10:21,770 Geez. 168 00:10:22,060 --> 00:10:23,560 What should I do? 169 00:10:23,600 --> 00:10:26,560 What will he eventually do? 170 00:10:31,230 --> 00:10:32,360 That's... 171 00:10:39,280 --> 00:10:40,240 Are you okay? 172 00:10:40,330 --> 00:10:41,910 Please cover it with this. 173 00:10:44,830 --> 00:10:46,830 The handkerchief I gave him. 174 00:10:46,920 --> 00:10:48,710 Someone might be fapping to you... 175 00:10:48,790 --> 00:10:52,090 No way, he's using a student's things for this. 176 00:10:52,130 --> 00:10:55,880 Damn, using Maeshima's handkerchief like this sure feels good. 177 00:10:56,050 --> 00:10:58,510 Oh? Why are you looking at it so intently? 178 00:10:58,510 --> 00:11:00,800 Are you interested in my dick? 179 00:11:03,100 --> 00:11:06,020 Hey, you look a bit like Maeshima. 180 00:11:08,310 --> 00:11:10,900 Your friends and family might be dragged into this, 181 00:11:10,980 --> 00:11:13,610 so it's imperative that you protect your true identity. 182 00:11:14,650 --> 00:11:19,070 If Maeshima would just dress like a slut and show her panties more often like this, 183 00:11:19,240 --> 00:11:23,240 then I could assault her and make her my dick's slave. 184 00:11:24,120 --> 00:11:28,460 No way, I never thought that he was thinking of me like that. 185 00:11:50,480 --> 00:11:51,520 This can't be real. 186 00:11:51,610 --> 00:11:53,270 This just can't be real right? 187 00:11:53,440 --> 00:11:57,530 I can't fuck you, so I'll just spray my semen all over you. 188 00:12:00,530 --> 00:12:01,490 What is this? 189 00:12:01,570 --> 00:12:04,450 This sticky stuff smells gross! 190 00:12:05,580 --> 00:12:08,960 Oh no, at this rate I'll... 191 00:12:09,540 --> 00:12:13,040 There's one last resort that you can use if you are captured and can no longer fight back, 192 00:12:13,170 --> 00:12:19,340 however, it depletes all of your energy, so you're at a risk of dispersing your transformation. 193 00:12:19,590 --> 00:12:22,930 Use it only when you really have to okay? 194 00:12:24,140 --> 00:12:27,020 But, anymore and I'll... 195 00:12:27,600 --> 00:12:28,980 Woah, what is this? 196 00:12:35,980 --> 00:12:37,230 My suit is starting to disperse. 197 00:12:37,360 --> 00:12:38,900 I have to get out of here quickly. 198 00:12:43,620 --> 00:12:45,410 What in the world was that? 199 00:12:45,530 --> 00:12:46,740 Huh? She's gone! 200 00:12:46,790 --> 00:12:49,040 Damn, what the hell just happened? 201 00:12:54,670 --> 00:12:55,840 No, no. 202 00:12:55,880 --> 00:12:58,090 I still can't completely scrub the smell away. 203 00:12:59,130 --> 00:13:01,170 He wasn't being controlled or anything. 204 00:13:01,300 --> 00:13:04,390 He did that despite not being affected... 205 00:13:23,410 --> 00:13:25,160 Tomo-kun, the bathroom's ready now. 206 00:13:25,200 --> 00:13:26,280 O-Okay. 207 00:13:27,540 --> 00:13:28,870 I wonder what's wrong? 208 00:13:29,040 --> 00:13:31,660 He seemed to be in a hurry to leave. 209 00:13:39,550 --> 00:13:41,460 You can't look at that Onee-chan! 210 00:13:42,470 --> 00:13:44,970 Tomo-kun, was that an Angel Goddess? 211 00:13:45,050 --> 00:13:48,100 I j-just thought she's kind of cool. 212 00:13:48,390 --> 00:13:49,140 I'm going now. 213 00:13:50,310 --> 00:13:51,520 Cool? 214 00:13:52,480 --> 00:13:53,850 Ah Angel Goddess? 215 00:13:56,480 --> 00:14:00,610 I see, so Tomo-kun sees them that way. 216 00:14:08,990 --> 00:14:11,120 I was thinking of consulting Suzune-sensei, 217 00:14:11,330 --> 00:14:13,830 about the incident with Gondo-sensei yesterday but, 218 00:14:13,870 --> 00:14:15,960 I guess she's on an investigation right now. 219 00:14:16,330 --> 00:14:17,330 But... 220 00:14:18,250 --> 00:14:20,040 You will be fine. 221 00:14:20,170 --> 00:14:21,840 I guarantee it. 222 00:14:22,260 --> 00:14:25,550 Besides, I'll be there right away if necessary. 223 00:14:29,680 --> 00:14:32,640 She said it's okay to contact her during emergencies. 224 00:14:37,610 --> 00:14:38,520 This is Yuuri. 225 00:14:38,690 --> 00:14:42,780 Suzune-sensei, I wanted to consult you about something, so... 226 00:14:43,900 --> 00:14:48,450 I see... I'm quite busy right now... 227 00:14:48,570 --> 00:14:49,990 I'm sorry, umm... 228 00:14:50,080 --> 00:14:55,160 I'm sorry Yuuri, but it'd be better for me if you call later... 229 00:14:55,210 --> 00:14:56,160 I see. 230 00:14:56,290 --> 00:14:59,130 I wanted to consult with you as soon as possible. 231 00:14:59,250 --> 00:15:03,420 Sorry about this, I'm going to call you again later. 232 00:15:07,260 --> 00:15:08,840 What should l do? 233 00:15:34,040 --> 00:15:35,870 Why do this... 234 00:15:37,750 --> 00:15:39,040 Stop this already! 235 00:15:40,000 --> 00:15:41,540 Do you want to be exposed? 236 00:15:42,420 --> 00:15:44,130 Why did this have to happen? 237 00:15:44,460 --> 00:15:48,090 I'm sorry Yuuri but right now I'm... 238 00:16:08,570 --> 00:16:10,450 This is something really unexpected. 239 00:16:10,490 --> 00:16:13,410 Never thought an Angel Goddess' actual identity is... 240 00:16:15,660 --> 00:16:17,410 No, please... 241 00:16:18,040 --> 00:16:20,000 Any harder and I'll... 242 00:16:27,630 --> 00:16:31,970 Oh no, if everyone finds out... 243 00:16:34,140 --> 00:16:37,180 I'm going to have to impregnate you now. 244 00:16:46,110 --> 00:16:47,820 No, not inside. 245 00:16:55,660 --> 00:16:59,540 Oh no, not like this again. 246 00:17:12,720 --> 00:17:15,680 Suzune-sensei never called after that. 247 00:17:16,220 --> 00:17:17,810 Was she really busy? 248 00:17:22,520 --> 00:17:23,650 Sensei... 249 00:17:25,480 --> 00:17:27,020 Is something wrong? 250 00:17:27,070 --> 00:17:29,780 N-No, everything’s fine. 251 00:17:29,900 --> 00:17:32,490 If you'll excuse me. 252 00:17:34,030 --> 00:17:36,490 I can't consult sensei for this. 253 00:17:37,330 --> 00:17:39,580 If something unfortunate happens, 254 00:17:39,790 --> 00:17:43,710 I just have to make sure that it won't happen again the next time. 255 00:17:44,790 --> 00:17:47,290 There's nothing you can do about what's happened already. 256 00:17:47,500 --> 00:17:51,800 So you'll just have to work on preventing it from happening again. 257 00:17:55,800 --> 00:17:58,680 There's nothing you can do about what happened... 258 00:17:59,970 --> 00:18:01,020 He's right. 259 00:18:01,140 --> 00:18:03,060 There's no point in sulking over it. 260 00:18:03,350 --> 00:18:04,730 True, it's a bad experience, 261 00:18:04,900 --> 00:18:08,310 but that very experience will help me prevent the exact same thing from happening again. 262 00:18:17,910 --> 00:18:19,780 I can feel it here again. 263 00:18:20,240 --> 00:18:24,080 I guess that's because this is the point where most people gather. 264 00:18:26,420 --> 00:18:28,420 If I preemptively wait here... 265 00:18:37,390 --> 00:18:39,300 Wind Fo...! 266 00:18:42,470 --> 00:18:43,810 No, this can't be. 267 00:18:44,600 --> 00:18:45,810 He's now tainted. 268 00:18:49,440 --> 00:18:50,440 It's okay. 269 00:18:50,570 --> 00:18:51,900 I can do this. 270 00:18:52,820 --> 00:18:56,990 I'm going to protect this city while Holy Rouge is away. 271 00:18:57,530 --> 00:18:59,530 Finely Air! 272 00:19:10,500 --> 00:19:12,130 W-Why? 273 00:19:12,880 --> 00:19:14,630 Finely Air! 274 00:19:20,180 --> 00:19:22,390 Why is he not purified? 275 00:19:23,970 --> 00:19:25,430 Finely Air! 276 00:19:25,980 --> 00:19:27,310 Finely Air! 277 00:19:28,150 --> 00:19:29,850 Finely Air! 278 00:19:32,110 --> 00:19:36,400 Angeltia, this must be hard on you. 279 00:19:36,490 --> 00:19:40,950 However, your purification powers won't work on him. 280 00:19:40,990 --> 00:19:42,990 This is special type of taint. 281 00:19:43,540 --> 00:19:45,580 A s-special taint? 282 00:19:45,660 --> 00:19:48,750 No way, for my purification magic to be useless... 283 00:19:49,880 --> 00:19:51,750 Angel Goddess right? 284 00:19:52,000 --> 00:19:55,300 He says that I'm going to become a demon if this continues. 285 00:19:55,340 --> 00:19:58,380 It's your job to save me right? 286 00:19:58,630 --> 00:20:02,300 Hey, Ms. Exhibitionist, save me will you? 287 00:20:02,470 --> 00:20:03,810 Th-That’s... 288 00:20:04,180 --> 00:20:06,560 W-What should I do? 289 00:20:06,980 --> 00:20:09,390 He is tainted with semen. 290 00:20:10,230 --> 00:20:15,070 He tells me that I'm going to be purified if you can suck out the semen inside me. 291 00:20:16,320 --> 00:20:19,200 T-The stuff that he squirted on me yesterday? 292 00:20:22,660 --> 00:20:24,870 Hey, give me a handjob already. 293 00:20:24,870 --> 00:20:26,160 You're not going to save me? 294 00:20:26,250 --> 00:20:28,330 It's your sworn duty to save people right? 295 00:20:28,370 --> 00:20:29,370 Right? 296 00:20:30,000 --> 00:20:34,960 No way, he's telling me to do exactly what he did yesterday...? 297 00:20:35,170 --> 00:20:36,670 Hurry up and do it! 298 00:20:39,630 --> 00:20:42,220 Oh no, the pain! 299 00:20:42,550 --> 00:20:45,350 Am I really going to become a demon this way? 300 00:20:46,640 --> 00:20:50,310 No way, do I really have to do it? 301 00:21:03,120 --> 00:21:04,120 This can't be. 302 00:21:04,320 --> 00:21:06,450 Why is this happening? 303 00:21:06,660 --> 00:21:08,450 I'm sorry Mom... 304 00:21:10,210 --> 00:21:12,620 You won't be getting any semen out that way! 305 00:21:13,710 --> 00:21:15,420 You do it this way. 306 00:21:17,420 --> 00:21:19,920 There, move it like that. 307 00:21:22,630 --> 00:21:25,510 Oh no, it feels warm and stiff. 308 00:21:26,100 --> 00:21:27,850 And it's twitching. 309 00:21:31,600 --> 00:21:33,390 No, stop! 310 00:21:33,440 --> 00:21:34,480 Don't try to stop me! 311 00:21:35,310 --> 00:21:39,610 I don't know how long this will take so do it properly already. 312 00:21:41,570 --> 00:21:42,740 No, no... 313 00:21:43,280 --> 00:21:46,030 I have to hurry up and make his semen come out to purify him. 314 00:22:03,380 --> 00:22:06,220 What? There's something oozing out... 315 00:22:06,470 --> 00:22:07,510 This is...? 316 00:22:07,970 --> 00:22:08,850 I'm cumming, 317 00:22:08,930 --> 00:22:11,140 and I'm going to squirt it all over your slutty body. 318 00:22:11,180 --> 00:22:12,060 So move it! 319 00:22:12,560 --> 00:22:14,810 No way, he's going to squirt on me again? 320 00:22:14,850 --> 00:22:16,810 That gross stuff...? 321 00:22:28,950 --> 00:22:31,370 Lots of stinky stuff is on me... 322 00:22:31,700 --> 00:22:34,080 But, I've now purified him. 323 00:22:34,290 --> 00:22:36,920 It's still too early to feel relieved. 324 00:22:37,750 --> 00:22:39,790 No way, why? 325 00:22:41,340 --> 00:22:43,710 What? It didn't work? 326 00:22:43,760 --> 00:22:46,720 Am I going to become a demon now? 327 00:22:46,970 --> 00:22:48,890 Why? This can't be... 328 00:22:48,970 --> 00:22:50,300 He's about to become a demon? 329 00:22:51,350 --> 00:22:52,850 Wrong. 330 00:22:53,060 --> 00:22:54,980 His energy is so immense, 331 00:22:55,020 --> 00:22:57,560 that alone won't purify him. 332 00:22:58,190 --> 00:23:00,400 Well, it can't be helped then. 333 00:23:00,440 --> 00:23:04,610 That leaves us with no choice but to use your pussy to purify me. 334 00:23:11,490 --> 00:23:13,910 What have they been doing there? 335 00:23:14,160 --> 00:23:18,040 Eh? An Angel Goddess? But wasn't she giving him a handjob earlier? 336 00:23:18,460 --> 00:23:20,790 Wait, they're having public sex? 337 00:23:20,790 --> 00:23:22,090 Is that Angel Goddess for real? 338 00:23:23,050 --> 00:23:25,970 I beg of you, stop this please! 339 00:23:26,380 --> 00:23:28,760 I'm going to save you using another way. 340 00:23:29,340 --> 00:23:31,390 What? So you’re not going to save me? 341 00:23:31,430 --> 00:23:32,850 Are you just going to leave me here? 342 00:23:32,890 --> 00:23:34,220 Hmph, so you're proud that you save lives, 343 00:23:34,220 --> 00:23:36,310 but here you are, nothing but just cuteness to show. 344 00:23:37,520 --> 00:23:40,810 No, don't! Stop! 345 00:23:41,190 --> 00:23:44,610 Just shut up and just save me already! 346 00:23:48,740 --> 00:23:49,910 It's going in. 347 00:23:49,950 --> 00:23:52,780 This can't be, sensei's thing is actually inside me. 348 00:23:52,830 --> 00:23:54,240 Why does this... ? 349 00:23:54,290 --> 00:23:54,990 No way... 350 00:23:56,660 --> 00:23:59,540 I-It hurts! It hurts! 351 00:24:00,330 --> 00:24:01,790 Stop! 352 00:24:08,930 --> 00:24:11,390 An Angel Goddess' virgin pussy eh. 353 00:24:12,100 --> 00:24:13,350 Not too smooth, 354 00:24:13,390 --> 00:24:15,310 but it wraps around me very nicely. 355 00:24:16,770 --> 00:24:18,850 No, I don't want this... 356 00:24:21,100 --> 00:24:22,860 They’re really doing it. 357 00:24:22,900 --> 00:24:24,400 Is she getting fucked raw? Wow... 358 00:24:24,440 --> 00:24:27,150 For real? And here I believed in her... 359 00:24:27,190 --> 00:24:28,360 Now I lost faith in her. 360 00:24:28,450 --> 00:24:29,990 She just too slutty. 361 00:24:30,030 --> 00:24:32,660 That's amazing, I want to fuck her too! 362 00:24:40,750 --> 00:24:42,330 It hurts... 363 00:24:42,580 --> 00:24:43,580 Why? 364 00:24:43,670 --> 00:24:44,960 I'm saving people and yet... 365 00:24:45,000 --> 00:24:46,710 Why did this have to happen? 366 00:24:47,880 --> 00:24:49,260 This is terrific. 367 00:24:49,300 --> 00:24:51,880 It's the first time I've tasted a virgin pussy like this. 368 00:24:51,970 --> 00:24:53,930 It's really trying to suck me in. 369 00:24:56,560 --> 00:25:00,520 No, sensei's dick is inside me. 370 00:25:08,440 --> 00:25:09,530 No way... 371 00:25:12,610 --> 00:25:13,910 Why? Why? 372 00:25:13,950 --> 00:25:15,450 Tomo-kun, why? 373 00:25:15,490 --> 00:25:16,950 Oh no, I'm being watched. 374 00:25:16,990 --> 00:25:17,990 No way. 375 00:25:18,040 --> 00:25:21,870 Oh? It suddenly got tighter, starting to get horny now? 376 00:25:22,000 --> 00:25:25,420 Then just throw yourself away and let your instincts go wild. 377 00:25:29,460 --> 00:25:31,050 No... 378 00:25:31,130 --> 00:25:33,130 This is... just... 379 00:25:35,600 --> 00:25:37,470 Why? Why is Tomo-kun...? 380 00:25:37,720 --> 00:25:39,720 I can't let him see me like this! 381 00:25:44,100 --> 00:25:46,560 No, I want this to end quickly. 382 00:25:46,690 --> 00:25:48,860 No, I want it to end now! 383 00:25:54,160 --> 00:25:56,700 Are you starting to get horny now you angel bitch? 384 00:25:56,740 --> 00:25:58,370 You're really something. 385 00:26:02,580 --> 00:26:04,620 I need to make him ejaculate quickly and escape. 386 00:26:04,670 --> 00:26:07,590 I have to stay as the Angei Goddess that Tomo-kun admires. 387 00:26:09,670 --> 00:26:12,170 Amazing, this is just too erotic. 388 00:26:12,220 --> 00:26:13,840 I want to do her too. 389 00:26:13,880 --> 00:26:15,260 What are you saying? 390 00:26:15,300 --> 00:26:19,470 It's the worst just thinking about the possibility of being saved by her. 391 00:26:21,060 --> 00:26:24,060 I just saved them, so why...? 392 00:26:24,480 --> 00:26:26,400 I... I... 393 00:26:27,190 --> 00:26:30,820 I didn't decide to save people for this. 394 00:26:42,080 --> 00:26:46,250 No, please ejaculate already! 395 00:26:47,040 --> 00:26:51,500 I didn't start saving people for me to be looked down upon by Tomo-kun. 396 00:26:51,760 --> 00:26:52,710 I... 397 00:26:52,840 --> 00:26:55,550 I wonder what babies from angel bitches would look like. 398 00:26:55,550 --> 00:26:57,380 Get impregnated well okay? 399 00:26:58,600 --> 00:27:00,300 That can't be, no! 400 00:27:00,350 --> 00:27:01,850 That must not happen! 401 00:27:01,930 --> 00:27:03,930 I must not get pregnant with this! 402 00:27:04,020 --> 00:27:05,680 That's just... 403 00:27:06,100 --> 00:27:07,850 Too late to do anything now. 404 00:27:12,780 --> 00:27:16,950 Please, I really can't get pregnant! 405 00:27:17,030 --> 00:27:19,950 Stop this, I beg of you! 406 00:27:21,450 --> 00:27:24,950 I'm getting impregnated while Tomo-kun is watching. 407 00:27:25,000 --> 00:27:26,120 Why? 408 00:27:32,600 --> 00:27:35,260 No...! 409 00:27:35,760 --> 00:27:41,390 I'm saving people, so why? 28008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.