Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,770 --> 00:00:06,480
Begone wicked ones!
2
00:00:17,250 --> 00:00:18,620
Wonderful.
3
00:00:21,710 --> 00:00:23,170
Not only can you defeat lesser demons,
4
00:00:23,210 --> 00:00:26,380
but you can now even fight against ghouls.
5
00:00:26,760 --> 00:00:29,510
No, it's all because of your guidance.
6
00:00:29,760 --> 00:00:31,550
You’re quite capable on your own now.
7
00:00:31,800 --> 00:00:34,350
We'll each embark on different tasks from this point on.
8
00:00:38,600 --> 00:00:41,390
But it's been just a short time since I've learned to transform,
9
00:00:41,480 --> 00:00:44,270
I did it all because you, Holy Rouge, were watching over me.
10
00:00:44,650 --> 00:00:46,320
You will be fine.
11
00:00:46,610 --> 00:00:47,900
I guarantee it.
12
00:00:48,650 --> 00:00:51,650
Besides, I'll be there right away if necessary.
13
00:00:53,620 --> 00:00:54,870
I understand.
14
00:00:57,450 --> 00:01:00,330
One day, as we were coming home from school,
15
00:01:00,660 --> 00:01:03,750
all the men inside the bus suddenly started harassing us.
16
00:01:04,170 --> 00:01:05,710
That was all the doing of the creatures of darkness.
17
00:01:06,210 --> 00:01:08,090
It was the work of demons.
18
00:01:08,800 --> 00:01:12,300
They release a field that turns men sexually wild,
19
00:01:12,510 --> 00:01:17,430
then they absorb the carnal energy that
come forth to replenish their strength.
20
00:01:18,680 --> 00:01:21,430
Banish Spear!
21
00:01:21,520 --> 00:01:26,190
Then by Suzune-sensei, a knight appointed
by the gods to fight the demons,
22
00:01:26,400 --> 00:01:30,530
my ordinary days started to become extraordinary.
23
00:01:30,940 --> 00:01:35,990
Thanks to you, their plans are always thwarted immediately.
24
00:01:36,830 --> 00:01:40,200
But they still continue their attempts to gather carnal energy.
25
00:01:40,620 --> 00:01:41,950
Please leave it to me.
26
00:01:42,250 --> 00:01:46,670
I will protect this city in your absence.
27
00:01:47,450 --> 00:01:51,670
The targeted Angel Goddess Angeltia
28
00:01:47,450 --> 00:01:51,670
Betrayed by the people I've protected
29
00:01:47,450 --> 00:01:51,670
Angel Goddess Yuuri ~ Moaning Sucking Carnal Service
30
00:01:52,260 --> 00:01:55,050
Yuuri-chan and Suzune-sensei are together!
31
00:01:55,090 --> 00:01:56,180
How lucky!
32
00:01:56,720 --> 00:01:58,970
Shizune-sensei’s so hot.
33
00:01:59,060 --> 00:02:00,760
Her sexiness is just...
34
00:02:00,850 --> 00:02:02,060
Even Yuuri-chan,
35
00:02:02,100 --> 00:02:05,060
having that body and still a very diligent honor student.
36
00:02:05,150 --> 00:02:06,480
I just can't get enough of her!
37
00:02:07,110 --> 00:02:11,150
Yes, my mother is a doctor, and l also aspire to become one.
38
00:02:11,940 --> 00:02:14,860
I'm sorry for dragging you into this.
39
00:02:15,570 --> 00:02:22,330
No, you told me that you were also saved by
an Angel Goddess when you were younger.
40
00:02:24,040 --> 00:02:27,120
If I have the same ability to save others,
41
00:02:27,250 --> 00:02:29,670
then by all means, let me assist.
42
00:02:30,460 --> 00:02:32,050
It'll be okay Yuuri.
43
00:02:32,210 --> 00:02:33,590
I know that you can do it.
44
00:02:33,720 --> 00:02:36,760
I will! Please take care as well Suzune-sensei.
45
00:02:44,810 --> 00:02:47,230
This again?
46
00:02:51,070 --> 00:02:53,570
They’re really big as usual.
47
00:02:54,110 --> 00:02:55,990
This is really unfair.
48
00:02:56,030 --> 00:02:58,570
Being an honor student, while being popular and a nice girl,
49
00:02:58,660 --> 00:03:01,240
and especially also having a good figure.
50
00:03:02,830 --> 00:03:05,950
Jeez, Mio don't startle me like that.
51
00:03:07,040 --> 00:03:08,420
Well, you looked kind of gloomy,
52
00:03:08,460 --> 00:03:10,540
so I thought about cheering you up a bit.
53
00:03:11,710 --> 00:03:13,750
I'm not going to be cheered up by that!
54
00:03:14,420 --> 00:03:16,670
How about choosing one already?
55
00:03:18,380 --> 00:03:20,800
I think it's still too early for that.
56
00:03:21,720 --> 00:03:23,600
My, you're such a naive girl.
57
00:03:23,720 --> 00:03:27,980
Though, your innocence doesn't really match your erotic body.
58
00:03:28,520 --> 00:03:31,190
Erotic? Stop saying that.
59
00:03:31,520 --> 00:03:35,780
I bet that Gorilla was looking at your
boobs during the entire P.E. class.
60
00:03:36,190 --> 00:03:39,860
Gorilla? You even refer to teachers like that?
61
00:03:45,500 --> 00:03:48,870
Man, her tits look really good as always.
62
00:03:48,920 --> 00:03:52,170
I'm sure her nipples also look pink and pretty.
63
00:03:52,250 --> 00:03:57,420
Damn, I'm going to try and fap once to the handkerchief
that Maeshima lent me earlier.
64
00:03:57,510 --> 00:03:59,680
Hey, Gorilla's looking!
65
00:03:59,760 --> 00:04:02,760
He's definitely looking at you with dirty eyes!
66
00:04:02,890 --> 00:04:07,770
No way, teachers don't just look at their students that way.
67
00:04:10,230 --> 00:04:12,350
You're just too pure Yuuri.
68
00:04:12,400 --> 00:04:14,400
Someone might be fapping to you right now you know.
69
00:04:14,480 --> 00:04:15,570
Fapping?
70
00:04:16,110 --> 00:04:19,070
Come on, I showed it to you once in a porn video right?
71
00:04:21,320 --> 00:04:23,950
My, you're really cute that way.
72
00:04:29,040 --> 00:04:30,040
This is...
73
00:04:30,210 --> 00:04:31,620
The park from before.
74
00:04:32,170 --> 00:04:34,880
Mio, I have something to do, sorry.
75
00:04:34,880 --> 00:04:35,500
I'm going on ahead.
76
00:04:35,590 --> 00:04:36,340
Is that so?
77
00:04:36,460 --> 00:04:37,670
Guess that can't be helped.
78
00:04:38,670 --> 00:04:39,510
I'm sorry.
79
00:04:40,470 --> 00:04:42,970
Changing Lip!
80
00:05:02,530 --> 00:05:05,160
I'm sure I felt it in this direction.
81
00:05:05,580 --> 00:05:07,410
Though I'm not really used to this yet.
82
00:05:10,710 --> 00:05:11,790
That's...!
83
00:05:15,670 --> 00:05:16,880
What's going on?
84
00:05:17,050 --> 00:05:18,920
Wait, over there...
85
00:05:20,720 --> 00:05:23,300
Demons, who reside in the astral realm
86
00:05:23,380 --> 00:05:26,760
usually cannot make contact with humans
directly who are in the physical realm.
87
00:05:27,430 --> 00:05:30,100
But, it looks like they certainly can.
88
00:05:30,770 --> 00:05:34,270
Implanting my new creature inside
someone from the human realm,
89
00:05:34,350 --> 00:05:36,860
seems to have produced a completely unexpected effect.
90
00:05:37,480 --> 00:05:39,570
I'm not going to let you do this any longer.
91
00:05:40,030 --> 00:05:41,990
Finely Air!
92
00:05:47,950 --> 00:05:50,540
I can't beat it with just that huh.
93
00:05:52,210 --> 00:05:54,160
It... It hurts...
94
00:05:55,290 --> 00:05:56,540
Now, what are you going to do?
95
00:05:56,540 --> 00:06:00,590
My creature now has the ability to kill
humans that you need to protect.
96
00:06:00,670 --> 00:06:02,090
How dirty...
97
00:06:11,850 --> 00:06:12,810
This is bad.
98
00:06:12,890 --> 00:06:15,020
If I evade the attack, it would hit this human behind me.
99
00:06:16,060 --> 00:06:18,730
The damage isn't too serious thanks to my suit,
100
00:06:18,820 --> 00:06:20,070
but if this continues...
101
00:06:20,320 --> 00:06:22,190
Quite tough it seems.
102
00:06:22,320 --> 00:06:25,860
I would probably have to use something
much stronger to breakthrough it.
103
00:06:26,240 --> 00:06:29,200
However, your defense isn't too impressive.
104
00:06:35,460 --> 00:06:37,170
L-Let me go!
105
00:06:39,000 --> 00:06:43,050
If you move even a bit, his arms will be torn off.
106
00:06:45,590 --> 00:06:47,220
No, whafs this?
107
00:06:47,340 --> 00:06:48,890
It's moving towards weird spots.
108
00:06:49,140 --> 00:06:51,350
T-This feels gross.
109
00:06:52,310 --> 00:06:55,310
No way, how can it get through?
110
00:06:57,400 --> 00:07:02,520
This suit doesn't just protect from attacks, it's also
supposed to make the wearer untouchable, but...
111
00:07:04,740 --> 00:07:08,700
Was it due to a human acting as a catalyst?
112
00:07:08,780 --> 00:07:11,120
Never thought that the side effect would be this.
113
00:07:11,200 --> 00:07:13,330
I wonder how much more it can do,
114
00:07:14,540 --> 00:07:17,460
I shall watch and see.
115
00:07:20,790 --> 00:07:24,050
What weird things are you blabbering about with this short skirt?
116
00:07:24,260 --> 00:07:27,260
Couldn't agree more. What a slutty outfit.
117
00:07:27,470 --> 00:07:29,430
So this is what they call an Angel Goddess?
118
00:07:30,680 --> 00:07:34,060
I see, so this slutty outfit is that of an Angel Goddess!
119
00:07:34,100 --> 00:07:36,390
This is bad, these people are about to...
120
00:07:36,560 --> 00:07:38,480
Please escape now! Hurry!
121
00:07:39,480 --> 00:07:40,690
What is this?
122
00:07:43,480 --> 00:07:47,110
I'm going to release all of your carnal desires.
123
00:07:49,950 --> 00:07:53,030
Oh no, these people are now in the same state as the ones before.
124
00:07:56,500 --> 00:07:58,620
P-Please come back to your senses!
125
00:07:58,660 --> 00:08:00,170
Fight it!
126
00:08:00,750 --> 00:08:02,790
Those sure are big breasts.
127
00:08:02,880 --> 00:08:05,500
They're also very soft and bouncy.
128
00:08:06,670 --> 00:08:08,880
P-Please stop!
129
00:08:10,890 --> 00:08:14,300
Her legs also feel very smooth.
130
00:08:14,560 --> 00:08:16,810
Stop this already.
131
00:08:20,600 --> 00:08:22,480
I beg of you...
132
00:08:30,070 --> 00:08:31,860
No, that hurts!
133
00:08:31,950 --> 00:08:34,160
Stop fondling my breasts so hard!
134
00:08:36,410 --> 00:08:38,500
Your carnal desires look very nice,
135
00:08:38,620 --> 00:08:40,250
and I'll be taking it.
136
00:08:42,460 --> 00:08:44,460
Hey, what are you doing?!
137
00:08:49,670 --> 00:08:51,970
Huh? Gondo-sensei?
138
00:08:52,970 --> 00:08:54,430
Go away.
139
00:08:54,550 --> 00:08:55,970
Just find someone else on your own.
140
00:08:56,890 --> 00:08:58,720
Thank you very much.
141
00:08:59,060 --> 00:09:00,930
Sensei's isn't affected or anything.
142
00:09:01,100 --> 00:09:02,890
That's why he saved me.
143
00:09:03,060 --> 00:09:04,480
He really is a teacher after all.
144
00:09:06,110 --> 00:09:08,020
Oh my, what a twist of events.
145
00:09:08,150 --> 00:09:11,360
For a human to hold this much energy within him.
146
00:09:12,320 --> 00:09:14,990
What? Hey...
147
00:09:15,320 --> 00:09:16,490
What are you doing?
148
00:09:17,160 --> 00:09:19,870
I thought you were Maeshima from afar,
149
00:09:19,910 --> 00:09:22,410
But I never thought I'd meet someone even better.
150
00:09:24,830 --> 00:09:28,420
Are you one of those they call an Angel Goddess?
151
00:09:29,960 --> 00:09:32,510
No, please stop!
152
00:09:38,760 --> 00:09:39,720
Why?
153
00:09:39,850 --> 00:09:41,600
Didn't he come to save me?
154
00:09:42,810 --> 00:09:44,270
I thought you were something,
155
00:09:44,310 --> 00:09:47,980
but I never thought you'd be the type
to be at a park for this kind of play.
156
00:09:49,900 --> 00:09:50,980
No!
157
00:09:51,070 --> 00:09:53,530
Stop, please!
158
00:09:53,780 --> 00:09:54,990
Why?
159
00:09:55,110 --> 00:09:57,950
Gondo-sensei is touching me all over.
160
00:09:58,660 --> 00:10:03,540
His energy alone is already equivalent to hundreds of other men.
161
00:10:03,790 --> 00:10:06,120
For someone like him to exist,
162
00:10:06,170 --> 00:10:08,250
I must search more diligently.
163
00:10:10,420 --> 00:10:11,420
That's...
164
00:10:11,590 --> 00:10:13,510
Oh no, that's a dick.
165
00:10:13,590 --> 00:10:14,800
Why did he pull that out?
166
00:10:16,220 --> 00:10:20,760
You're too uptight, I won't even be able to insert mine in there.
167
00:10:20,890 --> 00:10:21,770
Geez.
168
00:10:22,060 --> 00:10:23,560
What should I do?
169
00:10:23,600 --> 00:10:26,560
What will he eventually do?
170
00:10:31,230 --> 00:10:32,360
That's...
171
00:10:39,280 --> 00:10:40,240
Are you okay?
172
00:10:40,330 --> 00:10:41,910
Please cover it with this.
173
00:10:44,830 --> 00:10:46,830
The handkerchief I gave him.
174
00:10:46,920 --> 00:10:48,710
Someone might be fapping to you...
175
00:10:48,790 --> 00:10:52,090
No way, he's using a student's things for this.
176
00:10:52,130 --> 00:10:55,880
Damn, using Maeshima's handkerchief like this sure feels good.
177
00:10:56,050 --> 00:10:58,510
Oh? Why are you looking at it so intently?
178
00:10:58,510 --> 00:11:00,800
Are you interested in my dick?
179
00:11:03,100 --> 00:11:06,020
Hey, you look a bit like Maeshima.
180
00:11:08,310 --> 00:11:10,900
Your friends and family might be dragged into this,
181
00:11:10,980 --> 00:11:13,610
so it's imperative that you protect your true identity.
182
00:11:14,650 --> 00:11:19,070
If Maeshima would just dress like a slut and
show her panties more often like this,
183
00:11:19,240 --> 00:11:23,240
then I could assault her and make her my dick's slave.
184
00:11:24,120 --> 00:11:28,460
No way, I never thought that he was thinking of me like that.
185
00:11:50,480 --> 00:11:51,520
This can't be real.
186
00:11:51,610 --> 00:11:53,270
This just can't be real right?
187
00:11:53,440 --> 00:11:57,530
I can't fuck you, so I'll just spray my semen all over you.
188
00:12:00,530 --> 00:12:01,490
What is this?
189
00:12:01,570 --> 00:12:04,450
This sticky stuff smells gross!
190
00:12:05,580 --> 00:12:08,960
Oh no, at this rate I'll...
191
00:12:09,540 --> 00:12:13,040
There's one last resort that you can use if you
are captured and can no longer fight back,
192
00:12:13,170 --> 00:12:19,340
however, it depletes all of your energy, so you're
at a risk of dispersing your transformation.
193
00:12:19,590 --> 00:12:22,930
Use it only when you really have to okay?
194
00:12:24,140 --> 00:12:27,020
But, anymore and I'll...
195
00:12:27,600 --> 00:12:28,980
Woah, what is this?
196
00:12:35,980 --> 00:12:37,230
My suit is starting to disperse.
197
00:12:37,360 --> 00:12:38,900
I have to get out of here quickly.
198
00:12:43,620 --> 00:12:45,410
What in the world was that?
199
00:12:45,530 --> 00:12:46,740
Huh? She's gone!
200
00:12:46,790 --> 00:12:49,040
Damn, what the hell just happened?
201
00:12:54,670 --> 00:12:55,840
No, no.
202
00:12:55,880 --> 00:12:58,090
I still can't completely scrub the smell away.
203
00:12:59,130 --> 00:13:01,170
He wasn't being controlled or anything.
204
00:13:01,300 --> 00:13:04,390
He did that despite not being affected...
205
00:13:23,410 --> 00:13:25,160
Tomo-kun, the bathroom's ready now.
206
00:13:25,200 --> 00:13:26,280
O-Okay.
207
00:13:27,540 --> 00:13:28,870
I wonder what's wrong?
208
00:13:29,040 --> 00:13:31,660
He seemed to be in a hurry to leave.
209
00:13:39,550 --> 00:13:41,460
You can't look at that Onee-chan!
210
00:13:42,470 --> 00:13:44,970
Tomo-kun, was that an Angel Goddess?
211
00:13:45,050 --> 00:13:48,100
I j-just thought she's kind of cool.
212
00:13:48,390 --> 00:13:49,140
I'm going now.
213
00:13:50,310 --> 00:13:51,520
Cool?
214
00:13:52,480 --> 00:13:53,850
Ah Angel Goddess?
215
00:13:56,480 --> 00:14:00,610
I see, so Tomo-kun sees them that way.
216
00:14:08,990 --> 00:14:11,120
I was thinking of consulting Suzune-sensei,
217
00:14:11,330 --> 00:14:13,830
about the incident with Gondo-sensei yesterday but,
218
00:14:13,870 --> 00:14:15,960
I guess she's on an investigation right now.
219
00:14:16,330 --> 00:14:17,330
But...
220
00:14:18,250 --> 00:14:20,040
You will be fine.
221
00:14:20,170 --> 00:14:21,840
I guarantee it.
222
00:14:22,260 --> 00:14:25,550
Besides, I'll be there right away if necessary.
223
00:14:29,680 --> 00:14:32,640
She said it's okay to contact her during emergencies.
224
00:14:37,610 --> 00:14:38,520
This is Yuuri.
225
00:14:38,690 --> 00:14:42,780
Suzune-sensei, I wanted to consult you about something, so...
226
00:14:43,900 --> 00:14:48,450
I see... I'm quite busy right now...
227
00:14:48,570 --> 00:14:49,990
I'm sorry, umm...
228
00:14:50,080 --> 00:14:55,160
I'm sorry Yuuri, but it'd be better for me if you call later...
229
00:14:55,210 --> 00:14:56,160
I see.
230
00:14:56,290 --> 00:14:59,130
I wanted to consult with you as soon as possible.
231
00:14:59,250 --> 00:15:03,420
Sorry about this, I'm going to call you again later.
232
00:15:07,260 --> 00:15:08,840
What should l do?
233
00:15:34,040 --> 00:15:35,870
Why do this...
234
00:15:37,750 --> 00:15:39,040
Stop this already!
235
00:15:40,000 --> 00:15:41,540
Do you want to be exposed?
236
00:15:42,420 --> 00:15:44,130
Why did this have to happen?
237
00:15:44,460 --> 00:15:48,090
I'm sorry Yuuri but right now I'm...
238
00:16:08,570 --> 00:16:10,450
This is something really unexpected.
239
00:16:10,490 --> 00:16:13,410
Never thought an Angel Goddess' actual identity is...
240
00:16:15,660 --> 00:16:17,410
No, please...
241
00:16:18,040 --> 00:16:20,000
Any harder and I'll...
242
00:16:27,630 --> 00:16:31,970
Oh no, if everyone finds out...
243
00:16:34,140 --> 00:16:37,180
I'm going to have to impregnate you now.
244
00:16:46,110 --> 00:16:47,820
No, not inside.
245
00:16:55,660 --> 00:16:59,540
Oh no, not like this again.
246
00:17:12,720 --> 00:17:15,680
Suzune-sensei never called after that.
247
00:17:16,220 --> 00:17:17,810
Was she really busy?
248
00:17:22,520 --> 00:17:23,650
Sensei...
249
00:17:25,480 --> 00:17:27,020
Is something wrong?
250
00:17:27,070 --> 00:17:29,780
N-No, everything’s fine.
251
00:17:29,900 --> 00:17:32,490
If you'll excuse me.
252
00:17:34,030 --> 00:17:36,490
I can't consult sensei for this.
253
00:17:37,330 --> 00:17:39,580
If something unfortunate happens,
254
00:17:39,790 --> 00:17:43,710
I just have to make sure that it won't happen again the next time.
255
00:17:44,790 --> 00:17:47,290
There's nothing you can do about what's happened already.
256
00:17:47,500 --> 00:17:51,800
So you'll just have to work on preventing it from happening again.
257
00:17:55,800 --> 00:17:58,680
There's nothing you can do about what happened...
258
00:17:59,970 --> 00:18:01,020
He's right.
259
00:18:01,140 --> 00:18:03,060
There's no point in sulking over it.
260
00:18:03,350 --> 00:18:04,730
True, it's a bad experience,
261
00:18:04,900 --> 00:18:08,310
but that very experience will help me prevent
the exact same thing from happening again.
262
00:18:17,910 --> 00:18:19,780
I can feel it here again.
263
00:18:20,240 --> 00:18:24,080
I guess that's because this is the point where most people gather.
264
00:18:26,420 --> 00:18:28,420
If I preemptively wait here...
265
00:18:37,390 --> 00:18:39,300
Wind Fo...!
266
00:18:42,470 --> 00:18:43,810
No, this can't be.
267
00:18:44,600 --> 00:18:45,810
He's now tainted.
268
00:18:49,440 --> 00:18:50,440
It's okay.
269
00:18:50,570 --> 00:18:51,900
I can do this.
270
00:18:52,820 --> 00:18:56,990
I'm going to protect this city while Holy Rouge is away.
271
00:18:57,530 --> 00:18:59,530
Finely Air!
272
00:19:10,500 --> 00:19:12,130
W-Why?
273
00:19:12,880 --> 00:19:14,630
Finely Air!
274
00:19:20,180 --> 00:19:22,390
Why is he not purified?
275
00:19:23,970 --> 00:19:25,430
Finely Air!
276
00:19:25,980 --> 00:19:27,310
Finely Air!
277
00:19:28,150 --> 00:19:29,850
Finely Air!
278
00:19:32,110 --> 00:19:36,400
Angeltia, this must be hard on you.
279
00:19:36,490 --> 00:19:40,950
However, your purification powers won't work on him.
280
00:19:40,990 --> 00:19:42,990
This is special type of taint.
281
00:19:43,540 --> 00:19:45,580
A s-special taint?
282
00:19:45,660 --> 00:19:48,750
No way, for my purification magic to be useless...
283
00:19:49,880 --> 00:19:51,750
Angel Goddess right?
284
00:19:52,000 --> 00:19:55,300
He says that I'm going to become a demon if this continues.
285
00:19:55,340 --> 00:19:58,380
It's your job to save me right?
286
00:19:58,630 --> 00:20:02,300
Hey, Ms. Exhibitionist, save me will you?
287
00:20:02,470 --> 00:20:03,810
Th-That’s...
288
00:20:04,180 --> 00:20:06,560
W-What should I do?
289
00:20:06,980 --> 00:20:09,390
He is tainted with semen.
290
00:20:10,230 --> 00:20:15,070
He tells me that I'm going to be purified
if you can suck out the semen inside me.
291
00:20:16,320 --> 00:20:19,200
T-The stuff that he squirted on me yesterday?
292
00:20:22,660 --> 00:20:24,870
Hey, give me a handjob already.
293
00:20:24,870 --> 00:20:26,160
You're not going to save me?
294
00:20:26,250 --> 00:20:28,330
It's your sworn duty to save people right?
295
00:20:28,370 --> 00:20:29,370
Right?
296
00:20:30,000 --> 00:20:34,960
No way, he's telling me to do exactly what he did yesterday...?
297
00:20:35,170 --> 00:20:36,670
Hurry up and do it!
298
00:20:39,630 --> 00:20:42,220
Oh no, the pain!
299
00:20:42,550 --> 00:20:45,350
Am I really going to become a demon this way?
300
00:20:46,640 --> 00:20:50,310
No way, do I really have to do it?
301
00:21:03,120 --> 00:21:04,120
This can't be.
302
00:21:04,320 --> 00:21:06,450
Why is this happening?
303
00:21:06,660 --> 00:21:08,450
I'm sorry Mom...
304
00:21:10,210 --> 00:21:12,620
You won't be getting any semen out that way!
305
00:21:13,710 --> 00:21:15,420
You do it this way.
306
00:21:17,420 --> 00:21:19,920
There, move it like that.
307
00:21:22,630 --> 00:21:25,510
Oh no, it feels warm and stiff.
308
00:21:26,100 --> 00:21:27,850
And it's twitching.
309
00:21:31,600 --> 00:21:33,390
No, stop!
310
00:21:33,440 --> 00:21:34,480
Don't try to stop me!
311
00:21:35,310 --> 00:21:39,610
I don't know how long this will take so do it properly already.
312
00:21:41,570 --> 00:21:42,740
No, no...
313
00:21:43,280 --> 00:21:46,030
I have to hurry up and make his semen come out to purify him.
314
00:22:03,380 --> 00:22:06,220
What? There's something oozing out...
315
00:22:06,470 --> 00:22:07,510
This is...?
316
00:22:07,970 --> 00:22:08,850
I'm cumming,
317
00:22:08,930 --> 00:22:11,140
and I'm going to squirt it all over your slutty body.
318
00:22:11,180 --> 00:22:12,060
So move it!
319
00:22:12,560 --> 00:22:14,810
No way, he's going to squirt on me again?
320
00:22:14,850 --> 00:22:16,810
That gross stuff...?
321
00:22:28,950 --> 00:22:31,370
Lots of stinky stuff is on me...
322
00:22:31,700 --> 00:22:34,080
But, I've now purified him.
323
00:22:34,290 --> 00:22:36,920
It's still too early to feel relieved.
324
00:22:37,750 --> 00:22:39,790
No way, why?
325
00:22:41,340 --> 00:22:43,710
What? It didn't work?
326
00:22:43,760 --> 00:22:46,720
Am I going to become a demon now?
327
00:22:46,970 --> 00:22:48,890
Why? This can't be...
328
00:22:48,970 --> 00:22:50,300
He's about to become a demon?
329
00:22:51,350 --> 00:22:52,850
Wrong.
330
00:22:53,060 --> 00:22:54,980
His energy is so immense,
331
00:22:55,020 --> 00:22:57,560
that alone won't purify him.
332
00:22:58,190 --> 00:23:00,400
Well, it can't be helped then.
333
00:23:00,440 --> 00:23:04,610
That leaves us with no choice but to use your pussy to purify me.
334
00:23:11,490 --> 00:23:13,910
What have they been doing there?
335
00:23:14,160 --> 00:23:18,040
Eh? An Angel Goddess? But wasn't
she giving him a handjob earlier?
336
00:23:18,460 --> 00:23:20,790
Wait, they're having public sex?
337
00:23:20,790 --> 00:23:22,090
Is that Angel Goddess for real?
338
00:23:23,050 --> 00:23:25,970
I beg of you, stop this please!
339
00:23:26,380 --> 00:23:28,760
I'm going to save you using another way.
340
00:23:29,340 --> 00:23:31,390
What? So you’re not going to save me?
341
00:23:31,430 --> 00:23:32,850
Are you just going to leave me here?
342
00:23:32,890 --> 00:23:34,220
Hmph, so you're proud that you save lives,
343
00:23:34,220 --> 00:23:36,310
but here you are, nothing but just cuteness to show.
344
00:23:37,520 --> 00:23:40,810
No, don't! Stop!
345
00:23:41,190 --> 00:23:44,610
Just shut up and just save me already!
346
00:23:48,740 --> 00:23:49,910
It's going in.
347
00:23:49,950 --> 00:23:52,780
This can't be, sensei's thing is actually inside me.
348
00:23:52,830 --> 00:23:54,240
Why does this... ?
349
00:23:54,290 --> 00:23:54,990
No way...
350
00:23:56,660 --> 00:23:59,540
I-It hurts! It hurts!
351
00:24:00,330 --> 00:24:01,790
Stop!
352
00:24:08,930 --> 00:24:11,390
An Angel Goddess' virgin pussy eh.
353
00:24:12,100 --> 00:24:13,350
Not too smooth,
354
00:24:13,390 --> 00:24:15,310
but it wraps around me very nicely.
355
00:24:16,770 --> 00:24:18,850
No, I don't want this...
356
00:24:21,100 --> 00:24:22,860
They’re really doing it.
357
00:24:22,900 --> 00:24:24,400
Is she getting fucked raw? Wow...
358
00:24:24,440 --> 00:24:27,150
For real? And here I believed in her...
359
00:24:27,190 --> 00:24:28,360
Now I lost faith in her.
360
00:24:28,450 --> 00:24:29,990
She just too slutty.
361
00:24:30,030 --> 00:24:32,660
That's amazing, I want to fuck her too!
362
00:24:40,750 --> 00:24:42,330
It hurts...
363
00:24:42,580 --> 00:24:43,580
Why?
364
00:24:43,670 --> 00:24:44,960
I'm saving people and yet...
365
00:24:45,000 --> 00:24:46,710
Why did this have to happen?
366
00:24:47,880 --> 00:24:49,260
This is terrific.
367
00:24:49,300 --> 00:24:51,880
It's the first time I've tasted a virgin pussy like this.
368
00:24:51,970 --> 00:24:53,930
It's really trying to suck me in.
369
00:24:56,560 --> 00:25:00,520
No, sensei's dick is inside me.
370
00:25:08,440 --> 00:25:09,530
No way...
371
00:25:12,610 --> 00:25:13,910
Why? Why?
372
00:25:13,950 --> 00:25:15,450
Tomo-kun, why?
373
00:25:15,490 --> 00:25:16,950
Oh no, I'm being watched.
374
00:25:16,990 --> 00:25:17,990
No way.
375
00:25:18,040 --> 00:25:21,870
Oh? It suddenly got tighter, starting to get horny now?
376
00:25:22,000 --> 00:25:25,420
Then just throw yourself away and let your instincts go wild.
377
00:25:29,460 --> 00:25:31,050
No...
378
00:25:31,130 --> 00:25:33,130
This is... just...
379
00:25:35,600 --> 00:25:37,470
Why? Why is Tomo-kun...?
380
00:25:37,720 --> 00:25:39,720
I can't let him see me like this!
381
00:25:44,100 --> 00:25:46,560
No, I want this to end quickly.
382
00:25:46,690 --> 00:25:48,860
No, I want it to end now!
383
00:25:54,160 --> 00:25:56,700
Are you starting to get horny now you angel bitch?
384
00:25:56,740 --> 00:25:58,370
You're really something.
385
00:26:02,580 --> 00:26:04,620
I need to make him ejaculate quickly and escape.
386
00:26:04,670 --> 00:26:07,590
I have to stay as the Angei Goddess that Tomo-kun admires.
387
00:26:09,670 --> 00:26:12,170
Amazing, this is just too erotic.
388
00:26:12,220 --> 00:26:13,840
I want to do her too.
389
00:26:13,880 --> 00:26:15,260
What are you saying?
390
00:26:15,300 --> 00:26:19,470
It's the worst just thinking about the
possibility of being saved by her.
391
00:26:21,060 --> 00:26:24,060
I just saved them, so why...?
392
00:26:24,480 --> 00:26:26,400
I... I...
393
00:26:27,190 --> 00:26:30,820
I didn't decide to save people for this.
394
00:26:42,080 --> 00:26:46,250
No, please ejaculate already!
395
00:26:47,040 --> 00:26:51,500
I didn't start saving people for me to
be looked down upon by Tomo-kun.
396
00:26:51,760 --> 00:26:52,710
I...
397
00:26:52,840 --> 00:26:55,550
I wonder what babies from angel bitches would look like.
398
00:26:55,550 --> 00:26:57,380
Get impregnated well okay?
399
00:26:58,600 --> 00:27:00,300
That can't be, no!
400
00:27:00,350 --> 00:27:01,850
That must not happen!
401
00:27:01,930 --> 00:27:03,930
I must not get pregnant with this!
402
00:27:04,020 --> 00:27:05,680
That's just...
403
00:27:06,100 --> 00:27:07,850
Too late to do anything now.
404
00:27:12,780 --> 00:27:16,950
Please, I really can't get pregnant!
405
00:27:17,030 --> 00:27:19,950
Stop this, I beg of you!
406
00:27:21,450 --> 00:27:24,950
I'm getting impregnated while Tomo-kun is watching.
407
00:27:25,000 --> 00:27:26,120
Why?
408
00:27:32,600 --> 00:27:35,260
No...!
409
00:27:35,760 --> 00:27:41,390
I'm saving people, so why?
28008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.