All language subtitles for zahrana

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,580 --> 00:00:23,742 Hello Reuben. 2 00:00:28,752 --> 00:00:30,744 Don't you want to get out of the car? 3 00:00:36,381 --> 00:00:38,125 Nobody is going to hurt you, Reuben. 4 00:00:39,384 --> 00:00:41,626 There are a lot of other boys inside to play with 5 00:00:43,597 --> 00:00:45,589 Don't you want to play with the other boys? 6 00:01:02,572 --> 00:01:03,603 Hello Reuben. 7 00:01:31,765 --> 00:01:33,093 Would you like to take a ride? 8 00:02:05,510 --> 00:02:06,750 Why don't you try it? 9 00:03:08,310 --> 00:03:11,270 Daddy! Mommy! Daddy! 10 00:03:11,480 --> 00:03:13,970 Mommy! Mommy! 11 00:03:14,570 --> 00:03:15,230 It's all right. 12 00:03:15,440 --> 00:03:16,730 Daddy! 13 00:06:43,960 --> 00:06:44,960 Hello. 14 00:06:50,100 --> 00:06:52,130 Hello. Who are you? 15 00:06:53,100 --> 00:06:55,770 Hello, my name is Jean Hansen. 16 00:07:02,980 --> 00:07:07,320 Look those pearls. One two... 17 00:07:07,540 --> 00:07:10,290 Do you like them? How old are you? 18 00:07:14,250 --> 00:07:15,530 Where did you come from? 19 00:07:17,380 --> 00:07:18,530 I came from the city. 20 00:07:18,750 --> 00:07:20,020 Do you have a car? 21 00:07:20,230 --> 00:07:21,940 No, I came by taxi. 22 00:07:22,440 --> 00:07:25,470 You don't? Mommy and Daddy has a car. 23 00:07:25,980 --> 00:07:28,480 I know a boy that has a Thunderbird. 24 00:07:29,360 --> 00:07:32,730 His father and his mother has a Jaguar. 25 00:07:32,950 --> 00:07:34,610 My name is Reuben Widdicombe. 26 00:07:35,490 --> 00:07:37,150 My name is Reuben Widdicombe. 27 00:07:38,330 --> 00:07:40,070 My name is Reuben Widdicombe. 28 00:07:40,960 --> 00:07:44,740 My name is Reuben Widdicombe. My name is Reuben Widdicombe. 29 00:07:51,920 --> 00:07:55,340 Come on, get going! Oh hello Jean. 30 00:07:57,430 --> 00:07:59,800 You're supposed to be in class, now. Go on! 31 00:08:01,220 --> 00:08:03,470 Mrs. Brown, will you see that Reuben goes to class? 32 00:08:03,680 --> 00:08:05,480 Reuben, come with me now. Come on. 33 00:08:06,480 --> 00:08:08,060 - I see you found the place. - Yes. 34 00:08:08,060 --> 00:08:10,140 It's been here since God knows when. 35 00:08:10,400 --> 00:08:12,660 Dr. Clark wants to see you. This is his office. 36 00:08:12,910 --> 00:08:16,260 Well Dr. Clark is in the conference room now. Can he call you back? 37 00:08:16,660 --> 00:08:18,000 Fine, goodbye. 38 00:08:18,620 --> 00:08:21,160 This is Miss Hansen. Dr. Clark wants to see her. 39 00:08:21,710 --> 00:08:23,040 Jean Hansen 40 00:08:24,800 --> 00:08:26,000 Yes, just a moment. 41 00:08:26,000 --> 00:08:28,420 I'll be right down the hall, now, if you need me. 42 00:08:28,680 --> 00:08:31,050 The doctor wanted to see you as soon as you got here 43 00:08:33,430 --> 00:08:35,110 I told you I didn't want you to come. 44 00:08:35,320 --> 00:08:37,540 Doctor, he's my son. 45 00:08:37,540 --> 00:08:39,820 I told you I didn't want you to come, that this would happen! 46 00:08:40,670 --> 00:08:43,800 Dr. Clark is looking out for what is best for the welfare... 47 00:08:43,800 --> 00:08:46,640 - Jean Hansen. - It's about the roses. 48 00:08:46,730 --> 00:08:48,470 Miss Hansen, come in please. 49 00:08:48,470 --> 00:08:51,520 I can't plant them if they're going to tramp them or anywhere near them! 50 00:08:51,770 --> 00:08:55,640 You have to get just the right weather! They won't grow if you plant them any later. 51 00:08:55,980 --> 00:08:56,530 I know, John. 52 00:08:56,750 --> 00:08:58,460 Tell them to stay away from the garden! 53 00:08:58,460 --> 00:08:59,530 I will, John. 54 00:09:02,420 --> 00:09:03,750 Come in, sit down. 55 00:09:12,100 --> 00:09:14,090 You don't say anything about nursing experience. 56 00:09:15,100 --> 00:09:16,480 I haven't had any. 57 00:09:16,850 --> 00:09:17,800 Teaching experience? 58 00:09:18,560 --> 00:09:20,020 No, I'm sorry. 59 00:09:23,520 --> 00:09:25,760 Music. Do you have some background in music? 60 00:09:26,360 --> 00:09:28,020 Well I studied to be a pianist. 61 00:09:28,240 --> 00:09:29,650 Have you ever taught music? 62 00:09:30,240 --> 00:09:31,230 No. 63 00:09:33,830 --> 00:09:36,780 Why don't you tell me something about yourself? Cigarette? 64 00:09:37,620 --> 00:09:41,850 No, thank you. What would you like to know? 65 00:09:42,800 --> 00:09:45,390 Things that you think are important leading up to your coming here. 66 00:09:47,850 --> 00:09:49,810 Oh I hardly know where to begin, I... 67 00:09:50,940 --> 00:09:54,210 I came to New York to study at Juliard. 68 00:09:54,420 --> 00:09:57,920 I wanted to make a career for myself as a... 69 00:09:58,800 --> 00:10:00,260 ...as a concert pianist. 70 00:10:00,470 --> 00:10:04,930 I wasn't able to do so. I've had lots of jobs since then. 71 00:10:06,480 --> 00:10:09,050 I don't think I know what you want to know. 72 00:10:11,120 --> 00:10:15,220 Why did you make out this application? What makes you think you want to work here? 73 00:10:16,560 --> 00:10:18,140 You need help, don't you? 74 00:10:18,690 --> 00:10:19,770 I mean the real reason. 75 00:10:20,780 --> 00:10:22,350 I don't know if I can answer that. 76 00:10:22,570 --> 00:10:23,730 Please try. 77 00:10:24,490 --> 00:10:25,600 It's very personal. 78 00:10:25,820 --> 00:10:28,580 Miss Hansen, everything that concerns this place is personal. 79 00:10:30,290 --> 00:10:32,500 Well, let's just say that... 80 00:10:33,050 --> 00:10:36,880 ...all my life I have tried to find something to give it meaning and... 81 00:10:37,560 --> 00:10:39,940 ...so far I have been unsuccessful. 82 00:10:40,850 --> 00:10:42,580 Do you think you might find that meaning here? 83 00:10:43,100 --> 00:10:45,640 But Dr. Clark, you do need help, don't you? 84 00:10:45,860 --> 00:10:48,180 I mean someone has to work with these children. 85 00:10:50,740 --> 00:10:53,030 Do you know anything about the kind of people that are here? 86 00:10:53,070 --> 00:10:54,450 No, not clinically... 87 00:10:54,450 --> 00:10:58,080 Working for them is not an act of charity, it's a full-time demanding job. 88 00:10:58,380 --> 00:11:00,410 And very few people are qualified for it. 89 00:11:02,790 --> 00:11:05,980 Your references are okay. Mattie thinks a lot of you. 90 00:11:07,190 --> 00:11:08,850 The children respond to music. 91 00:11:09,070 --> 00:11:11,600 So if you want to give it a try I'm obliged to let you do it. 92 00:11:11,880 --> 00:11:13,600 Do you know about the wages? 93 00:11:13,990 --> 00:11:14,940 Doesn't matter. 94 00:11:14,940 --> 00:11:16,540 Fifty dollars a week plus board. 95 00:11:16,760 --> 00:11:19,610 Ben, Mr. Reynolds in the conference room. 96 00:11:19,610 --> 00:11:21,180 I'll be right there. 97 00:11:21,620 --> 00:11:24,955 Why don't you find Mattie? She'll take you around, you'll see what it's all about. 98 00:11:26,370 --> 00:11:27,150 Is that all? 99 00:11:27,950 --> 00:11:28,860 That's all. 100 00:11:39,380 --> 00:11:40,390 Reynolds. 101 00:11:40,600 --> 00:11:41,880 Hello Dr. Clark. 102 00:11:43,650 --> 00:11:44,480 Where is he? 103 00:11:44,690 --> 00:11:46,100 He's out in the car. 104 00:11:48,320 --> 00:11:50,360 I gave Miss Wilson the clothes. 105 00:11:52,410 --> 00:11:55,410 We sewed his initials in the pockets like you said. 106 00:11:58,950 --> 00:12:01,080 I hope I'm doing the right thing. 107 00:12:03,000 --> 00:12:05,320 I can't help feeling that I'm letting him down. 108 00:12:07,870 --> 00:12:12,030 We stopped on the way down here on the road. I bought him some ice cream. 109 00:12:12,250 --> 00:12:15,620 A double-dip. He was so happy. 110 00:12:16,670 --> 00:12:18,300 He didn't know that... 111 00:12:19,920 --> 00:12:20,920 Mr. Reynolds. 112 00:12:22,680 --> 00:12:26,590 Your boy knows what it's like to be different. He won't be different here. 113 00:12:28,220 --> 00:12:29,770 Come on, he's waiting. 114 00:12:37,440 --> 00:12:42,380 What time is it when the big hand is on the six and the little hand is on the twelve? 115 00:12:44,350 --> 00:12:46,600 - Six - Very good. 116 00:12:47,110 --> 00:12:49,998 What time is now? Tommy? 117 00:12:50,860 --> 00:12:54,140 - Six. - Oh boys, you know that's not right. 118 00:12:54,360 --> 00:12:56,680 5:45 or a quarter to six. 119 00:12:57,530 --> 00:12:58,680 Yeah, six. 120 00:12:59,900 --> 00:13:03,650 - Willie? - A quarter to six... 121 00:13:04,070 --> 00:13:06,230 4 o'clock or 4:15? 122 00:13:07,490 --> 00:13:09,280 5:30 or 6 o'clock? 123 00:13:10,410 --> 00:13:12,730 7 or 7:15? 124 00:13:12,730 --> 00:13:14,500 7 o'clock. 125 00:13:14,500 --> 00:13:16,790 - 8 o'clock or 8:30? - 8:30. 126 00:13:17,460 --> 00:13:19,940 - 9 o'clock or 9:15? - 9 o'clock. 127 00:13:25,030 --> 00:13:28,420 So it's "big, baby, bald, book, bird, back". 128 00:13:28,680 --> 00:13:33,800 And this is a book. Now, "big, baby, bald, book, bird, back". 129 00:13:35,180 --> 00:13:37,970 Come on, Norman. Get up Norman. 130 00:13:40,310 --> 00:13:42,220 - Baby. - Good. 131 00:13:43,610 --> 00:13:45,270 - Book. - Fine! 132 00:13:46,400 --> 00:13:49,440 - Back. - Very good. Now... 133 00:13:50,660 --> 00:13:53,820 - Miss McDonald, this is Miss Hansen. - How do you do, Miss Hansen? 134 00:13:54,120 --> 00:13:56,440 She's foolhardy enough to want to join us. 135 00:13:57,120 --> 00:14:00,200 Boys, girls, this is Miss Hansen. 136 00:14:00,410 --> 00:14:02,820 Hello, Miss Hansen. 137 00:14:03,040 --> 00:14:06,720 This is our work table. We do all sorts of things here. 138 00:14:06,920 --> 00:14:07,800 Keep busy. 139 00:14:07,800 --> 00:14:10,960 - What do I do when I get here? - Now, now more questions. 140 00:14:10,960 --> 00:14:14,040 - You do what I told you to do and do it by yourself. - Hi Reuben. 141 00:14:15,380 --> 00:14:18,670 - James? - I'm James, this is Kevin. 142 00:14:25,440 --> 00:14:27,930 We're already making things for Thanksgiving. 143 00:14:28,150 --> 00:14:30,390 - What is this? - An Indian doll. 144 00:14:30,390 --> 00:14:33,140 An Indian doll. That's good. 145 00:14:35,850 --> 00:14:38,870 - Sit down, Reuben. - Reuben, find yourself a chair. 146 00:14:40,040 --> 00:14:42,250 And this is our finger painting class. 147 00:14:42,300 --> 00:14:44,290 Ronnie, Julius. 148 00:14:45,010 --> 00:14:49,730 And here we're doing our basket weaving. Crash is very good at weaving baskets. 149 00:14:49,730 --> 00:14:50,820 Are you, Crash? 150 00:14:51,040 --> 00:14:54,400 The most important thing to overcome is the short span of attention. 151 00:14:54,400 --> 00:14:56,120 - Won't you sit down? - Thank you. 152 00:14:56,120 --> 00:14:58,530 You have to find ways of keeping it interesting for them. 153 00:14:58,750 --> 00:15:03,080 Crash, show Miss Hansen your basket. You can show her how to do it. 154 00:15:03,290 --> 00:15:04,540 Hello, Miss Hansen. 155 00:15:04,880 --> 00:15:05,830 Hi. 156 00:15:14,220 --> 00:15:16,550 I'm gonna give you this basket. 157 00:15:19,310 --> 00:15:20,180 Thank you. 158 00:15:20,400 --> 00:15:21,640 Will you help me? 159 00:15:22,150 --> 00:15:22,810 Yes... 160 00:15:28,320 --> 00:15:29,750 Good Morning, Miss McDonald. 161 00:15:29,750 --> 00:15:33,170 - Good morning, Dr. Clark - Good morning. 162 00:15:36,060 --> 00:15:37,140 Go right on working. 163 00:15:39,940 --> 00:15:41,310 Julius, that's good work. 164 00:15:47,400 --> 00:15:49,060 Harold, this is very good. 165 00:15:49,860 --> 00:15:51,820 How did you get the sky this color? 166 00:15:52,280 --> 00:15:53,060 I don't know. 167 00:15:53,060 --> 00:15:56,060 Yes you do know. How did you get the sky this color? 168 00:15:57,070 --> 00:15:58,400 I don't know. 169 00:15:59,070 --> 00:16:02,500 Harold you must remember how you got this color so you can use it again if you wanna. 170 00:16:08,220 --> 00:16:10,330 - What color is it? - Purple. 171 00:16:10,470 --> 00:16:12,380 - Purple, huh? - Purple. 172 00:16:12,670 --> 00:16:13,710 How do we get purple? 173 00:16:17,090 --> 00:16:19,680 - I don't know. - Class, how do we get purple? 174 00:16:19,880 --> 00:16:21,780 - Red... - Red and...? 175 00:16:21,850 --> 00:16:24,000 - Blue. - Red and blue, that's right. 176 00:16:24,850 --> 00:16:28,060 Harold, there are only three colors. Tell me what they are. 177 00:16:29,480 --> 00:16:30,940 What are the three colors? 178 00:16:31,400 --> 00:16:32,971 - Blue... - Blue... 179 00:16:33,510 --> 00:16:36,240 - Red... - Red... and what's the other one? 180 00:16:36,790 --> 00:16:38,780 - Yellow. - Yellow! That's right! 181 00:16:48,160 --> 00:16:49,410 That's very good, Mike. 182 00:16:56,630 --> 00:16:57,910 You're not drawing, Reuben. 183 00:17:00,670 --> 00:17:02,300 Don't you feel like drawing today? 184 00:17:02,970 --> 00:17:04,130 Reuben, look at me. 185 00:17:06,930 --> 00:17:08,550 You never feel like drawing, do you, Reuben? 186 00:17:14,730 --> 00:17:17,900 Reuben, I want you to draw something for me. Like this. 187 00:17:22,530 --> 00:17:23,770 Here, you try it. 188 00:17:25,700 --> 00:17:27,440 Come on, Reuben. Take the brush and draw something. 189 00:17:32,410 --> 00:17:33,820 Go ahead, Reuben. 190 00:17:35,500 --> 00:17:37,920 Reuben? Now you draw something, Reuben. 191 00:17:42,470 --> 00:17:44,130 I want you to draw something, Reuben. 192 00:17:49,390 --> 00:17:51,550 Reuben, I told you I want you to draw something. 193 00:18:02,060 --> 00:18:04,350 All right, Reuben. Leave the room. 194 00:18:06,820 --> 00:18:07,870 Leave the room, Reuben. 195 00:18:16,250 --> 00:18:17,460 Leave the room, Reuben. 196 00:18:17,970 --> 00:18:19,590 Leave the room, Reuben. 197 00:18:23,390 --> 00:18:24,470 Bye, Reuben. 198 00:18:24,770 --> 00:18:25,850 Bye, Reuben. 199 00:18:35,900 --> 00:18:37,070 Bye, Reuben. 200 00:18:37,990 --> 00:18:40,480 Lewis? What word are you trying to spell? 201 00:18:40,700 --> 00:18:41,610 Pull. 202 00:18:41,610 --> 00:18:43,070 Pull. How do you spell it? 203 00:18:43,280 --> 00:18:44,450 P-U-L-E 204 00:18:44,660 --> 00:18:45,960 P-U-L-E? 205 00:18:46,880 --> 00:18:48,110 P-U-L-L 206 00:18:48,110 --> 00:18:50,160 P-U-L-L, that's right. 207 00:18:57,010 --> 00:19:00,830 The next word is "house". Look at the picture of the house. 208 00:19:06,350 --> 00:19:10,340 The next word is ''chair''. Look at the picture of the chair. 209 00:19:10,560 --> 00:19:13,230 Look at the word ''chair'' written under the picture. 210 00:19:20,740 --> 00:19:24,140 The next word is '"bed", look at the picture of the bed. 211 00:19:31,030 --> 00:19:33,020 The next word is '"wheel". 212 00:19:40,080 --> 00:19:41,140 Miss Hansen. 213 00:19:43,240 --> 00:19:46,190 Mattie, tell me about miss Hansen. Does she know anything about music? 214 00:19:46,950 --> 00:19:48,360 She studied at Julliard. 215 00:19:48,360 --> 00:19:49,440 What did she do then? 216 00:19:50,330 --> 00:19:52,320 She quit after a couple of years. She did a lot of things. 217 00:19:52,530 --> 00:19:54,230 - She did a lot of things - Like what? 218 00:19:55,320 --> 00:19:58,240 She worked in a music store, she was a secretary... 219 00:19:59,650 --> 00:20:02,410 I think she even played in a little musical bar in Brooklyn. 220 00:20:02,660 --> 00:20:04,620 What was she doing when you first met her? 221 00:20:05,120 --> 00:20:06,400 Just drifting. 222 00:20:07,500 --> 00:20:08,610 What does that mean? 223 00:20:10,540 --> 00:20:14,240 What does it mean when a girl's in her thirties and she's still alone? 224 00:20:15,710 --> 00:20:17,790 Means trying to find something to hang onto. 225 00:20:18,130 --> 00:20:21,080 Usually trying to find it in all the wrong ways. 226 00:20:21,720 --> 00:20:23,090 Well we'll see how she works out. 227 00:20:24,800 --> 00:20:25,830 Okay. 228 00:20:33,230 --> 00:20:35,100 What happened to these children? 229 00:20:36,480 --> 00:20:41,400 You want to know all the reasons? There are 265 of them. 230 00:20:41,990 --> 00:20:43,820 Sammy don't run so fast. 231 00:20:44,870 --> 00:20:47,990 One of the most common is that something happens at birth, like... 232 00:20:48,210 --> 00:20:52,620 ...not enough oxygen to the brain or an unsatisfactory delivery. 233 00:20:53,250 --> 00:20:55,210 Come on, go on, go on, play. 234 00:20:57,420 --> 00:21:02,080 Or if a mother has German Measles before the third month of her pregnancy, it can happen. 235 00:21:02,470 --> 00:21:03,880 We don't know all the reasons. 236 00:21:07,180 --> 00:21:08,720 What about Dr. Clark? 237 00:21:09,810 --> 00:21:10,890 What about him? 238 00:21:12,060 --> 00:21:13,680 How long has he been here? 239 00:21:13,890 --> 00:21:18,440 Oh, just a little while before I was here. Just a few years. Why? 240 00:21:20,200 --> 00:21:23,580 I was just wondering about his background. 241 00:21:25,470 --> 00:21:27,160 He was wondering about yours. 242 00:21:27,160 --> 00:21:29,710 What? What did he ask about me? 243 00:21:29,710 --> 00:21:31,080 Oh, nothing, nothing. 244 00:21:33,510 --> 00:21:34,840 Is he a medical doctor? 245 00:21:35,220 --> 00:21:37,260 No, he]s a psychologist. 246 00:21:38,020 --> 00:21:39,390 Watch how you play! 247 00:21:40,480 --> 00:21:42,300 Have his methods even been proven? 248 00:21:42,900 --> 00:21:46,080 No... no-one's methods have really been proven. 249 00:21:47,000 --> 00:21:51,000 Treatment and even education for these children is a comparatively new thing. 250 00:21:53,710 --> 00:21:55,870 Well, what I really would... 251 00:21:56,880 --> 00:21:58,510 What I'd like to know... 252 00:21:59,340 --> 00:22:05,120 Is... do you think it was right for him to ask Reuben to leave the room the way he did? 253 00:22:07,310 --> 00:22:12,100 Clark has some very controversial ideas about these children and what should be done with them. 254 00:22:13,190 --> 00:22:15,680 - Miss Levitt! - Yes? 255 00:22:53,640 --> 00:22:56,220 Can I help you with your blocks? 256 00:24:04,460 --> 00:24:07,810 Write... Mommy... Daddy... 257 00:24:32,130 --> 00:24:36,710 It's a Rambler, a Nash, 62 compact model. 258 00:24:37,800 --> 00:24:42,530 Jimmy, my brother is coming today, he's a sergeant. 259 00:24:43,580 --> 00:24:45,150 And my brother and my dad coming 260 00:24:45,360 --> 00:24:49,520 Lincoln Continental, '58, two-tone blue. 261 00:24:51,450 --> 00:24:55,360 '56... Oops, there's my car. 262 00:25:02,920 --> 00:25:06,580 Say! Don't you look handsome today? 263 00:25:06,920 --> 00:25:08,670 Are you coming out? Come on, let's go. 264 00:25:09,010 --> 00:25:10,870 What's the matter, did you forget something? 265 00:25:11,080 --> 00:25:13,320 Hat! Hat! Hat! 266 00:25:22,340 --> 00:25:23,880 Do you want to go for a walk? 267 00:25:26,960 --> 00:25:28,290 You like me? 268 00:25:30,920 --> 00:25:32,170 Yes. 269 00:25:32,840 --> 00:25:35,610 But... But do you really like me? 270 00:25:39,370 --> 00:25:41,978 I'm mad for you. Now come on, let's go. 271 00:25:53,090 --> 00:25:57,130 - Momma, momma, I made this today. - Very nice 272 00:25:58,930 --> 00:26:01,020 We would like to take you into town. 273 00:26:08,770 --> 00:26:09,800 Thank you. 274 00:26:10,020 --> 00:26:13,220 - Come on, Abe. - I made this today, Mommy. 275 00:26:42,260 --> 00:26:45,170 Junius, you're so fat, you look like a whole group of people. 276 00:26:50,510 --> 00:26:53,350 Junius, you look better than your brothers. 277 00:26:55,690 --> 00:26:59,070 - I want some hotdogs. - You want some hotdogs? What else do you want? 278 00:26:59,070 --> 00:27:02,230 - No, that' all. - Well that's enough, that's all you gonna get. 279 00:27:07,330 --> 00:27:08,660 It's your brother, Eric. 280 00:27:10,290 --> 00:27:11,530 Hello Eric. 281 00:27:13,540 --> 00:27:15,500 Has he uhh... been a good boy? 282 00:27:17,840 --> 00:27:18,870 Yes. 283 00:27:23,630 --> 00:27:27,800 I've been meaning to get here a lot sooner but I just haven't gotten the chance. 284 00:27:28,800 --> 00:27:31,010 You can take him out on the grounds if you like. 285 00:27:34,190 --> 00:27:35,440 Come on, Eric. 286 00:28:10,600 --> 00:28:13,370 The children's parents come all day long, don't they? 287 00:28:14,080 --> 00:28:15,110 Yes, they do. 288 00:28:16,750 --> 00:28:19,830 Do you have Reuben's mother's phone number? 289 00:28:20,130 --> 00:28:22,620 I think something must have happened to her, she hasn't come. 290 00:28:23,380 --> 00:28:27,760 Miss Hansen, Reuben's mother isn't coming. She hasn't come for two years. 291 00:28:28,380 --> 00:28:30,540 He still waits for her every Wednesday afternoon. 292 00:29:23,980 --> 00:29:25,010 Oh, Dr. Clark? 293 00:29:25,230 --> 00:29:25,930 Yes? 294 00:29:26,140 --> 00:29:30,060 If we could just get Willy to learn his catechism, I'd feel so much better. 295 00:29:30,650 --> 00:29:31,810 I understand. 296 00:29:32,020 --> 00:29:33,520 Thank you, I knew you did. 297 00:29:33,520 --> 00:29:36,520 - Goodnight. - Goodnight. 298 00:29:48,790 --> 00:29:49,900 Hello Doctor. 299 00:29:50,080 --> 00:29:51,370 Hello Mr. Tuzzolini. 300 00:29:51,750 --> 00:29:55,000 I just came from the ward, from seeing Raymond. 301 00:29:56,010 --> 00:29:57,170 He seems to be better. 302 00:29:58,920 --> 00:29:59,920 Yes. 303 00:30:00,300 --> 00:30:03,140 You'll let me know if there's any sign of speech? 304 00:30:06,020 --> 00:30:07,470 I will, Mr. Tuzzolini. 305 00:30:09,440 --> 00:30:10,630 Thanks. 306 00:30:37,790 --> 00:30:40,040 The usual Wednesday suggestions. 307 00:30:44,840 --> 00:30:48,260 You know sometimes I think we should be treating the parents instead of the kids. 308 00:30:53,140 --> 00:30:57,640 Mrs. Levinson's out there right now, trying to teach Esther how to read from a book she brought along. 309 00:30:58,640 --> 00:31:01,890 She's convinced that if she can get her to read a few words she can take her home with her. 310 00:31:05,940 --> 00:31:07,320 Mrs. Flaharty... 311 00:31:08,450 --> 00:31:10,980 She's upset because Willy can't get to mass every Sunday. 312 00:31:12,200 --> 00:31:13,230 Mass... 313 00:31:13,700 --> 00:31:16,410 Willy wouldn't even understand a Hail Mary if it was spelled out to him. 314 00:31:18,580 --> 00:31:19,700 What a pageant. 315 00:31:21,330 --> 00:31:22,740 What a pageant. 316 00:31:32,510 --> 00:31:34,580 Do it from this way. Straight ahead. 317 00:31:35,340 --> 00:31:37,050 Come on, just push him. 318 00:31:43,810 --> 00:31:44,930 Hi Mattie. 319 00:31:49,020 --> 00:31:53,020 Here's the file. We're not supposed to take it out of the office, so be careful with it. 320 00:31:53,230 --> 00:31:54,100 I will. 321 00:31:55,450 --> 00:31:56,520 Thanks, Mattie. 322 00:31:59,240 --> 00:32:03,070 I have to go downstairs. Raymond Tuzzolini's broken out in a rash. 323 00:32:04,580 --> 00:32:07,200 We all break out I guess on visitors' day. 324 00:32:13,590 --> 00:32:15,710 Reuben Widdicombe - Social History 325 00:32:16,000 --> 00:32:20,170 Reuben was mother's first pregnancy. Pregnancy was of normal duration. 326 00:32:21,090 --> 00:32:22,840 Only unusual condition during birth... 327 00:32:23,050 --> 00:32:26,630 ...was mother's taking of thyroid extract for her hyperactive condition 328 00:32:27,220 --> 00:32:29,260 Reuben was born at Riverside Hospital. 329 00:32:29,930 --> 00:32:33,350 Dr. Kossov was the obstetrician. Delivery was normal. 330 00:32:34,350 --> 00:32:37,000 At birth, Reuben weighed six pounds and two ounces. 331 00:32:37,210 --> 00:32:39,420 Measured twenty and one-half inches in length. 332 00:32:40,640 --> 00:32:42,260 Interfamily Relationships... 333 00:32:42,600 --> 00:32:45,770 Mother: Sophie, aged thirty-two, college graduate. 334 00:32:45,980 --> 00:32:49,600 Father: Ted, age 35, college graduate, architect. 335 00:32:49,820 --> 00:32:52,820 This is the time I like. Have to show it to some committee. 336 00:32:56,160 --> 00:32:59,410 They won't understand it. Functional architecture. 337 00:33:00,620 --> 00:33:02,030 They'll understand. 338 00:33:03,620 --> 00:33:08,170 Well I'll tear the whole thing up before I let anything mess around with it. 339 00:33:11,970 --> 00:33:15,250 Yeah, I know it's nothing, just a city hall in a hick town in Connecticut. 340 00:33:23,220 --> 00:33:25,060 Development History... 341 00:33:25,240 --> 00:33:30,510 Infancy and childhood diseases including chickenpox at 13 months and measles at 18 months. 342 00:33:32,230 --> 00:33:34,610 How is the master of all he surveys, today? 343 00:33:34,610 --> 00:33:35,770 He has hiccups. 344 00:33:36,030 --> 00:33:39,538 He does, huh? Come on, slugger. Oh come on, get up and go a few rounds! 345 00:33:40,280 --> 00:33:43,400 What's the rattle doing in his crib? He's too old to be playing with rattles! 346 00:33:44,040 --> 00:33:45,110 Ted. 347 00:33:46,830 --> 00:33:48,370 Why doesn't he stand up? 348 00:33:48,580 --> 00:33:50,240 What do you mean 'why doesn't he stand up'? 349 00:33:50,540 --> 00:33:54,460 Mrs. Degasta's baby down the hall walks and he's three months younger than Reuben. 350 00:33:54,960 --> 00:33:59,141 You gonna be one of these mothers who worries every time the baby's tooth is a few minutes late? 351 00:33:59,480 --> 00:34:01,510 My brother didn't walk until he was two. 352 00:34:01,730 --> 00:34:04,810 Today he's president of the chamber of commerce of Gallion, Ohio. 353 00:34:05,380 --> 00:34:07,270 Not that that's any recommendation. 354 00:34:12,070 --> 00:34:15,800 Ah, here you go, boy. Come out here. 355 00:34:18,530 --> 00:34:19,990 Not so high, Ted. 356 00:34:21,200 --> 00:34:25,520 Why? Look at this! Meet the future Princeton full-back, huh? 357 00:34:46,260 --> 00:34:47,550 I'll go get dinner. 358 00:35:01,280 --> 00:35:05,610 Sophie, fix up his high chair. He can keep us company during dinner, will ya? 359 00:35:06,700 --> 00:35:07,700 Sure. 360 00:35:32,930 --> 00:35:37,160 Dr. Neville? Dr. Fish? Would you hold please? 361 00:35:39,520 --> 00:35:42,560 Dr. Alcon? One moment, please. 362 00:35:44,440 --> 00:35:46,020 Reuben Widdicombe for Dr. Maizer. 363 00:35:46,610 --> 00:35:48,190 - Would you be seated, please? - Thank you. 364 00:35:52,450 --> 00:35:57,240 - Candy. - No, David, I've already given you two pieces. 365 00:36:11,260 --> 00:36:13,750 Reuben Widdicombe? The doctor is ready. 366 00:36:14,140 --> 00:36:15,130 Thank you. 367 00:36:21,810 --> 00:36:25,260 I'd like to see the boy alone, if you don't mind. Please? 368 00:36:25,600 --> 00:36:29,440 - Hello Reuben. Now... come on, son, go ahead. 369 00:36:30,190 --> 00:36:33,500 Let's find a seat, Reuben. Okay, come on. 370 00:36:50,250 --> 00:36:52,490 - What's this? - Car. 371 00:36:53,300 --> 00:36:55,920 - What's this? - Hand. 372 00:36:57,640 --> 00:36:59,790 How many legs does a dog have? 373 00:37:01,380 --> 00:37:03,080 - Four. - Good. 374 00:37:05,130 --> 00:37:06,000 Here. 375 00:37:07,180 --> 00:37:09,550 Would you put this in its proper place for me? 376 00:37:12,850 --> 00:37:15,930 Reuben Widdicome was given the Leiter International Performance Test... 377 00:37:16,140 --> 00:37:18,850 at Flower Fifth Avenue Hospital, by Dr. Maizer... 378 00:37:19,060 --> 00:37:21,180 on March 6, 1959. 379 00:37:35,910 --> 00:37:37,740 Come out here. 380 00:38:22,450 --> 00:38:23,730 What did he say? 381 00:38:25,160 --> 00:38:27,020 What does he know? He's just one doctor. 382 00:38:29,630 --> 00:38:30,820 What did he say? 383 00:38:42,390 --> 00:38:43,580 He said... 384 00:38:47,510 --> 00:38:48,930 He's defective. 385 00:38:50,600 --> 00:38:53,720 What does he know? We'll get the best doctors, Sophie. 386 00:38:53,940 --> 00:38:55,180 We'll fight this. 387 00:38:55,770 --> 00:38:56,890 We'll fight it! 388 00:39:01,480 --> 00:39:04,740 The diagnosis of retardation was confirmed by Dr. Forbes. 389 00:39:04,740 --> 00:39:07,040 on March 25, 1959... 390 00:39:07,920 --> 00:39:11,570 By Dr. Hargrove, April 12th. Dr. Yeats, May 4th. 391 00:39:19,630 --> 00:39:21,780 In all cases, recommendation was made that... 392 00:39:21,780 --> 00:39:26,200 Reuben be placed in an institution for the mentally retarded. 393 00:39:27,710 --> 00:39:29,850 On September 6th, 1959, Reuben was entered into... 394 00:39:29,850 --> 00:39:33,360 Reuben Widdicombe was entered into Crowthorn State Training School by his father. 395 00:39:35,100 --> 00:39:37,440 The Widdicombes were divorced in August the same year... 396 00:39:37,440 --> 00:39:40,900 with Mrs. Widdicombe taking custody of Reuben's younger sister, Jenny. 397 00:39:42,030 --> 00:39:45,240 She has since remarried Douglas Benham, a New York attorney. 398 00:40:22,730 --> 00:40:24,360 Come and get it. 399 00:40:42,300 --> 00:40:44,240 - What a chef! That's right! 400 00:40:59,560 --> 00:41:00,660 Who made this fancy cake? 401 00:41:00,870 --> 00:41:01,730 I did. 402 00:41:02,080 --> 00:41:03,210 You did? When? 403 00:41:03,850 --> 00:41:04,930 This morning. 404 00:41:05,640 --> 00:41:07,630 You must've got up in the middle of the night to make it. 405 00:41:08,270 --> 00:41:10,130 Why, it's my one specialty. 406 00:41:12,600 --> 00:41:13,590 Good! 407 00:41:15,060 --> 00:41:16,670 Helen, a couple of hotdogs. 408 00:41:16,880 --> 00:41:20,220 Miss Hansen, grab a couple of cokes. We'll go over and sit by the river back and have our lunch. 409 00:41:20,220 --> 00:41:21,420 Let the kids take over. 410 00:41:27,980 --> 00:41:31,200 Now if the mosquitoes don't attack us and we don't run into a beehive, we'll be all right. 411 00:41:39,210 --> 00:41:41,830 Reuben, you better get over and get some of that cake before it's all gone. 412 00:41:45,510 --> 00:41:46,590 Go on, now, Reuben. 413 00:41:57,440 --> 00:41:59,400 I see Reuben's found quite a friend in you. 414 00:42:00,860 --> 00:42:03,490 Reuben occupies a very special place in our institution. 415 00:42:04,530 --> 00:42:07,070 He represents one of our more spectacular failures. 416 00:42:08,500 --> 00:42:09,900 How are the classes coming? 417 00:42:10,870 --> 00:42:16,020 Well I haven't really gotten start yet, I'm just trying to find out the best way to work with them. 418 00:42:16,500 --> 00:42:18,410 Work with them the same as you work with any other kids. 419 00:42:19,460 --> 00:42:20,870 You know I've been thinking... 420 00:42:20,870 --> 00:42:23,480 Maybe you could get together with a group and start a percussion band. 421 00:42:23,650 --> 00:42:25,440 One or two of the kids have very good voices. 422 00:42:26,150 --> 00:42:29,890 Maybe you could teach them to play and sing some simple songs for an assembly sometime. 423 00:42:31,100 --> 00:42:32,810 Do you think you could get together a group like that? 424 00:42:33,810 --> 00:42:35,300 I don't know, I can try. 425 00:42:35,520 --> 00:42:37,340 There's some lovely music written for children. 426 00:42:38,020 --> 00:42:40,540 How does that one go, you know, the one from Hansel and Gretel? 427 00:42:52,540 --> 00:42:53,990 - The Children Love Me. - That's the one! 428 00:42:55,200 --> 00:42:57,360 And then there's some beautiful songs written by Prokofiev. 429 00:42:57,580 --> 00:42:59,410 You seem to know a great deal about music. 430 00:42:59,620 --> 00:43:02,980 - Not a thing. My wife studied music. - Oh? 431 00:43:04,080 --> 00:43:06,320 Does your wife work for the institution, too? 432 00:43:07,290 --> 00:43:08,700 We're separated. 433 00:43:10,790 --> 00:43:12,670 Part of the growing army of the incompatible. 434 00:43:13,340 --> 00:43:15,830 Tell me, how did you come to work in a place like this? 435 00:43:16,550 --> 00:43:17,830 I was appointed by the state. 436 00:43:18,050 --> 00:43:20,720 No I mean, how did you become interested in these children? 437 00:43:20,930 --> 00:43:24,460 Oh that's a long story and rather involved. How about some coke? 438 00:43:24,890 --> 00:43:26,130 Yes, please, I'd love some. 439 00:43:39,820 --> 00:43:43,770 I'd like to discuss something with you... concerning Reuben. 440 00:43:45,820 --> 00:43:46,820 Yeah, what about Reuben? 441 00:43:47,030 --> 00:43:49,640 I'd like your permission to write to Reuben's mother. 442 00:43:50,540 --> 00:43:51,570 I can't let you do that. 443 00:43:52,290 --> 00:43:54,280 I know I shouldn't interfere, but... 444 00:43:54,960 --> 00:43:58,310 I just thought if someone were to communicate with them... 445 00:43:58,520 --> 00:44:03,160 Let the know that... after all, people with Reuben's parents' background... 446 00:44:03,160 --> 00:44:06,915 Miss Hansen. What makes you think that having a college degree and a good income... 447 00:44:06,920 --> 00:44:10,040 helps one to understand any better, having a child like one of these? 448 00:44:10,340 --> 00:44:14,340 You know Mrs. Phillips, don't you? The colored woman that comes here with her six kids to see Junius? 449 00:44:14,710 --> 00:44:17,230 Well she's on relief and I don't think she can read or write very much. 450 00:44:17,830 --> 00:44:22,210 But I doubt if there's any parent in this institution who understands her boy better than Mrs. Phillips does. 451 00:44:23,380 --> 00:44:26,400 I mean I spent all day Wednesday with Reuben and... 452 00:44:26,570 --> 00:44:30,440 I know how much a visit from his parents would mean to him. 453 00:44:31,330 --> 00:44:34,320 When such a visit seems to me to be reasonable and helpful... 454 00:44:34,990 --> 00:44:36,270 I'll arrange for it. 455 00:44:50,470 --> 00:44:52,790 New kids from Cottage A! 456 00:44:55,600 --> 00:44:56,590 Let's go! 457 00:45:03,190 --> 00:45:05,060 Now just hold it 'til I call your name. 458 00:45:05,360 --> 00:45:08,640 Let me have Harold Arden. Let me have Abe Arron. 459 00:45:09,730 --> 00:45:13,190 Let me have Raymond Tizzelinni. Let me have Willy Flaharty. 460 00:45:13,950 --> 00:45:15,490 Let me have Junius Phillips. 461 00:45:19,910 --> 00:45:21,570 All right, the rest of you boys, fill in. 462 00:45:22,540 --> 00:45:23,620 Where is Reuben Widdicombe? 463 00:45:26,710 --> 00:45:27,954 Reuben Widdicombe! 464 00:45:39,180 --> 00:45:45,770 Roll out the barrel! We'll have a barrel of fun. 465 00:45:45,770 --> 00:45:52,437 Roll out the barrel! We've got the blues on the run. 466 00:45:52,650 --> 00:45:56,024 Sing boom tararrel 467 00:45:56,150 --> 00:45:59,530 Ring out a song of good cheer 468 00:45:59,530 --> 00:46:02,620 Now it's time to roll out the barrel 469 00:46:02,620 --> 00:46:05,780 For the gang's all here 470 00:46:19,420 --> 00:46:20,580 Everybody out. 471 00:47:07,630 --> 00:47:11,260 Come on, Crash. Put the top of your pajamas on, let's go. 472 00:47:11,740 --> 00:47:14,420 Jean? Jean? 473 00:47:14,420 --> 00:47:15,660 Wait a minute, wait a minute... 474 00:47:15,660 --> 00:47:18,660 Donald, you can do a better job than that. Now, wash your face and... 475 00:47:18,730 --> 00:47:20,300 Oh yes, Mrs. Fogarty? 476 00:47:20,850 --> 00:47:25,340 Dr. Clark asked me to tell you that he's assigned you to another cottage. Cottage D. 477 00:47:27,270 --> 00:47:29,070 Did he... say why? 478 00:47:29,450 --> 00:47:32,450 No. He asked if you'd move there today. 479 00:47:38,080 --> 00:47:39,450 - Ah, Mrs. McDonald? Good morning. 480 00:47:39,450 --> 00:47:43,030 This is Mr. Holland, Dr. Lombardi. They're from the Capitol. 481 00:47:44,120 --> 00:47:47,070 This is our handicrafts class, gentlemen. 482 00:47:47,540 --> 00:47:49,910 The children make all sorts of things here. 483 00:47:50,130 --> 00:47:52,200 - I made this. - Did you? 484 00:47:58,300 --> 00:47:59,840 He made seventeen of them. 485 00:48:01,390 --> 00:48:02,580 Mr. Holland. 486 00:48:05,640 --> 00:48:08,860 We have a display in the hall of some of the things they've made. 487 00:48:11,950 --> 00:48:15,150 - What's your name, son? - His name is Reuben Widdicombe. 488 00:48:18,910 --> 00:48:20,190 Why aren't you working? 489 00:48:22,170 --> 00:48:23,280 Reuben never works. 490 00:48:24,790 --> 00:48:27,710 He doesn't believe very much in our methods here. Maybe he's right. 491 00:48:28,050 --> 00:48:29,380 What is his IQ? 492 00:48:30,050 --> 00:48:31,840 We don't go very much by IQs here. 493 00:48:32,180 --> 00:48:33,090 Why not? 494 00:48:33,300 --> 00:48:34,920 I don't find them very reliable. 495 00:48:40,930 --> 00:48:43,930 Dr. Lombardi, I don't know whether we showed you this. 496 00:48:44,390 --> 00:48:46,350 The children string these... 497 00:48:46,850 --> 00:48:51,520 The children string these shells together. Sometimes we even sell them in the city. 498 00:48:51,980 --> 00:48:55,150 And uhh.. we get the shells down at the beach in Cape Main. 499 00:48:55,860 --> 00:48:57,940 We all went there last Sunday. We had a hell of a time. 500 00:49:02,870 --> 00:49:04,490 - Who are you? - Now, Junius... 501 00:49:06,410 --> 00:49:07,530 My name is Holland. 502 00:49:07,750 --> 00:49:10,500 - Oh. Do you have a car? - Yes. 503 00:49:11,000 --> 00:49:14,000 - What color is it? - Black. 504 00:49:16,300 --> 00:49:19,630 All right boys, Mr. Holland has to see some of the other classes. 505 00:49:19,850 --> 00:49:21,920 - What make is it? - What make is it? 506 00:49:24,100 --> 00:49:25,640 See you later, boys. 507 00:49:25,860 --> 00:49:27,650 Mr. Holland? Doctor? 508 00:49:36,740 --> 00:49:39,260 Dr. Clark, would you be able to tell us... 509 00:49:39,260 --> 00:49:42,640 ...about how many of these children would ever be able to lead a normal life? 510 00:49:42,640 --> 00:49:46,100 The children in here fall into three categories... 511 00:49:46,320 --> 00:49:49,320 The educable, the trainable and the totally dependent. 512 00:49:49,530 --> 00:49:51,520 Now the majority of the children in here are in the middle... 513 00:49:51,520 --> 00:49:55,290 How many of them would be able to lead a normal life? What percentage would you say? 514 00:49:56,010 --> 00:49:58,080 Mr. Holland, what is normal? 515 00:49:58,080 --> 00:50:00,640 - Dr. Clark, we didn't come here... - Normality is relative. 516 00:50:02,060 --> 00:50:04,440 Suppose you and I were set down in a world of Einsteins. 517 00:50:04,740 --> 00:50:06,460 How bright do you think we would seem? 518 00:50:06,960 --> 00:50:09,580 What kind of yardstick would you want to measure the fate of your life? 519 00:50:09,800 --> 00:50:11,840 Your intelligence, or your need? 520 00:50:12,060 --> 00:50:13,380 It's beside the point, isn't it? 521 00:50:13,380 --> 00:50:14,840 It is the point, Dr. Lombardi. 522 00:50:14,930 --> 00:50:17,340 As you know, this is a new administration. 523 00:50:18,270 --> 00:50:20,100 We'd like to think we're enlightened. 524 00:50:20,520 --> 00:50:24,370 We'd like to think we'll everything that can be done for children in places like these. 525 00:50:24,370 --> 00:50:27,590 - Well that's good to hear... - But there are tremendous requests for aid. 526 00:50:27,590 --> 00:50:32,130 Dr. Clark knows this. He knows we're swamped with requests for aid. 527 00:50:32,340 --> 00:50:35,890 Aid to the blind children, aid to the deaf children. He knows that. 528 00:50:35,890 --> 00:50:40,350 I think those children should be helped all they can. But the children here need help, too. 529 00:50:40,560 --> 00:50:43,930 The point is we know what we can expect from those places. 530 00:50:44,950 --> 00:50:47,700 We know we can expect tangible results. 531 00:50:48,030 --> 00:50:50,650 Yes, but Dr. Clark has only been here... 532 00:50:50,870 --> 00:50:55,490 Mr. Holland, what am I asking for? What am I really asking for? 533 00:50:56,000 --> 00:50:59,910 I'm asking for money for trained personnel. I'm asking for more living room. 534 00:51:00,290 --> 00:51:03,780 There are more then 500 children on the waiting list. They'll be living on the roof soon. 535 00:51:04,130 --> 00:51:08,720 I am asking for sheltered workshops, so the older boys who can work on the outside will have a chance. 536 00:51:08,890 --> 00:51:12,030 I think Mr. Holland's question is a very pertinent one. 537 00:51:12,400 --> 00:51:15,570 How many of these children are you really going to be able to help? 538 00:51:15,950 --> 00:51:20,740 And how many are going to wind up living vegetables like that boy. What's his name? Reuben? 539 00:51:22,080 --> 00:51:24,894 Dr. Lombardi, I don't think there is such a thing as a living vegetable. 540 00:51:25,410 --> 00:51:27,440 And I won't belittle the dignity of these children... 541 00:51:27,440 --> 00:51:30,440 ...by telling you how many of them are going to make it in our society. 542 00:51:30,440 --> 00:51:33,240 But I will tell you they have a right to be helped even if they don't make it. 543 00:51:33,240 --> 00:51:34,100 Doctor. 544 00:51:35,120 --> 00:51:38,990 I don't know if you're aware of the figure this state spends every year for children... 545 00:51:38,990 --> 00:51:40,190 $2,700 a year 546 00:51:40,190 --> 00:51:41,050 Per patient. 547 00:51:41,050 --> 00:51:43,820 It's a formidable figure, but not so formidable when you stack it up against... 548 00:51:43,820 --> 00:51:46,960 ...how much we spend for highways, state monuments, recreational facilities... 549 00:51:47,170 --> 00:51:50,880 Damn it, Mr. Holland, this is a sickness! Like failing eyesight or polio. 550 00:51:50,880 --> 00:51:52,350 And it's not a limited illness. 551 00:51:52,350 --> 00:51:55,800 Are you aware that there are more than 5 million people in this country suffering from it? 552 00:51:56,470 --> 00:52:00,310 It can happen to anybody. It happened to a sister of the President of the United States. 553 00:52:00,450 --> 00:52:04,390 We'd like to help these children. Why shouldn't we? Any children. 554 00:52:05,030 --> 00:52:06,560 We have no prejudice against them. 555 00:52:06,560 --> 00:52:08,740 Are you sure you don't, Dr. Lombardi? 556 00:52:10,570 --> 00:52:12,730 The commissioner knows how I feel. 557 00:52:13,910 --> 00:52:16,740 We're going through a great struggle right now for survival. 558 00:52:17,870 --> 00:52:20,670 I'd rather give every penny we spent on these children... 559 00:52:20,670 --> 00:52:23,520 ...to training exceptionally bright children on the outside. 560 00:52:23,870 --> 00:52:27,100 Children who might become the scientists and contributors of tomorrow. 561 00:52:27,670 --> 00:52:32,800 I know, sounds heartless of me, doesn't it? But that's what I believe. 562 00:52:33,880 --> 00:52:37,920 It's obvious, Dr. Lombardi, that you believe everything you read in the daily newspapers. 563 00:52:42,180 --> 00:52:44,300 We should be getting back to the Capitol, Lenny. 564 00:52:45,730 --> 00:52:49,590 If you get as many copies of the budget as you can, to me, Mr. Goodman. 565 00:52:49,810 --> 00:52:51,600 - I'd be glad to. - Thank you. 566 00:52:53,690 --> 00:52:57,180 You know I... I have to tell you something. 567 00:52:58,740 --> 00:53:03,700 I have to tell you how wonderful I think it is that you're so dedicated to these people this way. 568 00:53:03,700 --> 00:53:07,320 It's not wonderful Mr. Holland. I like my work here, and that's the reason I'm doing it. 569 00:53:08,370 --> 00:53:11,070 The most unusual reason, it seems these days, for doing anything. 570 00:53:11,750 --> 00:53:14,120 I like my work. Thank you for coming. 571 00:53:17,420 --> 00:53:20,500 Mr. Goodman, I'd like to take another look around the grounds. 572 00:53:20,720 --> 00:53:22,090 Oh, I'll go with you. 573 00:53:27,810 --> 00:53:31,220 Thank you, Dr. Clark. I enjoyed it very much. 574 00:53:32,140 --> 00:53:32,970 Good. 575 00:53:40,190 --> 00:53:43,560 I'd like to show you our machine shop where some of the older boys work. 576 00:53:45,820 --> 00:53:47,760 - Miss Hamilton? - Mhm. 577 00:53:53,330 --> 00:53:56,370 I'm going for the day. Miss Hansen. 578 00:53:56,580 --> 00:53:58,040 All right, Miss Hamilton. 579 00:54:04,130 --> 00:54:06,750 I moved to Cottage D today. 580 00:54:07,970 --> 00:54:10,017 I'd like to know why I had to do that. 581 00:54:22,350 --> 00:54:24,480 Sit down, Miss Hansen, anywhere. 582 00:54:27,780 --> 00:54:29,570 There's a trap one can fall into here. 583 00:54:33,360 --> 00:54:35,650 One can become too attached to one child. 584 00:54:36,240 --> 00:54:39,110 The danger is the other children sense it and feel rejected. 585 00:54:43,500 --> 00:54:46,950 There's a bigger danger. A danger to Reuben himself. 586 00:54:47,170 --> 00:54:50,750 You know Miss Hansen, I've often thought that... 587 00:54:51,300 --> 00:54:53,540 ...that if I had to have a retarded child... 588 00:54:54,430 --> 00:54:57,280 I'd rather have one that was severely retarded than a boy like Reuben. 589 00:54:58,660 --> 00:55:02,080 It's the boys like Reuben, the borderline cases... 590 00:55:02,290 --> 00:55:05,460 The ones who look like all other boys, that are the worst problem. 591 00:55:06,420 --> 00:55:08,780 Because they're even more aware that they're being rejected. 592 00:55:10,260 --> 00:55:14,750 His parents didn't face the fact that he was retarded until very, very late. 593 00:55:15,140 --> 00:55:18,760 They let him play with ordinary children. They sent him to kindergarten. 594 00:55:19,600 --> 00:55:22,400 If you can imagine what kind of an experience it must have been... 595 00:55:22,400 --> 00:55:24,680 ...for a boy like Reuben to go to kindergarten. 596 00:55:26,730 --> 00:55:30,260 Then they decided the thing to do was to... to hide him. 597 00:55:30,480 --> 00:55:32,460 To hide him from everything, to protect him... 598 00:55:32,460 --> 00:55:35,460 Protect him from the world, protect him from himself. 599 00:55:36,900 --> 00:55:40,850 Now a continuation of that kind of relationship here, now... 600 00:55:41,160 --> 00:55:43,080 ...would mean that Reuben would be right back... 601 00:55:43,410 --> 00:55:45,350 Oh, sorry, I didn't know you were busy. 602 00:55:45,350 --> 00:55:47,060 That's all right, Miss Fogarty, what is it? 603 00:55:47,530 --> 00:55:49,490 We've been having some trouble with Reuben. 604 00:55:50,880 --> 00:55:51,620 What is it? 605 00:55:51,980 --> 00:55:54,600 He broke his phonograph and some of his toys. 606 00:55:54,840 --> 00:55:57,020 He broke some of the other boys' toys, too. 607 00:55:57,260 --> 00:56:00,940 He didn't eat anything today. He doesn't want to talk to anyone. 608 00:56:03,810 --> 00:56:04,890 Is he out there now? 609 00:56:05,310 --> 00:56:06,010 Yes. 610 00:56:06,230 --> 00:56:07,470 Bring him in. 611 00:56:09,640 --> 00:56:12,190 He's acting that way because I've moved from the cottage. 612 00:56:12,190 --> 00:56:13,810 I know why he's acting that way. 613 00:56:16,480 --> 00:56:17,310 Please. 614 00:56:17,530 --> 00:56:19,190 Miss Hansen, please leave the room. 615 00:56:21,360 --> 00:56:22,940 Please leave the room, Miss Hansen. 616 00:56:48,430 --> 00:56:49,540 Sit down, Reuben. 617 00:56:54,390 --> 00:56:57,060 Come on, Reuben, sit down. 618 00:57:14,450 --> 00:57:17,620 Now what's this about breaking your toys? We don't break toys here. 619 00:57:21,710 --> 00:57:23,280 And not eating? 620 00:57:25,000 --> 00:57:27,670 I know the food isn't very good, but I eat it, too. 621 00:57:35,010 --> 00:57:36,500 I know you don't like me, Reuben... 622 00:57:38,140 --> 00:57:39,850 But I'm going to tell you a little secret. 623 00:57:42,100 --> 00:57:43,220 I like you. 624 00:57:44,310 --> 00:57:47,730 I know what you're going through. I know you think I don't, but I do. 625 00:57:49,770 --> 00:57:53,360 I know that the other boys make it tough for you. I know that they tease you. 626 00:57:54,740 --> 00:57:56,860 But Reuben there's nothing I can do about that. 627 00:57:58,820 --> 00:58:00,620 But there's something that you can do about it. 628 00:58:09,040 --> 00:58:10,410 Talk to me, Reuben. 629 00:58:11,880 --> 00:58:13,290 Please talk to me. 630 00:58:49,080 --> 00:58:51,340 Miss Fogarty, I want you to take Reuben into dinner. 631 00:58:51,660 --> 00:58:54,150 I want him to sit with the other boys whether he eats or not. 632 00:58:54,630 --> 00:58:57,380 After dinner, he's to miss his recreation period and go right to bed. 633 00:58:58,170 --> 00:59:00,860 If things don't improve by tomorrow we'll have some more of the same. 634 00:59:18,610 --> 00:59:21,720 Are you so sure what you're doing for Reuben is right? 635 00:59:24,270 --> 00:59:25,850 What do you suggest, Miss Hansen? 636 00:59:26,900 --> 00:59:29,480 Well how many times can you send him from the room? 637 00:59:30,030 --> 00:59:32,220 How many times can you send him to bed without recreation... 638 00:59:32,220 --> 00:59:33,740 Until it does some good. 639 00:59:33,940 --> 00:59:35,780 There are simple rules here. They must be observed. 640 00:59:35,780 --> 00:59:37,020 He doesn't know anything about that. 641 00:59:37,020 --> 00:59:38,240 He must be made to understand. 642 00:59:38,240 --> 00:59:38,887 Why? 643 00:59:38,950 --> 00:59:40,900 Because discipline is part of life. 644 00:59:41,120 --> 00:59:42,690 Even for these children? 645 00:59:43,490 --> 00:59:45,530 Particularly for these children. 646 00:59:46,370 --> 00:59:49,910 Some freedom has been lost to Reuben. Some freedom may be lost to him forever. 647 00:59:50,420 --> 00:59:53,540 The only compensation that can be given him is once he learns the rules. 648 00:59:53,880 --> 00:59:57,510 Once he learns to live with others he can get some satisfaction out of being part of the whole. 649 00:59:57,510 --> 00:59:59,550 Even if he doesn't want to be part of the whole? 650 01:00:00,220 --> 01:00:02,010 Even if he's never going to be happy here? 651 01:00:02,680 --> 01:00:04,090 Yes, even so. 652 01:00:08,310 --> 01:00:11,810 In the meantime I'd like to... try to help Reuben. 653 01:00:11,810 --> 01:00:13,090 I'm sure you would. 654 01:00:15,560 --> 01:00:17,270 May I write his mother? 655 01:00:19,150 --> 01:00:20,180 - No, Miss Hansen. - Why not? 656 01:00:20,180 --> 01:00:23,700 - Absolutley not! - Are you so afraid of admitting failure... 657 01:00:24,860 --> 01:00:27,520 - Even to yourself? - I think that'll be all, Miss Hansen. 658 01:00:37,570 --> 01:00:38,740 Hey Widdicombe! 659 01:00:40,160 --> 01:00:41,540 It's for you, Widdicombe. 660 01:00:47,890 --> 01:00:48,720 Hello? 661 01:00:49,770 --> 01:00:52,560 Hello Sophie, how are you? Where are you calling from? 662 01:00:54,030 --> 01:00:55,570 Oh I thought you were in Westhampton. 663 01:01:01,280 --> 01:01:02,440 Yes, I'm on. 664 01:01:03,780 --> 01:01:05,530 Reuben, yes. What's the matter with him? 665 01:01:09,000 --> 01:01:10,820 We're building here, Sophie, we just started. 666 01:01:14,710 --> 01:01:15,990 No I'm not coming. 667 01:01:17,460 --> 01:01:19,090 I'm not coming, that's all! 668 01:01:21,550 --> 01:01:24,060 All right, if that's what you want to believe, I don't care about him. 669 01:01:24,590 --> 01:01:25,760 Yes, that's all. 670 01:01:28,350 --> 01:01:29,340 Goodbye. 671 01:01:44,440 --> 01:01:48,780 I beg your pardon. Could you tell me where we might find Miss Hansen? 672 01:01:48,780 --> 01:01:50,820 Yes, she's in the music... Oh, Miss Hansen? 673 01:01:50,820 --> 01:01:52,530 Yes. Mrs. Benham? 674 01:01:53,950 --> 01:01:55,400 Would you come with me, please? 675 01:02:15,260 --> 01:02:16,260 Where is she? 676 01:02:16,850 --> 01:02:18,640 He's in his cottage. 677 01:02:20,140 --> 01:02:21,390 How is he? 678 01:02:22,020 --> 01:02:23,880 He's all right, he's... 679 01:02:25,310 --> 01:02:26,970 I'm Mr. Benham, this is Jenny. 680 01:02:27,190 --> 01:02:28,310 How do you do? 681 01:02:28,530 --> 01:02:31,360 Look, Sophie, why don't we two wait for you outside for you? 682 01:02:40,200 --> 01:02:41,360 He's all right? 683 01:02:43,040 --> 01:02:43,990 Yes. 684 01:02:45,370 --> 01:02:47,360 Why didn't Dr. Clark get in touch with me? 685 01:02:49,330 --> 01:02:51,040 Why didn't you want me to speak to him? 686 01:02:53,420 --> 01:02:56,700 Mrs. Benham, Reuben isn't ill. 687 01:02:57,300 --> 01:02:59,590 That part of my letter was a lie. 688 01:03:02,100 --> 01:03:06,760 Don't you see, it was the only way I could make sure you'd come here. 689 01:03:18,950 --> 01:03:19,940 Doug. 690 01:03:21,740 --> 01:03:24,900 Would you find Dr. Clark and ask him to come here, please? 691 01:03:42,550 --> 01:03:44,620 Why did you stop visiting him? 692 01:03:46,220 --> 01:03:51,970 Do you know that he still waits for you every Wednesday afternoon? 693 01:03:52,520 --> 01:03:55,770 He gets all dressed up and waits in that lounge. 694 01:03:56,350 --> 01:03:58,560 Miss Hansen, I'm going out into the hall. 695 01:03:59,480 --> 01:04:02,820 I have taken care of Reuben, I know how he feels. 696 01:04:03,490 --> 01:04:06,160 Mom, look. I drew a picture of Mr. Machine. 697 01:04:07,530 --> 01:04:09,070 It's very good, dear. 698 01:04:10,120 --> 01:04:11,440 Draw another one. 699 01:04:13,660 --> 01:04:16,330 - How can you leave him this way? - Miss Hansen, stop it! 700 01:04:19,420 --> 01:04:21,290 You don't know anything about my feelings. 701 01:04:22,630 --> 01:04:24,210 You don't know anything about it. 702 01:04:25,380 --> 01:04:28,050 Well I'm sorry but I'm fighting for Reuben. 703 01:04:28,630 --> 01:04:30,340 He can't fight for himself. 704 01:04:33,430 --> 01:04:35,340 You're fighting for Reuben? 705 01:04:39,060 --> 01:04:41,840 I have fought for him since the day he was born... 706 01:04:43,980 --> 01:04:46,350 Since the day we took him to the doctors... 707 01:04:47,690 --> 01:04:50,940 They said "give him up", "it's no use, you can't help him". 708 01:04:52,990 --> 01:04:55,060 I fought my husband for him. 709 01:04:57,160 --> 01:04:58,990 I fought the doctors for him. 710 01:05:01,370 --> 01:05:02,870 I fought the world for him. 711 01:05:05,500 --> 01:05:07,460 Then how can you give him up now? 712 01:05:09,800 --> 01:05:11,590 Does you know what it means... 713 01:05:12,920 --> 01:05:14,920 for Reuben and me to be together? 714 01:05:17,800 --> 01:05:20,620 Do you know what it means to have your child come crying into the house 715 01:05:20,620 --> 01:05:23,330 because the other children have been laughing and taunting him? 716 01:05:24,470 --> 01:05:26,260 Do you know what it means... 717 01:05:27,640 --> 01:05:29,130 ...to hide him? 718 01:05:31,060 --> 01:05:32,470 When visitors come. 719 01:05:37,230 --> 01:05:41,100 Do you know what it means to stand alone in a room with him... 720 01:05:43,030 --> 01:05:46,720 ...to know that if I stood alone with him all of my life... 721 01:05:48,700 --> 01:05:50,240 ...one day I would die... 722 01:05:51,320 --> 01:05:55,220 ...and he would still have to go into an institution, only then it would be too late. 723 01:05:57,520 --> 01:05:59,600 To adjust himself at all. 724 01:06:07,360 --> 01:06:11,570 No, it's better for him to be with children of his own kind. 725 01:06:14,370 --> 01:06:15,530 I've come... 726 01:06:17,290 --> 01:06:19,020 I've come to believe that. 727 01:06:46,710 --> 01:06:49,420 Tell her, Dr. Clark... 728 01:06:50,510 --> 01:06:51,630 Tell her that... 729 01:06:53,970 --> 01:06:57,630 - Tell her how much Reuben needs to see her. - I don't want her to see him. 730 01:06:57,630 --> 01:07:00,210 - He's like any other child. - I don't want her to see him! 731 01:07:00,210 --> 01:07:02,060 I can't see him again. 732 01:07:03,270 --> 01:07:06,270 You think I don't come to see him because I don't love him enough? 733 01:07:07,530 --> 01:07:09,400 It's because I love him too much. 734 01:07:11,360 --> 01:07:12,360 Reuben. 735 01:07:15,490 --> 01:07:18,480 Mother, it's Reuben. He's playing. 736 01:07:22,990 --> 01:07:24,150 Come along, Jenny. 737 01:08:27,860 --> 01:08:29,042 Mommy! 738 01:08:32,920 --> 01:08:35,920 - Reuben, where are you going? - Mommy! 739 01:08:35,920 --> 01:08:38,920 - Why, what's the matter with you? Reuben, stop that! - Mommy! Mommy! 740 01:11:03,560 --> 01:11:06,650 Put your tongue up against the roof of your mouth, like this. 741 01:11:07,780 --> 01:11:09,730 No, up against the roof of your mouth. 742 01:11:10,900 --> 01:11:13,530 Up here, Huddy. No, no, let your tongue go back. 743 01:11:13,950 --> 01:11:16,320 Let it go b- open your mouth... 744 01:11:16,660 --> 01:11:18,700 Now put your tongue up. Up there. Now... 745 01:11:22,000 --> 01:11:24,750 All right now let's try. You tell me... 746 01:11:25,790 --> 01:11:27,040 - Day. - Day. 747 01:11:27,250 --> 01:11:30,050 - Very good! Now good and loud. - Day. 748 01:11:30,050 --> 01:11:31,040 Excellent. 749 01:11:33,630 --> 01:11:37,460 Morten, this should be easy for you. Put your hand down, Morten. 750 01:11:38,060 --> 01:11:39,130 Now look at the card. 751 01:11:40,390 --> 01:11:42,200 Now tell me: "Mmmm" 752 01:11:42,200 --> 01:11:44,470 - Mmmm - Mmmm 753 01:11:44,470 --> 01:11:46,930 Now put your finger up against my nose. Right here. 754 01:11:47,560 --> 01:11:49,500 Now feel. Mmmmm. 755 01:11:50,150 --> 01:11:53,100 Now put it on your own nose. Good. 756 01:11:53,320 --> 01:11:55,470 Now tell me: "Mouse". 757 01:11:55,470 --> 01:11:58,080 - Mouse. - Excellent. Excellent. 758 01:12:00,820 --> 01:12:02,610 All right now, Billy. Watch me. 759 01:12:03,360 --> 01:12:04,560 You look right at me, now. 760 01:12:06,320 --> 01:12:09,360 - Tell me: "Sssss". - Shhhh 761 01:12:11,030 --> 01:12:12,660 That's good! But a little louder. 762 01:12:13,290 --> 01:12:15,690 - Shhhh - Now tell me... 763 01:12:15,710 --> 01:12:19,570 - "Sigh" - Shy 764 01:12:19,570 --> 01:12:20,720 Very good. 765 01:12:23,610 --> 01:12:27,190 Oh this should be easy for you, Chris. Tell me... 766 01:12:28,560 --> 01:12:30,220 - Dr. Clark. - Just a minute. 767 01:12:30,740 --> 01:12:32,020 Dr. Clark, please. 768 01:12:39,420 --> 01:12:41,100 - Take over the class. - Yes. 769 01:12:51,050 --> 01:12:52,210 Phone the police. 770 01:13:14,570 --> 01:13:16,340 Doesn't do yourself any good to tear yourself up. 771 01:13:16,580 --> 01:13:20,740 He ran away. They phoned me this morning - he ran away. 772 01:13:20,920 --> 01:13:21,830 They'll find him. 773 01:13:22,040 --> 01:13:23,950 What if something should happen to him? 774 01:13:24,300 --> 01:13:27,670 Nothing's going to happen to him. We'll do something. 775 01:13:29,470 --> 01:13:32,180 Transfer him to another place. What's the name of that place - Deverel? 776 01:13:32,390 --> 01:13:34,010 It's so expensive, Ted. 777 01:13:34,360 --> 01:13:35,470 I'll manage. 778 01:13:36,900 --> 01:13:38,310 Why don't you go to see him? 779 01:13:42,530 --> 01:13:44,150 You don't care about him. 780 01:13:45,450 --> 01:13:47,240 It shouldn't be hard for you to go. 781 01:13:51,160 --> 01:13:53,320 We have to have the buildings finished by September. 782 01:13:54,160 --> 01:13:57,200 Ted, he ran away! They're looking for him now! 783 01:13:58,090 --> 01:14:00,000 Don't you care what happens to him? 784 01:14:02,630 --> 01:14:04,540 Don't you have any feeling for him? 785 01:14:06,010 --> 01:14:08,760 Don't you have any feeling for him at all? 786 01:14:10,510 --> 01:14:12,260 Yes, I have feeling for him. 787 01:14:17,480 --> 01:14:19,520 I wish he were dead. 788 01:14:22,400 --> 01:14:26,400 They day that I drove to that place, the thought went through my mind again and again. 789 01:14:27,820 --> 01:14:29,650 I wanted to drive the car off the highway. 790 01:14:32,070 --> 01:14:33,450 I wish I had. 791 01:14:36,830 --> 01:14:38,290 It's easy to forget... 792 01:14:41,290 --> 01:14:43,660 Easy to forget all the plans I had for him, too. 793 01:14:45,250 --> 01:14:47,740 Easy to forget doctor after doctor I went to. 794 01:14:49,760 --> 01:14:51,250 And not believing any of them. 795 01:14:51,970 --> 01:14:53,130 Easy to forget... 796 01:14:54,930 --> 01:14:59,100 ...that I spent every penny we had looking for some sort of answer for him, some miracle. 797 01:15:00,720 --> 01:15:04,890 Not easy to forget that I was the one who did what had to be done. 798 01:15:06,730 --> 01:15:08,270 And leave him in that place. 799 01:15:14,620 --> 01:15:16,910 And my life has turned to garbage ever since. 800 01:15:26,580 --> 01:15:29,370 I'll arrange to transfer him, I'll arrange something. 801 01:15:30,420 --> 01:15:32,210 I'll go down there if I have to. 802 01:16:01,570 --> 01:16:05,990 I want the Crawthorn Training School, Crawthorn, New Jersey. 803 01:16:29,390 --> 01:16:33,060 Let's take him over there. He'll be all right. 804 01:16:35,230 --> 01:16:37,720 Hey we can get this kid. He'll take his place. 805 01:16:40,560 --> 01:16:43,960 Do you play football? Good, you can take his place. 806 01:16:44,200 --> 01:16:47,260 - Come on. - Okay let's go, same play. 807 01:17:09,470 --> 01:17:11,500 Let this kid run it. He can do it good. 808 01:17:40,870 --> 01:17:43,810 You better let him center. You carry so we can make some yardage. 809 01:17:43,810 --> 01:17:45,760 Okay, right through the center. Let's go. 810 01:17:57,620 --> 01:18:00,470 - Hey Red, you ready? - Yeah, let me take over! 811 01:18:14,660 --> 01:18:16,860 We picked him up at this house on Braddock Avenue. 812 01:18:17,340 --> 01:18:19,940 The lady made a complaint, that's how we got the call. 813 01:18:20,620 --> 01:18:21,950 Sign here please. 814 01:18:23,170 --> 01:18:25,260 I guess it must be pretty tough with these kids, huh? 815 01:18:26,380 --> 01:18:29,330 My wife's sister's got a kid we're not too sure about. 816 01:18:29,880 --> 01:18:33,630 She gets real touchy about it, you know? I asked her to take him to this hospital... 817 01:20:30,910 --> 01:20:32,450 You don't have to be... 818 01:20:34,080 --> 01:20:36,360 You don't have to be concerned about me anymore. 819 01:20:37,750 --> 01:20:39,030 I'm leaving. 820 01:20:40,290 --> 01:20:43,080 I thought I could help Reuben. 821 01:20:45,800 --> 01:20:47,120 I couldn't even do that. 822 01:20:51,340 --> 01:20:52,500 I guess you just... 823 01:20:55,180 --> 01:20:56,370 have to... 824 01:20:57,390 --> 01:20:59,130 make up your mind. 825 01:21:01,010 --> 01:21:03,120 That these children don't have a chance. 826 01:21:03,840 --> 01:21:05,170 Not a chance. 827 01:21:05,390 --> 01:21:06,930 Why did you come here, Miss Hansen? 828 01:21:08,470 --> 01:21:11,010 I was looking for some place to go. 829 01:21:12,980 --> 01:21:16,180 Somewhere where I might be needed. 830 01:21:17,570 --> 01:21:19,560 So I came to help the children. 831 01:21:19,770 --> 01:21:23,320 Then why aren't you helping them? Why aren't you out in that music class right now helping them? 832 01:21:23,320 --> 01:21:24,310 Music class? 833 01:21:25,820 --> 01:21:26,940 It's not enough. 834 01:21:27,160 --> 01:21:28,440 What is enough? 835 01:21:31,990 --> 01:21:37,120 I don't.... I don't think you know how they feel. 836 01:21:37,920 --> 01:21:41,360 Every Wednesday afternoon, waiting. 837 01:21:43,960 --> 01:21:46,460 Just waiting. 838 01:21:46,840 --> 01:21:48,460 You think I don't know how they feel? 839 01:21:49,840 --> 01:21:53,210 You think every person who works in this institution doesn't know how they feel? 840 01:21:54,430 --> 01:21:58,010 These people that have washed the diapers of children seventeen years of age. 841 01:21:58,980 --> 01:22:01,940 That have wiped the drivel away from their mouths when no-one would look at them? 842 01:22:02,270 --> 01:22:05,440 That have waited with them for twenty years and no-one came? 843 01:22:05,650 --> 01:22:08,190 They don't know how they feel, but you know how they feel. 844 01:22:08,400 --> 01:22:10,110 You and Reuben's mother. 845 01:22:11,070 --> 01:22:12,190 You want to coddle them. 846 01:22:12,450 --> 01:22:15,850 You want to take the falls for them. You want to suckle them at your breast. 847 01:22:15,850 --> 01:22:18,860 You want to give them your love. Well your love is not enough. 848 01:22:19,140 --> 01:22:21,640 They need more than that. More than that! 849 01:22:22,360 --> 01:22:26,280 Well, I don't have it. I don't have it. 850 01:22:27,540 --> 01:22:32,410 All right, run then. Quit. Get the hell out! Give yourself any excuse you want. 851 01:22:33,510 --> 01:22:34,670 But let me tell you this. 852 01:22:35,090 --> 01:22:38,460 I haven't been able to do a thing for Reuben. Not a single thing. 853 01:22:39,060 --> 01:22:40,960 I may never be able to do anything for him. 854 01:22:41,520 --> 01:22:44,090 As you say, he may never know a moment's happiness here. 855 01:22:45,350 --> 01:22:48,290 But I'd rather fail this way, fighting for one inch of his dignity... 856 01:22:48,290 --> 01:22:50,450 ...than to have him denatured by your love for him. 857 01:23:16,020 --> 01:23:18,850 Come on, Miss Hansen. Come with me. 858 01:24:13,990 --> 01:24:17,400 They're your Reuben Widdicomes twenty years from now if we're not careful. 859 01:24:20,950 --> 01:24:22,140 People loved them, too. 860 01:24:22,870 --> 01:24:25,450 Some of them were sheltered from everything 'til they came here. 861 01:24:26,580 --> 01:24:28,580 Others treated them with their emotions. 862 01:24:29,500 --> 01:24:31,240 They locked them up in closets. 863 01:24:31,500 --> 01:24:33,580 Some of them were sterilized by the state. 864 01:24:33,580 --> 01:24:36,580 They used to sterilize them the way they sterilize cattle. 865 01:24:53,440 --> 01:24:56,920 No-one ever needed to succeed in any little way as much as they do. 866 01:25:03,450 --> 01:25:05,910 I think you can find what you're looking for here, Miss Hansen. 867 01:25:06,830 --> 01:25:09,200 Because it's not what you can do for these children... 868 01:25:09,830 --> 01:25:11,700 It's what they can do for you. 869 01:25:30,310 --> 01:25:34,430 All right kids, come on, let's sit down. There we go. Sit down, honey. There we go. 870 01:25:35,310 --> 01:25:36,560 Now everybody quiet. 871 01:25:39,440 --> 01:25:41,610 - Sit down, Reuben. - Listen. 872 01:25:43,820 --> 01:25:47,300 We're going to do a play about Thanksgiving. 873 01:25:51,790 --> 01:25:54,520 - Sit down, Reuben. - Sit down, Reuben. 874 01:25:57,030 --> 01:26:01,360 Now it's the story of the first settlers, when they came to this country. 875 01:26:01,830 --> 01:26:05,200 Where there were no cities and no houses. 876 01:26:05,420 --> 01:26:08,600 It was very hard for them, because there were Indians here. 877 01:26:10,040 --> 01:26:13,060 So some of you are going to have to play Indians... 878 01:26:13,060 --> 01:26:15,600 ...and some of you are going to have to play settlers. 879 01:26:15,837 --> 01:26:17,985 Now, Crash, do you want to be an Indian? 880 01:26:18,230 --> 01:26:20,940 -Yes, I'll be the Indian. - I'll be an Indian. 881 01:26:21,440 --> 01:26:24,800 Okay. Donald, you'll be an Indian? You'll be an Indian, too. 882 01:26:24,800 --> 01:26:29,240 - And, Junius, you'll be a settler. - Yes, I wanna be a settler. 883 01:26:29,660 --> 01:26:30,915 I'll be a settler! 884 01:26:31,240 --> 01:26:33,370 And you be a settler. Come on up here, now. 885 01:26:33,600 --> 01:26:37,840 Come on, and we'll learn the first song that opens the play, right? 886 01:26:42,050 --> 01:26:44,700 Are you all here? Ok, now... 887 01:26:45,010 --> 01:26:46,380 I'm going to sing... 888 01:26:46,930 --> 01:26:50,200 ...the first part of it, alone. All the way through. 889 01:26:50,200 --> 01:26:51,960 And then, afterwards... 890 01:26:52,930 --> 01:26:56,050 We can break it down, line by line. 891 01:26:56,600 --> 01:26:58,180 All right? Here's the way it goes. 892 01:26:58,810 --> 01:27:05,991 From up in the sky, sky, sky 893 01:27:06,570 --> 01:27:14,300 Down to the ground, ground, ground 894 01:27:14,910 --> 01:27:22,160 See the snow fly, fly, fly 895 01:27:22,540 --> 01:27:30,474 With never a sound, sound, sound 896 01:27:30,780 --> 01:27:34,800 All right now. I'll sing the first line, then you copy me. All right? 897 01:27:35,260 --> 01:27:36,260 Here we go. 898 01:27:36,850 --> 01:27:43,480 From up in the sky, sky, sky 899 01:27:43,480 --> 01:27:44,640 Come on, everyone. 900 01:27:44,850 --> 01:27:52,740 From the sky, sky, sky 901 01:27:53,240 --> 01:27:59,990 Down to the ground, ground, ground 902 01:27:59,990 --> 01:28:07,120 See the snow fly, fly, fly 903 01:28:07,330 --> 01:28:14,260 With never a sound, sound, sound 904 01:28:14,260 --> 01:28:15,290 Very good. Very- 905 01:28:19,430 --> 01:28:21,250 Reuben. Reuben. Reuben. 906 01:28:24,140 --> 01:28:27,010 If you want to stay in the music class... 907 01:28:28,060 --> 01:28:30,680 ...you're gonna have to behave yourself and pay attention. 908 01:28:32,100 --> 01:28:33,310 Come on, now, sit down. 909 01:28:34,230 --> 01:28:36,220 Sit down. That's right. 910 01:28:39,220 --> 01:28:41,690 Okay, now let's try it again. Okay? 911 01:28:41,950 --> 01:28:49,200 From up in the sky, sky, sky 912 01:28:49,200 --> 01:28:55,380 Down to the ground, ground, ground 913 01:28:55,620 --> 01:29:02,340 See the snow fly, fly, fly 914 01:29:02,340 --> 01:29:07,946 With never a sound, sound... 915 01:29:17,540 --> 01:29:19,860 I'm Goodman from Crowthorn Training School. 916 01:29:19,860 --> 01:29:21,420 - Oh, how do you do? - How do you do? 917 01:29:24,730 --> 01:29:26,480 Oh, would you come this way please? - Sure. 918 01:29:27,070 --> 01:29:29,530 Thanks very much for coming. - Mr. Widdicombe? - Uh, later. 919 01:29:30,160 --> 01:29:32,360 Will you take your rest somewhere else please? 920 01:29:38,380 --> 01:29:42,280 Clark has been in touch with my wife and me about our boy. 921 01:29:42,280 --> 01:29:43,660 Now what I want to do is this... 922 01:29:44,250 --> 01:29:49,210 I want someone to take care of him. I'll pay whatever's necessary. 923 01:29:49,550 --> 01:29:52,230 You don't have to pay except the few dollars a month... 924 01:29:52,230 --> 01:29:54,930 I mean take care of him alone. 925 01:29:55,640 --> 01:29:57,600 I'll pay whatever's necessary. 926 01:29:57,880 --> 01:30:00,440 Well I'm afraid Dr. Clark wouldn't allow that. 927 01:30:01,190 --> 01:30:02,360 Why wouldn't he? 928 01:30:02,820 --> 01:30:06,070 Well Dr. Clark believes in these children helping themselves. 929 01:30:06,320 --> 01:30:08,150 It's the basis of his whole program. 930 01:30:10,410 --> 01:30:12,150 Well, we just have to take him out of there. 931 01:30:13,440 --> 01:30:15,940 It was never a good idea to put him in an institution anyway. 932 01:30:17,110 --> 01:30:21,580 He should have everything he wants. All he needs is someone to take care of him. 933 01:30:22,540 --> 01:30:25,660 Someone to look after him and see that he has everything he wants. 934 01:30:26,170 --> 01:30:29,000 To see that he doesn't have to do anything that he doesn't want to do. 935 01:30:29,920 --> 01:30:32,090 Do you think that's the best thing for the boy, Mr. Widdicombe? 936 01:30:32,090 --> 01:30:34,010 What would be the best thing for him?! 937 01:30:36,180 --> 01:30:40,880 Maybe just to live out his life as fully as he can, like the rest of us. 938 01:30:41,060 --> 01:30:44,300 Fully as he can? He has the brain of a child of five. 939 01:30:46,110 --> 01:30:48,940 The brain isn't the whole of a human being, Mr. Widdicombe. 940 01:30:50,700 --> 01:30:52,980 It's easy to give advice to parents, isn't it? 941 01:30:53,240 --> 01:30:55,440 No. No it isn't. 942 01:30:56,340 --> 01:30:57,530 I'm a parent. 943 01:31:00,000 --> 01:31:02,990 How old is your...? I have a daughter, she's 28. 944 01:31:06,960 --> 01:31:10,130 And you believe what Clark says? How does it go? 945 01:31:10,920 --> 01:31:14,670 "We have to accept these children as they are. Just as they are." 946 01:31:14,900 --> 01:31:17,380 "Their life has meaning, it has purpose." 947 01:31:17,680 --> 01:31:18,190 Yes. 948 01:31:18,190 --> 01:31:20,560 What purpose does it have, Mr. Goodman? 949 01:31:23,410 --> 01:31:24,520 When... 950 01:31:26,240 --> 01:31:30,490 When we first had Rose, I thought it was the greatest tragedy that could happen to a person. 951 01:31:31,580 --> 01:31:33,290 We had so many plans for her. 952 01:31:34,710 --> 01:31:38,300 Then we had a child you can't even take out in the street without people staring. 953 01:31:39,170 --> 01:31:41,380 But Rose doesn't know she's a tragedy. 954 01:31:42,130 --> 01:31:46,920 So the tragedy must be in ourselves. In facing it ourselves. 955 01:31:47,430 --> 01:31:49,560 What purpose does it have, Mr. Goodman? 956 01:31:49,810 --> 01:31:50,890 Your boy... 957 01:31:52,020 --> 01:31:55,890 He might be able to wash dishes or tie strings around packages. 958 01:31:56,230 --> 01:31:58,310 Is it the most he'll be able to accomplish? 959 01:32:00,110 --> 01:32:02,600 I often wonder how much the rest of us accomplish. 960 01:32:08,910 --> 01:32:10,450 I'm uhh... 961 01:32:11,410 --> 01:32:13,370 I'm sorry I can't be of very much help. 962 01:32:14,220 --> 01:32:17,290 That's all right. Thanks for coming. 963 01:32:17,500 --> 01:32:18,610 A pleasure. 964 01:32:55,160 --> 01:32:56,150 I am hungry. 965 01:32:57,830 --> 01:32:58,990 I'm hungry. 966 01:33:01,080 --> 01:33:03,700 - I'm hungry. - Hungry! 967 01:33:04,080 --> 01:33:05,440 I'm hungry, too. 968 01:33:05,440 --> 01:33:10,210 The governor said that there will be lots to eat on Thanksgiving Day. 969 01:33:12,880 --> 01:33:16,470 A piece of... today... 970 01:33:17,550 --> 01:33:18,930 Have... 971 01:33:23,140 --> 01:33:24,340 A little piece of turkey. 972 01:33:25,140 --> 01:33:27,100 Piece of turkey! 973 01:33:39,780 --> 01:33:44,800 I'm so happy... we have turkey. 974 01:33:45,960 --> 01:33:48,870 And we have... rye bread. 975 01:33:49,645 --> 01:33:51,450 I wish I... 976 01:33:52,920 --> 01:33:54,540 I know... 977 01:33:56,290 --> 01:33:57,920 I wish I... 978 01:34:00,300 --> 01:34:01,880 Would you pay attention? 979 01:34:04,220 --> 01:34:06,920 - I have...I wish... - Have! 980 01:34:07,550 --> 01:34:11,160 I wish I have... 981 01:34:12,860 --> 01:34:15,420 I wish I have a duck... 982 01:34:15,850 --> 01:34:18,040 Some goose. Some goose! 983 01:34:19,360 --> 01:34:20,770 I wish... 984 01:34:20,980 --> 01:34:24,730 I have a duck, goose... 985 01:34:24,950 --> 01:34:27,490 Some on Thanksgiving Day. 986 01:34:28,040 --> 01:34:31,690 We have faith in Governor Bradford. 987 01:34:32,410 --> 01:34:35,790 He has guided us from the beginning. He is responsible... 988 01:34:36,100 --> 01:34:37,800 for taking us... 989 01:34:39,640 --> 01:34:42,010 Miss Brown, bring the Indians on. 990 01:34:50,320 --> 01:34:51,520 What are you laughing at? 991 01:34:51,860 --> 01:34:56,070 These fine men will help us with our Thanksgiving feast this year. 992 01:34:56,950 --> 01:34:58,320 Chief Quantos... 993 01:35:00,040 --> 01:35:01,320 Mespatoy... 994 01:35:02,160 --> 01:35:03,990 ...and the rest of these fine men. 995 01:35:18,390 --> 01:35:22,020 Hey Mommy, I've got to use the bathroom. 996 01:35:22,020 --> 01:35:25,880 Shh! Just wait. There's Junius. 997 01:35:26,850 --> 01:35:29,040 Look, baby. there's your brother. 998 01:35:29,170 --> 01:35:31,530 But Governor, there is nothing to eat. 999 01:35:32,080 --> 01:35:33,240 Look what they have brought. 1000 01:35:33,960 --> 01:35:34,950 Fish... 1001 01:35:36,590 --> 01:35:37,660 Venison... 1002 01:35:37,880 --> 01:35:38,710 Corn... 1003 01:35:39,500 --> 01:35:41,050 And corn. 1004 01:35:42,170 --> 01:35:42,950 Goose... 1005 01:35:43,170 --> 01:35:46,840 -Let's have a feast! -Show what you have made.. 1006 01:35:47,200 --> 01:35:49,000 I have made a shoebox. 1007 01:35:51,180 --> 01:35:53,050 I made these beads. 1008 01:35:55,480 --> 01:35:57,270 I made this placemat. 1009 01:36:05,530 --> 01:36:06,810 I have made this basket. 1010 01:36:11,530 --> 01:36:14,410 I make... make... make this tray. 1011 01:36:19,590 --> 01:36:22,260 I made the decoration for the table. 1012 01:36:24,930 --> 01:36:25,880 Hello. 1013 01:36:27,350 --> 01:36:30,260 - Hello. - We all thank our Indian friends... 1014 01:36:30,470 --> 01:36:34,340 For giving us the gift of maize. 1015 01:36:34,940 --> 01:36:37,720 We will always call it Indian corn. 1016 01:36:38,820 --> 01:36:41,600 You have taught us to raise a grain... 1017 01:36:41,900 --> 01:36:44,660 ...that will forever keep famine from our doors. 1018 01:36:44,660 --> 01:36:49,170 I came to talk to you about Reuben. I came to see about transferring him. 1019 01:36:52,090 --> 01:36:53,460 That's your privilege. 1020 01:36:57,300 --> 01:36:58,290 Where is he? 1021 01:37:02,050 --> 01:37:04,590 He's up there on the stage. One of the Indians. 1022 01:37:23,320 --> 01:37:26,440 I like the fall 1023 01:37:26,910 --> 01:37:30,660 The mist and all 1024 01:37:37,340 --> 01:37:41,170 I like the night owl's... 1025 01:37:43,130 --> 01:37:46,340 ...lonely call 1026 01:37:47,260 --> 01:37:51,130 I like the gray 1027 01:37:52,100 --> 01:37:55,430 November day 1028 01:37:56,100 --> 01:37:58,010 And bare... 1029 01:37:59,190 --> 01:38:02,060 ...dead bough 1030 01:38:03,070 --> 01:38:04,860 Dead boughs... 1031 01:38:05,530 --> 01:38:08,280 That coldly sway 1032 01:38:09,360 --> 01:38:12,780 I like... 1033 01:38:13,240 --> 01:38:16,580 I like...the... 1034 01:38:25,500 --> 01:38:26,450 Against... 1035 01:38:27,340 --> 01:38:29,410 Against... 1036 01:38:32,010 --> 01:38:33,420 the pane 1037 01:38:34,640 --> 01:38:36,800 I... I like... 1038 01:38:38,850 --> 01:38:40,840 The rain. 1039 01:39:04,460 --> 01:39:11,220 From up in the sky, sky, sky 1040 01:39:11,420 --> 01:39:18,000 Down to the ground, ground, ground 1041 01:39:18,470 --> 01:39:24,520 See the snow fly, fly, fly 1042 01:39:24,740 --> 01:39:31,360 With never a sound, sound, sound 1043 01:39:31,650 --> 01:39:36,980 Out in the snow, snow, snow 1044 01:39:37,230 --> 01:39:42,940 A sleigh will go, go, go 1045 01:39:43,200 --> 01:39:48,820 Oh how we'll sing, sing, sing 1046 01:39:48,990 --> 01:39:55,160 Our voices will ring, ring, ring 1047 01:39:55,400 --> 01:40:00,720 Where children play, play, play 1048 01:40:00,720 --> 01:40:05,880 Play in the snow... all... day 1049 01:40:06,130 --> 01:40:08,630 Look out the window... 1050 01:40:08,630 --> 01:40:16,140 ...and see it's as pretty as pretty can be 1051 01:40:53,220 --> 01:40:55,760 - Very good, Rose. - Hello Daddy. 1052 01:41:35,260 --> 01:41:37,170 Your feathers are coming out of your hat. 1053 01:41:55,820 --> 01:41:58,240 - Dr. Clark. - Hello Mrs. Spencer. 1054 01:41:58,530 --> 01:42:03,440 We brought him. He's in the car. He's afraid to get out. 1055 01:42:08,200 --> 01:42:11,240 Miss Hansen. Would you come here a minute, please? 1056 01:42:14,670 --> 01:42:16,330 This is Mr. and Mrs. Spencer. 1057 01:42:16,840 --> 01:42:17,620 How do you do? 1058 01:42:17,620 --> 01:42:20,210 They brought their boy. He's out in the car. 1059 01:42:20,840 --> 01:42:23,560 Would you like to go out and see him? His name is Earl. 1060 01:42:24,740 --> 01:42:25,770 Yes. 1061 01:42:26,740 --> 01:42:27,820 Come with me. 1062 01:42:58,350 --> 01:43:00,280 - Hello Earl. -Hi. 1063 01:43:02,270 --> 01:43:03,550 Want to come with me? 1064 01:43:04,520 --> 01:43:05,930 I say no. 1065 01:43:07,150 --> 01:43:08,260 No? 1066 01:43:09,240 --> 01:43:11,030 That means... 1067 01:43:11,700 --> 01:43:14,990 That means there's nothing to be afraid of. You can come with me if you want to. 1068 01:43:14,990 --> 01:43:16,190 How old are you, Earl? 1069 01:43:16,410 --> 01:43:17,490 Eleven. 1070 01:43:17,950 --> 01:43:19,440 When is your birthday? 1071 01:43:20,370 --> 01:43:23,870 Only... only next February. 1072 01:43:24,790 --> 01:43:27,290 - There are a lot of nice things here. - Yeah. 1073 01:43:27,290 --> 01:43:28,700 You're going to enjoy it. 1074 01:43:28,880 --> 01:43:30,390 - Yeah. - Will you come with me now? 1075 01:43:31,060 --> 01:43:34,760 - Go on. - Come on. Come on, darling. It's all right, come on. 1076 01:43:35,380 --> 01:43:37,900 - "Darling"? - Yes, "darling". 1077 01:43:38,240 --> 01:43:41,070 Come on. I know you're awfully old to be called that. 80397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.