Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,590 --> 00:00:12,290
620, give me that jab, I'm calling you.
2
00:00:18,530 --> 00:00:21,270
Okay, you two just have a seat over
there for a minute, please.
3
00:00:21,710 --> 00:00:22,710
Okay.
4
00:00:24,250 --> 00:00:25,250
Really inconvenient.
5
00:00:25,950 --> 00:00:26,950
Okay.
6
00:00:28,670 --> 00:00:33,210
Let me get your name, birthday... What?
7
00:00:33,730 --> 00:00:34,730
For what?
8
00:00:35,090 --> 00:00:36,090
Chrissy Stevens.
9
00:00:36,970 --> 00:00:38,430
What is this about?
10
00:00:38,770 --> 00:00:40,230
And what about you, young man?
11
00:00:41,130 --> 00:00:43,830
Dylan. We have a boat to catch.
12
00:00:44,990 --> 00:00:49,990
In like, what, 30 minutes? Yeah, all our
stuff is on there.
13
00:00:50,390 --> 00:00:52,930
We've been planning this for like six
months. I don't want to miss that.
14
00:00:53,270 --> 00:00:55,150
Okay, Dylan, and what's your last name?
15
00:00:55,570 --> 00:00:56,570
Stevens.
16
00:00:56,890 --> 00:00:59,470
Okay, so what's your relation?
17
00:01:00,150 --> 00:01:01,410
He's my stepson.
18
00:01:01,770 --> 00:01:03,050
What is this about?
19
00:01:03,290 --> 00:01:04,289
Okay, very good.
20
00:01:04,510 --> 00:01:05,710
Can I get your birthdays?
21
00:01:07,959 --> 00:01:11,960
September 12th? But why do you need this
information?
22
00:01:13,940 --> 00:01:19,580
Well, I reasonably believe that you
shoplifted from our store.
23
00:01:19,840 --> 00:01:20,840
Wow.
24
00:01:21,220 --> 00:01:27,360
One of our employees came to me and said
that they believe they saw someone
25
00:01:27,360 --> 00:01:31,120
wearing orange putting items from the
shelves into the bag.
26
00:01:31,560 --> 00:01:34,460
Okay. Well, we didn't do that.
27
00:01:38,040 --> 00:01:40,000
A lot of people are. It's a cruise.
28
00:01:40,380 --> 00:01:41,380
And your birthday?
29
00:01:43,540 --> 00:01:44,540
Actually, tomorrow.
30
00:01:44,780 --> 00:01:46,500
That's why we're going on the cruise.
31
00:01:46,840 --> 00:01:49,240
Yeah, we're trying to celebrate his
birthday.
32
00:01:51,120 --> 00:01:52,380
Really don't want to miss that.
33
00:01:53,540 --> 00:01:57,140
Well, just stay and kite. If you didn't
feel anything, I'm sure you'll be out of
34
00:01:57,140 --> 00:01:58,140
here in no time. Yeah.
35
00:02:05,630 --> 00:02:08,110
Potentially. Would you mind if I
searched your bag now?
36
00:02:08,330 --> 00:02:09,330
Of course.
37
00:02:09,470 --> 00:02:12,350
I have nothing to hide. There's no
reason to because we didn't feel
38
00:02:12,650 --> 00:02:18,190
Well, if you didn't feel anything, then
there's no reason to worry about me
39
00:02:18,190 --> 00:02:21,210
going through the bag, right? We just
need to get to the boat. Yeah, go ahead.
40
00:02:21,310 --> 00:02:22,670
Please. Please search.
41
00:02:23,470 --> 00:02:25,030
Let us get back to our cruise.
42
00:02:26,290 --> 00:02:27,770
Well, I think this is yours.
43
00:02:28,730 --> 00:02:30,350
Yes, that's mine. Okay.
44
00:02:32,050 --> 00:02:33,050
Let's see here.
45
00:02:33,430 --> 00:02:34,450
What about that?
46
00:02:34,670 --> 00:02:35,670
Is that yours?
47
00:02:36,590 --> 00:02:40,890
What about these with the tags still on
them?
48
00:02:41,610 --> 00:02:42,610
No.
49
00:02:43,850 --> 00:02:48,290
Well, the tag's off, but maybe it was
like another family accidentally brought
50
00:02:48,290 --> 00:02:49,330
their stuff in my bag.
51
00:02:49,810 --> 00:02:52,550
What about this item with the tags still
on it?
52
00:02:54,470 --> 00:02:55,910
How did these get in your bag?
53
00:02:56,520 --> 00:02:58,720
I honestly have no idea.
54
00:02:59,220 --> 00:03:00,159
Huh, what?
55
00:03:00,160 --> 00:03:02,380
I really have no idea how those got.
56
00:03:03,140 --> 00:03:05,700
Is someone setting us up?
57
00:03:06,020 --> 00:03:10,140
How do you get that up? It's just a
little fashion store.
58
00:03:11,160 --> 00:03:13,760
Wait, wait a second. Another tag?
59
00:03:15,100 --> 00:03:21,960
Are those the clothes you were wanting
to buy your girlfriend?
60
00:03:23,460 --> 00:03:24,460
I...
61
00:03:25,460 --> 00:03:30,020
I said you had to wait.
62
00:03:30,260 --> 00:03:32,240
I said maybe.
63
00:03:33,220 --> 00:03:36,500
I was going to buy them for you for your
birthday.
64
00:03:38,060 --> 00:03:40,900
Why would you steal them?
65
00:03:44,140 --> 00:03:49,040
Well, unfortunately now, I'm going to
have to do a full report about this.
66
00:03:49,880 --> 00:03:51,460
Look, obviously...
67
00:03:52,960 --> 00:03:54,600
You know, it's his birthday tomorrow.
68
00:03:54,940 --> 00:04:00,280
I promise I'll... Well, happy birthday
in advance. I'll pay for them soon.
69
00:04:00,920 --> 00:04:02,240
It doesn't work like that.
70
00:04:02,560 --> 00:04:03,560
Stealing is stealing.
71
00:04:03,800 --> 00:04:07,640
Unfortunately, now that we know that
there are stolen goods in your property,
72
00:04:07,960 --> 00:04:11,100
it's going to take a while. I'm going to
have to call my supervisor down here.
73
00:04:11,340 --> 00:04:12,980
A while? How long? No, no, no.
74
00:04:13,220 --> 00:04:15,280
I mean, it takes a while. No.
75
00:04:15,600 --> 00:04:16,880
All our stuff's on the boat.
76
00:04:17,339 --> 00:04:21,300
Our passports are on the boat.
Everything we have is on the boat.
77
00:04:22,029 --> 00:04:25,530
Can you call the captain? Why didn't you
bring that and buy the stuff? Can you
78
00:04:25,530 --> 00:04:26,750
call the captain, please?
79
00:04:27,610 --> 00:04:31,650
We don't have time for this. Everything
is on the boat. Our passports, our
80
00:04:31,650 --> 00:04:33,690
luggage. Please, is there anything?
We've got to leave.
81
00:04:33,930 --> 00:04:36,270
Is there anything at all?
82
00:04:36,690 --> 00:04:38,270
I'm sorry, but rules are rules.
83
00:04:39,110 --> 00:04:43,290
I can call the captain down here for you
from the boat. Thank you. At least
84
00:04:43,290 --> 00:04:46,610
bring our stuff back. Yeah, we need our
stuff.
85
00:04:46,930 --> 00:04:48,170
I can't believe we're missing.
86
00:04:49,110 --> 00:04:53,630
Well, now you know how dangerous it is
to shoplift without the security.
87
00:04:54,110 --> 00:04:57,090
There's no way we can just get back on
the boat.
88
00:04:59,170 --> 00:05:00,970
Not yet. Not until we do.
89
00:05:01,230 --> 00:05:05,030
Not until we get all the protocols done.
Just hang tight. It's going to take a
90
00:05:05,030 --> 00:05:05,889
little bit.
91
00:05:05,890 --> 00:05:08,330
You should have thought about that
before you started stealing stuff, young
92
00:05:10,430 --> 00:05:11,430
Mike.
93
00:05:19,669 --> 00:05:25,110
Mike, could you grab Captain Jack from
the boat and come on down to the office?
94
00:05:26,710 --> 00:05:27,950
We've got some shoplifters.
95
00:05:30,510 --> 00:05:31,510
Unfortunately,
96
00:05:42,750 --> 00:05:47,450
I still have to search you.
97
00:06:03,140 --> 00:06:04,380
I'll be the judge of that.
98
00:06:08,620 --> 00:06:10,540
Well, that's what we said about the bag,
right?
99
00:06:12,680 --> 00:06:15,700
When you have stolen property,
absolutely.
100
00:06:18,080 --> 00:06:20,080
If you didn't have anything on you, then
no.
101
00:06:20,600 --> 00:06:22,060
So we'll start with you, buddy.
102
00:06:22,500 --> 00:06:23,500
Come on up here.
103
00:06:36,580 --> 00:06:39,560
Yeah, do you have any weapons on you or
anything I need to know about before I
104
00:06:39,560 --> 00:06:41,420
start putting hands on you? Of course
not.
105
00:06:42,400 --> 00:06:43,400
All right.
106
00:06:45,220 --> 00:06:45,560
All
107
00:06:45,560 --> 00:06:54,700
right,
108
00:06:54,700 --> 00:06:55,700
have a seat.
109
00:06:56,420 --> 00:06:59,260
I have nothing. All right, ma 'am,
you're up next.
110
00:07:06,350 --> 00:07:07,930
Yeah, let's check that.
111
00:07:12,090 --> 00:07:14,430
Yeah, she puts it up in her hat. Yeah.
112
00:07:14,750 --> 00:07:16,950
Really? There's nothing in there.
113
00:07:17,270 --> 00:07:18,270
You never know.
114
00:07:18,430 --> 00:07:19,830
Oh, God.
115
00:07:21,230 --> 00:07:22,590
You did it for yourself.
116
00:07:23,710 --> 00:07:24,910
I didn't do it.
117
00:07:28,890 --> 00:07:30,890
Okay, arms up for me.
118
00:07:42,780 --> 00:07:43,780
really necessary?
119
00:07:44,140 --> 00:07:46,880
Absolutely. You never know. Come on,
man. You never know.
120
00:07:47,100 --> 00:07:48,780
Quiet down over there.
121
00:08:13,980 --> 00:08:15,420
Um, excuse me.
122
00:08:16,580 --> 00:08:18,380
Why down over there?
123
00:08:22,660 --> 00:08:25,180
What is this, the TSA?
124
00:08:31,720 --> 00:08:35,100
Yeah, we're not at the airport. It's a
gift shop. Like, come on, bro.
125
00:08:36,000 --> 00:08:39,140
Um, I'm pretty sure you text everywhere.
126
00:08:39,640 --> 00:08:40,640
Yeah, not yet.
127
00:08:47,080 --> 00:08:51,800
This has to be breaking some type of...
This has to be a violation or breaking
128
00:08:51,800 --> 00:08:53,420
some kind of rules or code.
129
00:08:53,740 --> 00:08:56,920
It's my job to make sure that I conduct
a thorough search.
130
00:09:02,500 --> 00:09:09,460
Okay, that's... Alright. Yeah, that's...
That's not convincing.
131
00:09:10,240 --> 00:09:14,080
You know, I'm gonna need you to take
this dress off.
132
00:09:14,780 --> 00:09:16,020
Why is that necessary?
133
00:09:16,780 --> 00:09:20,400
Because I can't properly see everything
underneath.
134
00:09:20,620 --> 00:09:22,700
You can't make me do that.
135
00:09:22,980 --> 00:09:26,220
Quiet down over there. Yeah, we're going
to have to go to a cabbage search,
136
00:09:26,300 --> 00:09:27,300
unfortunately.
137
00:09:28,180 --> 00:09:33,360
What? Is this even... Is this even...
What, are you doing a health check?
138
00:09:33,580 --> 00:09:35,160
Is this even legal?
139
00:09:35,880 --> 00:09:36,880
Dress up, please.
140
00:09:39,240 --> 00:09:41,260
Seriously? Where's the warrant?
141
00:09:42,040 --> 00:09:43,780
Your camera's on, right?
142
00:09:48,370 --> 00:09:53,090
Good. You want me to take it off? The
quicker you go, the quicker maybe you
143
00:09:53,090 --> 00:09:53,969
back on the road.
144
00:09:53,970 --> 00:09:55,150
Quiet down over there.
145
00:09:59,950 --> 00:10:00,950
What?
146
00:10:03,490 --> 00:10:07,390
Speaking to your superior.
147
00:10:08,270 --> 00:10:09,450
He'll be here in a minute.
148
00:10:09,750 --> 00:10:12,050
This can't be legal.
149
00:10:16,170 --> 00:10:17,069
That looks immediate.
150
00:10:17,070 --> 00:10:18,070
Yeah, it does.
151
00:10:18,230 --> 00:10:19,590
I'm already pissed off.
152
00:10:26,010 --> 00:10:27,150
Yeah, put your hands by your bed.
153
00:10:28,510 --> 00:10:29,630
Put your hands by your bed.
154
00:10:29,830 --> 00:10:30,830
There's nothing.
155
00:10:31,670 --> 00:10:32,670
Yeah.
156
00:10:35,570 --> 00:10:38,750
Oh, my God, dude. This is ridiculous,
bro.
157
00:10:39,710 --> 00:10:40,710
Alright,
158
00:10:43,110 --> 00:10:46,810
I think he's... I think... Um, that
is... Quite unnecessary.
159
00:10:49,630 --> 00:10:53,290
Okay, and open your mouth for me,
please. Say ah.
160
00:10:55,050 --> 00:10:58,770
I thought the captain was coming. Yeah,
where's the captain?
161
00:10:59,490 --> 00:11:01,370
We wanted to see the captain.
162
00:11:02,270 --> 00:11:06,230
Isn't that what we asked for? I'm sure
he's coming.
163
00:11:09,850 --> 00:11:11,990
Put your hands on the table for me.
164
00:11:12,290 --> 00:11:13,290
For what?
165
00:11:13,760 --> 00:11:14,439
Shut up.
166
00:11:14,440 --> 00:11:15,540
Exactly. Four.
167
00:11:15,780 --> 00:11:16,780
Okay.
168
00:11:17,560 --> 00:11:19,320
As they assume the position.
169
00:11:22,140 --> 00:11:23,700
Oh, right on time. Oh, thank God.
170
00:11:24,440 --> 00:11:25,440
Captain.
171
00:11:26,100 --> 00:11:27,300
He's a captain, right?
172
00:11:27,620 --> 00:11:30,600
Yes, yes. I'm the captain of the ship
here. Mike tells me exactly what's going
173
00:11:30,600 --> 00:11:34,920
on. The paperwork said, you know, you're
responsible for everyone. And I think
174
00:11:34,920 --> 00:11:36,880
he's taking advantage of me.
175
00:11:37,620 --> 00:11:41,300
Well, unfortunately, gentlemen.
176
00:11:42,280 --> 00:11:44,780
Quite a bit of contraband from our
store.
177
00:11:45,060 --> 00:11:46,100
It was a misunderstanding.
178
00:11:47,120 --> 00:11:52,900
It turns out that her stepson has a
girlfriend and didn't want to pay for
179
00:11:52,900 --> 00:11:58,600
the souvenirs. But as you can see,
fellas, it's quite the payday for them.
180
00:11:58,600 --> 00:12:02,970
eventually pay for it. All my stuff is
on the boat still. You know, I'll be
181
00:12:02,970 --> 00:12:06,590
honest. It's not in my hands as a
captain. He's the security here. If he
182
00:12:06,590 --> 00:12:11,270
you with stolen merchandise, he's going
to do his job. He's got a job to do.
183
00:12:11,950 --> 00:12:14,590
I'll tell you what. I'll stay here with
you so you don't feel like you're being
184
00:12:14,590 --> 00:12:15,590
taken advantage of.
185
00:12:15,690 --> 00:12:18,290
I'll make sure he's doing everything
properly. Is this really necessary?
186
00:12:18,870 --> 00:12:21,750
Yes, it is. We have a very strict policy
here. We don't play around.
187
00:12:22,210 --> 00:12:25,950
What? It's a strict protocol. This has
to be a violation of something.
188
00:12:26,430 --> 00:12:27,810
You better get what the gentleman said.
189
00:12:28,030 --> 00:12:30,810
You better have a closer look at this.
Is this for a little shoplifting?
190
00:12:31,440 --> 00:12:33,680
Assume the position, let go, bend over.
191
00:12:34,200 --> 00:12:35,200
This is ridiculous.
192
00:12:35,660 --> 00:12:40,920
Just so you know, us guards here are
like, hey, bend over and face that way
193
00:12:40,920 --> 00:12:42,540
while I'm talking to the captain. Hands
on the table.
194
00:12:43,820 --> 00:12:48,180
Yes, come down, let's go. What we like
to do here as us guards when we catch a
195
00:12:48,180 --> 00:12:53,480
perp in this situation like this, when
she's very vulnerable, we like to have a
196
00:12:53,480 --> 00:12:54,700
little bit of fun.
197
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
You know what I mean.
198
00:12:56,940 --> 00:12:59,140
I mean, yeah, you might as well make
light of your job.
199
00:13:00,339 --> 00:13:02,560
So... What do you mean, fun?
200
00:13:03,080 --> 00:13:05,780
I'm sorry, we were speaking here, man.
You can just sit down.
201
00:13:06,200 --> 00:13:10,540
You know, you have a little fun, so if
you're willing to work with us, you
202
00:13:10,540 --> 00:13:12,260
maybe we can let you in on the fun.
203
00:13:13,660 --> 00:13:17,700
Well, I mean... It doesn't feel very fun
for me.
204
00:13:18,200 --> 00:13:19,200
Hey, quiet!
205
00:13:19,940 --> 00:13:22,900
You want the evidence right there.
You're already in trouble. You want us
206
00:13:22,900 --> 00:13:23,960
call the cops and arrest you?
207
00:13:25,030 --> 00:13:28,310
No, right? That isn't always an option,
right? It's a clear option here.
208
00:13:28,730 --> 00:13:31,850
I think you better just listen to what
these gentlemen have to say.
209
00:13:32,090 --> 00:13:33,090
All right, so now bend over.
210
00:13:33,290 --> 00:13:35,610
And I'm going to see if there's anything
else left in there, okay?
211
00:13:36,670 --> 00:13:38,530
And I'm even going to be nice. What is
it?
212
00:13:38,810 --> 00:13:40,310
Oh, my God.
213
00:13:40,510 --> 00:13:43,150
Hey, hey, hey. Settle down. Nip it,
young man.
214
00:13:43,410 --> 00:13:45,450
You're the one who put your mom.
215
00:13:45,770 --> 00:13:46,830
This is your mom, right? Correct?
216
00:13:47,170 --> 00:13:48,370
Stepmom. Okay, all right.
217
00:13:48,670 --> 00:13:50,310
In this situation, right?
218
00:13:50,550 --> 00:13:53,590
No, no. He's going to watch and see what
he did to you, okay? Yeah, it's his
219
00:13:53,590 --> 00:13:54,319
only right.
220
00:13:54,320 --> 00:13:55,680
You put you in the situation, right?
221
00:13:57,800 --> 00:13:59,060
Are you watching, son?
222
00:13:59,720 --> 00:14:02,720
I'm going to see you. I know we're just
like that for me. Thank you.
223
00:14:05,580 --> 00:14:07,520
You might want to call the ship.
224
00:14:07,840 --> 00:14:11,120
Yeah, yeah. Well, you know, they can't
leave without me and have the captain.
225
00:14:11,800 --> 00:14:15,300
I have never heard of... You better let
them know you might be a little late.
226
00:14:15,600 --> 00:14:16,640
I'll call my first mate.
227
00:14:16,900 --> 00:14:20,020
Just going to search in there to see
what's in there, okay? Just making sure
228
00:14:20,020 --> 00:14:21,460
didn't stick anything up here, all
right?
229
00:14:22,380 --> 00:14:24,360
I obviously didn't. Hey, hey, hey, hey,
hey.
230
00:14:24,820 --> 00:14:26,980
Quiet, all right? Too much talking back
there.
231
00:14:27,720 --> 00:14:29,180
Let me call this in real quick. All
right.
232
00:14:29,640 --> 00:14:30,820
There we go. This is Captain Vegas.
233
00:14:32,200 --> 00:14:33,840
Yeah, we're just going to be a few
minutes.
234
00:14:34,920 --> 00:14:36,040
Hold people down.
235
00:14:36,580 --> 00:14:40,640
There's a little bit of a joke. I can't
really tell. Let me hold 15, 20 minutes.
236
00:14:41,060 --> 00:14:43,420
Hey. All right. I don't think there's
anything in there.
237
00:14:43,840 --> 00:14:44,840
Hey, hey, hey.
238
00:14:44,880 --> 00:14:47,540
Are you the security guard here? How
would you know that? All right, Paul
239
00:14:47,540 --> 00:14:49,100
Barber. Do you want to put your finger
in there?
240
00:14:50,220 --> 00:14:52,240
No. How dare you?
241
00:14:54,460 --> 00:14:56,280
You know,
242
00:14:57,600 --> 00:15:03,020
I'm having a little trouble really
getting in there.
243
00:15:03,620 --> 00:15:08,560
Captain, do you mind just spreading her
ass open a little bit? Thank you.
244
00:15:08,840 --> 00:15:10,560
All right. Okay, there you go.
245
00:15:10,920 --> 00:15:14,040
Hey, hey, hey, you keep your eyes on the
prize, all right?
246
00:15:14,700 --> 00:15:15,700
Okay,
247
00:15:16,000 --> 00:15:17,720
right there. Just want to make sure.
248
00:15:18,920 --> 00:15:21,340
There's two cavities. Should we check on
the other one, too?
249
00:15:22,160 --> 00:15:23,160
Okay, alright.
250
00:15:23,460 --> 00:15:26,460
It looks like that one's a little tight,
so I don't really think she's getting
251
00:15:26,460 --> 00:15:27,460
anything in there.
252
00:15:29,800 --> 00:15:36,480
I mean, if you really want maybe a sniff
test, a lick test,
253
00:15:36,680 --> 00:15:39,240
sometimes it leaves residue at the end,
alright?
254
00:15:40,320 --> 00:15:44,700
You can go cap it if you want to pry a
little bit. But don't you already type?
255
00:15:45,220 --> 00:15:46,220
Okay.
256
00:15:46,890 --> 00:15:48,930
There's obviously nothing in there.
257
00:15:52,290 --> 00:15:53,290
What?
258
00:15:54,570 --> 00:15:57,270
Captain, I thought you were supposed to
be helping us.
259
00:15:57,610 --> 00:16:00,930
Well, I am. I'm trying to get you out of
here as quick as possible.
260
00:16:02,350 --> 00:16:03,590
I already did that.
261
00:16:03,890 --> 00:16:06,490
It's part of the process, if you feel
what I'm telling you. It is.
262
00:16:07,050 --> 00:16:11,790
It's how you... Want to get in the car
and get a look?
263
00:16:13,160 --> 00:16:14,640
Take a closer look. There we go.
264
00:16:16,140 --> 00:16:19,480
You might just need a little bit more.
265
00:16:20,340 --> 00:16:21,340
There we go.
266
00:16:21,940 --> 00:16:25,500
Good luck is pretty good doing these
type of searches.
267
00:16:26,640 --> 00:16:30,400
I've never actually been this close to
you.
268
00:16:32,100 --> 00:16:33,360
I think she likes it.
269
00:16:34,680 --> 00:16:37,280
Well, you know, we like to do things
differently here, so.
270
00:16:46,700 --> 00:16:47,700
He definitely likes it.
271
00:16:49,440 --> 00:16:50,440
Oh, God.
272
00:16:52,080 --> 00:16:53,080
Captain.
273
00:16:53,240 --> 00:16:56,960
I just wanted you to know, there's
really not too much I can do, ma 'am. I
274
00:16:56,980 --> 00:17:01,160
these gentlemen have a job to do. You're
supposed to be helping us, though. I
275
00:17:01,160 --> 00:17:06,380
mean, you broke the law. And I'm more
than willing to really do. I'm only a...
276
00:17:06,380 --> 00:17:13,140
But I didn't, and I don't understand
why... You're going to make sure
277
00:17:13,140 --> 00:17:14,140
nothing's in there.
278
00:17:27,629 --> 00:17:28,629
Well,
279
00:17:32,090 --> 00:17:36,770
you know, like you said, man, the
captain can't leave any passengers
280
00:17:36,970 --> 00:17:37,970
so... That's true.
281
00:17:38,230 --> 00:17:39,870
He's doing his job right now, actually.
282
00:17:40,210 --> 00:17:41,650
There's not too much more I can do.
283
00:17:42,890 --> 00:17:43,890
Well,
284
00:17:44,610 --> 00:17:46,690
one of these men are done doing their
job. I mean, I...
285
00:17:48,040 --> 00:17:51,640
Oh, there's more to be done. Is there
anything else in there? No, I think
286
00:17:51,640 --> 00:17:53,600
good, guys. I think we're ready to go.
287
00:17:54,220 --> 00:17:58,980
All right. I think we're done right here
for now.
288
00:17:59,540 --> 00:18:01,940
Maiden, why don't you take your seat
back?
289
00:18:04,560 --> 00:18:06,100
Can I put my clothes back on?
290
00:18:08,120 --> 00:18:09,120
No, no, no, no.
291
00:18:09,200 --> 00:18:10,460
What? Why?
292
00:18:11,140 --> 00:18:13,120
We're done. We're clearly done. No,
we're not.
293
00:18:14,860 --> 00:18:16,560
Just so you know, all right?
294
00:18:17,390 --> 00:18:22,130
I mean, he's told me the sob story, and
you feel really bad. I mean, your
295
00:18:22,130 --> 00:18:26,370
fucking stepson did this to you. He
seems like an asshole, unfortunately.
296
00:18:26,870 --> 00:18:27,849
He made a mistake.
297
00:18:27,850 --> 00:18:28,850
Yeah, exactly.
298
00:18:29,870 --> 00:18:34,410
And I feel like today could be your day,
and I think we're going to let you two
299
00:18:34,410 --> 00:18:37,730
go, because I understand how much of a
stepson can be an asshole and everything
300
00:18:37,730 --> 00:18:42,150
like that, and I totally get it being
here. We'll be here for everything.
301
00:18:43,250 --> 00:18:46,210
You don't have to pay for it, actually,
either. So we can go.
302
00:18:46,680 --> 00:18:49,500
Yeah, you can go, you don't have to pay
for it, but hey, hey, hey, sit down.
303
00:18:50,320 --> 00:18:54,300
But, your mom here, um, give me the
address.
304
00:18:54,700 --> 00:18:55,700
That's hers.
305
00:18:55,760 --> 00:18:59,120
Oh, I know, I know, I get that part,
don't worry about that, okay?
306
00:19:00,580 --> 00:19:06,540
But, you know, I was talking to my guard
here, and I won't be talking, and, you
307
00:19:06,540 --> 00:19:09,920
know, I'm capping outside, and we
figured, um...
308
00:19:10,480 --> 00:19:14,460
Since your mom's in this situation, do
you really want to get your stepson out
309
00:19:14,460 --> 00:19:15,399
of this?
310
00:19:15,400 --> 00:19:18,380
Yeah. You're in trouble, aren't you?
Yeah, I know.
311
00:19:18,900 --> 00:19:19,900
I have a record.
312
00:19:21,380 --> 00:19:24,620
No, no, no. You want to get him out of
trouble, right?
313
00:19:24,880 --> 00:19:31,260
Yes. I figured maybe you could help off
three of us. How about that?
314
00:19:31,680 --> 00:19:33,460
Yeah, that seems about right.
315
00:19:33,740 --> 00:19:34,740
Help you?
316
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
Yeah, I mean.
317
00:19:35,860 --> 00:19:39,540
Needs to, man. Yeah, we have jobs where
we will. Do you need a volunteer?
318
00:19:39,960 --> 00:19:43,460
No. Yeah, a volunteer is where you put
it. I mean, that's a volunteer thing,
319
00:19:43,540 --> 00:19:47,580
right? Yeah, yeah. We have jobs where we
work long, long hours.
320
00:19:47,860 --> 00:19:50,720
Yeah. You're the captain of a ship. I
don't see too many women alone. Yeah.
321
00:19:51,340 --> 00:19:55,480
I'm a security guard who, who the fuck
wants to date a security guard at the
322
00:19:55,480 --> 00:19:59,180
mall, right? Like, I don't. Does dating
have to do with it? Well, we're lonely.
323
00:19:59,500 --> 00:20:04,180
Yeah, we're lonely. We have needs and
we're pretty women. It does, but your
324
00:20:04,180 --> 00:20:11,140
is. If you take care of us, we'll let
you guys off
325
00:20:11,140 --> 00:20:12,760
the hook. Let me just make it that easy.
326
00:20:13,120 --> 00:20:15,320
Exactly. I think you know what you're
talking about.
327
00:20:17,640 --> 00:20:19,000
Let's spill it out here.
328
00:20:20,740 --> 00:20:25,340
Turn around. You help us.
329
00:20:27,620 --> 00:20:28,860
We'll help you.
330
00:20:32,430 --> 00:20:36,710
Are you sure there's nothing else to do?
I mean, I don't think so.
331
00:20:37,970 --> 00:20:38,970
I have a husband.
332
00:20:39,200 --> 00:20:40,460
I can't do this to him.
333
00:20:41,660 --> 00:20:44,920
Yeah, but I just don't want to do this
to him. I mean, do you think you're
334
00:20:44,920 --> 00:20:47,260
to have a husband while you're in jail?
Do you think he's going to want to be
335
00:20:47,260 --> 00:20:48,260
stayed married to you?
336
00:20:48,360 --> 00:20:51,020
Yeah. There must be something.
337
00:20:51,620 --> 00:20:55,620
The quicker you take care of it, the
better. Anything else I can do? No, no.
338
00:20:56,520 --> 00:20:57,520
Honestly,
339
00:20:58,340 --> 00:21:00,860
you know what? Fine, fine. Good luck.
Can you just pick up the phone and call
340
00:21:00,860 --> 00:21:01,399
the cops?
341
00:21:01,400 --> 00:21:02,139
All right.
342
00:21:02,140 --> 00:21:03,140
Okay.
343
00:21:04,960 --> 00:21:08,120
Please don't tell your dad about this.
344
00:21:08,919 --> 00:21:10,700
Yeah, no, this is ridiculous.
345
00:21:10,980 --> 00:21:13,560
You can't find out. You'd be so hurt.
Come on.
346
00:21:14,340 --> 00:21:17,320
There you go. There you go.
347
00:21:19,560 --> 00:21:20,560
What?
348
00:21:21,160 --> 00:21:23,340
Don't worry. You'll be fine. Don't
worry. Don't you worry.
349
00:21:24,640 --> 00:21:27,160
We'll keep your dirty little secret
safe.
350
00:21:30,620 --> 00:21:37,320
You better do a good enough job for us.
351
00:21:38,679 --> 00:21:40,040
You've been backed up forever.
352
00:21:42,700 --> 00:21:48,820
You're going to have to make every one
of us come in this room.
353
00:21:50,160 --> 00:21:51,160
That's a good idea.
354
00:21:51,300 --> 00:21:52,300
You know what?
355
00:21:53,140 --> 00:21:55,020
That's a wonderful idea. Yes, it is.
356
00:21:56,780 --> 00:21:58,540
Is that good?
357
00:21:59,960 --> 00:22:02,300
Yeah, that's enough, guys. Let's go.
That's enough.
358
00:22:03,240 --> 00:22:04,240
That's enough.
359
00:22:11,950 --> 00:22:14,010
I'm sure it's not the worst thing that's
happened to you.
360
00:22:16,550 --> 00:22:16,989
Oh,
361
00:22:16,990 --> 00:22:27,690
you're
362
00:22:27,690 --> 00:22:31,290
so nurturing.
363
00:22:35,410 --> 00:22:36,410
Hey, hey, hey.
364
00:22:36,700 --> 00:22:38,340
Keep watching, all right? Oh, no.
365
00:22:38,980 --> 00:22:39,939
No, no, no.
366
00:22:39,940 --> 00:22:43,820
Hey, hey, keep your eye on the car. You
think that mother's willing to do for
367
00:22:43,820 --> 00:22:46,840
you? She's just your stepmom. You
ungrateful little shit.
368
00:22:47,140 --> 00:22:48,480
Please don't make him watch.
369
00:22:48,740 --> 00:22:49,740
Come on, he's watching.
370
00:22:50,020 --> 00:22:52,380
Don't worry. Yeah, yeah. Keep looking at
me.
371
00:22:55,960 --> 00:22:57,360
I can't.
372
00:22:58,900 --> 00:23:00,600
You probably fucking like it.
373
00:23:00,820 --> 00:23:02,340
Your stepmom's hot as fuck, dude.
374
00:23:02,780 --> 00:23:03,900
Yeah, man. Hold on.
375
00:23:04,720 --> 00:23:07,000
Get over it. Get the fuck over it.
376
00:23:07,340 --> 00:23:09,200
I've been dreaming about this as far as
I know.
377
00:23:12,720 --> 00:23:14,380
Might that mama just had that before.
378
00:23:45,500 --> 00:23:46,500
You know what?
379
00:23:47,520 --> 00:23:49,080
You know, Mike, you gave me a good idea.
380
00:23:49,700 --> 00:23:51,020
Oh, did I, now? You did.
381
00:23:51,980 --> 00:23:52,980
Hey, uh, you.
382
00:23:53,660 --> 00:23:54,660
On your feet.
383
00:23:54,980 --> 00:23:57,960
On my feet? Yeah, you're going to get
out on the ship. Oh, I see where you're
384
00:23:57,960 --> 00:23:58,960
going with this. Yeah, yeah.
385
00:23:59,800 --> 00:24:00,900
Come on.
386
00:24:02,100 --> 00:24:03,120
You're going to learn a lesson here.
387
00:24:03,740 --> 00:24:06,020
Yeah, you do, actually. Obey an order
from the captain.
388
00:24:06,460 --> 00:24:08,320
Yeah, you want to get back on my ship?
Mm -hmm.
389
00:24:13,020 --> 00:24:14,740
You're going to join in. But you want to
swim home.
390
00:24:15,280 --> 00:24:16,880
Oh, no, no, no, no, no, no.
391
00:24:17,540 --> 00:24:18,800
I'm not swimming home.
392
00:24:21,200 --> 00:24:24,140
Are you serious right now? Yeah.
393
00:24:24,360 --> 00:24:25,980
Put your cock out, motherfucker. Put it
out.
394
00:24:26,720 --> 00:24:28,140
Put it in your mom's mouth.
395
00:24:29,220 --> 00:24:30,300
There you go.
396
00:24:30,640 --> 00:24:31,619
Chew, chew the seal.
397
00:24:31,620 --> 00:24:36,280
Come on. Go ahead. Look at it. There you
go. Look at it.
398
00:24:40,210 --> 00:24:45,930
You got three dicks there.
399
00:24:46,230 --> 00:24:47,230
Come on.
400
00:24:50,130 --> 00:24:53,230
How can you get a bigger cock than your
dad?
401
00:24:53,930 --> 00:24:54,930
Oh, I know.
402
00:24:56,010 --> 00:24:58,210
Do I really have to?
403
00:24:58,490 --> 00:24:59,490
Yes, you do.
404
00:25:02,990 --> 00:25:04,050
She's really good.
405
00:25:04,350 --> 00:25:05,790
Yeah, you'll be fine.
406
00:25:11,550 --> 00:25:13,950
You should never speak a word to your
father.
407
00:25:14,270 --> 00:25:15,430
Yeah, I know. Nope.
408
00:25:17,370 --> 00:25:18,370
Oh, God.
409
00:25:22,090 --> 00:25:23,630
That's a very good one.
410
00:26:03,580 --> 00:26:04,980
Oh, God.
411
00:26:26,020 --> 00:26:27,440
Thank you.
412
00:26:44,120 --> 00:26:45,280
Yeah, that's enough, guys.
413
00:26:45,480 --> 00:26:46,480
Can we go now?
414
00:26:48,020 --> 00:26:50,580
Actually, come right here. Yeah, let's
go.
415
00:26:51,380 --> 00:26:52,440
On the desk. I'm out of here.
416
00:26:53,200 --> 00:26:56,040
There you go. You guys are going
anywhere quite yet. No, you're not.
417
00:26:57,120 --> 00:26:59,820
You're not done.
418
00:27:01,260 --> 00:27:07,100
The blowjob's just not going in, so
we're going to find other ways to do it,
419
00:27:07,160 --> 00:27:08,160
okay?
420
00:27:08,220 --> 00:27:12,680
Did I already give you a blowjob? No,
no, no, no. There's other ways to make
421
00:27:12,680 --> 00:27:13,680
come.
422
00:27:36,769 --> 00:27:39,250
You're actually going to be next, my
friend.
423
00:27:42,060 --> 00:27:45,040
Yeah, your son knows how to participate
in these things.
424
00:27:50,340 --> 00:27:55,980
You're going to love him.
425
00:27:57,480 --> 00:27:58,480
Okay.
426
00:27:59,960 --> 00:28:00,939
There we go.
427
00:28:00,940 --> 00:28:02,580
Whoops. Sorry.
428
00:28:03,000 --> 00:28:04,040
Look back at your son.
429
00:28:14,820 --> 00:28:18,300
Yeah. Do you really have to make him do
it?
430
00:28:19,620 --> 00:28:20,620
He's already in there.
431
00:28:21,120 --> 00:28:22,880
He can do anything, man.
432
00:28:23,220 --> 00:28:24,540
The option's been all yours.
433
00:28:25,520 --> 00:28:26,520
Mm -hmm.
434
00:28:27,320 --> 00:28:28,320
Oh, man.
435
00:28:29,860 --> 00:28:30,860
It's good, huh?
436
00:28:32,140 --> 00:28:34,000
Better than my girlfriend's. I am.
437
00:28:35,740 --> 00:28:36,740
Oh,
438
00:28:39,140 --> 00:28:40,140
wow.
439
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
That's good.
440
00:28:50,540 --> 00:28:55,640
All right, all right. No hogging, no
hogging, no hogging. No hogging.
441
00:28:56,460 --> 00:28:57,460
Oh,
442
00:29:01,000 --> 00:29:02,960
yeah. Oh,
443
00:29:04,400 --> 00:29:05,400
yeah.
444
00:29:39,669 --> 00:29:42,130
This is what the body cam comes in handy
for.
445
00:29:43,410 --> 00:29:45,890
So is that what you guys use that for?
446
00:29:46,410 --> 00:29:47,410
Yup.
447
00:29:48,270 --> 00:29:49,270
Wow.
448
00:29:50,170 --> 00:29:51,170
Welcome to the collection.
449
00:30:12,760 --> 00:30:16,840
I think we're good now, right?
450
00:30:33,450 --> 00:30:38,230
He's doing his job of making sure all of
the passengers get back to the ship.
451
00:30:40,870 --> 00:30:41,870
Hey,
452
00:30:43,250 --> 00:30:45,030
let's say you guys go to jail, alright?
453
00:30:48,650 --> 00:30:49,650
Oh,
454
00:30:50,630 --> 00:30:54,970
that's great.
455
00:30:55,230 --> 00:30:57,130
Your little girlfriend was worth it.
456
00:30:57,950 --> 00:30:59,330
He said your pussy's better.
457
00:31:01,909 --> 00:31:02,909
You said it.
458
00:31:07,210 --> 00:31:10,490
It's an important bonding moment. She
figured out she's got a better dick than
459
00:31:10,490 --> 00:31:11,490
her old man.
460
00:31:11,550 --> 00:31:15,070
And you figured out that stepmom's got
better pussy than her old man. It's
461
00:31:15,070 --> 00:31:16,070
beautiful.
462
00:32:42,600 --> 00:32:44,720
He's already done it, so... What?
463
00:32:49,800 --> 00:32:51,120
What do you mean he's doing it now?
464
00:32:51,920 --> 00:32:53,780
Did you just ride your dad out there,
boy?
465
00:32:54,880 --> 00:32:57,660
We're just getting better and better.
We're kind of late now.
466
00:32:58,060 --> 00:33:00,960
And it's a family therapy session also,
huh?
467
00:33:01,960 --> 00:33:03,400
Just air out all your dirty...
468
00:33:30,570 --> 00:33:31,650
Let me get one over here.
469
00:33:33,550 --> 00:33:33,870
This
470
00:33:33,870 --> 00:33:44,770
is
471
00:33:44,770 --> 00:33:49,950
going to be an all -afternoon process to
get to the bottom of this. Let me give
472
00:33:49,950 --> 00:33:50,950
you a leg.
473
00:33:51,090 --> 00:33:52,090
There we go.
474
00:33:55,190 --> 00:33:56,770
We're getting old, don't you worry.
475
00:34:01,000 --> 00:34:01,879
You're on vacation.
476
00:34:01,880 --> 00:34:02,880
Enjoy yourself.
477
00:34:05,160 --> 00:34:09,280
Why don't you grab a handful of your
mom's kids there, right?
478
00:34:09,659 --> 00:34:10,659
There you go.
479
00:34:11,600 --> 00:34:14,940
Feel all these knives. It's so soft.
480
00:34:16,400 --> 00:34:17,500
Yeah, they are nice.
481
00:34:21,340 --> 00:34:22,340
Yeah.
482
00:34:23,300 --> 00:34:24,300
Yeah.
483
00:34:24,699 --> 00:34:29,280
Yeah. There you go.
484
00:34:31,969 --> 00:34:34,909
There you go. There you go. You can make
her come. Look at that.
485
00:34:35,690 --> 00:34:39,030
See, she's not lying. She's even turning
her head right now, too. Look at that.
486
00:34:40,270 --> 00:34:41,949
Yeah. There you go.
487
00:34:44,610 --> 00:34:51,350
There you go, son.
488
00:34:51,530 --> 00:34:52,530
There you go.
489
00:34:53,650 --> 00:34:55,889
Let's make this son go laugh. It's not
so bad.
490
00:35:13,880 --> 00:35:15,280
Yeah.
491
00:35:16,160 --> 00:35:17,160
Yeah.
492
00:35:28,360 --> 00:35:31,280
I think we're good. Isn't there a ship
waiting for us? No, no, no, no. We're
493
00:35:31,280 --> 00:35:32,640
going anywhere without the captain.
494
00:35:33,840 --> 00:35:34,840
Calm down.
495
00:35:35,220 --> 00:35:38,360
I guess you're right. You have the
fucking captain with you.
496
00:35:38,580 --> 00:35:39,580
Yeah, it's fine.
497
00:35:40,220 --> 00:35:41,320
We're being nervous.
498
00:35:41,740 --> 00:35:42,920
Your dick's not nervous.
499
00:35:44,300 --> 00:35:45,520
I guess you're right. Yeah.
500
00:35:53,200 --> 00:35:54,200
That's right. Come, baby.
501
00:35:54,340 --> 00:35:55,340
Come, baby.
502
00:35:57,290 --> 00:36:00,450
Oh, I like it. I like it.
503
00:36:03,770 --> 00:36:06,550
You should feel shit more often.
504
00:36:07,030 --> 00:36:08,030
What?
505
00:36:09,090 --> 00:36:10,090
I can feel it.
506
00:36:10,730 --> 00:36:11,730
Okay.
507
00:36:14,530 --> 00:36:15,530
You're doing great.
508
00:36:15,630 --> 00:36:16,630
You're doing great.
509
00:36:27,610 --> 00:36:28,830
Oh, my God.
510
00:36:29,810 --> 00:36:36,250
Oh, you must get it from your mother's
side.
511
00:36:39,670 --> 00:36:41,130
There's some flowers, what?
512
00:36:42,150 --> 00:36:43,570
Oh, shit.
513
00:37:05,930 --> 00:37:08,570
Get a team up. So make sure someone you
fuck like everybody else is.
514
00:37:10,370 --> 00:37:11,370
There you go.
515
00:37:13,050 --> 00:37:15,070
That's the look of her. Oh, that's
awesome.
516
00:37:15,610 --> 00:37:17,530
Oh, that's fucking awesome.
517
00:37:18,930 --> 00:37:20,410
Oh, that's awesome.
518
00:37:20,950 --> 00:37:21,950
Oh, that's awesome.
519
00:37:22,430 --> 00:37:23,430
Oh, that's awesome.
520
00:37:23,890 --> 00:37:24,808
Oh, that's awesome.
521
00:37:24,810 --> 00:37:26,150
Oh, that's awesome. Oh, that's awesome.
522
00:37:28,770 --> 00:37:34,310
Oh, that's awesome.
523
00:37:37,080 --> 00:37:38,300
Yes, yes, yes, yes.
524
00:37:40,880 --> 00:37:47,820
I need to hit this.
525
00:37:47,900 --> 00:37:49,700
Hold up, U -turn. Yeah, make a U -turn.
526
00:38:14,710 --> 00:38:17,510
Oh, my
527
00:38:17,510 --> 00:38:25,350
gosh.
528
00:38:59,290 --> 00:39:00,290
Oh, yeah.
529
00:39:10,390 --> 00:39:11,390
There you go.
530
00:39:13,330 --> 00:39:14,330
Oh,
531
00:39:17,570 --> 00:39:18,570
that's so good.
532
00:40:38,350 --> 00:40:39,470
What is the captain going to do, huh?
533
00:40:39,670 --> 00:40:45,450
We've been doing all the work here. I'm
going to have her climb on top.
534
00:40:46,930 --> 00:40:47,930
Ride the captain.
535
00:40:50,630 --> 00:40:51,630
Don't be bashful.
536
00:40:52,150 --> 00:40:53,150
Don't be scared.
537
00:41:26,380 --> 00:41:27,380
Drill for oil.
538
00:41:30,040 --> 00:41:33,600
Make sure she never lets her son steal
ever again, huh?
539
00:42:54,270 --> 00:42:57,890
Let her ride her son, huh? Yeah.
540
00:42:59,030 --> 00:43:03,210
Let's have a little special mom.
541
00:43:05,240 --> 00:43:06,660
One moment, let's start riding her.
542
00:43:07,320 --> 00:43:10,900
So Sophie can show you how she rides her
dad.
543
00:43:12,240 --> 00:43:16,920
There you go. Show him how you ride his
dad.
544
00:43:18,120 --> 00:43:20,440
There you go.
545
00:44:04,950 --> 00:44:05,950
You're going to have to get it.
546
00:44:07,130 --> 00:44:09,810
You're going to have to make sure it's
in the other stills. I've got to get him
547
00:44:09,810 --> 00:44:10,810
to the location.
548
00:44:31,100 --> 00:44:35,520
Yeah, you know, you're responsible for
your son's accident.
549
00:44:36,960 --> 00:44:40,300
Even though he did it, you are the adult
and you're responsible for it.
550
00:44:40,940 --> 00:44:41,940
He's an adult.
551
00:44:44,280 --> 00:44:46,060
All right, let me turn you around on
her, huh?
552
00:44:46,540 --> 00:44:47,960
Yeah, sounds good.
553
00:44:48,300 --> 00:44:49,340
Turn around on your son.
554
00:44:51,040 --> 00:44:52,680
There you go, just like that.
555
00:45:26,920 --> 00:45:28,420
Tell your son how much you love his
cock.
556
00:45:29,460 --> 00:45:32,520
I love your cock to me.
557
00:45:33,000 --> 00:45:34,000
There you go.
558
00:45:34,760 --> 00:45:35,618
That's it.
559
00:45:35,620 --> 00:45:36,620
You hear that, kid?
560
00:45:37,200 --> 00:45:41,780
Your mom's loving your cock over here.
Tell your stepmom how good that pussy
561
00:45:42,180 --> 00:45:43,540
It feels great, honestly.
562
00:45:45,160 --> 00:45:46,160
That was good.
563
00:45:46,440 --> 00:45:48,320
That is my girlfriend's for sure.
564
00:46:27,880 --> 00:46:31,500
I feel like we've, uh, we've tortured
your mom enough on the table. Why don't
565
00:46:31,500 --> 00:46:32,500
lay her back down, huh?
566
00:46:33,560 --> 00:46:39,220
Okay. Good morning.
567
00:47:54,250 --> 00:47:57,050
Thank you.
568
00:48:58,120 --> 00:48:59,800
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
569
00:49:00,520 --> 00:49:01,560
You get that.
570
00:49:03,160 --> 00:49:04,160
Come here.
571
00:49:30,470 --> 00:49:31,470
Keep it in there.
572
00:49:31,670 --> 00:49:32,970
Keep it in there just like that.
573
00:49:33,370 --> 00:49:34,370
Oh, God.
574
00:49:36,330 --> 00:49:38,230
Oh, shit.
575
00:49:40,890 --> 00:49:42,450
All right, fellas, you know what to do.
576
00:49:43,650 --> 00:49:44,650
Fucking come on over.
577
00:49:48,410 --> 00:49:51,850
Use your mom like a little fucking toy
and come all over, all right?
578
00:49:59,950 --> 00:50:01,430
Oh yeah, paint that face, Captain.
579
00:50:33,610 --> 00:50:35,450
Come on, beg for your son's time. Let's
hear it.
580
00:51:20,110 --> 00:51:22,350
Like I said, we're lonely. He's already
backed up.
581
00:51:22,570 --> 00:51:26,730
I don't know.
582
00:51:27,270 --> 00:51:28,270
I don't know.
583
00:51:28,590 --> 00:51:29,850
I don't know.
584
00:51:30,530 --> 00:51:34,530
I don't know.
585
00:52:49,419 --> 00:52:54,720
That way you guys can get some really
close face -to -face contact.
586
00:52:54,920 --> 00:52:56,900
It'll be a nice little family moment
here, huh?
587
00:52:57,960 --> 00:53:00,180
There you go. Come all over your
mother's face.
588
00:53:00,460 --> 00:53:01,419
Uh -huh.
589
00:53:01,420 --> 00:53:03,620
That's enough. There you go.
590
00:53:04,180 --> 00:53:07,400
This will be a moment you two will never
forget.
591
00:53:08,540 --> 00:53:09,540
There it is.
592
00:53:10,620 --> 00:53:11,720
There you go.
593
00:53:12,460 --> 00:53:15,460
All right, you two can go, all right?
594
00:53:16,300 --> 00:53:21,260
And look in that fucking camera and say,
I will never steal ever again.
595
00:53:21,900 --> 00:53:23,800
I'll never steal ever again.
596
00:53:24,180 --> 00:53:25,440
All right, now get the fuck out of here,
all right?
597
00:53:26,140 --> 00:53:28,440
Let's go. Hurry up. Don't get all day.
Get up.
42346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.