All language subtitles for _MConverter.eu_un flic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:01:/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/ 00:00:17:"The only two feelings... 00:00:20:...men give rise to... 00:00:23:...are ambiguity and derision." 00:01:33:A COP 00:03:18:Every afternoon, at the same time... 00:03:20:...I started my cruise|by the Champs-Elys�es. 00:03:28:Car 8, listening. 00:03:30:Here he is. 00:03:35:Yes... Where's that? 00:03:40:l'm on my way. l'll call you back. 00:03:44:I was on duty just before nightfall. 00:03:47:But it was only|when the town was asleep... 00:03:50:...that I could really work. 00:03:55:My name's Edouard Coleman. 00:08:33:Step back. 00:08:37:Step back, l said! 00:08:40:This is a hold-up, nobody move! 00:08:56:You, there! 00:11:28:Drop the other bag! 00:12:11:Keep your hats on. 00:13:18:Three tickets to Paris. 00:14:33:Within one hour... 00:14:35:...l won't have a drop of blood left. 00:14:40:Within one hour,|you'll be in the hospital... 00:14:44:...and this will be only a memory. 00:16:37:lf they don't follow the Paris clue|and set a roadblock... 00:16:40:...Marc will get out. 00:16:43:We'll pass the roadblock... 00:16:45:...and pick him up later.|That's the only way. 00:16:50:No, Paul, we'll do as l say. 00:17:19:Car 8. Here he is. 00:17:23:Yes. 00:17:26:Where's that? 00:17:30:l'm on my way. l'll call you back. 00:17:36:Get a move on,|there's nothing to see. 00:17:48:Your register. 00:17:49:l haven't recopied his form yet. 00:17:51:Give me that form. 00:17:53:l can't find it. 00:17:54:ls that so? 00:17:57:You'll see that with|the Lodgings Department. 00:18:17:They'll have some work! 00:18:24:Please, Madam. 00:18:30:Go to bed, Sir. 00:18:34:Pacinelli!|So you're playing cards here? 00:18:37:Just a little poker,|and we were going. 00:18:41:You'll go only after|Homicide has heard you. 00:18:56:Car 8. Here he is. 00:19:03:Yes. 00:19:06:Where's that? 00:19:09:l'm on my way. l'll call you back. 00:19:14:We're doomed victims... 00:19:17:...the preys of actual pros. 00:19:20:They tell us they're of age... 00:19:23:...they rob us. 00:19:24:Then they show us|their identity card. 00:19:27:And we can't lodge complaints... 00:19:30:...we'd be charged|with debauching minors. 00:19:34:Which we call "misdemeanor". 00:19:37:You're sentenced only if you relapse. 00:19:41:We all do. 00:19:55:lf the man hadn't yelled and|if the porter hadn't caught you... 00:19:59:...that Maillol would be far now. 00:20:03:l don't want to be hard on him. 00:20:08:How old are you? 00:20:10:1 7, and 6 months. 00:20:12:Only 6 months left... 00:20:14:...if the Judge doesn't convict you. 00:20:24:Got your papers? 00:20:30:Sir. 00:20:39:- ls this your current residence?|- No, l'm living with a friend. 00:20:43:Of course. 00:21:09:Well? 00:21:11:Hardly a chance. 00:21:43:She's just arrived. Over there. 00:22:19:l'm coming! 00:22:53:How are you? 00:22:55:Well? 00:22:57:lt'll be the Paris-Lisbon train.|With the help of a customs man. 00:23:01:By day or night? 00:23:03:Don't know yet. 00:23:04:About when? 00:23:06:They'll send the goods|right away to Paris. 00:23:09:Sure your guy alone|is entrusted with it? 00:23:12:Quite.|He's paid well enough for that. 00:23:16:And he lives luxuriously. 00:23:18:You know his name? 00:23:19:Only his nickname:|Suitcase Matthew. 00:23:23:He's a professional smuggler. 00:23:26:- lf it turns well, we'll let you be.|- Thank you, Edouard. 00:24:06:- You'll see them, Chief?|- Yes. 00:24:27:The eternal trio! 00:24:29:The jostler, the picker and the runner. 00:24:33:Where were they working? 00:24:35:Orly Airport, of course. 00:24:37:This one hustled... 00:24:39:...a passenger|putting his wallet away. 00:24:42:That one picked the wallet... 00:24:44:...and passed it|to the third who scrammed. 00:24:47:They don't understand French. 00:24:50:Okay. 00:24:53:lf they can't understand French|l'll speak another language. 00:25:16:Wait a minute! 00:25:17:Speak slowly and we'll understand. 00:25:33:How did it go? 00:25:35:Are you tired? 00:25:37:Think you'll get the job? 00:25:41:l hope so. 00:25:43:lt's easier, in the country. 00:25:45:They don't think|a man of 60 is useless. 00:25:49:And Staff Manager|in a Strasbourg bank... 00:25:52:...is as good as|sub-manager in Paris. 00:26:36:DEADLY HOLD-UP|AT ST-JEAN-DE-MONTS 00:26:51:The gangsters fled by train. 00:27:17:Hello, Mr. lnspector. 00:27:22:Hello, Mr. lnspector. 00:29:53:Someone to see you, Chief. 00:30:22:How are you? 00:30:25:Okay. 00:31:25:Every hospital and clinic|will surely be thoroughly searched. 00:31:30:They know a man|has been wounded. 00:31:34:We must retrieve Marc at once. 00:31:38:And if we don't succeed? 00:31:43:l've another solution. 00:32:01:Rapid fire doesn't follow normal rules. 00:32:05:Don't let the target out of your sight. 00:32:09:Forget the aiming. 00:32:13:First important point: the coat. 00:32:18:Make your pocket heavy|with keys or a lighter. 00:32:33:Mr. Coleman! Telephone. 00:32:49:Too bad. 00:32:52:Tomorrow? 00:33:26:We're here to get Mr. Schmidt. 00:33:30:What for? 00:33:32:He's to be taken to|Lariboisi�re Hospital. 00:33:35:Who signed your paper? 00:33:40:Schmidt. 00:33:42:Post-operative congestion|of the lungs, comatose condition. 00:33:51:Not fit to travel. 00:33:54:But it's signed,|Professor Durieux. 00:33:58:Professor Durieux should know... 00:34:00:...you can't move a man|in his condition. 00:34:09:Durieux or not Durieux,|l don't care! 00:34:17:We have orders. 00:34:19:And l'm telling you, he's not leaving. 00:37:27:H.Q. has very few means|to figure out who Schmidt was. 00:37:31:Through his ldentity Card,|if he had one. 00:37:34:Or if he had been arrested,|at least once. 00:37:38:Yes. Otherwise, nothing. 00:37:40:He'll remain an anonymous corpse|unless our Providence intervenes. 00:37:45:A phone call, an unsigned letter. 00:37:49:This job makes us skeptical. 00:37:51:Especially about skepticism. 00:37:53:The only two feelings men|give rise to in us detectives... 00:37:57:...are ambiguity and derision. 00:38:02:Derision... 00:38:05:Rapid, handy, in fine condition... 00:38:12:...entirely equipped. 00:38:14:As l need at least|two week's training... 00:38:18:...it's very urgent. 00:38:20:How will you pay? 00:38:33:Come back here in 2 hours. 00:39:11:You're under arrest. 00:39:18:- How did you find me?|- lt's my job. 00:39:36:A dead man can't arrest people. 00:40:05:Don't you think|Simon suspects something? 00:40:10:He doesn't suspect, he knows. 00:40:12:- For a long time?|- He's always known. 00:40:29:This will be a non-stop drive. 00:40:32:500 miles to go|and unearth the loot. 00:40:35:- The numbers?|- Haven't been picked up. 00:40:38:The money arrives on Thursdays... 00:40:41:...for the companies|to pay their workers on Fridays. 00:40:44:The constructions are so numerous... 00:40:48:...they'd need an army of clerks|to pick up numbers. 00:40:53:That's why l wanted extra security. 00:40:57:The success of|our second job is at stake. 00:41:01:A lot of money needs to be put up. 00:41:03:A trifle, compared to|what it'll bring us. 00:41:08:The goods will be entrusted|to Suitcase Matthew. 00:41:13:But only at Bordeaux this time. 00:41:17:They're more and more prudent. 00:41:20:We interfere between|Bordeaux and the border. 00:41:27:lt's the oldest electrified line: 1923. 00:41:33:The whole substructure|is to disappear... 00:41:38:...and be replaced by a new one. 00:41:42:Between Lamothe|and Morceux, 43 miles... 00:41:47:...where the train runs at 100 mph... 00:41:52:...usually. 00:41:54:But owing to the works... 00:41:56:...it won't go over|36 mph during 18 miles. 00:42:02:Count 3 miles lost after the bend... 00:42:06:...and another 3 lost before Morceux|to be on the safe side. 00:42:20:Then we'll dispose of 20 minutes. 00:42:25:And when the goods are ours... 00:42:29:...the very men we robbed... 00:42:32:...will buy them back. 00:42:34:No complaint lodged... 00:42:37:...no detectives on our heels. 00:43:05:l'm coming! 00:43:10:Set for the 2nd. 00:43:12:The Paris-Lisbon train... 00:43:13:...leaving at 1 1 :59 p.m. 00:43:16:Arriving Bordeaux: 5:43 a.m. 00:43:20:The goods will be|delivered to him there. 00:43:24:l'll have him followed. 00:43:26:The Hendaye customs|officer is in on it. 00:43:30:Get the number of his sleeper. 00:43:33:Easy! 00:43:35:The Manager will see me pretty late. 00:43:38:l'll take a night train. 00:43:41:And l'll be here in the morning. 00:43:44:You'd better rest awhile. 00:43:48:Sleep in Strasbourg. 00:43:50:No, l hate day journeys. 00:44:28:The three of us|will be back here at 8 a.m. 00:44:33:- Just you three in the know?|- No... 00:44:37:The four of us. 00:44:42:Sure you considered every risk? 00:44:44:l did. 00:44:46:Every risk. 00:44:50:Paul and Louis will never talk? 00:44:52:No one will ever talk! 00:45:20:Am l disturbing you? 00:45:24:You've never disturbed me. 00:45:27:Come and have a drink.|You too. 00:45:48:Three scotches. 00:46:46:Passengers for Lisbon,|via Bordeaux, Bayonne, Hendaye... 00:46:52:...lrun, San Sebastian, Burgos... 00:46:56:...all aboard! 00:50:13:Bordeaux stop. The Lisbon train|steams into station. 00:50:16:Five minutes' stop! 00:52:33:Phone Bayonne, the goods arrived. 00:52:35:Keep watching N9 in Car 8. 00:52:39:Follow the operation by telephone. 00:52:42:l'm leaving for Paris by train.|l hate to drive in the fog. 00:52:46:My regards to lnspector LeMo�el. 01:01:56:ln 10 minutes,|the train goes through Morceux. 01:03:32:Difficult to sleep, Sir. 01:03:34:How right you are! 01:15:18:You want her? 01:15:26:What's up? 01:15:41:What's the matter? 01:15:49:What have l done? 01:15:52:Stand up. 01:15:54:Stand up, or l'll hit! 01:15:56:l wonder why l don't. 01:15:57:Why that phony tip? 01:16:00:What's your game? 01:16:02:l don't understand. 01:16:04:You will. And soon! 01:16:06:First, cut your hair. You damn fairy! 01:16:08:From now on, dress as a man. 01:16:12:- What was your game, you dope?|- l don't get you, Edouard. 01:16:15:Mr. lnspector. 01:16:17:Mr. lnspector, l don't understand. 01:16:21:When Matthew was nabbed|at Hendaye... 01:16:24:...he had neither of his 2 suitcases. 01:16:27:Do you hear me? 01:16:30:l'll charge you with being a fag|cruising the streets. 01:16:34:You'll get 6 months. 01:16:36:Then you'll do your job correctly. 01:16:39:That of informer, not the other. 01:16:51:Take "that" away! 01:16:54:- To the depot?|- No, to the gutter! 01:17:34:l got info about the man|at the morgue. 01:17:39:His name's Marc Albouis. 01:17:51:Wasn't he a friend of Louis Costa's? 01:17:53:- Let's ask Homicide.|- What? 01:17:56:To know whether he was|at St-Jean-de-Monts. 01:17:59:lnterested? 01:18:01:No. Just to know, as you said. 01:18:04:Well, just take care of "our" job. 01:18:32:ls Simon in?|Coleman speaking. 01:18:37:l'll call later. 01:19:06:Put me through to the Director.|lt's lnspector Coleman. 01:19:11:Yes... l'll hold. 01:19:15:Mr. Director, this is Coleman. 01:19:18:Please don't disclose|Albouis' identity. 01:19:27:l'm too late? 01:19:30:No... thank you. 01:19:33:Nothing else. 01:19:42:Nothing else... 01:19:44:Was the dead man involved... 01:19:46:...in the St-Jean-de-Monts case? 01:21:11:Mr. John... 01:21:13:...for you! 01:21:43:The car... quick! 01:21:55:Get a car,|l'll need three of you. 01:23:31:Thanks. 01:23:48:On December 23rd... 01:23:50:...you committed a hold-up. 01:23:52:What? 01:23:54:A hold-up.|With three accomplices. 01:23:57:You'd say anything! 01:24:04:l won't ask about him.|The papers say that his name... 01:24:08:...was Marc Albouis. 01:24:10:You can't make... 01:24:12:...any connection between|me and a man l never saw. 01:24:17:Forget the past. 01:24:20:l want you to tell me, and fast... 01:24:25:...very fast... 01:24:27:...the names of the two others. 01:24:30:That's all. 01:24:33:You're talking seriously? 01:24:37:You'll soon find out. 01:24:43:I don't need details about the hold-up. 01:24:47:But on the other hand, l repeat... 01:24:51:...that you'll tell me right away... 01:24:54:...the names of your two accomplices. 01:24:58:You really think... 01:25:00:...that if l were guilty of anything... 01:25:03:...l'd rat on my accomplices? 01:25:06:Want to bet? 01:25:17:He'll never talk. 01:25:34:What do you think? 01:25:59:Evening, Mr. lnspector. 01:26:02:Good evening. 01:26:34:2 Scotches. 01:26:39:- You knew Marc Albouis?|- Who? 01:26:43:Marc Albouis. 01:26:50:And Paul Weber? 01:26:53:Nope. 01:26:54:An ex-Assistant Bank Manager... 01:26:58:...who was jobless. 01:27:00:No. Not at all. 01:27:19:And Louis Costa? 01:27:23:Wait a minute... Costa. 01:27:27:No... l don't know him. 01:27:39:But he knows you. 01:29:35:Paul! Louis talked. 01:29:39:lmpossible! 01:29:41:Yes, Paul, it's possible. 01:29:50:Take off at once! 01:30:00:What's the use, Simon? 01:30:04:They're here already. 01:30:06:l'm awfully sorry, Paul.|Really. 01:30:11:See you later. 01:30:26:You open the door. 01:32:49:We're trying. 01:32:51:Come and pick me up at once. 01:32:55:Make sure no one follows you. 01:34:19:Don't move, Simon. 01:34:29:Don't move, Simon. 01:34:38:No weapon. 01:35:00:Didn't you fire a bit too fast? 01:35:05:l wasn't sure if|he would commit suicide. 01:35:19:What about his suitcase? 01:35:22:A gift for lnspector LeMo�el. 01:35:24:Take it to him. 01:35:30:Car 8 listening. Here he is. 01:35:34:Yes... Where's that? 01:35:37:l'm on my way. l'll call you later. 01:35:40:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<<13712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.