All language subtitles for Umibe.No.Kingyo.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:25,689 --> 00:00:26,775 Mother! 4 00:00:28,109 --> 00:00:29,318 Mother! 5 00:00:45,519 --> 00:00:46,835 Mother! 6 00:01:30,714 --> 00:01:31,923 I'm home. 7 00:02:22,890 --> 00:02:32,235 The Goldfish: Dreaming of the Sea 8 00:02:32,360 --> 00:02:34,778 It's pouring outside, you'll get drenched. 9 00:02:34,902 --> 00:02:36,780 You'll catch a cold if you don't come inside. 10 00:02:37,741 --> 00:02:39,991 Take off your shoes... 11 00:02:40,992 --> 00:02:42,033 Go in. 12 00:02:43,911 --> 00:02:46,414 Come on. 13 00:02:46,790 --> 00:02:48,708 I'll get you a towel. 14 00:02:48,749 --> 00:02:51,627 Hey, whose bags are these? 15 00:02:51,752 --> 00:02:54,883 Oh Hana, mind bringing in her things? 16 00:02:55,007 --> 00:02:57,217 - Come. On the right. - Yes. 17 00:02:57,295 --> 00:02:58,634 I'll get a towel. 18 00:03:17,778 --> 00:03:19,115 I'll put your things here. 19 00:03:32,500 --> 00:03:33,585 Harumi. 20 00:03:38,180 --> 00:03:40,008 Don't be scared. 21 00:03:44,432 --> 00:03:46,451 If you behave, you'll be fine. 22 00:03:50,439 --> 00:03:53,818 Hana, check the stove while I change a diaper. 23 00:03:55,691 --> 00:03:56,691 OK. 24 00:04:08,248 --> 00:04:09,790 All together! 25 00:04:09,914 --> 00:04:16,797 Happy birthday to you. Happy birthday to you. 26 00:04:16,921 --> 00:04:21,970 Happy birthday dear Hana. 27 00:04:22,550 --> 00:04:25,429 Happy birthday to you. 28 00:04:25,553 --> 00:04:29,017 - Happy birthday! - Thanks! 29 00:04:31,936 --> 00:04:34,646 - Did you taste this? - Hana's now 18. 30 00:04:34,775 --> 00:04:36,817 - Yeah, I'm 18. - True. 31 00:04:36,941 --> 00:04:38,987 - I'm now 18. - Hana is 18! 32 00:04:39,111 --> 00:04:40,783 What do you have in mind for the future? 33 00:04:40,989 --> 00:04:42,406 - The future? - Yes. 34 00:04:42,783 --> 00:04:46,034 What would I like to do? Not sure... 35 00:04:47,075 --> 00:04:48,704 - Want some? - No. 36 00:04:48,829 --> 00:04:50,498 - And this? - You don't like it. 37 00:04:50,622 --> 00:04:54,710 - I'd like some more. - More? Where's the juice? 38 00:04:54,835 --> 00:04:57,045 Harumi's not eating anything. 39 00:04:57,169 --> 00:04:59,087 It's fine. Leave her be. 40 00:04:59,600 --> 00:05:01,810 It's also your welcome party. 41 00:05:02,494 --> 00:05:05,581 Eat. You're starving. 42 00:05:08,973 --> 00:05:11,351 - She told a lie. - She lied. 43 00:05:11,384 --> 00:05:14,606 That's not true. She only gives compliments. 44 00:05:14,855 --> 00:05:17,481 - You dropped something! - Oops, sorry. 45 00:05:17,773 --> 00:05:21,529 Her stomach is saying so, she's not lying. 46 00:05:25,073 --> 00:05:26,614 Where are you going? 47 00:05:27,075 --> 00:05:29,077 We might have overreacted. 48 00:05:29,201 --> 00:05:30,955 We overreacted. 49 00:05:31,019 --> 00:05:32,997 Leave her alone. 50 00:05:33,121 --> 00:05:34,498 But... 51 00:05:34,706 --> 00:05:38,502 - It's all right, enjoy your birthday. - OK. 52 00:05:42,883 --> 00:05:46,678 - If you win the game, fine. - Rock, paper... yes! 53 00:05:46,802 --> 00:05:48,556 That's not fair! 54 00:05:52,224 --> 00:05:55,896 - Everyone does this at the beginning. - Really? 55 00:05:57,729 --> 00:06:01,025 Except for you. With you, it was easy. 56 00:06:01,149 --> 00:06:03,527 - Really? - Yes. 57 00:06:03,651 --> 00:06:06,698 - I don't remember anything. - I do. 58 00:06:06,822 --> 00:06:08,142 - Uncle Taka! - What's the matter? 59 00:06:08,240 --> 00:06:12,036 - Save me some cake. - Certainly. 60 00:06:12,160 --> 00:06:15,916 Dry yourself well. You're still soaked. 61 00:06:16,248 --> 00:06:18,919 Dry yourself before you eat the cake. 62 00:06:19,043 --> 00:06:20,752 - OK! - Good. 63 00:06:25,757 --> 00:06:27,928 Did you choose college? 64 00:06:28,760 --> 00:06:31,139 Speaking of... 65 00:06:32,680 --> 00:06:35,059 I'd rather start working. 66 00:06:35,395 --> 00:06:39,647 Why? You're studying hard, no? 67 00:06:39,771 --> 00:06:44,068 Yes, but there's nothing that I'm interested in studying. 68 00:06:49,657 --> 00:06:50,782 What happened? 69 00:06:53,785 --> 00:06:54,785 Well... 70 00:06:59,291 --> 00:07:00,292 Here... 71 00:07:02,002 --> 00:07:05,966 - For the scholarship... - Yes. 72 00:07:06,967 --> 00:07:13,097 It seems that you need a parents signature for the documents. 73 00:07:14,182 --> 00:07:15,599 I understand. 74 00:07:16,308 --> 00:07:20,312 Don't worry. We can do it. 75 00:07:20,688 --> 00:07:21,688 I know. 76 00:07:22,566 --> 00:07:24,608 If you need anything, let me know. 77 00:07:24,945 --> 00:07:26,446 - OK. - Don't worry yourself. 78 00:07:29,237 --> 00:07:32,324 - We're here for you. - I know. 79 00:07:33,617 --> 00:07:35,535 - But... - Hana, the bathroom's yours! 80 00:07:35,663 --> 00:07:36,744 Coming! 81 00:07:37,657 --> 00:07:39,535 - Mind finishing here? - Of course. 82 00:07:39,666 --> 00:07:41,257 - Go take a shower. - Thanks. 83 00:08:56,574 --> 00:09:00,747 "I can't wait to be 15 years old!" 84 00:09:00,871 --> 00:09:03,041 "Said The Little Mermaid." 85 00:09:03,501 --> 00:09:09,131 "I want to live in the world outside of the ocean" 86 00:09:09,255 --> 00:09:11,297 "and meet humans." 87 00:09:11,758 --> 00:09:15,886 "Finally, The Little Mermaid turned 15." 88 00:09:16,386 --> 00:09:17,471 "And now..." 89 00:09:19,097 --> 00:09:21,391 Hana, continue the story. 90 00:09:21,683 --> 00:09:23,269 Continue. 91 00:09:23,393 --> 00:09:26,272 - OK, one second. - C'mon, read. 92 00:09:26,732 --> 00:09:29,651 "And now the time has come to get by all by myself." 93 00:10:08,022 --> 00:10:09,940 Calm down, you two! 94 00:10:10,232 --> 00:10:13,319 Get away from each other. 95 00:10:17,908 --> 00:10:20,202 Lime, don't provoke her. 96 00:10:20,654 --> 00:10:21,819 Let's talk. 97 00:10:25,956 --> 00:10:27,125 Wait a moment. 98 00:10:29,375 --> 00:10:31,838 Let's talk, OK? 99 00:10:33,339 --> 00:10:35,465 I told you to stay away from each other. 100 00:10:36,258 --> 00:10:37,383 Let's talk about this. 101 00:10:38,969 --> 00:10:41,179 No, Lime. Stop. 102 00:10:41,471 --> 00:10:43,473 Hang on a second, OK? 103 00:10:46,144 --> 00:10:50,396 Calm down. Don't go provoking her, Lime. 104 00:10:50,461 --> 00:10:52,983 Let's talk and solve this. 105 00:10:53,819 --> 00:10:55,485 What's going on? 106 00:10:55,902 --> 00:10:58,364 Harumi ate all my cake! 107 00:10:58,776 --> 00:10:59,903 Cake? 108 00:11:02,368 --> 00:11:04,330 Oh, sorry. I ate it. 109 00:11:05,411 --> 00:11:08,166 - I didn't know it was yours. - See? 110 00:11:08,240 --> 00:11:10,752 - I'm sorry. - If you had told me earlier... 111 00:11:10,877 --> 00:11:13,839 It was his birthday cake. 112 00:11:14,796 --> 00:11:17,968 - What can you do? It was his birthday gift. - OK. 113 00:11:18,092 --> 00:11:19,092 - OK? - Thanks. 114 00:11:19,137 --> 00:11:21,511 Good, go get yourself ready. 115 00:11:21,584 --> 00:11:23,326 - You'll be late. - Go get ready. 116 00:11:23,373 --> 00:11:25,431 - Brush your teeth. - Come on. 117 00:11:26,144 --> 00:11:28,102 Did you brush your teeth? 118 00:11:39,657 --> 00:11:45,871 "Pleads Not Guilty for 10 years" 119 00:11:51,169 --> 00:11:54,044 "House of the Children of the Stars" - Bye. - Goodbye. 120 00:11:56,546 --> 00:11:59,049 - Don't run, otherwise you'll trip. - Hey, Aimu. 121 00:11:59,549 --> 00:12:02,929 Don't you have PE today? 122 00:12:03,053 --> 00:12:04,430 - No! - Really? 123 00:12:04,554 --> 00:12:07,433 - Really. - You don't need a towel? 124 00:12:08,058 --> 00:12:11,145 Wait for the others. Leave together. 125 00:12:16,234 --> 00:12:18,444 - Bye. - Bye, be careful. 126 00:12:23,573 --> 00:12:25,159 Pay attention to the road. 127 00:12:28,078 --> 00:12:29,579 Don't run! 128 00:13:24,762 --> 00:13:27,637 "Pleads Not Guilty for 10 years" 129 00:13:27,765 --> 00:13:32,018 "Defendant Kyoko Setoguchi appeals the decision" 130 00:13:32,142 --> 00:13:36,730 "The case: Phytopharmaceuticals in kiosk granites" 131 00:13:43,989 --> 00:13:46,532 I'll look for a more interesting book. 132 00:13:47,573 --> 00:13:50,328 - What do you want to read? - What do you think about this? 133 00:13:50,536 --> 00:13:53,039 I started it, but it was boring. 134 00:13:53,163 --> 00:13:55,041 I'll leave that then. 135 00:13:56,666 --> 00:13:57,667 And this? 136 00:14:43,549 --> 00:14:48,554 "Music Hall" 137 00:14:53,475 --> 00:14:57,355 It's not Beethoven? I dunno. 138 00:14:58,104 --> 00:15:00,314 - Try guessing this piece. - Is it from someone famous? 139 00:15:00,438 --> 00:15:02,108 Should we know? 140 00:15:04,902 --> 00:15:06,528 Setoguchi's here. 141 00:15:13,078 --> 00:15:15,863 - She's crazy. - She scares me. 142 00:16:02,208 --> 00:16:03,208 Excuse me. 143 00:16:06,131 --> 00:16:07,131 Is that... 144 00:16:08,798 --> 00:16:09,798 Oh... 145 00:16:11,677 --> 00:16:12,677 I meant... 146 00:16:21,227 --> 00:16:22,396 Sorry. 147 00:17:38,388 --> 00:17:39,725 Where's Taka? 148 00:17:40,141 --> 00:17:43,809 - She went shopping. - Ah, OK. 149 00:17:45,811 --> 00:17:48,149 And where's Harumi? 150 00:17:48,274 --> 00:17:49,775 She went out. 151 00:17:50,484 --> 00:17:52,486 - Where did she go? - The station. 152 00:17:52,610 --> 00:17:54,488 - Are you sure? - Yes. 153 00:17:54,780 --> 00:17:56,742 - By herself? - Yes. 154 00:17:58,075 --> 00:18:00,702 But I'm not sure... 155 00:18:52,798 --> 00:18:53,963 Harumi! 156 00:18:56,257 --> 00:18:58,261 Attention. Door Closing. 157 00:19:49,102 --> 00:19:51,020 What's its name? 158 00:20:00,822 --> 00:20:02,408 Who gave it to you? 159 00:20:05,202 --> 00:20:06,202 Mommy. 160 00:20:07,036 --> 00:20:08,036 Your mother? 161 00:20:14,379 --> 00:20:16,462 Do you love your mom? 162 00:20:21,759 --> 00:20:22,844 I get it. 163 00:20:37,443 --> 00:20:39,152 Why did you lie? 164 00:20:40,069 --> 00:20:43,072 - What? - About the cake. 165 00:20:46,952 --> 00:20:49,078 You're the one who lied. 166 00:20:51,581 --> 00:20:52,710 It's just that... 167 00:21:01,883 --> 00:21:04,886 Promise you'll be a good girl? 168 00:21:12,894 --> 00:21:16,522 - She ran away? - Yes. 169 00:21:16,774 --> 00:21:18,692 She went to the station. 170 00:21:20,109 --> 00:21:22,820 Amazing. 171 00:21:23,112 --> 00:21:26,700 - I understand how she feels. - Me too. 172 00:21:28,534 --> 00:21:31,957 - Press a little. - Good. 173 00:21:33,539 --> 00:21:36,502 - I hope it'll go string and beautiful. - Yes. 174 00:21:38,127 --> 00:21:40,630 Everything will turn out fine with Harumi. 175 00:21:41,006 --> 00:21:42,467 - You're sure? - Yes. 176 00:21:47,189 --> 00:21:48,287 By the way, 177 00:21:49,639 --> 00:21:51,977 which is my tree? 178 00:21:52,558 --> 00:21:54,143 My, how big! 179 00:21:55,480 --> 00:21:57,146 Incredible, right? 180 00:21:57,523 --> 00:22:00,566 - Look how tall it's become. - That's right. 181 00:22:02,568 --> 00:22:04,445 10 years have passed. 182 00:22:16,750 --> 00:22:19,004 - How many brothers do you have? - Four. 183 00:22:19,128 --> 00:22:22,299 - I'm going to the club. - You have to poop. 184 00:23:01,879 --> 00:23:03,172 Everything alright? 185 00:23:07,717 --> 00:23:13,599 "So when I die, I will become sea foam and I'll float around on the water?" 186 00:23:15,016 --> 00:23:17,394 "I won't hear the crashing of the waves anymore." 187 00:23:17,518 --> 00:23:22,023 "I won't see the beautiful flowers nor the peaceful sunsets." 188 00:23:22,984 --> 00:23:30,824 "Is there nothing that can give me eternal life?" 189 00:23:32,369 --> 00:23:35,745 "'Exactly, nothing!', said the witch." 190 00:23:36,245 --> 00:23:39,000 "But there's one exception." 191 00:23:39,124 --> 00:23:43,881 "If a human truly loved you," 192 00:23:44,253 --> 00:23:49,050 "even more than his own parents," 193 00:23:49,386 --> 00:23:51,260 "then it would be different." 194 00:23:51,845 --> 00:23:53,639 "If that person..." 195 00:23:57,975 --> 00:23:59,184 What's wrong? 196 00:24:01,771 --> 00:24:02,940 Mommy... 197 00:24:56,493 --> 00:24:59,445 Mommy, mommy... 198 00:25:05,835 --> 00:25:09,630 Mommy! Can you hear me? 199 00:25:13,426 --> 00:25:15,721 Mommy, what's this? 200 00:25:16,761 --> 00:25:17,848 Hana! 201 00:25:18,347 --> 00:25:21,727 - I told you not to touch this! - What is it? 202 00:25:22,351 --> 00:25:24,689 It's to get rid of parasites. 203 00:25:25,146 --> 00:25:26,271 But... 204 00:25:27,148 --> 00:25:30,235 Leave it alone. Go there and behave. 205 00:25:39,160 --> 00:25:40,954 And here are the parasites. 206 00:25:54,091 --> 00:25:56,677 - What are you doing? - Stay still. 207 00:26:29,462 --> 00:26:31,004 Till later! 208 00:26:47,772 --> 00:26:49,730 Harumi, let's go together. 209 00:27:38,031 --> 00:27:39,032 Setoguchi. 210 00:27:51,500 --> 00:27:54,131 Well, I... 211 00:27:56,213 --> 00:27:57,213 I... 212 00:27:59,844 --> 00:28:00,844 Yes? 213 00:28:03,804 --> 00:28:07,308 I'm sorry for the other day. 214 00:28:08,517 --> 00:28:09,517 What? 215 00:28:11,104 --> 00:28:13,939 Thanks for finding my shoe. 216 00:28:16,902 --> 00:28:17,902 Ah... 217 00:28:19,364 --> 00:28:20,529 No problem. 218 00:28:23,408 --> 00:28:26,203 Uhm, to apologize and thank you. 219 00:28:30,831 --> 00:28:33,919 If you're free this summer... 220 00:28:55,480 --> 00:28:57,150 Thank you. 221 00:28:57,402 --> 00:28:58,903 Are you eating your fill? 222 00:28:59,068 --> 00:29:00,905 Watch it flow. 223 00:29:03,072 --> 00:29:05,574 - So cool! - Yeah. 224 00:29:05,910 --> 00:29:07,576 Let's put a bit more. 225 00:29:07,912 --> 00:29:09,246 You're not adding more? 226 00:29:11,997 --> 00:29:14,251 - You've eaten a ton! - Is everyone finished? 227 00:29:14,375 --> 00:29:16,129 - There's more. - Really? 228 00:29:34,231 --> 00:29:35,648 Encore, please! 229 00:29:36,021 --> 00:29:38,151 - Would you like some more? - Yes! 230 00:29:38,191 --> 00:29:42,279 Kanta! Encore, please! 231 00:29:42,403 --> 00:29:43,403 Right away. 232 00:29:44,905 --> 00:29:46,451 Here, I'll refill it. 233 00:29:47,952 --> 00:29:49,494 Sorry for all the ruckus. 234 00:29:49,618 --> 00:29:52,289 - I'm glad you enjoyed it. - Really? 235 00:29:52,413 --> 00:29:55,084 This is a one-time opportunity for us. 236 00:29:55,208 --> 00:30:00,213 - She's fortunate to have you as a friend. - Ehm... 237 00:30:04,009 --> 00:30:06,011 - Kanta, table 11! - OK! 238 00:30:06,135 --> 00:30:07,888 - Hurry up! - Go, go. 239 00:30:08,013 --> 00:30:09,536 Pardon me, I'll be right back. 240 00:30:12,892 --> 00:30:14,185 Try them. 241 00:30:18,942 --> 00:30:19,942 Here. 242 00:30:20,984 --> 00:30:23,318 Are you able to hold them? 243 00:30:25,448 --> 00:30:26,448 Go! 244 00:30:29,200 --> 00:30:31,034 So little? 245 00:30:32,287 --> 00:30:33,287 Well done. 246 00:30:35,498 --> 00:30:37,292 You need to dip them in the salsa. 247 00:30:39,002 --> 00:30:41,004 Leave them there. You don't like it? 248 00:30:41,128 --> 00:30:42,297 Are they good? 249 00:30:42,422 --> 00:30:43,755 Does it taste good? Really? 250 00:30:44,131 --> 00:30:45,340 - They're nice. - Yeah? 251 00:30:49,304 --> 00:30:50,345 Chew well. 252 00:30:56,059 --> 00:30:57,937 It's a bit easy using just your right hand. 253 00:31:08,031 --> 00:31:11,366 I just can't. I give up. 254 00:31:22,585 --> 00:31:24,379 - I'm cutting now. - OK. 255 00:31:24,507 --> 00:31:26,009 Head straight. 256 00:31:30,345 --> 00:31:31,678 I hope I don't mess up. 257 00:31:32,764 --> 00:31:35,182 Ready? 258 00:31:36,559 --> 00:31:37,600 Cutting now. 259 00:31:43,983 --> 00:31:45,692 - All finished. - Yes. 260 00:31:48,571 --> 00:31:51,698 Done. Like it? 261 00:31:52,952 --> 00:31:53,952 How does it look? 262 00:31:54,537 --> 00:31:56,203 You're really cute. 263 00:31:58,041 --> 00:31:59,414 Now it's quite short. 264 00:32:00,623 --> 00:32:02,001 Good. 265 00:32:08,968 --> 00:32:11,386 - Hana. - What? 266 00:32:11,510 --> 00:32:13,304 Will we go back and eat sลmen again? 267 00:32:14,057 --> 00:32:16,307 Of course. We'll visit again. 268 00:32:18,101 --> 00:32:19,726 Will mommy come too? 269 00:32:21,813 --> 00:32:23,522 Maybe... 270 00:32:23,774 --> 00:32:26,277 if you're good. 271 00:32:30,153 --> 00:32:31,446 How nice. 272 00:32:34,994 --> 00:32:37,176 - Who knows if there are some turtles. - Turtles? 273 00:32:37,204 --> 00:32:39,206 - Let's go look for them. - But there aren't any. 274 00:32:39,330 --> 00:32:40,746 - I think so. - You bet? 275 00:32:40,791 --> 00:32:41,957 I'm sure. 276 00:32:42,625 --> 00:32:43,625 OK. 277 00:32:44,587 --> 00:32:46,715 - Pedal faster! - Stop tickling me. 278 00:32:46,738 --> 00:32:48,507 - What? - Don't tickle me. 279 00:32:48,631 --> 00:32:51,426 - Otherwise, we'll crash. - We'll crash? 280 00:32:52,467 --> 00:32:53,388 Here's the climb. 281 00:32:53,427 --> 00:32:56,263 - I'll try not to tickle you. - Thanks. 282 00:32:56,848 --> 00:33:00,559 But you're still holding me suspiciously. 283 00:33:26,293 --> 00:33:28,047 What did you put in the cart? 284 00:33:28,171 --> 00:33:30,465 Put it back. I'm not buying that. 285 00:33:35,678 --> 00:33:37,640 Are you listening to me? 286 00:33:38,013 --> 00:33:41,893 I won't buy it. Put them back. 287 00:33:46,982 --> 00:33:50,069 I told you, I won't buy it. 288 00:33:50,193 --> 00:33:52,111 Where did you take them from? 289 00:33:52,819 --> 00:33:53,864 Were they there? 290 00:34:22,765 --> 00:34:24,227 - For me? - Yes. 291 00:34:24,351 --> 00:34:25,352 Thanks. 292 00:34:29,856 --> 00:34:31,044 Are they tasty? 293 00:34:34,529 --> 00:34:37,780 Another one? I've just had one. 294 00:34:40,075 --> 00:34:42,285 Let's see what's on the shopping list. 295 00:34:49,212 --> 00:34:51,754 Oh, they're the girls from the other day. 296 00:34:51,878 --> 00:34:53,380 Kanta, say hello. 297 00:34:54,173 --> 00:34:55,173 Hi. 298 00:34:55,510 --> 00:34:57,884 - It's Kanta. - Say hi, come on. 299 00:35:01,516 --> 00:35:02,889 That tickles. 300 00:35:05,228 --> 00:35:06,561 Take it off! 301 00:35:06,685 --> 00:35:10,481 Both mommy and daddy have "Yu" in their names, so... 302 00:35:10,548 --> 00:35:12,751 - What will they be called? - They need to start with "Yu", 303 00:35:12,775 --> 00:35:15,238 just like Yuzuki. 304 00:35:18,533 --> 00:35:21,700 - I don't remember. - So you don't remember. 305 00:35:21,908 --> 00:35:24,287 You don't know? 306 00:35:24,411 --> 00:35:27,498 - You don't remember anything? - Nothing. 307 00:35:27,622 --> 00:35:33,756 So that's why I'm called Lime. 308 00:35:33,880 --> 00:35:38,009 Grandpa wanted to include "Ma" in my name and... 309 00:35:38,261 --> 00:35:41,304 They wanted you to be kind. 310 00:35:43,930 --> 00:35:47,310 The ideogram "Ko" in your name means child. 311 00:35:48,727 --> 00:35:50,605 Why is your name Joe? 312 00:35:56,235 --> 00:35:59,446 When I was born, 313 00:36:00,531 --> 00:36:04,619 Koharu was already born. 314 00:36:05,328 --> 00:36:09,624 So dad then thought of my name. 315 00:36:10,125 --> 00:36:11,334 And... 316 00:36:12,959 --> 00:36:14,169 And then, 317 00:36:15,214 --> 00:36:18,257 we became a family. 318 00:36:19,134 --> 00:36:20,135 That's it. 319 00:36:23,470 --> 00:36:25,640 Why were you called Harumi? 320 00:36:28,851 --> 00:36:30,061 Do you remember? 321 00:36:32,771 --> 00:36:39,486 My mother called me Hana because she was very passionate about flowers. 322 00:36:40,655 --> 00:36:42,657 Hana means flower, right? 323 00:36:42,781 --> 00:36:44,407 What's your favorite flower? 324 00:36:48,579 --> 00:36:50,497 Who will I catch? 325 00:36:52,835 --> 00:36:54,793 Don't run away! 326 00:36:58,505 --> 00:37:00,883 Slow down, Harumi. 327 00:37:04,719 --> 00:37:06,012 Got you! 328 00:37:06,513 --> 00:37:08,807 It's coming! 329 00:37:11,354 --> 00:37:12,811 That's a big wave. 330 00:37:17,316 --> 00:37:18,525 Here it is! 331 00:37:23,530 --> 00:37:24,823 Hey, Harumi! 332 00:37:29,536 --> 00:37:30,873 Look at that wave. 333 00:37:32,955 --> 00:37:34,417 Don't wander off. 334 00:38:12,663 --> 00:38:13,872 Hana! 335 00:38:18,921 --> 00:38:20,295 It's for you. 336 00:38:27,802 --> 00:38:33,228 "Day after day, the prince fell in love with The Little Mermaid." 337 00:38:34,393 --> 00:38:41,900 "He devoted more attention to her than any other woman," 338 00:38:42,193 --> 00:38:49,532 "but he never even dreamed of taking her as his wife." 339 00:38:49,660 --> 00:38:55,790 "But The Little Mermaid needed to marry him" 340 00:38:55,914 --> 00:39:01,712 "otherwise, she would fail to obtain immortality." 341 00:39:01,836 --> 00:39:05,424 "If the prince married a different princess," 342 00:39:07,470 --> 00:39:10,553 "The Little Mermaid would become nothing more than foam in the sea." 343 00:39:11,430 --> 00:39:12,431 Go, Yuzuki! 344 00:39:14,641 --> 00:39:17,059 An eggplant!! 345 00:39:18,853 --> 00:39:19,947 Nice kick! 346 00:39:21,484 --> 00:39:24,987 - Kohezo needs to be in the centre. - Okay. 347 00:39:25,151 --> 00:39:26,613 Take this! 348 00:39:26,737 --> 00:39:29,740 - We'll lose if Kohezo catches this one. - Understood. 349 00:39:30,285 --> 00:39:31,866 - Excuse me. - No problem. 350 00:39:33,952 --> 00:39:36,038 - Feel free to sit down. - OK. 351 00:39:37,664 --> 00:39:41,043 - Would you like some tea? - No, thank you. 352 00:39:42,545 --> 00:39:44,799 - Do you feel hot? - No, I'm fine. 353 00:39:44,923 --> 00:39:46,008 Oh, good. 354 00:39:53,596 --> 00:39:55,642 I'll pass to you. 355 00:39:55,766 --> 00:39:57,476 I'll go get it. 356 00:40:14,453 --> 00:40:17,311 The appeal for review of the trial has been dismissed. 357 00:40:23,794 --> 00:40:25,880 Is the ruling final? 358 00:40:26,004 --> 00:40:31,009 - That doesn't have to be the case, does it? - No. 359 00:40:32,347 --> 00:40:37,099 You can request a review of the process again, 360 00:40:38,893 --> 00:40:41,896 but it would be an uphill from there. 361 00:40:55,033 --> 00:40:58,537 I would like to ask something. 362 00:41:01,247 --> 00:41:07,253 Do you want to see your mother again? 363 00:41:08,755 --> 00:41:09,632 What? 364 00:41:09,756 --> 00:41:13,259 I'd like you to talk first with Child Counseling. 365 00:41:13,596 --> 00:41:16,971 Kyoko talks solely about you. 366 00:41:18,100 --> 00:41:20,851 She remembers very little about the incident, 367 00:41:21,768 --> 00:41:25,440 but when it concerns you her memories are perfectly clear. 368 00:41:26,857 --> 00:41:28,651 Hey, hang on. 369 00:41:28,775 --> 00:41:30,905 This doesn't concern you. 370 00:41:31,029 --> 00:41:33,448 - I know, but... - This month, 371 00:41:34,196 --> 00:41:38,701 it will be easier to organize a meeting with her. 372 00:41:42,665 --> 00:41:47,586 When you've reached a decision, don't hesitate to get in touch. 373 00:41:47,962 --> 00:41:52,635 Mr. Matsuo, a moment. Don't leave like this. 374 00:41:53,135 --> 00:41:56,138 Wait, Mr. Matsuo! 375 00:42:33,548 --> 00:42:37,636 Hey, I'm not buying this. Put it back. 376 00:42:37,760 --> 00:42:39,097 Did you hear me? 377 00:42:39,221 --> 00:42:41,932 Put it back on the shelf. 378 00:42:46,188 --> 00:42:47,814 Are you listening to me? 379 00:42:47,938 --> 00:42:51,273 I told you I'm not getting this. We got it the other time. 380 00:42:51,734 --> 00:42:52,859 Put it back. 381 00:42:53,359 --> 00:42:57,740 Give them to me. We're not buying this. 382 00:42:58,240 --> 00:43:03,870 Leave it, it'll tear apart! 383 00:43:04,663 --> 00:43:07,542 Why are you acting this way? 384 00:43:12,046 --> 00:43:14,172 Because I'm not going home anyway. 385 00:43:27,894 --> 00:43:29,688 - Ow! - Huh? 386 00:43:31,273 --> 00:43:33,776 - What happened? - I cut myself. 387 00:43:33,900 --> 00:43:35,862 You need to pay more attention. 388 00:43:35,986 --> 00:43:40,242 - Hold your finger above your chest. - Higher? 389 00:43:40,535 --> 00:43:42,825 - Is it deep? - No. 390 00:43:44,410 --> 00:43:46,913 Let me see. I hope it's not serious. 391 00:43:47,790 --> 00:43:49,459 - Yes, it's fine. - Wonderful. 392 00:43:50,292 --> 00:43:52,919 It must hurt, poor girl. 393 00:43:55,590 --> 00:43:59,842 By the way, the lawyer gave me a call. 394 00:44:02,304 --> 00:44:03,558 What did he say? 395 00:44:04,222 --> 00:44:09,936 He said that your mother could meet you on the 31st, if you'd like. 396 00:44:12,274 --> 00:44:13,274 I see. 397 00:44:14,316 --> 00:44:16,874 It's up to you to decide. 398 00:44:20,114 --> 00:44:21,239 But... 399 00:44:23,866 --> 00:44:26,452 I don't even know what we could talk about. 400 00:44:33,127 --> 00:44:37,047 If you don't feel like it, don't worry yourself. 401 00:45:05,491 --> 00:45:08,911 Harumi, apologies for yesterday. 402 00:47:06,448 --> 00:47:08,242 Why don't you let it go? 403 00:47:09,199 --> 00:47:10,492 - No. - That won't work. 404 00:47:10,616 --> 00:47:14,120 - No. - He said it was the last. 405 00:47:14,620 --> 00:47:15,998 I want to try again. 406 00:47:16,122 --> 00:47:19,918 Look, it's broken. You should give it a rest. 407 00:47:20,042 --> 00:47:21,043 See? Let's go. 408 00:47:21,171 --> 00:47:23,337 - I want to give another try. - Thank you. 409 00:47:25,299 --> 00:47:27,217 It's for you. 410 00:47:29,263 --> 00:47:32,390 You can take this. Show it to your mother. 411 00:47:32,514 --> 00:47:34,640 - Thanks. - Thank you. 412 00:47:35,349 --> 00:47:37,019 Mommy! 413 00:47:38,981 --> 00:47:40,646 Where are you? 414 00:47:41,940 --> 00:47:43,357 What's the matter? 415 00:47:43,565 --> 00:47:45,319 Are you fine? 416 00:47:46,068 --> 00:47:49,363 Call an ambulance! Get some water! 417 00:47:50,156 --> 00:47:52,034 - What's going on? - Hey! 418 00:47:52,286 --> 00:47:57,039 Who made this slush? Was it you? 419 00:47:57,163 --> 00:47:58,208 Tell me who did this! 420 00:47:58,332 --> 00:48:01,335 - I need some help here! - Was it you? 421 00:48:01,459 --> 00:48:04,254 - Hey, what's she doing! - Come with us. 422 00:48:05,299 --> 00:48:08,218 - Come on. - Let me go. 423 00:48:08,342 --> 00:48:10,220 Start walking. 424 00:48:12,014 --> 00:48:14,096 Mommy, don't leave me. 425 00:48:15,265 --> 00:48:16,266 Mamma! 426 00:48:19,101 --> 00:48:22,356 Hana, be a good girl now. 427 00:48:23,357 --> 00:48:24,482 Come on, walk. 428 00:48:25,275 --> 00:48:26,484 Mommy! 429 00:48:42,336 --> 00:48:45,087 Hana, are you okay? 430 00:48:47,213 --> 00:48:48,214 Hana! 431 00:50:58,428 --> 00:50:59,428 Hey. 432 00:50:59,637 --> 00:51:01,976 - Do you feel better now? - Yes. 433 00:51:02,772 --> 00:51:04,022 Where did everyone go? 434 00:51:04,068 --> 00:51:06,768 For a short visit home. They just left. 435 00:51:07,229 --> 00:51:08,229 I see. 436 00:51:13,714 --> 00:51:14,923 Where's Harumi? 437 00:51:16,379 --> 00:51:17,757 She left too. 438 00:51:18,789 --> 00:51:22,709 - What? - Her mother called yesterday. 439 00:51:22,882 --> 00:51:26,872 Since then, Harumi continued to say she wanted to go back home. 440 00:51:27,812 --> 00:51:28,813 Why? 441 00:51:30,815 --> 00:51:35,038 - I told her to call us if... - It could be too late. 442 00:51:37,277 --> 00:51:39,447 We need to respect her wishes. 443 00:51:39,572 --> 00:51:41,990 You don't get her at all! 444 00:51:47,362 --> 00:51:51,242 And what about you? 445 00:51:59,676 --> 00:52:03,347 For Harumi, that's the only mother she has. 446 00:52:05,389 --> 00:52:06,807 It's the same for you. 447 00:53:08,244 --> 00:53:10,579 "Grapefruit candies" 448 00:53:21,798 --> 00:53:25,221 "Hana" 449 00:53:42,819 --> 00:53:44,028 - Here. - I'm home! 450 00:53:44,156 --> 00:53:47,031 Welcome back, come in. 451 00:53:47,451 --> 00:53:50,578 I'm home. 452 00:53:50,995 --> 00:53:52,621 I'm sweating! 453 00:53:53,706 --> 00:53:55,123 Hello. 454 00:53:59,688 --> 00:54:00,837 Mind taking off your shoes? 455 00:54:19,063 --> 00:54:21,778 - We're back. - Welcome. 456 00:54:28,825 --> 00:54:29,950 Oh, sorry, 457 00:54:31,952 --> 00:54:33,329 Where's Harumi? 458 00:54:33,621 --> 00:54:36,040 Oh. Her visit has been prolonged. 459 00:54:36,957 --> 00:54:41,169 - What? - Maybe they're entrusting her back to the family. 460 00:54:43,047 --> 00:54:46,883 - Does she really want to go back? - That's what she said. 461 00:54:56,769 --> 00:54:59,315 Do you take it with your hands? 462 00:55:06,739 --> 00:55:10,699 It could bite you. 463 00:55:11,700 --> 00:55:14,578 - She wants the ball. - Wait. 464 00:56:03,543 --> 00:56:07,671 "31st / Hana: meeting" 465 00:58:22,236 --> 00:58:23,236 Harumi. 466 00:58:42,083 --> 00:58:43,961 - Can you run? - Yes. 467 00:58:57,093 --> 00:59:00,096 Wait over here. Come. 468 00:59:03,699 --> 00:59:05,244 What a descent. 469 00:59:07,019 --> 00:59:12,068 - It's 5.000 yen. - Here's 10.000. Give 5.000 yen. 470 00:59:12,560 --> 00:59:13,561 How much does it cost? 471 00:59:13,942 --> 00:59:16,904 - Let's make it 5.000 yen? - Sounds good. 472 00:59:16,965 --> 00:59:18,511 - Here. - Thanks. 473 00:59:26,246 --> 00:59:29,001 Mommy, what are you making tonight? 474 00:59:29,125 --> 00:59:33,253 - Your favorite stew. - Yay! 475 00:59:35,131 --> 00:59:36,132 I'll cut it in half. 476 00:59:36,256 --> 00:59:39,259 - What's this? - An eggplant, I think. 477 00:59:48,852 --> 00:59:49,853 What's wrong? 478 00:59:56,484 --> 01:00:00,904 Let's look for a place to eat that overlooks the sea. 479 01:00:05,994 --> 01:00:08,832 - Is that thunder? - Yes. 480 01:00:09,413 --> 01:00:11,751 - It worries me a bit. - Same. 481 01:00:11,875 --> 01:00:13,417 Think it'll rain? 482 01:00:16,132 --> 01:00:18,298 - What a big tree. - Yeah, true. 483 01:00:23,139 --> 01:00:25,929 - How about we sit there? - All right. 484 01:00:26,430 --> 01:00:29,145 - Sure? - Yes. 485 01:00:31,395 --> 01:00:32,436 Here we are. 486 01:00:37,901 --> 01:00:39,027 Nice. 487 01:00:42,406 --> 01:00:45,325 It's still hot. Here. 488 01:00:46,162 --> 01:00:48,120 - Can you hold on? - Yes. 489 01:00:49,037 --> 01:00:50,790 - Here you go. - Thanks. 490 01:00:52,040 --> 01:00:53,333 Go on, eat. 491 01:00:58,174 --> 01:01:00,048 - Want some help? - Yes. 492 01:01:09,225 --> 01:01:11,851 Oh, it's started raining. 493 01:01:13,437 --> 01:01:15,939 Give me the chopsticks. 494 01:01:17,065 --> 01:01:20,444 It's raining. What should we do? 495 01:01:22,278 --> 01:01:23,447 I'll put it away. 496 01:01:23,571 --> 01:01:26,074 - I'm getting soaked. - Really? 497 01:01:27,575 --> 01:01:28,952 Wait! 498 01:01:29,953 --> 01:01:31,871 - Be careful. - It looks quite slippery. 499 01:01:34,166 --> 01:01:35,375 Let's go there. 500 01:01:37,421 --> 01:01:38,922 We're drenched. 501 01:01:40,088 --> 01:01:41,757 - All good? - Yes. 502 01:01:43,467 --> 01:01:45,221 - Run. - Oops! 503 01:01:45,509 --> 01:01:47,095 You okay? 504 01:01:49,889 --> 01:01:51,183 It's raining quite hard. 505 01:01:53,185 --> 01:01:55,311 It's all flooded here. 506 01:01:57,481 --> 01:01:59,983 - Can you get up? - I'll try. 507 01:02:00,108 --> 01:02:01,193 Ready? 508 01:02:02,110 --> 01:02:03,111 Go on. 509 01:02:05,281 --> 01:02:06,742 - You okay? - Yes. 510 01:02:09,493 --> 01:02:11,911 - Can we go inside? - There's a door. 511 01:02:13,205 --> 01:02:14,414 You go ahead. 512 01:02:16,460 --> 01:02:19,627 - It's still raining. - Yeah. 513 01:02:20,336 --> 01:02:21,629 Dry yourself. 514 01:02:22,130 --> 01:02:23,631 - Use this. - Thanks. 515 01:02:35,351 --> 01:02:36,936 Will you make it? 516 01:02:39,799 --> 01:02:41,092 - Done? - Yes. 517 01:02:52,240 --> 01:02:54,960 - Do you want to sleep? - Yes. 518 01:04:06,758 --> 01:04:08,039 Something wrong? 519 01:04:19,375 --> 01:04:21,208 Do you miss your mother? 520 01:04:30,886 --> 01:04:32,636 I'll be a good girl. 521 01:04:51,407 --> 01:04:53,565 There's no need. 522 01:05:40,828 --> 01:05:42,458 Are you hurt? 523 01:05:45,208 --> 01:05:46,878 Does something hurt? 524 01:05:52,091 --> 01:05:55,471 Your parents must be on your mind. 525 01:05:57,637 --> 01:05:58,722 Hana! 526 01:05:59,475 --> 01:06:02,265 - I beg your pardon. - Where's Harumi? 527 01:06:03,687 --> 01:06:05,228 What were you doing? 528 01:06:08,564 --> 01:06:12,488 She's seeing a doctor at Child Counseling. 529 01:06:14,862 --> 01:06:17,741 We won't be bringing her back to her mother for a while. 530 01:06:25,873 --> 01:06:27,250 We arrived a bit late. 531 01:11:56,371 --> 01:11:57,789 Mother. 532 01:12:06,714 --> 01:12:08,844 Hana! 533 01:12:13,636 --> 01:12:15,723 Hana! 534 01:12:41,376 --> 01:12:44,002 - I'm back. - Welcome home. 535 01:13:33,885 --> 01:13:40,852 Miyu Ogawa as Hana 536 01:13:40,976 --> 01:13:47,983 Runa Hanada as Harumi 537 01:13:48,107 --> 01:13:54,657 Tateto Serizawa as Taka Kinuwo Yamada as Kyoko 538 01:13:54,781 --> 01:14:01,328 Nayuta Fukuzaki as Kanta 539 01:14:12,091 --> 01:14:15,802 Director of photography: Yutaka Yamazaki 540 01:14:28,439 --> 01:14:31,903 Music: Takashi Watanabe 541 01:15:43,558 --> 01:15:50,565 We thank the city of Akune 542 01:15:57,904 --> 01:16:04,911 Produced by: Daiju Koide 543 01:16:05,036 --> 01:16:19,258 Written and directed by: Sara Ogawa 33392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.