All language subtitles for They.Were.Witches.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:05:04,388 --> 00:05:06,849 Tell me something about your mother. 4 00:05:09,518 --> 00:05:10,936 What? 5 00:05:36,712 --> 00:05:39,590 Tell me something about your mother. 6 00:05:42,051 --> 00:05:43,886 I don't understand. 7 00:05:48,891 --> 00:05:51,810 No, please, I can't, I can't. 8 00:05:52,352 --> 00:05:54,772 I can't. 9 00:05:57,649 --> 00:06:00,069 Why can't you? 10 00:06:02,571 --> 00:06:03,781 Because I didn't have one. 11 00:06:04,073 --> 00:06:05,949 I never met her, I swear. 12 00:06:05,949 --> 00:06:08,368 She died when I was born, I swear. 13 00:06:08,368 --> 00:06:10,120 Please. 14 00:06:10,537 --> 00:06:12,289 Please. 15 00:06:27,805 --> 00:06:30,307 This time it's going to work. 16 00:08:56,870 --> 00:08:58,247 Good evening. 17 00:08:58,247 --> 00:09:03,418 Welcome to this place of conversation and exploration. 18 00:09:03,585 --> 00:09:05,963 I see that you are already online... 19 00:09:06,088 --> 00:09:10,175 and I promise you an excellent program for today. 20 00:09:10,175 --> 00:09:13,011 But first a pause. 21 00:09:13,262 --> 00:09:15,722 and stay here in this that is... 22 00:09:15,889 --> 00:09:19,559 "The witching hour" 23 00:09:23,730 --> 00:09:24,398 Paty? 24 00:09:24,606 --> 00:09:25,857 Paty are you there? 25 00:09:25,983 --> 00:09:27,109 What happened? 26 00:09:27,109 --> 00:09:30,404 What's going on with the broadcast? Are we live or what? 27 00:09:30,529 --> 00:09:32,447 Yes, everything is fine, why? 28 00:09:32,572 --> 00:09:34,658 Because there are few people online, 29 00:09:34,783 --> 00:09:36,410 Check! 30 00:09:38,495 --> 00:09:40,414 The connection is good, 31 00:09:40,414 --> 00:09:43,750 but there are fewer people. 32 00:09:46,503 --> 00:09:47,671 Get ready. 33 00:09:52,968 --> 00:09:56,888 Today we will have a telephone... 34 00:09:57,055 --> 00:10:00,809 interview with Xóchitl Eréndira Candú... 35 00:10:00,809 --> 00:10:03,312 who will tell us about her research... 36 00:10:03,312 --> 00:10:05,897 on the rituals of widowed women... 37 00:10:06,064 --> 00:10:09,401 in the Catemáco-Véracruz region. 38 00:10:09,526 --> 00:10:12,404 So leave your questions in the chat... 39 00:10:12,571 --> 00:10:15,949 and stay for this evening of witchcraft... 40 00:10:16,116 --> 00:10:17,826 and discovery. 41 00:10:18,118 --> 00:10:20,412 In this which is... 42 00:10:20,871 --> 00:10:25,000 "The witching hour" 43 00:11:19,846 --> 00:11:21,932 You can mess with your ex-girlfriend, 44 00:11:21,932 --> 00:11:24,601 with your fucking grandmother if you want. 45 00:11:25,977 --> 00:11:27,437 Calm down, it wasn't like that... 46 00:11:27,521 --> 00:11:29,689 I don't give a damn! 47 00:11:32,651 --> 00:11:34,736 With my sister? 48 00:11:35,320 --> 00:11:38,407 with my sister, asshole? 49 00:11:39,157 --> 00:11:41,910 Did you think she's not going to tell me? 50 00:11:42,411 --> 00:11:45,122 Did you think that because we don't get along, 51 00:11:45,330 --> 00:11:47,999 she was going to betray me? 52 00:11:54,381 --> 00:11:56,383 And all for what? 53 00:11:57,384 --> 00:12:01,847 So that you can't even get a hard on. 54 00:12:06,059 --> 00:12:08,103 You didn't know, right? 55 00:12:09,729 --> 00:12:12,274 That it's only with you? 56 00:12:13,483 --> 00:12:14,443 That it's only with you... 57 00:12:14,443 --> 00:12:18,447 that I can't get a hard on? 58 00:12:22,242 --> 00:12:25,245 You hadn't even noticed. 59 00:12:26,496 --> 00:12:28,457 You feel really badass... 60 00:12:28,457 --> 00:12:33,044 with your fucking fifth-rate character. 61 00:12:33,628 --> 00:12:36,548 But the truth is that you are pathetic. 62 00:12:42,804 --> 00:12:46,057 Get out of my house... 63 00:12:46,057 --> 00:12:49,269 you fucking parasite... 64 00:12:50,103 --> 00:12:52,689 worm full of shit! 65 00:14:41,506 --> 00:14:43,800 Do you have cabins available? 66 00:14:48,138 --> 00:14:50,515 I was just telling the lady... 67 00:14:51,057 --> 00:14:53,768 that I have a problem with electricity. 68 00:14:53,768 --> 00:14:55,937 So I'm not receiving people at the hotel. 69 00:14:58,565 --> 00:15:00,233 Do you know any places nearby? 70 00:15:00,567 --> 00:15:02,986 Mia Félix? 71 00:15:04,654 --> 00:15:07,157 Yes, yes, it's me. 72 00:15:08,366 --> 00:15:09,159 I was telling you that... 73 00:15:09,159 --> 00:15:11,286 I love your show. 74 00:15:15,832 --> 00:15:18,251 The music you play not so much, but... 75 00:15:18,501 --> 00:15:19,711 your themes... 76 00:15:19,711 --> 00:15:21,546 fascinate me. 77 00:15:23,882 --> 00:15:25,091 Thanks. 78 00:15:26,468 --> 00:15:28,345 What are you doing here? 79 00:15:30,805 --> 00:15:32,682 I was looking for a place to stay, 80 00:15:32,682 --> 00:15:35,060 but apparently there is no available space. 81 00:15:35,185 --> 00:15:36,978 I apologize. 82 00:15:37,437 --> 00:15:40,482 Hey, why don't you stay with us? 83 00:15:44,986 --> 00:15:46,363 No, no, it's okay. 84 00:15:46,613 --> 00:15:48,365 I look elsewhere. 85 00:15:48,948 --> 00:15:49,908 I'm sorry. 86 00:15:50,116 --> 00:15:52,535 I'm not receiving people. 87 00:15:53,620 --> 00:15:54,913 But we had already discussed... 88 00:15:54,913 --> 00:15:57,290 that there is no problem with us. 89 00:16:00,835 --> 00:16:01,878 Come on. 90 00:16:02,087 --> 00:16:03,129 Make the call. 91 00:16:03,546 --> 00:16:05,965 So you can see that there is not any issue. 92 00:16:06,591 --> 00:16:08,343 It's not really necessary. 93 00:16:09,135 --> 00:16:10,679 Don't worry. 94 00:16:11,346 --> 00:16:13,264 I know the owner. 95 00:16:13,598 --> 00:16:15,475 Yes, but I don't think it's ok. 96 00:16:15,600 --> 00:16:17,602 There is no problem. 97 00:16:19,562 --> 00:16:21,398 And you're not going to leave an admirer... 98 00:16:21,398 --> 00:16:23,858 wanting to meet the witchcraft expert, 99 00:16:23,858 --> 00:16:25,151 are you? 100 00:16:32,117 --> 00:16:34,202 I promise not to be annoying. 101 00:16:34,953 --> 00:16:37,122 What do you think? 102 00:17:23,918 --> 00:17:25,128 Done. 103 00:17:28,673 --> 00:17:31,092 Meet Mia Felix. 104 00:17:32,051 --> 00:17:33,219 She's going to stay with me... 105 00:17:33,219 --> 00:17:35,054 and join us for a while. 106 00:17:35,388 --> 00:17:38,975 Which is quite an honor. 107 00:17:48,610 --> 00:17:49,736 Well, 108 00:17:49,736 --> 00:17:51,446 see you later. 109 00:17:51,446 --> 00:17:52,822 Come on. 110 00:18:03,291 --> 00:18:04,626 Come, 111 00:18:04,626 --> 00:18:08,379 you stay here with me. 112 00:18:16,262 --> 00:18:20,391 I've always had a doubt about your name. 113 00:18:20,725 --> 00:18:22,060 Which? 114 00:18:22,519 --> 00:18:24,145 Is that your name? 115 00:18:24,604 --> 00:18:26,105 Mía Félix. 116 00:18:28,942 --> 00:18:30,485 No. 117 00:18:30,985 --> 00:18:32,570 It is an adopted name. 118 00:18:35,198 --> 00:18:37,909 And what is your name? 119 00:18:47,794 --> 00:18:48,670 Hi. 120 00:19:01,474 --> 00:19:04,811 Do you have that thing you offered me? 121 00:19:18,950 --> 00:19:20,869 Thanks. 122 00:19:32,422 --> 00:19:33,339 So... 123 00:19:33,464 --> 00:19:34,883 in your room, 124 00:19:34,883 --> 00:19:37,594 mine or Nadia and Nico's? 125 00:19:38,803 --> 00:19:41,055 In Nico and Nadia's. 126 00:19:42,390 --> 00:19:43,600 Ok. 127 00:19:52,233 --> 00:19:53,443 You come? 128 00:19:56,154 --> 00:19:57,822 No, I'll catch up with you in a moment. 129 00:19:57,906 --> 00:19:59,115 I'm going to take a bath... 130 00:19:59,115 --> 00:20:01,326 and rest a little. 131 00:20:17,175 --> 00:20:18,343 All good? 132 00:20:21,179 --> 00:20:22,472 Yes. 133 00:20:23,556 --> 00:20:25,099 All good. 134 00:22:28,639 --> 00:22:29,724 Hi. 135 00:22:29,974 --> 00:22:33,561 Can I borrow your phone to make a call? 136 00:22:40,318 --> 00:22:42,361 I'll pay for it. 137 00:22:44,655 --> 00:22:45,948 Sure, sure. 138 00:22:46,324 --> 00:22:47,742 Please. 139 00:24:04,777 --> 00:24:05,611 Patricia. 140 00:24:06,154 --> 00:24:07,238 Who is speaking? 141 00:24:07,280 --> 00:24:08,865 It's me, Mia. 142 00:24:10,449 --> 00:24:10,950 ¿Paty? 143 00:24:11,159 --> 00:24:12,076 What happened? 144 00:24:12,326 --> 00:24:14,245 No, nothing happened. 145 00:24:14,495 --> 00:24:16,205 I wanted to ask you a favor. 146 00:24:19,292 --> 00:24:20,918 What do you want? 147 00:24:21,711 --> 00:24:23,254 Do you think you can put on... 148 00:24:23,254 --> 00:24:25,131 a recorded show on Monday? 149 00:24:27,383 --> 00:24:30,595 I think I'd better solve it another way. 150 00:24:31,220 --> 00:24:32,805 What do you mean in another way? 151 00:24:32,889 --> 00:24:33,931 I've thought about it... 152 00:24:33,931 --> 00:24:36,267 and I'm going to give the program to someone else. 153 00:24:36,434 --> 00:24:37,685 No, but why? 154 00:24:37,727 --> 00:24:40,021 You are no longer generating the same audience as before. 155 00:24:40,146 --> 00:24:41,105 No, wait. 156 00:24:41,189 --> 00:24:43,065 I'm sorry, but you're absent a lot... 157 00:24:43,065 --> 00:24:44,567 and I want to change the format. 158 00:24:44,734 --> 00:24:46,402 It's temporary. 159 00:24:46,444 --> 00:24:47,486 I'm sorry. 160 00:24:48,237 --> 00:24:51,365 But we can talk about it. - I'm really sorry. 161 00:25:09,300 --> 00:25:09,926 Thank you. 162 00:25:10,051 --> 00:25:11,344 You are welcome. 163 00:25:13,721 --> 00:25:14,722 Do you have another one? 164 00:25:14,847 --> 00:25:15,932 Sure. 165 00:25:30,029 --> 00:25:32,073 Are you OK? 166 00:25:32,531 --> 00:25:34,867 Yes all ok. 167 00:25:39,497 --> 00:25:40,915 Who was he? 168 00:25:41,624 --> 00:25:43,542 He is a relative of the owners, 169 00:25:43,542 --> 00:25:45,544 but he is not welcome here. 170 00:25:47,838 --> 00:25:49,048 I can see that. 171 00:25:53,970 --> 00:25:55,263 Mia, right? 172 00:25:58,099 --> 00:26:00,184 The girl you're going to stay with, 173 00:26:00,309 --> 00:26:01,602 Sara. 174 00:26:02,061 --> 00:26:04,105 She's not welcome here either. 175 00:26:09,443 --> 00:26:10,778 They have an obsession with... 176 00:26:10,778 --> 00:26:12,029 Mia. 177 00:26:16,409 --> 00:26:17,994 What are you doing? 178 00:26:25,710 --> 00:26:27,295 Nothing. 179 00:26:27,336 --> 00:26:28,921 I had to make a call. 180 00:26:35,177 --> 00:26:35,761 Thanks. 181 00:26:36,095 --> 00:26:37,263 You are welcome. 182 00:26:41,350 --> 00:26:42,810 Let's go. 183 00:26:43,060 --> 00:26:45,438 Yeah, let's go. 184 00:27:05,708 --> 00:27:07,043 What do you think? 185 00:27:08,502 --> 00:27:09,670 About what? 186 00:27:09,837 --> 00:27:10,796 From her, 187 00:27:10,963 --> 00:27:11,756 at the reception. 188 00:27:13,674 --> 00:27:16,218 Nothing, nothing really. 189 00:27:18,596 --> 00:27:22,224 If it were up to her, this place would be closed already. 190 00:27:34,945 --> 00:27:36,739 Better turn it off. 191 00:27:38,949 --> 00:27:41,369 There's a terrible signal here. 192 00:27:43,371 --> 00:27:45,206 Yes, I already noticed. 193 00:27:46,290 --> 00:27:48,250 And what are you doing here? 194 00:27:48,793 --> 00:27:50,503 We came for a retreat, 195 00:27:50,503 --> 00:27:51,879 but Luna got her period. 196 00:27:52,046 --> 00:27:55,883 So I told them to rest a day here first. 197 00:27:57,134 --> 00:27:59,512 And since when do you know this place? 198 00:28:01,597 --> 00:28:03,599 Since always. 199 00:28:04,392 --> 00:28:07,603 I'm like family. 200 00:28:11,524 --> 00:28:13,526 I think I'll catch up with you, 201 00:28:13,526 --> 00:28:15,444 in a few minutes. 202 00:29:09,081 --> 00:29:10,291 Nico. 203 00:29:10,791 --> 00:29:12,460 Oh, thank you. 204 00:29:26,849 --> 00:29:27,766 And you? 205 00:29:29,351 --> 00:29:30,603 What about me? 206 00:29:33,522 --> 00:29:35,357 Why are you here? 207 00:29:38,027 --> 00:29:40,571 I'm on my way to see a therapist. 208 00:29:45,034 --> 00:29:47,369 No, that's fine, I think... 209 00:29:48,204 --> 00:29:49,622 Thanks. 210 00:29:53,667 --> 00:29:54,460 Bottom. 211 00:29:55,669 --> 00:29:56,962 Bottom. - Bottom. 212 00:30:17,274 --> 00:30:18,901 How are you doing? 213 00:30:19,443 --> 00:30:20,694 I feel better. 214 00:30:23,364 --> 00:30:24,573 Well. 215 00:30:30,329 --> 00:30:32,456 Well, take this. 216 00:30:34,124 --> 00:30:35,251 But you just gave me the... 217 00:30:35,251 --> 00:30:35,834 Come on. 218 00:30:36,502 --> 00:30:38,671 It doesn't interfere in any way with what I gave you. 219 00:30:39,129 --> 00:30:40,464 Are you sure? 220 00:30:44,176 --> 00:30:45,928 Thank you. 221 00:30:56,355 --> 00:30:57,940 Hey, 222 00:30:58,649 --> 00:31:01,986 Hey, a few weeks ago you interviewed a supposed witch... 223 00:31:01,986 --> 00:31:05,155 who was presenting his book of invocations. 224 00:31:15,916 --> 00:31:21,005 Book of pre-Hispanic treaties and invocations. 225 00:31:22,047 --> 00:31:23,549 Beatríz de Sal. 226 00:31:23,549 --> 00:31:26,135 Therapist and demonologist. 227 00:31:27,386 --> 00:31:29,805 What happened on the show? 228 00:31:52,995 --> 00:31:54,872 She is a very passionate woman about the subject... 229 00:31:54,872 --> 00:31:56,624 and was presenting her book... 230 00:31:56,624 --> 00:31:58,792 What was the reason for the silence? 231 00:32:17,519 --> 00:32:19,730 Was it intentional? 232 00:32:21,148 --> 00:32:22,816 Because the lady sounds convinced... 233 00:32:22,816 --> 00:32:26,278 that you had entered a trance involuntarily. 234 00:32:37,998 --> 00:32:38,874 No, no, no. 235 00:32:39,124 --> 00:32:41,251 It was a technical problem. 236 00:32:45,464 --> 00:32:47,508 Really? 237 00:32:51,470 --> 00:32:53,681 Can you give me some water? 238 00:33:20,249 --> 00:33:22,209 Because it seemed like he wasn't lying. 239 00:33:24,503 --> 00:33:26,547 No. She was just presenting her book and... 240 00:33:26,547 --> 00:33:29,258 She called you a witch. 241 00:33:34,346 --> 00:33:35,806 If I told you what people say... 242 00:33:35,806 --> 00:33:38,267 when you put a microphone in front of them. 243 00:33:41,395 --> 00:33:43,021 Well, that's what your show is about, 244 00:33:43,021 --> 00:33:43,981 isn't it? 245 00:33:44,857 --> 00:33:46,567 Yes, but there are certain people... 246 00:33:46,567 --> 00:33:48,777 No, no, you're not right. 247 00:33:49,361 --> 00:33:51,321 You could never be a witch. 248 00:33:53,365 --> 00:33:55,826 You like to attract attention. 249 00:33:57,411 --> 00:33:58,328 And a witch? 250 00:33:58,328 --> 00:34:00,289 Quite the opposite. 251 00:34:04,293 --> 00:34:05,544 Witch? 252 00:34:07,755 --> 00:34:10,382 What is your program about? 253 00:34:48,587 --> 00:34:51,256 And how did you meet her? 254 00:34:51,924 --> 00:34:53,842 Someone told her about the program and... 255 00:34:54,051 --> 00:34:55,427 she contacted me. 256 00:34:56,345 --> 00:34:57,638 It's pure morbidity, isn't it? 257 00:34:59,348 --> 00:35:00,557 Excuse me. 258 00:35:01,850 --> 00:35:03,644 You've heard that before. 259 00:35:05,270 --> 00:35:06,271 About what? 260 00:35:07,397 --> 00:35:09,066 About the ritual. 261 00:35:11,360 --> 00:35:13,195 No, I didn't know about that. 262 00:35:13,612 --> 00:35:15,197 What is it about? 263 00:35:15,572 --> 00:35:16,907 She was a woman... 264 00:35:17,616 --> 00:35:19,743 A Witch who was stoned to death... 265 00:35:19,743 --> 00:35:21,245 during colonial times... 266 00:35:21,245 --> 00:35:23,872 and they often confuse her with The Crying Woman. 267 00:35:24,706 --> 00:35:26,500 Why do they confuse her? 268 00:35:27,251 --> 00:35:28,752 Because there are many versions... 269 00:35:28,752 --> 00:35:30,170 of The Crying Woman everywhere. 270 00:35:31,421 --> 00:35:33,799 And what is this legend about? 271 00:35:33,799 --> 00:35:35,592 It is a spirit to whom offerings are made... 272 00:35:35,592 --> 00:35:38,345 and favors are asked. 273 00:35:38,554 --> 00:35:40,848 What kind of favors? 274 00:35:41,014 --> 00:35:41,765 Dinero. 275 00:35:43,433 --> 00:35:44,726 Of course. 276 00:35:45,811 --> 00:35:47,104 The offering consists... 277 00:35:47,104 --> 00:35:49,439 of obtaining the breath of three orphans. 278 00:35:50,232 --> 00:35:51,692 Orphans? 279 00:35:52,025 --> 00:35:52,860 Yes. 280 00:35:53,735 --> 00:35:55,946 It represents the children she lost. 281 00:35:58,115 --> 00:36:00,200 How can you offer someone's breath? 282 00:36:01,869 --> 00:36:05,038 In a glass container after suffocating them. 283 00:36:05,747 --> 00:36:07,833 How simple, right? 284 00:36:09,251 --> 00:36:11,169 There is supposed to be a whole method... 285 00:36:11,169 --> 00:36:12,671 to slaughtering them. 286 00:36:13,797 --> 00:36:16,425 Why something as specific as an orphan? 287 00:36:17,175 --> 00:36:20,095 Well, it's anyone who hasn't met their mom. 288 00:36:21,096 --> 00:36:22,347 Like you, babe. 289 00:36:22,556 --> 00:36:23,849 How stupid you are. 290 00:36:24,266 --> 00:36:25,434 Or like you. 291 00:36:26,810 --> 00:36:28,979 No, I do have a mother. 292 00:36:29,271 --> 00:36:31,189 Stepmother, little brother? 293 00:36:34,693 --> 00:36:36,236 Well, it was colonial times. 294 00:36:36,236 --> 00:36:39,114 The works were very elaborate and... 295 00:36:39,740 --> 00:36:42,117 a little bit absurd, to be honest. 296 00:36:42,492 --> 00:36:45,329 But what would you ask for? 297 00:36:47,414 --> 00:36:49,499 Youth and beauty. 298 00:36:50,042 --> 00:36:51,335 Drugs! 299 00:36:52,127 --> 00:36:52,920 No, 300 00:36:53,337 --> 00:36:56,340 She can only give you her protection. 301 00:36:57,090 --> 00:36:59,176 For what? 302 00:37:00,385 --> 00:37:03,513 So that she may share his power with you. 303 00:37:12,522 --> 00:37:16,818 And you become a witch just like her. 304 00:37:39,466 --> 00:37:40,801 ¿Sara? 305 00:37:46,598 --> 00:37:47,808 Are you OK? 306 00:37:52,104 --> 00:37:54,481 Can I offer you all something? 307 00:37:59,987 --> 00:38:01,571 It's natural. 308 00:38:01,822 --> 00:38:04,032 It's not a bad thing. 309 00:40:41,690 --> 00:40:43,066 It is there... 310 00:40:43,191 --> 00:40:44,276 It's out there. 311 00:40:45,110 --> 00:40:46,945 Hey, calm down. 312 00:40:46,945 --> 00:40:48,071 Do not touch me. 313 00:40:48,071 --> 00:40:49,239 Luna, calm down, 314 00:40:49,239 --> 00:40:50,198 the light only went out for a moment. 315 00:40:50,198 --> 00:40:50,907 No, no! 316 00:40:50,907 --> 00:40:52,075 Something is happening. 317 00:40:52,075 --> 00:40:53,118 Something is out there. 318 00:40:53,201 --> 00:40:54,369 You're just paranoid... 319 00:40:54,369 --> 00:40:55,662 about what Sara gave us to try. 320 00:40:55,662 --> 00:40:57,873 I didn't take anything, idiot. 321 00:40:58,582 --> 00:41:00,500 Why don't you sit down and calm down? 322 00:41:00,500 --> 00:41:02,460 Why don't you just go away, you bitch? 323 00:41:02,460 --> 00:41:03,837 Luna, listen. 324 00:41:03,837 --> 00:41:04,671 What? 325 00:41:04,713 --> 00:41:05,922 We came here for something different, 326 00:41:05,922 --> 00:41:06,715 for something else, 327 00:41:06,715 --> 00:41:07,799 not for this. 328 00:41:08,008 --> 00:41:10,177 Let's all go to sleep and we'll talk tomorrow. 329 00:41:10,385 --> 00:41:11,761 Why don't you just go... 330 00:41:11,761 --> 00:41:14,389 and get on with your shitty show? 331 00:41:17,726 --> 00:41:19,436 Do you think it's not obvious... 332 00:41:19,436 --> 00:41:22,480 that everything about you is fake and false? 333 00:41:22,856 --> 00:41:24,441 That we don't realize that your character... 334 00:41:24,441 --> 00:41:26,526 is something you simply made up? 335 00:41:32,157 --> 00:41:34,701 Fucking bitch, what's wrong with you! 336 00:41:39,247 --> 00:41:40,707 Luna. 337 00:41:41,958 --> 00:41:43,418 ¡Luna! 338 00:44:18,406 --> 00:44:18,948 ¡Hi! 339 00:44:21,159 --> 00:44:23,036 Sorry to bother you, 340 00:44:23,036 --> 00:44:25,455 but I really don't know what to do. 341 00:44:26,664 --> 00:44:28,666 Could you lend me your car keys... 342 00:44:28,666 --> 00:44:30,460 for a couple of hours? 343 00:44:31,669 --> 00:44:32,712 ¿What? 344 00:44:32,962 --> 00:44:34,339 There was a blackout, 345 00:44:34,339 --> 00:44:36,591 so I need to go to town to ask them... 346 00:44:36,591 --> 00:44:38,218 to fix my electricity and telephone. 347 00:44:41,304 --> 00:44:43,014 Do you know where Sara is? 348 00:44:43,848 --> 00:44:44,933 No. 349 00:44:48,436 --> 00:44:50,647 Mia, please, it won't take me long. 350 00:44:52,190 --> 00:44:53,525 Look, that's not it. 351 00:44:53,525 --> 00:44:55,902 It's just that I was thinking of leaving today. 352 00:44:57,195 --> 00:44:58,071 Ok. 353 00:45:02,784 --> 00:45:04,536 How long would it take you? 354 00:45:04,536 --> 00:45:06,871 A couple of hours at most. 355 00:47:32,141 --> 00:47:34,102 Hi there. 356 00:48:29,490 --> 00:48:31,200 It's out there, it's out there. 357 00:48:31,200 --> 00:48:31,868 What happened? 358 00:48:31,993 --> 00:48:32,785 Someone followed me, 359 00:48:32,785 --> 00:48:33,953 I'm sure someone followed me. 360 00:48:33,995 --> 00:48:34,537 Who? 361 00:48:34,537 --> 00:48:35,413 I don't know, 362 00:48:35,413 --> 00:48:37,540 but I swear it's there. 363 00:48:37,540 --> 00:48:38,791 Luna, what did you see? 364 00:48:38,833 --> 00:48:40,543 It was someone dark... 365 00:48:40,543 --> 00:48:42,712 and he was staring at me. 366 00:48:42,712 --> 00:48:44,172 There is no one, Luna. 367 00:48:44,714 --> 00:48:45,298 Are you sure? 368 00:48:45,298 --> 00:48:46,424 He saw me, 369 00:48:46,424 --> 00:48:49,093 there he is, outside, I swear. 370 00:48:49,886 --> 00:48:51,387 Look. 371 00:49:00,521 --> 00:49:01,981 What are you doing? 372 00:49:03,441 --> 00:49:05,109 You have a fever. 373 00:49:07,362 --> 00:49:08,655 No, it's not true, 374 00:49:08,655 --> 00:49:09,947 I swear, I swear. 375 00:49:09,947 --> 00:49:11,908 Please believe me, I saw it. 376 00:49:12,575 --> 00:49:14,202 There it was. 377 00:49:15,828 --> 00:49:17,580 Look at you. 378 00:49:20,124 --> 00:49:21,000 But... 379 00:49:22,085 --> 00:49:23,169 I saw it. 380 00:49:23,169 --> 00:49:24,545 Yes, of course. 381 00:49:24,712 --> 00:49:25,797 but calm down, 382 00:49:26,005 --> 00:49:28,424 Maybe it was just a person who was walking, 383 00:49:28,424 --> 00:49:29,676 Right? 384 00:49:32,011 --> 00:49:33,763 Take this. 385 00:51:29,629 --> 00:51:31,088 Where is your car? 386 00:51:32,548 --> 00:51:34,383 I thought you had already left. 387 00:51:35,384 --> 00:51:36,260 No, 388 00:51:36,260 --> 00:51:38,763 I lent it to the girl at the reception. 389 00:51:40,306 --> 00:51:42,308 can you take us to the bus station? 390 00:51:42,350 --> 00:51:43,684 No, 391 00:51:44,060 --> 00:51:45,102 No, she can't. 392 00:51:45,645 --> 00:51:46,729 Why? 393 00:51:47,939 --> 00:51:49,190 I don't have the car. 394 00:51:49,273 --> 00:51:50,316 Where is it? 395 00:51:50,483 --> 00:51:52,401 He lent it to the receptionist. 396 00:51:52,860 --> 00:51:54,237 And where did she go? 397 00:51:54,946 --> 00:51:57,323 She went to the town to check on the power outage. 398 00:51:58,449 --> 00:51:59,617 Does anyone have a battery? 399 00:52:02,912 --> 00:52:04,038 Where are you going? 400 00:52:04,038 --> 00:52:06,207 I'm going to look for a phone 401 00:52:25,643 --> 00:52:27,436 No, I don't hear anything 402 00:52:28,855 --> 00:52:30,106 Let me see. 403 00:52:55,464 --> 00:52:57,967 Why do you lend her your car? 404 00:53:04,098 --> 00:53:05,683 It's not even mine. 405 00:53:06,559 --> 00:53:08,352 It doesn't matter. 406 00:53:08,644 --> 00:53:10,438 Why did you do it? 407 00:53:13,941 --> 00:53:15,109 I don't know. 408 00:53:21,073 --> 00:53:24,410 There is something in this place that... 409 00:53:29,165 --> 00:53:30,708 I found some keys. 410 00:53:33,085 --> 00:53:34,629 Where are they from? 411 00:53:35,087 --> 00:53:36,047 I don't know, but... 412 00:53:36,047 --> 00:53:37,840 we need to find a phone. 413 00:53:38,174 --> 00:53:38,799 let's go? 414 00:53:38,925 --> 00:53:40,134 Yes, let's go. 415 00:54:04,742 --> 00:54:05,952 Nadia. 416 00:54:07,036 --> 00:54:07,912 What happened? 417 00:54:08,704 --> 00:54:10,247 I found some keys. 418 00:54:10,998 --> 00:54:12,249 And where are they from? 419 00:54:12,375 --> 00:54:14,460 I'm going to check the rooms to see if there is a telephone... 420 00:54:14,460 --> 00:54:15,836 or something so we can leave. 421 00:54:16,003 --> 00:54:16,587 Ok. 422 00:54:18,756 --> 00:54:20,132 And my brother? 423 00:54:21,592 --> 00:54:22,593 where is Fabian? 424 00:54:23,135 --> 00:54:24,762 He was right behind us. 425 00:54:48,661 --> 00:54:49,495 No, Luna. 426 00:54:50,287 --> 00:54:51,455 No, wait. 427 00:54:51,455 --> 00:54:52,790 Sit down. 428 00:54:52,790 --> 00:54:53,874 You can't. 429 00:54:54,000 --> 00:54:55,376 I'll go. 430 00:54:55,584 --> 00:54:56,544 Wait for me here. 431 00:54:56,544 --> 00:54:58,045 I'll be right back, okay? 432 00:54:59,296 --> 00:55:00,423 I'm going with you. 433 00:55:06,053 --> 00:55:07,179 Calm. 434 00:55:07,263 --> 00:55:09,181 They will find him. 435 00:58:23,250 --> 00:58:24,627 No, No! 436 00:58:24,627 --> 00:58:25,294 Let me go! 437 00:58:25,294 --> 00:58:26,212 Help! 438 00:58:26,295 --> 00:58:27,421 Please! 439 00:58:27,630 --> 00:58:28,422 Let me go! 440 00:58:28,422 --> 00:58:30,382 Somebody! Help me! 441 00:58:30,591 --> 00:58:31,759 Nico! 442 01:00:04,268 --> 01:00:08,480 I would usually ask you something about your mother. 443 01:00:10,816 --> 01:00:13,986 But I actually know everything about you. 444 01:00:17,323 --> 01:00:19,616 You've never met her? 445 01:02:19,611 --> 01:02:20,112 Mia. 446 01:02:20,446 --> 01:02:21,613 Mia! 447 01:02:21,864 --> 01:02:22,823 What happened? 448 01:02:22,823 --> 01:02:24,366 Something happened in the cabin. 449 01:02:37,171 --> 01:02:38,630 What was that? 450 01:02:41,300 --> 01:02:43,552 She had an anxiety attack. 451 01:02:53,312 --> 01:02:56,315 She started screaming. 452 01:02:59,860 --> 01:03:02,070 What did you put in her? 453 01:03:03,614 --> 01:03:06,074 Just a tranquilizer. 454 01:03:08,076 --> 01:03:09,077 Let's get out of here. 455 01:03:13,248 --> 01:03:15,584 Is that really what you want? 456 01:03:19,046 --> 01:03:19,630 Nadia. 457 01:03:19,630 --> 01:03:21,089 Let's go! 458 01:03:21,089 --> 01:03:22,341 But Luna... 459 01:04:21,149 --> 01:04:22,568 Mia, don't go. 460 01:04:28,949 --> 01:04:31,368 There's something about this place that... 461 01:04:32,911 --> 01:04:34,913 Something what? 462 01:04:37,040 --> 01:04:39,459 There's something calling me. 463 01:04:43,880 --> 01:04:45,716 Come. 464 01:04:51,263 --> 01:04:52,139 Mia. 465 01:05:23,629 --> 01:05:25,422 Nico, let's go now! 466 01:05:25,964 --> 01:05:27,507 It must be around here. 467 01:05:27,966 --> 01:05:29,217 What are you doing? 468 01:05:30,344 --> 01:05:32,429 We need money to leave. 469 01:05:33,639 --> 01:05:35,265 What are you taking about? 470 01:05:37,768 --> 01:05:38,852 This... 471 01:05:38,852 --> 01:05:41,563 is the key to a safe. 472 01:05:44,316 --> 01:05:45,192 Honey, 473 01:05:45,192 --> 01:05:46,818 we only take what is necessary... 474 01:05:46,818 --> 01:05:48,111 and we leave. 475 01:05:48,195 --> 01:05:49,154 Ok? 476 01:07:34,342 --> 01:07:35,510 No, no. 477 01:07:35,886 --> 01:07:36,470 No, no, no. 478 01:08:20,722 --> 01:08:23,308 Nadia, right? 479 01:09:23,577 --> 01:09:27,455 I don't think you should be doing this. 480 01:10:06,703 --> 01:10:11,291 It's happening. 481 01:10:12,709 --> 01:10:14,836 I can hear the footsteps... 482 01:10:14,836 --> 01:10:19,341 of his spirit approaching. 483 01:11:01,007 --> 01:11:02,008 Hi. 484 01:11:06,721 --> 01:11:08,390 Where is Mia? 485 01:11:54,686 --> 01:11:57,022 What are you doing here? 486 01:14:15,410 --> 01:14:16,744 Can you walk? 487 01:14:37,390 --> 01:14:40,518 Where are the car keys? 488 01:14:42,312 --> 01:14:44,981 Get me out of here. 489 01:16:06,646 --> 01:16:08,273 What are you doing? 490 01:16:11,025 --> 01:16:12,402 Help me. 491 01:16:12,735 --> 01:16:14,904 I need to take her to the reception. 492 01:16:16,030 --> 01:16:18,616 No, we have to go now. 493 01:16:19,742 --> 01:16:21,536 We can't. 494 01:16:21,744 --> 01:16:24,747 I need to help her, look at her. 495 01:16:27,417 --> 01:16:28,835 I saw it. 496 01:16:29,585 --> 01:16:32,505 Sara, he killed the girl at the reception. 497 01:16:35,425 --> 01:16:37,510 She's not going to make it. 498 01:16:39,178 --> 01:16:40,054 If we carry her like this, 499 01:16:40,054 --> 01:16:41,431 she's not going to make it. 500 01:18:18,027 --> 01:18:19,821 I found something! 501 01:18:38,131 --> 01:18:40,633 Hello hello! 502 01:18:44,095 --> 01:18:45,054 Hello! 503 01:18:45,054 --> 01:18:47,140 I need help. 504 01:18:52,186 --> 01:18:54,272 Who's speaking? Over. 505 01:18:55,523 --> 01:18:56,899 Hello! My name is Mia. 506 01:18:57,316 --> 01:18:58,943 I'm, I'm at the motel, 507 01:18:58,943 --> 01:19:00,820 on the old road to San Isidro! 508 01:19:02,989 --> 01:19:04,490 What's wrong? 509 01:19:04,490 --> 01:19:05,658 Lupita? Is that you? 510 01:19:05,658 --> 01:19:06,826 Over. 511 01:19:11,831 --> 01:19:13,958 Lupita? 512 01:19:14,250 --> 01:19:16,169 Who is this? 513 01:19:16,169 --> 01:19:17,336 Over. 514 01:19:22,091 --> 01:19:24,427 Do not be afraid. 515 01:19:25,887 --> 01:19:28,306 I know who you are. 516 01:19:30,391 --> 01:19:31,726 I know she called you... 517 01:19:31,726 --> 01:19:35,146 and made you come here. 518 01:19:35,313 --> 01:19:37,565 Whoever it is, stop playing with the frequency! 519 01:19:37,648 --> 01:19:39,275 No. 520 01:19:42,069 --> 01:19:44,780 I'm not going to hurt you. 521 01:19:44,780 --> 01:19:46,616 If you do not identify yourself, 522 01:19:46,616 --> 01:19:49,994 we will report you to the police. 523 01:19:54,832 --> 01:19:56,501 For the last time, identify yourself or... 524 01:20:04,258 --> 01:20:06,802 She wants to see you. 525 01:21:27,133 --> 01:21:29,051 I heard you. 526 01:21:30,011 --> 01:21:32,680 We are so close... 527 01:21:33,097 --> 01:21:36,142 that we cannot deviate from what has been agreed. 528 01:21:39,478 --> 01:21:42,148 So stop distracting yourself! 529 01:21:46,986 --> 01:21:48,529 You know? 530 01:21:49,030 --> 01:21:50,615 I've been preparing this... 531 01:21:50,615 --> 01:21:52,617 for a long time. 532 01:21:55,036 --> 01:21:58,372 So I'm going to tell you one thing. 533 01:21:58,497 --> 01:22:01,584 It doesn't matter if she guided you here. 534 01:22:01,959 --> 01:22:04,920 It doesn't matter if she called you. 535 01:22:05,296 --> 01:22:07,882 You are not that special. 536 01:22:13,220 --> 01:22:17,016 You are a simple offering for her return. 537 01:24:31,776 --> 01:24:34,653 Don't do that. 538 01:25:03,516 --> 01:25:05,476 Please... 539 01:25:06,268 --> 01:25:08,854 let me go. 540 01:25:10,523 --> 01:25:13,234 Why do you want to leave? 541 01:25:13,818 --> 01:25:15,778 Please... 542 01:25:15,945 --> 01:25:18,197 I promise not to tell anyone. 543 01:25:18,197 --> 01:25:20,115 Please. 544 01:25:21,700 --> 01:25:24,495 What are you afraid of? 545 01:25:26,205 --> 01:25:28,624 You have a connection. 546 01:25:30,042 --> 01:25:32,169 You've felt it. 547 01:25:34,588 --> 01:25:36,674 You know? 548 01:25:38,968 --> 01:25:42,346 We've been trying for a while. 549 01:26:00,739 --> 01:26:04,493 However, this time is different. 550 01:26:07,705 --> 01:26:08,622 No. 551 01:26:30,561 --> 01:26:31,937 It is said... 552 01:26:32,605 --> 01:26:34,440 that only witches and servants... 553 01:26:34,440 --> 01:26:37,192 can be present. 554 01:26:41,030 --> 01:26:43,741 You are not a witch. 555 01:26:45,492 --> 01:26:46,911 And I highly doubt... 556 01:26:46,911 --> 01:26:51,540 you have what it takes to be a servant. 557 01:26:53,042 --> 01:26:56,503 So let's see if... 558 01:26:57,171 --> 01:26:58,839 something... 559 01:26:59,256 --> 01:27:01,425 really led you here. 560 01:29:16,727 --> 01:29:19,897 I have received it. 561 01:29:21,065 --> 01:29:23,108 I have received it.... 562 01:29:23,108 --> 01:29:25,819 here with me. 563 01:29:54,139 --> 01:29:56,850 Now I know what to do. 564 01:30:00,312 --> 01:30:03,273 Now I know why she sent her here. 565 01:31:34,573 --> 01:31:37,993 Something went wrong. 566 01:32:58,365 --> 01:32:59,533 Help me. 567 01:33:01,118 --> 01:33:03,620 Help me. 568 01:33:06,915 --> 01:33:08,583 Please. 569 01:33:08,583 --> 01:33:10,502 Help me. 570 01:33:14,506 --> 01:33:16,049 Please, please.... 571 01:33:16,049 --> 01:33:17,968 Help me. 572 01:33:17,968 --> 01:33:19,636 Please. 573 01:34:17,861 --> 01:34:22,407 You should have taken better care of this body. 574 01:34:23,909 --> 01:34:25,952 But you are very erratic. 575 01:34:30,791 --> 01:34:32,834 Don't take it the wrong way. 576 01:34:33,126 --> 01:34:35,670 But you can't stay with us anymore. 577 01:35:22,134 --> 01:35:23,176 No. 578 01:35:24,052 --> 01:35:25,303 No. 579 01:35:25,846 --> 01:35:27,597 NO. 580 01:37:39,646 --> 01:37:40,897 Hello. 581 01:37:49,239 --> 01:37:51,533 Mrs. Beatriz? 582 01:37:54,327 --> 01:37:56,496 Mia. 583 01:37:59,749 --> 01:38:01,876 Are you OK?. 584 01:38:04,629 --> 01:38:07,382 I was on my way to see you. 585 01:38:13,013 --> 01:38:15,181 But something happened. 586 01:38:18,893 --> 01:38:23,273 What you told me was going to happen happened. 587 01:38:26,359 --> 01:38:28,111 Where are you? 588 01:38:32,490 --> 01:38:34,826 Help me. 589 01:38:39,497 --> 01:38:42,792 You know there's no turning back. 590 01:38:43,752 --> 01:38:47,631 Your life is not going to be the same as before. 591 01:38:52,636 --> 01:38:54,846 I know. 592 01:38:58,975 --> 01:39:01,895 So come. 593 01:39:02,020 --> 01:39:04,356 I'll help you. 34075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.