All language subtitles for The_Wayfinders_S01E05[_20933]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,450 --> 00:00:32,409 The ruins of Oleg's castle are just over this hill, actually. 2 00:00:33,350 --> 00:00:35,330 We'll sneak in at first light. Sneak? 3 00:00:36,090 --> 00:00:37,230 What are we sneaking for? 4 00:00:37,530 --> 00:00:42,930 Well, the thing about ancient ruins is that there's normally a nasty beastie 5 00:00:42,930 --> 00:00:44,570 that moves in and makes it into a lair. 6 00:00:45,090 --> 00:00:48,570 Makes sense. That's totally how it's been in all the ruins I've played 7 00:00:49,290 --> 00:00:50,290 Played through? 8 00:00:50,990 --> 00:00:54,330 Oh, in my world we have, like, video games. You wouldn't know about it. It's, 9 00:00:54,350 --> 00:00:55,350 like, virtual? 10 00:00:55,490 --> 00:00:59,370 No. electronic. Those two have been up until morning, planning the circus. 11 00:00:59,710 --> 00:01:04,010 Yeah, Flynn is having a one -sided romance with Calibor. It's actually kind 12 00:01:04,010 --> 00:01:05,010 hard to watch. 13 00:01:05,090 --> 00:01:07,190 A bro -man? Yeah. 14 00:01:07,730 --> 00:01:09,190 Oh, yes. No, I see. 15 00:01:09,890 --> 00:01:16,690 Calibor is easy to like. He's clever, relentlessly brave, has a silver 16 00:01:16,690 --> 00:01:21,290 tongue, and in his mind, he means well in all that he does. 17 00:01:21,970 --> 00:01:22,970 But... 18 00:01:23,440 --> 00:01:29,000 But when it goes wrong, and it will go wrong, Calibur will push you face down 19 00:01:29,000 --> 00:01:30,860 the mire and use your back as a stepping stone. 20 00:01:31,140 --> 00:01:32,480 That seems a bit harsh. 21 00:01:33,060 --> 00:01:35,140 Try spending a few moons in deck two. 22 00:01:35,420 --> 00:01:37,140 Then you'll see what's a little harsh. 23 00:01:37,680 --> 00:01:39,780 Wait, is Calibur's fault that you were a prisoner? 24 00:01:40,580 --> 00:01:41,940 I'd rather not speak of it. 25 00:01:43,200 --> 00:01:45,700 But yes, all his fault. 26 00:01:46,660 --> 00:01:50,020 What? What I'm trying to say is that if the rumors are true... 27 00:01:50,800 --> 00:01:53,460 A biclops has taken up residence at Oleg's chief. 28 00:01:53,920 --> 00:01:54,920 Biclops? 29 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 What's a biclops? 30 00:01:56,400 --> 00:02:00,240 Sounds like a cyclops, but with two eyes instead of one. 31 00:02:00,500 --> 00:02:01,760 Yes, exactly. 32 00:02:02,480 --> 00:02:03,740 But we have two eyes. 33 00:02:03,960 --> 00:02:07,320 I mean, doesn't that make us biclops as well? What about this is so hard to 34 00:02:07,320 --> 00:02:08,320 understand? 35 00:02:08,720 --> 00:02:13,580 Listen, we're just saying a biclops has two eyes, which is a regular number of 36 00:02:13,580 --> 00:02:19,440 eyes. And therefore, twice as deadly, you idiot. It's just a dude with two 37 00:02:19,520 --> 00:02:20,520 like the rest of us. 38 00:02:20,780 --> 00:02:23,020 Well, best type down or it'll hear you from here. 39 00:02:23,580 --> 00:02:25,920 Did someone say Biclops? Yeah. 40 00:02:26,360 --> 00:02:29,200 Calibor's telling us all about the big, bad Biclops. 41 00:02:29,760 --> 00:02:30,760 Calibor is nuts. 42 00:02:31,820 --> 00:02:32,820 Calibor's right. 43 00:02:34,040 --> 00:02:35,080 Calibor's so right. 44 00:02:35,440 --> 00:02:36,800 The Biclops are the worst. 45 00:02:38,900 --> 00:02:45,860 I hate the Biclops. 46 00:02:46,540 --> 00:02:49,980 What did Calibor just say with a giant two -headed Biclops? 47 00:02:50,480 --> 00:02:54,100 Oh, I think the name of my club is Excellently Chaos. At least we found a 48 00:02:54,100 --> 00:02:56,740 -to -be wayfinder. You make excellent... Excellency! 49 00:03:29,360 --> 00:03:30,360 Red Dancers, go! 50 00:04:07,380 --> 00:04:10,980 Cover us, thank you. The boy might be better off than we are, but feel free to 51 00:04:10,980 --> 00:04:11,980 go out there and die. 52 00:06:31,440 --> 00:06:36,840 The plan that works is by definition a good plan, Princess. 53 00:06:37,340 --> 00:06:39,100 Do you really hear Calibor's guts, huh? 54 00:06:39,880 --> 00:06:40,880 His guts. 55 00:06:41,320 --> 00:06:43,240 More especially his smug face. 56 00:06:44,220 --> 00:06:46,000 And the rest of a general pattern. 57 00:06:54,520 --> 00:06:56,860 Look at it this way. See? 58 00:07:07,200 --> 00:07:10,700 Question, why are the archways so dang tiny? 59 00:07:11,000 --> 00:07:14,880 Oleg was king of the dwarves. Everything here is suitably small. 60 00:07:15,360 --> 00:07:17,060 Flynn, Lanson. 61 00:07:19,060 --> 00:07:22,940 So, Aurora, what's the deal with McGalivore? 62 00:07:23,720 --> 00:07:25,360 I'd rather not think about it. 63 00:07:26,380 --> 00:07:33,080 To quote TikTok, express, don't repress. You gotta feel it to heal it, 64 00:07:33,120 --> 00:07:34,120 right? 65 00:07:36,530 --> 00:07:39,850 No, I'm sorry. I don't understand a word of that. Is that supposed to be clever 66 00:07:39,850 --> 00:07:40,809 just because it's mine? 67 00:07:40,810 --> 00:07:42,050 You need to share your feelings. 68 00:07:42,870 --> 00:07:46,150 Yeah, you know, tell all your friends about it before it builds up and then 69 00:07:46,150 --> 00:07:46,989 head is closed. 70 00:07:46,990 --> 00:07:47,990 You know? 71 00:07:48,530 --> 00:07:50,610 No, it's probably best if I don't. What? 72 00:07:51,250 --> 00:07:52,670 Share your feelings. 73 00:07:53,150 --> 00:07:55,950 Do people from your world really suffer such nonsense? 74 00:07:56,930 --> 00:08:00,730 On second thought, perhaps it's wise you all learn the truth about Arthur M. 75 00:08:00,770 --> 00:08:02,390 Callaghan. What truth? 76 00:08:05,320 --> 00:08:10,080 It started before we even met, when I was betrothed to Prince Vedrick. 77 00:08:11,180 --> 00:08:12,240 Prince Vedrick? 78 00:08:12,600 --> 00:08:14,000 Wait! Stop, stop, stop! 79 00:08:15,280 --> 00:08:16,620 Betrothed? Seriously? 80 00:08:17,120 --> 00:08:20,880 You didn't think it was worth mentioning that you were married to old Prince 81 00:08:20,880 --> 00:08:22,400 Tycho trying to murder us? 82 00:08:23,300 --> 00:08:27,060 Betrothed, not married. It means we were going to get married. Do they not teach 83 00:08:27,060 --> 00:08:29,520 you proper words in your world? That requires reading a book. 84 00:08:29,720 --> 00:08:32,020 But still, Vedrick? 85 00:08:32,570 --> 00:08:37,409 It was an arranged marriage by the royal families to secure the throne and bring 86 00:08:37,409 --> 00:08:38,990 peace and prosperity. 87 00:08:41,190 --> 00:08:46,550 Someday, we will be king and queen, and the fate of the realm will be ours. 88 00:08:47,170 --> 00:08:48,650 And what sort of king would you be? 89 00:08:50,330 --> 00:08:52,470 I will restore the realm to its former glory. 90 00:08:53,950 --> 00:08:58,410 I'll start with the mage council, where we once valued the merit of individuals 91 00:08:58,410 --> 00:09:00,230 and the fate of their birth. 92 00:09:00,510 --> 00:09:02,670 Bold. The nobles won't like that. 93 00:09:03,310 --> 00:09:05,130 I'm not afraid to fight for his rights. 94 00:09:06,370 --> 00:09:07,730 The ancients are on my side. 95 00:09:08,690 --> 00:09:11,430 And if you succeeded, what then? 96 00:09:12,590 --> 00:09:14,590 I would bring teeth to the borderland. 97 00:09:15,350 --> 00:09:17,550 Attribute marrow to those who will use it best. 98 00:09:17,890 --> 00:09:19,650 Builders, farmers, and craftsmen. 99 00:09:20,370 --> 00:09:24,110 Just the nobles who've wasted on beauty, pleasure, and advice. 100 00:09:26,830 --> 00:09:30,910 And when are Reishi brothers and sisters seeing that the realm belongs to them? 101 00:09:31,360 --> 00:09:32,680 Just as much as it belongs to us. 102 00:09:33,460 --> 00:09:35,380 We will all be united in purpose. 103 00:09:37,100 --> 00:09:38,100 You said us? 104 00:09:40,700 --> 00:09:43,320 My desire is that you and I do this. 105 00:09:44,400 --> 00:09:45,400 Together. 106 00:09:46,120 --> 00:09:47,340 Then why wait to be king? 107 00:09:47,760 --> 00:09:50,400 You have enough influence to begin such great things now. 108 00:09:50,680 --> 00:09:52,320 To pry the marrow from my mother's hands. 109 00:09:53,320 --> 00:09:54,420 That would start a war. 110 00:09:55,780 --> 00:09:57,300 In my studies, I have read stories. 111 00:09:57,840 --> 00:10:01,200 Of the ancient ones, raising great monuments with just a single pinch of 112 00:10:01,380 --> 00:10:02,520 The ancients were long gone. 113 00:10:03,280 --> 00:10:04,920 And they took their secrets to the grave. 114 00:10:06,540 --> 00:10:09,780 I read of an object containing the power of the ancients. 115 00:10:11,160 --> 00:10:12,200 Banished to another world. 116 00:10:13,720 --> 00:10:14,840 The skull of Marduk. 117 00:10:15,800 --> 00:10:17,260 Are you kidding me? 118 00:10:17,560 --> 00:10:19,480 You told Bedrick about the skull? 119 00:10:20,580 --> 00:10:21,580 No. 120 00:10:22,280 --> 00:10:23,280 Hadley, yes? 121 00:10:24,230 --> 00:10:27,970 It was I that first put the idea in his head. That's our perfect princess. 122 00:10:28,370 --> 00:10:30,510 Go to Cad's noble intentions at first. 123 00:10:31,770 --> 00:10:32,770 Ah! 124 00:10:33,110 --> 00:10:34,670 Eighty of my best cavalry dead. 125 00:10:35,610 --> 00:10:37,930 Our barons are nothing next to the magic of the Aeshi. 126 00:10:39,050 --> 00:10:42,170 If only my mother had spread a few drums of marrow, the day would be ours. 127 00:10:43,890 --> 00:10:45,570 Never. Peaceful. She stands in the way. 128 00:10:58,000 --> 00:10:59,140 I didn't know you had a healing gift. 129 00:11:00,000 --> 00:11:01,100 You never asked. 130 00:11:02,900 --> 00:11:04,420 Don't focus on these rebellions. 131 00:11:05,040 --> 00:11:06,660 I have good news. 132 00:11:07,580 --> 00:11:09,420 I've discovered the whereabouts of the doll. 133 00:11:11,260 --> 00:11:13,100 It'll fall off land across the return. 134 00:11:14,760 --> 00:11:16,600 Soon I will find the key to take you there. 135 00:11:18,620 --> 00:11:21,640 Aurora, you amaze me. 136 00:11:23,100 --> 00:11:24,760 You truly are just... 137 00:11:27,160 --> 00:11:28,540 Okay, these two are close. 138 00:11:28,760 --> 00:11:29,760 We get it. 139 00:11:30,020 --> 00:11:34,600 Were you in love with him, or was he in love with you when you kissed? 140 00:11:34,980 --> 00:11:36,580 That is not important to the story. 141 00:11:36,880 --> 00:11:38,020 How is that not important? 142 00:11:38,320 --> 00:11:39,600 Ignore him. Go on. 143 00:11:40,820 --> 00:11:45,540 I delved even deeper into the oldest records and learned of an ancient 144 00:11:45,540 --> 00:11:47,380 that would open the way to the other world. 145 00:11:48,940 --> 00:11:49,940 The Voici. 146 00:12:04,010 --> 00:12:07,730 And before I could even think of what to do with this knowledge, Zaya came to me 147 00:12:07,730 --> 00:12:12,270 and warned me of a dark future where Vedrick becomes consumed by the Skull's 148 00:12:12,270 --> 00:12:13,270 power. 149 00:12:16,310 --> 00:12:18,670 And Vedrick was displeased with me. 150 00:12:18,910 --> 00:12:22,270 Why are you even talking to Zaya? Her mind is broken. 151 00:12:22,770 --> 00:12:23,830 Everyone knows that. 152 00:12:24,390 --> 00:12:27,090 Don't let my sister infect you with her madness. 153 00:12:28,130 --> 00:12:29,089 Wait, wait, wait. 154 00:12:29,090 --> 00:12:31,210 Zaya is Vedrick's sister? 155 00:12:31,710 --> 00:12:32,710 Plot twist. 156 00:12:33,070 --> 00:12:35,550 Yeah, it seems like there's a lot you've been keeping from us. Because she's 157 00:12:35,550 --> 00:12:38,210 been telling you only what serves her purpose. 158 00:12:38,590 --> 00:12:40,770 I was simply trying not to confuse them. 159 00:12:41,030 --> 00:12:42,250 But this changes everything. 160 00:12:42,790 --> 00:12:46,770 How can we trust Zaya when her own brother wants us dead? 161 00:12:47,130 --> 00:12:48,790 Half -brother, actually. 162 00:12:50,110 --> 00:12:52,450 But it was Zaya who first saw the darkness in him. 163 00:12:53,090 --> 00:12:54,910 Still doesn't mean we can trust her. 164 00:12:55,550 --> 00:12:58,930 Right? Oh, it is never wise to trust Zaya. 165 00:13:08,750 --> 00:13:10,010 and us staring at the skull. 166 00:13:10,250 --> 00:13:12,590 Time to explain how this thing's going to help us get Flynn back. 167 00:13:13,090 --> 00:13:16,430 I believe it will amplify my power to envision possible futures. 168 00:13:17,250 --> 00:13:18,250 And my brother. 169 00:13:19,030 --> 00:13:21,590 We're doing this to bring Flynn home safe, right? 170 00:13:22,550 --> 00:13:24,730 That is part of the objective, ideally. 171 00:13:25,090 --> 00:13:28,090 Well, that's my only objective. So let's just focus on that part. 172 00:13:29,470 --> 00:13:30,470 Oh. 173 00:13:30,950 --> 00:13:33,370 Hello. I didn't know you had company, Daryl. 174 00:13:34,310 --> 00:13:35,570 Uh, yeah. 175 00:13:37,370 --> 00:13:38,370 It's just a friend. 176 00:13:42,570 --> 00:13:43,309 Uh -huh. 177 00:13:43,310 --> 00:13:44,350 Can I talk with you? 178 00:13:44,690 --> 00:13:45,690 In the other room? 179 00:13:47,670 --> 00:13:48,670 Chill for a minute. 180 00:13:49,750 --> 00:13:50,750 Chill? 181 00:13:50,930 --> 00:13:54,230 Chill. Like, hang out. Don't touch or do anything. I'll be right back. 182 00:14:00,030 --> 00:14:04,430 You are this close to being grounded, Daryl. Just because Flynn has gone AWOL 183 00:14:04,430 --> 00:14:07,810 doesn't mean all the house rules fly out of the window. I mean, who is this girl 184 00:14:07,810 --> 00:14:08,589 in your room? 185 00:14:08,590 --> 00:14:09,730 That is not my... 186 00:14:10,500 --> 00:14:14,300 We're not in a... You're a terrible liar. You better not be sneaking around 187 00:14:14,300 --> 00:14:16,600 behind Brinley's back. No, Mom, it's nothing like that. 188 00:14:16,940 --> 00:14:20,180 Zaya's just trying to help me find Flynn. If she knows something, she needs 189 00:14:20,180 --> 00:14:23,040 tell the police. She's not... She doesn't know anything yet. 190 00:14:23,460 --> 00:14:30,160 Hopefully that'll change soon because... She's, um... Um... A psychic. 191 00:14:31,360 --> 00:14:32,360 A psychic? 192 00:14:33,440 --> 00:14:35,140 You mean like a fortune teller? 193 00:14:37,280 --> 00:14:40,000 But for real, I know it sounds crazy, but... 194 00:14:40,330 --> 00:14:41,510 I'm just trying to find Flynn. 195 00:14:42,010 --> 00:14:44,010 Right now, this is the only lead I've got. 196 00:14:48,650 --> 00:14:53,250 Honey, I'm so sorry. I've been so focused on Flynn that I haven't even 197 00:14:53,250 --> 00:14:54,250 how you're doing. No. 198 00:14:54,710 --> 00:14:56,090 Don't add me to your list of worries. 199 00:14:56,510 --> 00:14:57,550 Honestly, I'm fine. 200 00:14:57,810 --> 00:14:58,930 I'm glad to hear it. 201 00:14:59,150 --> 00:15:02,470 But you're still grounded for sneaking a girl into your room. Well, for the 202 00:15:02,470 --> 00:15:03,710 record, she kind of just barged in. 203 00:15:03,970 --> 00:15:04,970 I'm not helping. 204 00:15:05,750 --> 00:15:08,770 I gotta go. It seems maybe Mitch has an actual lead. 205 00:15:09,010 --> 00:15:10,010 Hey, keep me posted. 206 00:15:10,060 --> 00:15:11,060 I will. 207 00:15:11,160 --> 00:15:14,400 That young lady better be out of here in the next ten minutes. 208 00:15:15,080 --> 00:15:16,600 Can you make it twenty? 209 00:15:17,380 --> 00:15:21,640 She's using a magic skull to amplify her powers, and it could take a minute. 210 00:15:21,700 --> 00:15:22,700 Wow! 211 00:15:22,800 --> 00:15:25,920 You really are a terrible liar. Make it five minutes. 212 00:15:44,910 --> 00:15:50,570 If Xayah warned you about Bedrick, how did he still get a hold of the Void Key 213 00:15:50,570 --> 00:15:54,770 anyway? Yes, Princess, how did he manage to get hold of the Void Key? 214 00:15:55,230 --> 00:15:58,950 Despite my warnings, Bedrick became obsessed with the skull. 215 00:16:00,070 --> 00:16:01,910 The man I admired was slipping away. 216 00:16:02,390 --> 00:16:03,950 Loth, the darkness. 217 00:16:04,930 --> 00:16:06,490 I was desperate to save him. 218 00:16:07,570 --> 00:16:12,410 So I hired Calibor to raid the Ioloid tombs and retrieve the Void Key before 219 00:16:12,410 --> 00:16:13,410 Bedrick could. 220 00:16:13,470 --> 00:16:15,850 I will give you half now and half when I have the voice key. 221 00:16:16,250 --> 00:16:18,550 What's so important about this relic you're after? 222 00:16:19,850 --> 00:16:20,850 It's none of your concern. 223 00:16:21,750 --> 00:16:25,270 Important enough that you would dare to meet me by yourself, in person, 224 00:16:25,470 --> 00:16:26,670 Princess. 225 00:16:28,090 --> 00:16:29,990 No one can ever know what I've asked of you today. 226 00:16:30,470 --> 00:16:31,470 Ever. 227 00:16:32,470 --> 00:16:36,030 I appreciate you putting your utmost trust in me. 228 00:16:36,530 --> 00:16:40,790 I will return with your prize soon, Princess. 229 00:16:45,890 --> 00:16:50,130 Little did I know that Zaya had seen everything and was making her own plans. 230 00:16:57,530 --> 00:16:59,650 The cabin doesn't like small spaces. 231 00:17:00,750 --> 00:17:02,550 There's no air to breathe in this tunnel. 232 00:17:02,870 --> 00:17:04,530 Hey, there's plenty of air. 233 00:17:05,210 --> 00:17:08,089 And I'm sure you don't need to get jumpy. 234 00:17:13,069 --> 00:17:15,930 Almost have it on this one. Yeah, dwarf tunnels are the worst. 235 00:17:16,250 --> 00:17:18,690 Dwarf tunnels are the best. 236 00:17:19,130 --> 00:17:22,770 Dwarves are master tunnelers. What makes you think dwarves here are anything 237 00:17:22,770 --> 00:17:23,770 like the ones you've read about? 238 00:17:23,970 --> 00:17:27,750 Maybe this is where the mythology of dwarves actually came from. 239 00:17:28,369 --> 00:17:31,830 Some previous crossover between our worlds. 240 00:17:32,350 --> 00:17:34,110 Yeah. Okay, whatever. 241 00:17:34,810 --> 00:17:38,390 So we know that Oleg was a dwarf. We know that he had a crown. 242 00:17:40,090 --> 00:17:41,090 Anything else? 243 00:17:41,280 --> 00:17:44,700 Well, King Oleg had two sons, twins, in fact. 244 00:17:45,380 --> 00:17:49,240 But the queen died in childbirth, and both babies were taken from her belly at 245 00:17:49,240 --> 00:17:51,580 the same time. So both had a right to the throne. 246 00:17:51,960 --> 00:17:54,000 And both despised each other for it. 247 00:17:54,300 --> 00:17:58,500 So when Oleg grew old, he decided to let fate choose the next ruler. 248 00:17:59,260 --> 00:18:02,340 Whichever son found the crown first would be king. 249 00:18:02,960 --> 00:18:05,120 So both twins ventured off in search of it. 250 00:18:06,120 --> 00:18:07,099 Neither returned. 251 00:18:07,100 --> 00:18:09,420 And the crown of Oleg was never seen again. 252 00:18:10,190 --> 00:18:13,190 Until today, with any luck, or not. 253 00:18:15,090 --> 00:18:16,090 End of the road. 254 00:18:17,610 --> 00:18:19,290 This map of yours is no good. 255 00:18:19,810 --> 00:18:21,470 Of course. 256 00:18:21,870 --> 00:18:23,330 Now you want to give me credit. 257 00:18:23,570 --> 00:18:25,790 When it's a literal dead end. 258 00:18:26,390 --> 00:18:28,750 It is not my fault you gave me a bad map. 259 00:18:29,350 --> 00:18:30,350 Wait. 260 00:18:31,370 --> 00:18:32,730 Can I borrow that for a second? 261 00:18:57,229 --> 00:18:59,210 If there's a way through it will be this wall 262 00:18:59,210 --> 00:19:04,950 Look 263 00:19:04,950 --> 00:19:07,070 there's another one on this side 264 00:19:26,350 --> 00:19:27,750 Two dwarves. Twin brothers. 265 00:19:28,210 --> 00:19:29,510 The two sons of King Alec. 266 00:19:30,210 --> 00:19:31,310 I'm impressed, right? 267 00:19:31,630 --> 00:19:32,890 What do you think now, Calibor? 268 00:19:33,210 --> 00:19:34,890 I still think it's a dead end. 269 00:19:36,290 --> 00:19:39,550 Who would build a dead end and make all these carvings into it? 270 00:19:41,490 --> 00:19:42,490 Give me that. 271 00:19:45,390 --> 00:19:46,390 Battle the brain. 272 00:19:47,710 --> 00:19:48,710 Anything for the win? 273 00:19:49,510 --> 00:19:50,810 I think we're all gonna die. 274 00:19:52,970 --> 00:19:53,970 Here we go. 275 00:19:54,750 --> 00:19:55,750 Keep your button. 276 00:19:57,110 --> 00:19:58,350 Boom. Flew with the wing. 277 00:19:58,790 --> 00:19:59,790 No, Clint! 278 00:20:03,090 --> 00:20:08,650 You never, ever touched a dwarf's beard. I did. I'm sorry. Are you okay? 279 00:20:09,510 --> 00:20:11,470 That leg is wrecked. Both are shattered. 280 00:20:11,970 --> 00:20:12,970 Can't move. 281 00:20:14,570 --> 00:20:15,570 Doing fine. 282 00:20:16,590 --> 00:20:20,930 Aurora, I have Mero. You can heal him. Yes. And then I owe her for saving me. 283 00:20:21,410 --> 00:20:22,410 No, thank you. 284 00:20:23,370 --> 00:20:25,730 What, so you're just going to lay here and not accept her help? 285 00:20:26,110 --> 00:20:28,530 Doesn't surprise me. He's a stubborn fool. 286 00:20:28,890 --> 00:20:29,890 Oh, God. 287 00:20:30,430 --> 00:20:34,110 I don't need her help. This is crazy. What happened between you two when you 288 00:20:34,110 --> 00:20:35,270 sent him to get the Void Key? 289 00:20:36,330 --> 00:20:38,490 Yeah, I succeeded, obviously. 290 00:20:39,330 --> 00:20:40,570 Succeeded in ruining everything. 291 00:20:41,690 --> 00:20:45,150 Have you found a way yet to the other world? 292 00:20:46,090 --> 00:20:47,490 I'm still searching. 293 00:20:48,530 --> 00:20:52,750 Even if there is such a way, I'm begging you again to reconsider. 294 00:20:53,730 --> 00:20:54,830 Speak to your sister. 295 00:20:55,580 --> 00:20:57,620 Oh, I've already spoken to Zaya. 296 00:20:58,380 --> 00:21:00,360 She's been persuaded to be part of my plan. 297 00:21:02,220 --> 00:21:03,220 What plan? 298 00:21:03,340 --> 00:21:05,480 Zaya will accompany Goran to the other world. 299 00:21:05,920 --> 00:21:08,440 With her ability, she will lead him to the skull. 300 00:21:09,540 --> 00:21:11,240 And Zaya has agreed to this? 301 00:21:12,180 --> 00:21:13,600 You seem nervous, Zora. 302 00:21:14,120 --> 00:21:15,160 Is something wrong? 303 00:21:15,520 --> 00:21:20,100 No. No, I should return to my study to find a way for you. There is no longer 304 00:21:20,100 --> 00:21:21,480 any need for that. 305 00:21:35,050 --> 00:21:36,230 Never trust a thief. 306 00:21:38,150 --> 00:21:40,790 Yes, your friend Calibor sold me the Void Key. 307 00:21:41,310 --> 00:21:44,950 Though it cost me ten times what you were paying her. You have to believe me, 308 00:21:44,970 --> 00:21:48,750 Cedric. I never meant to hurt you. I only wanted to save you. No! 309 00:21:50,910 --> 00:21:51,910 No more lies. 310 00:21:53,530 --> 00:21:54,570 You betrayed me. 311 00:21:55,450 --> 00:21:56,970 And that I cannot abide. 312 00:22:00,590 --> 00:22:01,590 God! 313 00:22:01,850 --> 00:22:03,030 Take her to Darktube. 314 00:22:03,500 --> 00:22:06,300 If you continue down this path, Vedra, it'll be your undoing. 315 00:22:06,840 --> 00:22:07,840 Ask Zaya. 316 00:22:07,960 --> 00:22:08,960 Listen to her. 317 00:22:09,320 --> 00:22:10,360 Unhand me now. 318 00:22:11,620 --> 00:22:12,620 Vedra, no. 319 00:22:12,820 --> 00:22:13,820 Unhand me now. 320 00:22:16,880 --> 00:22:19,180 No. Vedra, get up. 321 00:22:19,440 --> 00:22:22,040 Get up. If I had a dagger, I'd stab you with it. 322 00:22:22,280 --> 00:22:23,239 Low blow, bro. 323 00:22:23,240 --> 00:22:24,540 You mean to sell her out like that? 324 00:22:24,800 --> 00:22:25,800 Oh, please. 325 00:22:26,240 --> 00:22:30,680 She was a spoiled, rich Aishi royal lying to her Aishi husband. How was I to 326 00:22:30,680 --> 00:22:33,380 know that she was good and he was bad? 327 00:22:33,740 --> 00:22:37,840 Seems like the only decision was between gold and more gold. 328 00:22:39,760 --> 00:22:41,100 Easy decision to make. 329 00:22:41,540 --> 00:22:42,540 Makes sense. 330 00:22:42,760 --> 00:22:43,800 Given the context, 331 00:22:44,780 --> 00:22:46,740 Master Thief would go for the money. 332 00:22:47,040 --> 00:22:50,580 You're seriously Team Calibur right now? He totally betrayed Aurora. 333 00:22:50,920 --> 00:22:53,360 Thank you, Oakley. Yeah, I'm full on Team Aurora. 334 00:22:56,750 --> 00:22:59,730 Cavill has no team. This story is long and boring. 335 00:23:00,170 --> 00:23:04,330 Then I will simplify it for you. I trusted this snake and he betrayed me. 336 00:23:04,850 --> 00:23:06,330 That's all there is to know. 337 00:23:06,550 --> 00:23:10,750 If you had trusted me, you would have told me what was at stake. 338 00:23:11,310 --> 00:23:15,890 If I'd have known what you were actually up to, I never would have sold the boy 339 00:23:15,890 --> 00:23:16,709 kids to Frederick. 340 00:23:16,710 --> 00:23:17,790 So you say now. 341 00:23:17,990 --> 00:23:21,930 But we all know the one thing you really care about is getting gold. 342 00:23:28,200 --> 00:23:33,560 Well, Zaya was willing to tell me the truth, and yes, it changed everything. 343 00:23:34,680 --> 00:23:36,000 You've done a terrible thing. 344 00:23:37,180 --> 00:23:38,180 More than once. 345 00:23:39,200 --> 00:23:42,580 But perhaps you could be more specific, young lady. 346 00:23:42,940 --> 00:23:44,640 That money won't do you any good. 347 00:23:45,440 --> 00:23:46,440 What are you after? 348 00:23:47,500 --> 00:23:51,740 Who are you with? Giving that money to your village won't stop it from burning. 349 00:23:51,980 --> 00:23:55,600 How do you know? We don't have much time, and we have plans to make. 350 00:24:02,320 --> 00:24:06,020 Wait, so Zaya told you that your village was going to burn down? 351 00:24:07,300 --> 00:24:10,600 Well, she didn't tell me anyway. And she gave him a tiny scroll. 352 00:24:11,160 --> 00:24:12,540 Come on, guide this track. 353 00:24:13,400 --> 00:24:14,600 He's telling the truth. 354 00:24:15,040 --> 00:24:16,880 Or just part of the truth. 355 00:24:20,220 --> 00:24:21,460 What did the scroll say? 356 00:24:22,160 --> 00:24:28,400 Go to Eldritch Keep for that day of the Midsummer Moon and take the Voiki. 357 00:24:31,420 --> 00:24:34,340 Only Zaya left out one small detail. 358 00:24:35,240 --> 00:24:39,260 That Vedrick would be there slaying an army of resistance fighters. 359 00:24:40,120 --> 00:24:45,640 And of course, she said nothing about the three of you. 360 00:24:47,060 --> 00:24:48,060 No, no, no. 361 00:24:48,380 --> 00:24:49,440 This wasn't the plan. 362 00:24:50,560 --> 00:24:51,560 Where's Zaya? 363 00:24:52,540 --> 00:24:53,720 Did she give you the skull? 364 00:24:54,600 --> 00:24:56,480 What? Give me the boy key. 365 00:24:58,260 --> 00:24:59,280 The van is lost. 366 00:25:00,910 --> 00:25:01,910 It was your first. 367 00:25:04,250 --> 00:25:05,250 He's a cripple. 368 00:25:12,410 --> 00:25:14,610 Zaya does always seem to leave out the bad part. 369 00:25:15,990 --> 00:25:18,010 But it's proof she has everything figured out. 370 00:25:18,870 --> 00:25:22,050 Calibor was meant to steal the Void Key before Vedra could get to it. 371 00:25:22,350 --> 00:25:26,250 You can't expect us to believe that Calibor is the hero of this story. 372 00:25:26,470 --> 00:25:29,030 Not since you've been trying so hard to paint me the villain. 373 00:25:30,990 --> 00:25:32,470 What is your game? 374 00:25:33,150 --> 00:25:35,070 You would never just take orders from Zaya. 375 00:25:35,590 --> 00:25:38,110 So why were you really at Eldred's Keep? 376 00:25:38,650 --> 00:25:39,650 For gold? 377 00:25:41,670 --> 00:25:42,670 Doesn't matter. 378 00:25:43,810 --> 00:25:44,990 Nothing to say, hmm? 379 00:25:45,690 --> 00:25:46,730 You said it yourself. 380 00:25:47,610 --> 00:25:49,070 You don't regret a thing. 381 00:25:49,330 --> 00:25:50,330 Regret? 382 00:25:55,630 --> 00:25:56,630 Fine. 383 00:25:58,030 --> 00:26:00,130 Do you want to know why I listened to Zaya? 384 00:26:06,090 --> 00:26:09,430 Because she swore that if I did everything she asked me to do, that it 385 00:26:09,430 --> 00:26:12,910 save... It would save... 386 00:26:12,910 --> 00:26:16,730 You. 387 00:26:18,330 --> 00:26:19,330 Aurora. 388 00:26:20,050 --> 00:26:21,190 And that too. 389 00:26:22,290 --> 00:26:23,530 Which it did. 390 00:26:24,130 --> 00:26:27,550 Now here we are, me still entangled in this man. 391 00:26:28,810 --> 00:26:32,630 Trying to prick my long, little neck. 392 00:26:35,210 --> 00:26:37,130 And a lot of good it's done me so far. 393 00:26:41,770 --> 00:26:42,770 Oh. 394 00:26:44,350 --> 00:26:45,350 I see. 395 00:26:48,250 --> 00:26:51,090 It's kind of hard not to be Team Calibur right now. 396 00:26:58,870 --> 00:27:01,470 Alrighty. So, how is this supposed to work? 397 00:27:02,290 --> 00:27:03,290 Huh? 398 00:27:03,890 --> 00:27:04,890 Hold this. 399 00:27:05,960 --> 00:27:08,340 I'm uncertain what will happen when I touch the skull. 400 00:27:08,840 --> 00:27:12,220 I'm not normal, even amongst my own people. 401 00:27:13,120 --> 00:27:16,900 Marrow flows throughout my body, and the skull may want that marrow. 402 00:27:18,240 --> 00:27:20,140 Okay, I'm not following any of this. 403 00:27:20,540 --> 00:27:24,120 The skull is evil. It may try to use me, hence the cudgel. 404 00:27:24,980 --> 00:27:27,180 But I'm not hitting you with a bat. 405 00:27:27,600 --> 00:27:28,600 Agreed. 406 00:27:28,840 --> 00:27:32,340 I only meant to hit the skull from my hands. 407 00:27:32,560 --> 00:27:33,560 Oh. 408 00:27:37,480 --> 00:27:39,240 Ready? Not at all. 409 00:27:53,780 --> 00:27:54,780 Hey. 410 00:27:55,220 --> 00:27:56,360 Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. 411 00:28:05,010 --> 00:28:07,110 Well, your text, it sounded like it couldn't wait. 412 00:28:07,350 --> 00:28:08,350 Yeah. 413 00:28:08,370 --> 00:28:09,530 It's easy to show you. 414 00:28:11,450 --> 00:28:12,450 You want to come in? 415 00:28:13,930 --> 00:28:15,390 You want to follow, will you? No. 416 00:28:18,410 --> 00:28:20,750 How you doing? Holding up. How's Daryl? 417 00:28:20,990 --> 00:28:23,730 Daryl's all right. He's a bit shaken up, but we're all just trying to keep it 418 00:28:23,730 --> 00:28:24,730 together, right? Right. 419 00:28:25,250 --> 00:28:26,310 Trying not to go crazy. 420 00:28:28,090 --> 00:28:29,090 Okay. 421 00:28:29,570 --> 00:28:31,350 Wow, this is a lot. Right? 422 00:28:33,130 --> 00:28:38,030 I got my entire sales team calling everyone and anyone looking for the kid. 423 00:28:38,030 --> 00:28:41,270 IT guy got into the neighborhood and doorbell cam network. We're running 424 00:28:41,270 --> 00:28:45,890 security cams, all the cams. We're running facial recognition software to 425 00:28:45,890 --> 00:28:47,150 footage. Is that legal? 426 00:28:48,650 --> 00:28:50,990 Yeah, maybe -ish. 427 00:28:51,630 --> 00:28:53,810 I mean, it doesn't matter. 428 00:28:54,030 --> 00:28:55,030 Forget I asked. 429 00:28:56,230 --> 00:28:57,850 How's your wife handling all this? 430 00:28:58,630 --> 00:28:59,630 Jenny? 431 00:29:01,960 --> 00:29:08,800 She's, yeah, we separated a while ago, but also we're a little bit divorced 432 00:29:09,380 --> 00:29:13,300 So she's glamping across Morocco with her new guy. 433 00:29:14,680 --> 00:29:19,520 She doesn't even know about cash. So yeah, it's just me here alone now. 434 00:29:23,140 --> 00:29:27,940 I guess I'm having a hard time letting go of something. 435 00:29:29,830 --> 00:29:31,450 Sorry, this is none of my business. 436 00:29:31,830 --> 00:29:33,390 Are you okay, Mitch? 437 00:29:35,010 --> 00:29:36,090 Yeah, I'm fine. 438 00:29:36,370 --> 00:29:37,370 I'm fine. 439 00:29:40,950 --> 00:29:42,410 I'm a little bit off, right? 440 00:29:43,370 --> 00:29:48,370 I'm sure I smell bad and I keep ramming them because all these energy drinks and 441 00:29:48,370 --> 00:29:51,050 I haven't slept and whatnot. You know what? No, I'm not okay. 442 00:29:51,870 --> 00:29:53,970 I should shower, right? 443 00:29:54,350 --> 00:29:55,350 Later, maybe. 444 00:29:55,590 --> 00:29:58,810 Well, at least you're doing something. Yeah. Even if... 445 00:30:00,639 --> 00:30:01,639 Yeah. Yeah. 446 00:30:01,700 --> 00:30:02,539 Yeah. 447 00:30:02,540 --> 00:30:03,540 No any leads? 448 00:30:05,500 --> 00:30:06,500 Yeah. Yeah. 449 00:30:08,280 --> 00:30:09,280 What do you think? 450 00:30:09,640 --> 00:30:13,540 I have a guy who had it made up so everybody knows who to... I should make 451 00:30:13,540 --> 00:30:14,860 for Flynn. He could be a part of it. 452 00:30:15,480 --> 00:30:17,080 Okay. How about Jimmy? 453 00:30:23,320 --> 00:30:27,620 Nothing concrete, but there is a person of interest and he keeps showing up over 454 00:30:27,620 --> 00:30:28,620 and over. 455 00:30:31,020 --> 00:30:32,020 The hobo with the sword. 456 00:30:32,200 --> 00:30:34,040 The first time he showed up was two weeks ago. 457 00:30:34,640 --> 00:30:38,340 This is a doorbell cam from a house that was robbed. It was owned by a 458 00:30:38,340 --> 00:30:40,200 historian. He collected ancient artifacts. 459 00:30:40,740 --> 00:30:44,380 Okay, the sheriff said he was just some random nut job, and he had nothing to do 460 00:30:44,380 --> 00:30:47,300 with our kids. The transcripts of the interrogation are right here. 461 00:30:48,820 --> 00:30:52,280 He did say a bunch of crazy stuff, but he definitely saw our kids. It says so 462 00:30:52,280 --> 00:30:54,160 right here. He knows something. 463 00:30:54,420 --> 00:30:58,940 There's a whole something going on, and clearly the police aren't going to do 464 00:30:58,940 --> 00:30:59,940 anything about it. 465 00:31:00,060 --> 00:31:02,340 Okay, the sheriff still has him in custody. 466 00:31:02,560 --> 00:31:03,560 He had. 467 00:31:03,720 --> 00:31:05,220 They let him go. Look. 468 00:31:12,220 --> 00:31:13,179 Did he? 469 00:31:13,180 --> 00:31:16,100 I don't know. Is it a coincidence? It's weird, right? 470 00:31:16,400 --> 00:31:17,400 Who is this guy? 471 00:31:17,660 --> 00:31:19,440 There's literally no record of this guy. 472 00:31:19,980 --> 00:31:22,380 All we know is that he goes by the name Gorin. 473 00:31:23,500 --> 00:31:26,240 The police think our kids ran away. 474 00:31:26,680 --> 00:31:29,360 They are not going to unravel this mystery, Shauna. 475 00:31:34,220 --> 00:31:37,260 Okay. How can I help find this goring? 476 00:31:37,780 --> 00:31:38,780 It's your iPad. 477 00:31:46,840 --> 00:31:47,840 Just a second. 478 00:32:09,320 --> 00:32:16,180 I require the dwelling place of a human, a man, a young man, Daryl of 479 00:32:16,180 --> 00:32:17,580 Griffin lineage. 480 00:32:19,320 --> 00:32:25,240 I'm sorry, we don't give out information to... Is that a servant? 481 00:32:35,370 --> 00:32:38,070 He's still a scoundrel. You should all remember that. 482 00:32:38,270 --> 00:32:41,430 Just to be clear, this doesn't put me in your debt. 483 00:32:41,890 --> 00:32:44,050 I would never want you in my debt. 484 00:32:44,450 --> 00:32:45,590 This changes nothing. 485 00:32:46,590 --> 00:32:48,610 I will never forgive you for that, too. 486 00:32:48,910 --> 00:32:52,350 We are simply working together for the greater good. 487 00:32:53,970 --> 00:32:56,850 Work together for the greater good. 488 00:33:06,600 --> 00:33:08,120 King Oleg had twin sons. 489 00:33:10,600 --> 00:33:11,920 It's like these two murals. 490 00:33:13,420 --> 00:33:14,420 Yes. 491 00:33:15,120 --> 00:33:16,120 That's it. 492 00:33:16,920 --> 00:33:18,280 One for each of them. 493 00:33:19,200 --> 00:33:25,040 It's like... There isn't one secret button. 494 00:33:25,740 --> 00:33:26,740 There's two. 495 00:33:27,320 --> 00:33:28,320 I must look. 496 00:33:29,960 --> 00:33:30,960 Not last. 497 00:33:45,200 --> 00:33:46,200 Where's the leg? 498 00:33:49,960 --> 00:33:53,120 It is near. 499 00:33:55,220 --> 00:33:58,760 Ready? Uh -huh. Three, two, one. 500 00:34:47,880 --> 00:34:50,500 My mouth tastes like my grandmother's ashtray. 501 00:34:52,980 --> 00:34:54,360 Reminds Calvin of home. 502 00:35:00,340 --> 00:35:01,340 What do we do? 503 00:35:02,360 --> 00:35:03,360 What is that? 504 00:35:04,140 --> 00:35:05,140 Rhombitoid extract. 505 00:35:05,420 --> 00:35:07,440 The only known antidote to needle spider venom. 506 00:35:28,460 --> 00:35:29,460 What are you doing? 507 00:35:29,520 --> 00:35:32,100 Swallow it. I can't swallow pills. Okay, just gag on them. 508 00:35:32,960 --> 00:35:33,960 Give me an aspirin. 509 00:35:34,260 --> 00:35:35,300 I should do an exercise. 510 00:35:35,860 --> 00:35:37,400 Intuitive, you must, but do not delay. 511 00:35:39,120 --> 00:35:40,120 Korea. 512 00:35:42,340 --> 00:35:43,340 Oh, man. 513 00:35:44,400 --> 00:35:45,400 This is protein, bro. 514 00:35:46,060 --> 00:35:47,120 Just eat it. 515 00:35:47,620 --> 00:35:49,240 Eat it. Eat it. 516 00:35:50,580 --> 00:35:51,580 Oh, 517 00:35:53,920 --> 00:35:55,240 I'm sorry. 518 00:35:58,320 --> 00:35:59,980 I didn't open up the door. Sorry. 519 00:36:01,240 --> 00:36:02,640 You're the one who found the way through. 520 00:36:02,840 --> 00:36:03,819 She's right. 521 00:36:03,820 --> 00:36:05,080 It was the only way forward. 522 00:36:06,260 --> 00:36:08,920 I must admit, you have a knack for this, son. 523 00:36:10,080 --> 00:36:15,900 I mean, I was just following your lead, so... Enough to high -five, do we dine 524 00:36:15,900 --> 00:36:19,660 or what? Try to be still. The poison spreads through your body with every 525 00:36:19,660 --> 00:36:20,660 you make. 526 00:36:20,800 --> 00:36:24,640 And with any luck, the egg sacs will take effect before the light runs out 527 00:36:24,640 --> 00:36:25,640 spiders eat you. 528 00:36:26,030 --> 00:36:28,970 I'm so glad we spent our precious marrow on returning you to your normal, 529 00:36:29,050 --> 00:36:33,290 unbearable self. Well, just working together for the greater good. 530 00:36:34,090 --> 00:36:35,490 Lynn, Oakley are with me. 531 00:36:37,330 --> 00:36:38,330 You're getting rough. 532 00:36:40,510 --> 00:36:42,310 Waiter. I'll be back. 533 00:36:43,590 --> 00:36:44,590 Wait! 534 00:36:47,970 --> 00:36:48,970 This is the address. 535 00:36:49,530 --> 00:36:50,870 Just please don't hurt me. 536 00:37:07,759 --> 00:37:08,759 Excuse me, sir. 537 00:37:09,380 --> 00:37:10,380 Can I help you? 538 00:37:11,720 --> 00:37:12,720 Sir? 539 00:38:18,250 --> 00:38:20,070 Everything is wrong. Everything goes wrong. 540 00:38:20,290 --> 00:38:21,410 What? What did you see? 541 00:38:21,750 --> 00:38:23,530 There is no path to victory, Daryl. 542 00:38:24,470 --> 00:38:25,470 Vedrick wins. 543 00:38:26,130 --> 00:38:27,130 Always. 544 00:38:27,690 --> 00:38:28,690 What about Flynn? 545 00:38:29,590 --> 00:38:30,690 Same as the rest of us. 546 00:38:31,910 --> 00:38:35,290 Vedrick will use the skull to destroy your world and mine. 547 00:38:35,530 --> 00:38:38,410 And there's nothing you can do to stop it. But we have the skull. 548 00:38:38,890 --> 00:38:41,070 You promised me that you would save Flynn. 549 00:38:41,610 --> 00:38:43,850 I've seen every pathway and they all end the same. 550 00:38:46,280 --> 00:38:49,160 The future leads only to death and destruction. 551 00:38:49,760 --> 00:38:51,020 You can't just give up. 552 00:38:54,820 --> 00:38:57,400 No one knows for sure what anyone's going to do. 553 00:38:58,200 --> 00:38:59,480 We always have a choice. 554 00:38:59,840 --> 00:39:02,020 Well, sometimes there is no choice or way to win. 555 00:39:03,920 --> 00:39:05,220 The future's already written. 556 00:39:10,100 --> 00:39:12,340 Okay. You say we can't change the future? 557 00:39:12,760 --> 00:39:13,760 Tell me this. 558 00:39:14,839 --> 00:39:17,080 Am I going to eat this cookie or not? 559 00:39:19,240 --> 00:39:20,078 Doesn't matter. 560 00:39:20,080 --> 00:39:20,899 Yes, it does. 561 00:39:20,900 --> 00:39:21,900 Right now. 562 00:39:22,260 --> 00:39:23,320 Am I going to eat this Oreo? 563 00:39:24,820 --> 00:39:25,820 Look at the future. 564 00:39:33,800 --> 00:39:34,800 Ant? 565 00:39:37,160 --> 00:39:39,620 You do not eat it. You're right. I wasn't going to. 566 00:39:40,500 --> 00:39:42,400 100%. But you know what? 567 00:39:43,210 --> 00:39:46,270 I'm feeling a little... snacky. 568 00:39:53,310 --> 00:39:55,850 You only made a different choice because I told you the future. 569 00:39:56,130 --> 00:39:57,130 Exactly. 570 00:39:57,470 --> 00:39:58,990 We make our own path. 571 00:39:59,990 --> 00:40:01,910 Don't focus on what's going to happen. 572 00:40:02,170 --> 00:40:04,090 Focus on what we can do about it. 573 00:40:04,710 --> 00:40:05,710 That's impossible. 574 00:40:07,050 --> 00:40:08,190 Maybe there isn't a way. 575 00:40:09,750 --> 00:40:12,350 Or maybe that's what the skull wants you to believe. 576 00:40:14,069 --> 00:40:16,870 Maybe it only wants you to see bad things so that we give up. 577 00:40:19,810 --> 00:40:24,650 I feel it resisting me. 578 00:40:25,670 --> 00:40:31,370 One thing I know is when things get bad, it's hard to see the light at the end 579 00:40:31,370 --> 00:40:32,370 of the tunnel. 580 00:40:33,830 --> 00:40:40,670 But that's when we have to stay strong, fight harder, have faith, and keep 581 00:40:40,670 --> 00:40:41,670 trying no matter what. 582 00:40:46,700 --> 00:40:48,200 Such horrible visions, Daryl. 583 00:40:49,660 --> 00:40:52,500 And find a way for us to change them and give Flynn back. 584 00:40:56,000 --> 00:40:57,100 I believe in you, Zion. 585 00:41:15,970 --> 00:41:18,010 We'll need more of these cookies. 586 00:41:37,330 --> 00:41:40,130 Oh, okay. More foam. Never a good sign. 587 00:41:49,450 --> 00:41:50,590 And here's the other one. 588 00:41:51,590 --> 00:41:53,250 Both brothers dead. 589 00:42:01,010 --> 00:42:04,390 Well, I'll be King Oleg Crown. 590 00:42:06,070 --> 00:42:07,070 We did it! 591 00:42:09,270 --> 00:42:10,690 We actually did it! 592 00:42:12,070 --> 00:42:14,950 Well, now we just have to figure out how to get in there. 593 00:42:29,590 --> 00:42:31,670 Look. His sons made it here alive. 594 00:42:32,890 --> 00:42:34,210 They're so close to the crown. 595 00:42:34,510 --> 00:42:36,310 It looks like they died fighting over it. 596 00:42:38,450 --> 00:42:41,050 See? They didn't come with these axes. 597 00:42:41,690 --> 00:42:43,070 The king put them here. 598 00:42:44,010 --> 00:42:45,510 They each have their own pedestal. 599 00:42:49,210 --> 00:42:52,830 So they each took an axe and went full mortal combat. 600 00:42:53,310 --> 00:42:54,310 Fatality. 601 00:42:54,510 --> 00:42:57,010 That guy probably bled to death trying to get the crown. 602 00:42:58,150 --> 00:42:59,750 But he couldn't lift this gate. 603 00:43:01,070 --> 00:43:03,990 But father would do that to their son. 604 00:43:04,430 --> 00:43:07,670 A ruthless dwarf came, Tiger Father. Give him your hand with this gate. 605 00:43:09,410 --> 00:43:11,070 Three, two, one. 606 00:43:12,650 --> 00:43:13,650 Yeah, 607 00:43:13,910 --> 00:43:17,630 this gate's not gonna budge. 608 00:43:26,800 --> 00:43:31,780 When my father was alive, he preferred my brother Daryl. 609 00:43:33,460 --> 00:43:38,280 Oh, come on. I'm sure that's not true. It's true. They had so much in common. 610 00:43:38,840 --> 00:43:45,760 Football, camping, hiking, fishing. There is no question which one of us 611 00:43:45,760 --> 00:43:46,760 he would have chose to be king. 612 00:43:47,300 --> 00:43:51,740 But he definitely wouldn't have us fight to the death for it. 613 00:43:52,600 --> 00:43:54,960 Again, he's a ruthless dwarf king. 614 00:43:55,220 --> 00:43:57,280 Yeah. But he's a father as well. 615 00:43:57,620 --> 00:44:03,360 Maybe Oleg didn't want his sons to fight. Maybe he wanted them to work 616 00:44:03,420 --> 00:44:07,600 like how we had to push the button at the same time. Except look what was 617 00:44:07,600 --> 00:44:09,520 waiting for them. A pair of axes. 618 00:44:10,380 --> 00:44:12,000 Fairly clear message, don't you think? 619 00:44:13,860 --> 00:44:17,700 Unless... the king put them here for another reason. 620 00:44:18,020 --> 00:44:19,720 Well, I'm pretty sure I know what this is here for. 621 00:44:27,440 --> 00:44:32,960 so many holes it could be keyhole and we can use the act of this giant key 622 00:44:50,030 --> 00:44:53,230 You're both wasting time. I know it's hard to fathom, but sometimes the 623 00:44:53,230 --> 00:44:56,890 strongest win and the weakest lose. It's just the way the world works. They're 624 00:44:56,890 --> 00:44:58,190 twins, evenly matched. 625 00:44:58,790 --> 00:45:00,390 Which is why they both died. 626 00:45:01,290 --> 00:45:02,650 Why did there only have to be one? 627 00:45:03,330 --> 00:45:05,570 Why couldn't they rule together? 628 00:45:05,790 --> 00:45:07,850 Because there's only one crown, that's why. 629 00:45:08,090 --> 00:45:14,930 Yeah, but then there should only be one axe, and... What if these 630 00:45:14,930 --> 00:45:16,710 two axes go together? One key. 631 00:45:17,230 --> 00:45:20,150 Yeah. I knew there was something odd about this design. 632 00:45:21,010 --> 00:45:27,930 This is the key. 633 00:45:59,920 --> 00:46:00,879 Come on. 634 00:46:00,880 --> 00:46:03,020 Say it. You can say whatever you want. 635 00:46:03,740 --> 00:46:05,240 Say it. Come on, say it. 636 00:46:05,560 --> 00:46:09,280 As much as it pains me to say, Flynn for the win. 637 00:46:12,640 --> 00:46:14,360 You've made your mentor really proud today. 638 00:46:15,920 --> 00:46:18,160 Well, I learned from a pro. 639 00:46:19,760 --> 00:46:20,840 But you're still a novice. 640 00:46:22,700 --> 00:46:25,060 And there's one more trap we have to deal with. 641 00:46:27,940 --> 00:46:28,940 Ready? 642 00:46:33,480 --> 00:46:35,100 If anything goes wrong, don't worry. 643 00:46:35,780 --> 00:46:36,780 I'm right here. 644 00:46:52,820 --> 00:46:53,820 Daryl? 645 00:46:56,140 --> 00:46:57,140 Dyer? 646 00:46:57,900 --> 00:46:58,900 You okay? 647 00:47:19,210 --> 00:47:20,210 Come on, talk to me. Hey. 648 00:47:21,990 --> 00:47:22,990 You all right? 649 00:47:23,550 --> 00:47:24,550 My skull. 650 00:47:26,770 --> 00:47:27,770 Hungry for marrow. 651 00:47:28,810 --> 00:47:30,150 Tried to drain it from me. 652 00:47:30,390 --> 00:47:31,269 What'd you see? 653 00:47:31,270 --> 00:47:34,550 I saw it. A cookie moment. 654 00:47:36,350 --> 00:47:37,410 There is one way. 655 00:47:37,690 --> 00:47:38,690 To change the future? 656 00:47:38,910 --> 00:47:42,630 How? We need to send a message to your brother. 657 00:47:45,350 --> 00:47:46,410 What is it? 658 00:47:46,930 --> 00:47:48,250 What is the dame? 659 00:47:52,490 --> 00:47:53,510 I'm finding a trap. 660 00:47:55,570 --> 00:47:56,570 Yes. 661 00:47:56,870 --> 00:47:59,670 Some clever dwarven ingenuity I'm spotting. 662 00:48:01,330 --> 00:48:02,870 I have a plan. Oakley, your bag. 663 00:48:03,990 --> 00:48:06,370 No, why would I give you my bag? You don't have much time. Hurry, just give 664 00:48:06,370 --> 00:48:07,370 to me. Okay. 665 00:48:09,990 --> 00:48:10,990 Yes. 666 00:48:11,570 --> 00:48:12,570 This is perfect. 667 00:48:14,330 --> 00:48:15,450 You're like Indiana Jones. 668 00:48:16,070 --> 00:48:17,530 This didn't work for Indiana Jones. 669 00:48:27,320 --> 00:48:28,320 No! What? 670 00:48:28,540 --> 00:48:29,540 No. 671 00:48:34,420 --> 00:48:35,420 Jimin! 672 00:48:38,240 --> 00:48:39,860 Wait, where are you going? 673 00:48:40,100 --> 00:48:41,480 One final lesson, then. 674 00:48:43,180 --> 00:48:46,880 Don't trust anyone. 675 00:48:50,940 --> 00:48:52,520 Show me how to learn it the hard way. 676 00:48:55,630 --> 00:48:56,750 I don't understand. 677 00:49:02,250 --> 00:49:03,250 What? 678 00:49:04,130 --> 00:49:05,970 Would you look at that. 679 00:49:06,490 --> 00:49:07,830 Two crowns. 680 00:49:08,310 --> 00:49:09,390 Right to get, Flynn. 681 00:49:09,670 --> 00:49:11,910 Seems like the king did believe in working together. 682 00:49:12,270 --> 00:49:14,170 Me? I work alone. 683 00:49:15,530 --> 00:49:16,890 So long, Ray Finers. 684 00:49:18,310 --> 00:49:19,310 Nope. 685 00:49:20,530 --> 00:49:21,890 I don't want to hear it. 686 00:49:22,390 --> 00:49:23,390 Not a word! 687 00:49:32,240 --> 00:49:33,240 I don't understand. 688 00:49:38,140 --> 00:49:39,760 Taro, we need to go. 689 00:49:40,000 --> 00:49:42,060 Now. Go? But what about... No, no, no. 690 00:49:42,360 --> 00:49:44,180 He knows we're here. He's coming. 691 00:49:44,760 --> 00:49:46,940 He who? Who knows? Who's coming? 692 00:49:48,700 --> 00:49:49,700 Gorn. 693 00:50:03,050 --> 00:50:04,110 Hey, you know what, guys? 694 00:50:05,210 --> 00:50:06,210 My mouth. 695 00:50:07,390 --> 00:50:08,770 She's like, my mouth again. 696 00:50:10,150 --> 00:50:11,410 That was mine, though. 697 00:50:11,730 --> 00:50:12,730 Heavens, too. 698 00:50:13,710 --> 00:50:17,950 I think that means it's so smooth again. 699 00:50:20,010 --> 00:50:21,450 Thanks, Jax, for the win. 700 00:50:34,020 --> 00:50:35,340 I know. 701 00:51:05,950 --> 00:51:07,110 Why should I die? 49605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.