All language subtitles for The_Strange_Dark_2024[_21497]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,660 --> 00:02:23,620 Do you have to be so damn loud? 2 00:02:25,410 --> 00:02:27,370 You're killing me, Frank. 3 00:02:28,420 --> 00:02:31,790 That's better. You look good. Professional. 4 00:02:32,420 --> 00:02:34,380 Now, let's do this. 5 00:02:52,190 --> 00:02:54,190 Remember, I'll do the talking. 6 00:03:23,930 --> 00:03:25,890 Knock. 7 00:03:46,030 --> 00:03:47,990 Sorry. I just got home, I was in the kitchen, 8 00:03:47,990 --> 00:03:49,790 and my arms were full of groceries, 9 00:03:49,790 --> 00:03:52,210 I dropped the eggs, and... 10 00:03:52,210 --> 00:03:53,750 how can I help you? 11 00:03:53,750 --> 00:03:55,130 Are you Susan? 12 00:03:56,380 --> 00:03:57,050 Yes. 13 00:03:57,050 --> 00:03:58,340 I'm Maria. This is Frank. 14 00:03:58,340 --> 00:04:00,920 We work at Double Star Accounting with your husband, Ed. 15 00:04:00,920 --> 00:04:01,510 Ex. 16 00:04:01,510 --> 00:04:02,300 Excuse me? 17 00:04:02,300 --> 00:04:03,800 He's my ex-husband. 18 00:04:03,800 --> 00:04:05,800 We're getting a divorce. We're separated. 19 00:04:07,180 --> 00:04:08,220 I didn't know. 20 00:04:08,220 --> 00:04:10,140 It's all right. It's for the best. 21 00:04:10,140 --> 00:04:12,640 Well, we're here because Ed is in a little bit of trouble. 22 00:04:14,190 --> 00:04:15,560 Is he all right? 23 00:04:15,560 --> 00:04:17,400 Maybe it would better if we talked inside. 24 00:04:19,150 --> 00:04:20,440 Of course. 25 00:04:20,440 --> 00:04:24,530 It's a bit of a mess, but, please, come on in. 26 00:04:33,670 --> 00:04:37,090 Sorry, I'm grading essays on Shakespeare. 27 00:04:37,090 --> 00:04:39,420 I'm also directing the school play. 28 00:04:39,420 --> 00:04:41,970 It's always a bit of chaos this time of year. 29 00:04:42,420 --> 00:04:44,550 We're doing "The Scottish Play". 30 00:04:44,550 --> 00:04:45,890 Never heard of it. 31 00:04:45,890 --> 00:04:48,010 Oh, it's just a silly superstition. 32 00:04:48,010 --> 00:04:50,850 It's what you say instead of saying "Macbeth." 33 00:04:50,850 --> 00:04:53,140 It's supposed to be bad luck if you say "Macbeth" out loud. 34 00:04:53,440 --> 00:04:55,400 But you just said it out loud. 35 00:04:57,190 --> 00:04:59,150 True. Uh... 36 00:04:59,150 --> 00:05:03,740 I never really believed the myth, it's just sort of... tradition. 37 00:05:04,860 --> 00:05:06,820 Please, have a seat. 38 00:05:19,170 --> 00:05:21,880 So, have you seen him recently? 39 00:05:23,050 --> 00:05:23,630 Who? 40 00:05:23,630 --> 00:05:26,380 Your husband, ex-husband, Ed? 41 00:05:26,380 --> 00:05:27,260 No. 42 00:05:27,260 --> 00:05:29,220 Do you know where he is? 43 00:05:29,220 --> 00:05:30,760 At this moment... no. 44 00:05:30,760 --> 00:05:32,060 When did you last see him? 45 00:05:32,060 --> 00:05:32,850 When? 46 00:05:32,850 --> 00:05:33,520 Today? 47 00:05:33,520 --> 00:05:36,640 No, no, not today. Last... last week I think. 48 00:05:36,640 --> 00:05:38,150 He was picking up Taylor. 49 00:05:38,150 --> 00:05:38,980 Taylor? 50 00:05:38,980 --> 00:05:40,650 Our daughter. 51 00:05:40,650 --> 00:05:42,400 Is she here? 52 00:05:42,400 --> 00:05:43,570 We'd love to meet her. 53 00:05:43,570 --> 00:05:46,110 No, Taylor's got mathletics tonight. 54 00:05:46,110 --> 00:05:48,070 She's a mathlete. 55 00:05:48,870 --> 00:05:51,200 It's a mathematics competition. 56 00:05:51,200 --> 00:05:53,910 Math plus athlete equals mathlete. 57 00:05:54,660 --> 00:05:56,620 There are teams. 58 00:05:56,620 --> 00:05:58,120 It's actually quite competitive. 59 00:05:58,120 --> 00:06:00,540 Hmm. How fun. 60 00:06:02,670 --> 00:06:04,630 Sorry about that. 61 00:06:07,930 --> 00:06:12,140 So, you both work with Edgar at Double Star? 62 00:06:12,140 --> 00:06:13,680 Yes. 63 00:06:13,680 --> 00:06:15,560 You work in accounting? 64 00:06:15,560 --> 00:06:17,020 Well, not exactly. 65 00:06:18,440 --> 00:06:19,900 Does he ever talk? 66 00:06:21,690 --> 00:06:23,650 Not much. 67 00:06:25,150 --> 00:06:27,110 He's shy. 68 00:06:30,410 --> 00:06:32,490 You said Edgar's in some trouble. 69 00:06:32,490 --> 00:06:34,240 Ugh, I'm afraid so. 70 00:06:34,240 --> 00:06:36,000 It's probably just a misunderstanding, 71 00:06:36,000 --> 00:06:38,120 but there's a problem with some of his numbers. 72 00:06:38,120 --> 00:06:39,620 Some data has gone missing. 73 00:06:39,620 --> 00:06:42,670 And, like I said, it's probably just an accident and 74 00:06:42,670 --> 00:06:44,130 I'm sure he could explain it all, 75 00:06:44,130 --> 00:06:46,920 but we have been unable to reach him. 76 00:06:46,920 --> 00:06:48,050 That doesn't sound like Edgar. 77 00:06:48,050 --> 00:06:49,720 So do you know where we might find him? 78 00:06:51,180 --> 00:06:52,760 Not really. 79 00:06:52,760 --> 00:06:56,060 Have you noticed any changes in his behavior lately? 80 00:06:56,060 --> 00:06:58,020 Changes? 81 00:06:58,480 --> 00:06:59,520 I really couldn't say. 82 00:06:59,520 --> 00:07:00,560 Because of the divorce? 83 00:07:00,560 --> 00:07:01,150 Separation. 84 00:07:01,150 --> 00:07:04,400 If you don't mind me asking, what led to your separation? 85 00:07:06,190 --> 00:07:08,490 That's... personal. 86 00:07:09,900 --> 00:07:11,910 Of course, I understand. 87 00:07:11,910 --> 00:07:15,450 I'm only asking because, well, 88 00:07:15,450 --> 00:07:18,500 I don't know how else to say it, but... 89 00:07:18,500 --> 00:07:19,500 you're in danger. 90 00:07:23,670 --> 00:07:24,960 The kettle. 91 00:07:24,960 --> 00:07:26,630 I forgot. 92 00:07:26,630 --> 00:07:28,210 I put water on for tea... 93 00:07:28,210 --> 00:07:29,880 before you arrived. 94 00:07:29,880 --> 00:07:31,340 Would either of you like some tea? 95 00:07:31,340 --> 00:07:32,090 I'm fine. 96 00:07:32,090 --> 00:07:33,930 I'd like some. 97 00:07:36,180 --> 00:07:38,600 Great. Great. 98 00:07:40,810 --> 00:07:42,190 I'll just be a minute. 99 00:07:48,400 --> 00:07:48,990 What? 100 00:07:48,990 --> 00:07:50,240 You know what? 101 00:07:50,240 --> 00:07:50,900 I'm thirsty. 102 00:07:50,900 --> 00:07:53,110 This is not going to be like Black Hill... 103 00:07:54,490 --> 00:07:56,330 or fucking Aperture Labs. 104 00:07:56,330 --> 00:07:57,160 That wasn't my fault. 105 00:07:57,160 --> 00:08:00,660 It's never your fault, Frank. 106 00:08:00,660 --> 00:08:03,500 Just watch the damn kitchen. 107 00:08:05,750 --> 00:08:06,790 Okay. 108 00:08:09,920 --> 00:08:11,930 It's always something with you, huh? 109 00:08:11,930 --> 00:08:13,890 "I'm thirsty." That's classic. 110 00:08:13,890 --> 00:08:16,050 Wait until they hear that back at the office. 111 00:08:20,180 --> 00:08:22,190 Do you take sugar with your tea? 112 00:08:22,190 --> 00:08:24,150 No. 113 00:08:25,190 --> 00:08:27,150 Be right back then. 114 00:09:02,930 --> 00:09:04,350 Careful, it's hot. 115 00:09:04,350 --> 00:09:05,980 It still needs another minute to steep. 116 00:09:09,900 --> 00:09:11,860 You were saying something about danger? 117 00:09:12,900 --> 00:09:15,910 At Double Star accounting, we work with numbers. 118 00:09:15,910 --> 00:09:17,030 Lots of numbers. 119 00:09:17,030 --> 00:09:20,160 Small numbers. Big numbers. Private numbers. 120 00:09:20,160 --> 00:09:21,660 Secret numbers. 121 00:09:21,660 --> 00:09:25,920 And we pride ourselves on being able to keep those secret. 122 00:09:25,920 --> 00:09:29,090 It's who we are. It's what we do. 123 00:09:29,090 --> 00:09:31,710 Ed... works with those numbers. 124 00:09:31,710 --> 00:09:34,170 He's a genius with numbers. 125 00:09:34,170 --> 00:09:36,340 In fact, no one's better than Ed. 126 00:09:37,220 --> 00:09:39,680 He's the best, am I right? 127 00:09:39,680 --> 00:09:43,430 But lately, well, something's wrong with Ed. 128 00:09:43,430 --> 00:09:46,140 Human resources would say "mental health issues" 129 00:09:46,140 --> 00:09:48,190 and maybe that's just it. 130 00:09:48,190 --> 00:09:49,860 Maybe he's just feeling a little down. 131 00:09:49,860 --> 00:09:52,230 After all, he's going through a divorce. 132 00:09:52,230 --> 00:09:54,610 That can't be easy. 133 00:09:54,610 --> 00:09:58,660 But, I don't think it's that simple. 134 00:09:58,660 --> 00:10:03,160 I think something snapped in here. 135 00:10:03,160 --> 00:10:07,670 He's unstable, talking nonsense, doing crazy things, 136 00:10:07,670 --> 00:10:12,420 and, I worry, for you and your daughter. 137 00:10:12,420 --> 00:10:15,380 If we don't find him soon and get him some help, 138 00:10:15,380 --> 00:10:17,340 someone is going to get hurt. 139 00:10:25,680 --> 00:10:27,640 Earl Grey... 140 00:10:27,640 --> 00:10:29,150 that's my favorite. 141 00:11:37,920 --> 00:11:39,880 Taylor? 142 00:11:39,880 --> 00:11:41,630 Is that you? 143 00:11:47,180 --> 00:11:49,180 Taylor? 144 00:11:49,180 --> 00:11:51,140 Are you home? 145 00:12:07,160 --> 00:12:09,120 Taylor? 146 00:12:48,080 --> 00:12:52,660 Oh... you scared me to death. 147 00:12:52,660 --> 00:12:54,790 You dropped the eggs. 148 00:12:54,790 --> 00:12:56,710 Did I? 149 00:12:56,710 --> 00:12:58,920 Are they here? 150 00:12:58,920 --> 00:13:00,420 Is who here? 151 00:13:00,420 --> 00:13:02,800 The others. 152 00:13:02,800 --> 00:13:05,470 I don't understand. It's just you and me, Edgar, 153 00:13:05,470 --> 00:13:06,720 and you shouldn't be here. 154 00:13:06,720 --> 00:13:10,390 It's not your house anymore. We talked about this, remember? 155 00:13:11,850 --> 00:13:13,680 I remember. 156 00:13:13,680 --> 00:13:14,640 Yeah. 157 00:13:25,860 --> 00:13:27,370 What's going on? 158 00:13:27,370 --> 00:13:29,030 I'm closing the curtains. 159 00:13:29,030 --> 00:13:31,450 I can see that. Why are you closing the curtains? 160 00:13:33,660 --> 00:13:35,000 Oh, we don't have much time. 161 00:13:35,000 --> 00:13:36,920 Are you getting those headaches again? Cause the doctor said -- 162 00:13:36,920 --> 00:13:38,420 No, it's not a headache, okay? 163 00:13:38,420 --> 00:13:40,630 Okay. Calm down. 164 00:13:40,630 --> 00:13:43,170 I'm calm. Where's Taylor? 165 00:13:43,170 --> 00:13:44,760 She's not home. 166 00:13:44,760 --> 00:13:47,760 Are you sure? She should be home. 167 00:13:47,760 --> 00:13:49,430 Taylor? 168 00:13:49,930 --> 00:13:52,140 See, I told you, she's not here. 169 00:13:54,270 --> 00:13:55,600 What is it? 170 00:13:55,600 --> 00:13:57,850 Something's... something's different. 171 00:13:58,600 --> 00:13:59,940 Different how? 172 00:14:06,650 --> 00:14:08,610 Really? 173 00:14:09,660 --> 00:14:11,620 It's not your house, Edgar. 174 00:14:12,740 --> 00:14:13,870 You need to go. 175 00:14:18,920 --> 00:14:20,880 Oh, strange. 176 00:14:25,170 --> 00:14:26,880 Get away from the window. 177 00:14:26,880 --> 00:14:29,010 You need to tell me what's going on. 178 00:14:29,010 --> 00:14:31,760 You're acting weirder than normal, and you're starting to freak me out. 179 00:14:31,760 --> 00:14:33,600 We have to go. It's not safe here. 180 00:14:33,600 --> 00:14:34,770 What the hell are you talking about? 181 00:14:34,770 --> 00:14:37,480 You're in danger. We have to go, now. 182 00:14:37,480 --> 00:14:40,690 Hey, let go of me. Let go! 183 00:14:41,230 --> 00:14:42,360 You're scaring me. 184 00:14:42,360 --> 00:14:43,730 I'm sorry. 185 00:14:43,730 --> 00:14:45,360 I'm so sorry. 186 00:14:45,650 --> 00:14:48,700 I'm just trying to help you, okay... 187 00:14:48,700 --> 00:14:50,450 to save you. 188 00:14:50,450 --> 00:14:52,200 To save me from what? 189 00:14:54,160 --> 00:14:55,870 Double Star Accounting. 190 00:14:56,660 --> 00:14:58,830 You're trying to save me from your job? 191 00:14:58,830 --> 00:15:00,750 Yeah. 192 00:15:03,920 --> 00:15:05,920 Now, that's funny. 193 00:15:05,920 --> 00:15:09,220 All these years, you have been obsessed with work, 194 00:15:09,220 --> 00:15:14,260 practically ignoring Taylor and me, and I have begged you to change. 195 00:15:14,260 --> 00:15:17,930 And your work was always more important. 196 00:15:19,690 --> 00:15:21,650 That's not true. 197 00:15:24,070 --> 00:15:25,520 Please leave. 198 00:15:27,650 --> 00:15:29,610 I took something from them. 199 00:15:29,610 --> 00:15:30,360 Well, give it back. 200 00:15:30,360 --> 00:15:32,990 I can't. It's not like that. 201 00:15:35,410 --> 00:15:38,200 What's it like, then? Explain it to me. 202 00:15:40,000 --> 00:15:43,750 You better sit down for this. 203 00:15:54,180 --> 00:15:56,140 Well? 204 00:15:57,850 --> 00:16:00,140 I lied to you. 205 00:16:00,640 --> 00:16:02,900 I've been lying to you. 206 00:16:03,690 --> 00:16:05,900 I'm not who you think I am. 207 00:16:06,400 --> 00:16:08,400 I'm not an accountant. 208 00:16:08,400 --> 00:16:10,400 I never was. 209 00:16:10,400 --> 00:16:12,610 Double Star isn't an accounting firm. 210 00:16:12,610 --> 00:16:17,080 We do work with numbers, just not those kind of numbers. 211 00:16:17,080 --> 00:16:19,910 I'm a cryptologist. 212 00:16:19,910 --> 00:16:21,870 I break codes. 213 00:16:26,420 --> 00:16:28,670 Do you understand? 214 00:16:28,670 --> 00:16:33,130 I did it. I broke “the” code, and now, 215 00:16:33,130 --> 00:16:37,430 now I know things, things I shouldn't know. 216 00:16:37,430 --> 00:16:39,310 What code? The Russians? 217 00:16:39,310 --> 00:16:41,560 No. No. 218 00:16:46,610 --> 00:16:49,690 The code is upstairs in our bedroom? 219 00:16:49,730 --> 00:16:51,240 No, no. 220 00:16:57,160 --> 00:16:59,410 The stars! 221 00:16:59,410 --> 00:17:01,370 The code's from space. 222 00:17:03,910 --> 00:17:06,380 You know this is crazy. You do realize how nuts you sound. 223 00:17:06,380 --> 00:17:06,920 No. 224 00:17:06,920 --> 00:17:07,500 Well, you do. 225 00:17:07,500 --> 00:17:10,210 I can explain it. I can explain it. 226 00:17:10,210 --> 00:17:12,880 Hey, don't take that. That's a student's essay. 227 00:17:12,880 --> 00:17:13,670 I need to grade that. 228 00:17:13,670 --> 00:17:16,220 This is more important. 229 00:17:16,930 --> 00:17:17,930 Damn it. 230 00:17:19,260 --> 00:17:20,890 The Sun, 231 00:17:22,930 --> 00:17:24,890 Mercury, 232 00:17:24,890 --> 00:17:25,600 Venus, 233 00:17:26,190 --> 00:17:27,440 Earth. 234 00:17:27,440 --> 00:17:28,980 That's us. 235 00:17:30,900 --> 00:17:35,570 Mars, Jupiter, Saturn, 236 00:17:37,070 --> 00:17:39,740 Uranus, Neptune. 237 00:17:41,540 --> 00:17:42,660 What about Pluto? 238 00:17:42,660 --> 00:17:44,540 Don't get me started. 239 00:17:45,160 --> 00:17:46,080 Pluto. 240 00:17:47,460 --> 00:17:51,170 This area is the heliosphere. 241 00:17:51,170 --> 00:17:55,590 Voyager 2 is currently drifting through it, and next, 242 00:17:55,590 --> 00:18:00,810 the Oort Cloud, just a vast open nothingness. 243 00:18:00,810 --> 00:18:04,270 But, here, on the edge of it, 244 00:18:04,270 --> 00:18:11,190 Alpha Centauri A and B, a pair of binary stars. 245 00:18:11,190 --> 00:18:14,650 The closest stars to Earth. 246 00:18:14,650 --> 00:18:16,860 Ever since the invention of the radio telescope, 247 00:18:16,860 --> 00:18:18,280 we've been listening to them for signs of life, 248 00:18:18,280 --> 00:18:23,660 but all we've ever heard is static, you know, random noise. 249 00:18:23,660 --> 00:18:25,660 But what if it isn't random? 250 00:18:25,660 --> 00:18:27,750 What if there's a pattern? 251 00:18:27,750 --> 00:18:30,000 We just haven't seen it? 252 00:18:30,000 --> 00:18:32,130 See, everybody is looking at the numbers, 253 00:18:32,130 --> 00:18:33,460 they're trying to decipher 254 00:18:33,460 --> 00:18:36,220 a sequence in the binary code, but... 255 00:18:36,220 --> 00:18:38,590 there isn't one to be found. 256 00:18:40,470 --> 00:18:43,930 There's a third star... 257 00:18:43,930 --> 00:18:46,350 in that cluster. 258 00:18:46,350 --> 00:18:51,310 A tiny, red dwarf, Alpha Centauri C, 259 00:18:51,310 --> 00:18:53,980 otherwise known as Proxima Centauri, 260 00:18:53,980 --> 00:18:59,070 hidden in the night sky by the brightness of her twin sisters. 261 00:19:12,170 --> 00:19:14,380 The code's not binary. 262 00:19:16,170 --> 00:19:18,010 It's trinary. 263 00:19:18,010 --> 00:19:19,380 Trinary? 264 00:19:19,380 --> 00:19:21,640 Yes, see, our numbers are base ten, 265 00:19:21,640 --> 00:19:24,260 because as luck or evolution would have it, 266 00:19:24,260 --> 00:19:25,470 we have ten fingers. 267 00:19:25,470 --> 00:19:30,060 but their numbers are base three because of the three stars. 268 00:19:31,440 --> 00:19:35,070 For example, in trinary, 269 00:19:35,070 --> 00:19:38,360 101 equals 10. 270 00:19:40,910 --> 00:19:43,200 Once you know that, you have the key to the code. 271 00:19:43,200 --> 00:19:45,120 You can unravel the message. 272 00:19:49,410 --> 00:19:51,370 What's the message? 273 00:19:51,920 --> 00:19:55,040 You know what, do you want some tea? 274 00:19:55,040 --> 00:19:57,460 Yeah, I'm gonna make tea. 275 00:20:00,220 --> 00:20:03,050 Edgar. 276 00:20:08,970 --> 00:20:12,690 So, I can't believe I'm gonna say this again, 277 00:20:12,690 --> 00:20:16,270 what's the big message from the stars? 278 00:20:18,650 --> 00:20:24,820 "The future is a mystery; it is the strange dark." 279 00:20:26,410 --> 00:20:27,580 That's the message. 280 00:20:27,580 --> 00:20:30,370 No. Albert Einstein said that. 281 00:20:30,370 --> 00:20:33,460 The message is the key to unlock that mystery. 282 00:20:36,170 --> 00:20:38,250 I can see the future. 283 00:20:39,420 --> 00:20:41,380 What did you say? 284 00:20:41,380 --> 00:20:43,680 I can see the future. 285 00:20:43,680 --> 00:20:45,090 Don't be absurd. 286 00:20:45,090 --> 00:20:46,640 I'm not. 287 00:20:48,060 --> 00:20:51,890 Okay, fine, I'll play your little game. 288 00:20:51,890 --> 00:20:56,650 How? How do you see the future? 289 00:20:57,060 --> 00:20:59,020 Okay. 290 00:20:59,610 --> 00:21:02,610 You know how when you close your eyes tight and 291 00:21:02,610 --> 00:21:08,410 you press against them, you see stars, patterns, right? 292 00:21:08,410 --> 00:21:11,250 Yeah, well, those are called "phosphenes" and, 293 00:21:11,250 --> 00:21:14,670 well, they're not random. 294 00:21:14,670 --> 00:21:20,000 It's like constellations in the night sky, 295 00:21:20,000 --> 00:21:24,760 and there are images hidden in there, flashes of the future. 296 00:21:24,760 --> 00:21:29,100 You just... you have to know how to look. 297 00:21:32,180 --> 00:21:37,860 And that is what the message of the stars taught me. 298 00:21:43,150 --> 00:21:45,110 You don't need tea. 299 00:21:48,160 --> 00:21:50,120 You need help. 300 00:21:50,120 --> 00:21:51,870 Professional help. 301 00:21:53,160 --> 00:21:54,580 You don't believe me. 302 00:21:54,580 --> 00:21:57,370 If I told you this whole story, would you believe me? 303 00:22:01,170 --> 00:22:03,170 Probably. 304 00:22:03,170 --> 00:22:05,380 Okay, fine. Prove it to me. 305 00:22:05,380 --> 00:22:06,050 How? 306 00:22:06,050 --> 00:22:06,760 What am I thinking? 307 00:22:06,760 --> 00:22:07,470 I don't know. 308 00:22:07,470 --> 00:22:09,050 - What am I gonna say next? - I don't know that either. 309 00:22:09,050 --> 00:22:10,510 Well, what the hell do you know? 310 00:22:10,510 --> 00:22:13,220 It doesn't work like that! 311 00:22:21,440 --> 00:22:24,150 Tell me, how does it work? 312 00:22:29,660 --> 00:22:33,370 It's like deja vu, 313 00:22:33,370 --> 00:22:35,370 but backwards. 314 00:22:35,370 --> 00:22:38,420 See, I close my eyes, and 315 00:22:38,420 --> 00:22:41,380 patterns emerge, phosphenes, pictures, 316 00:22:41,380 --> 00:22:44,420 except instead of seeing things that have already happened, 317 00:22:44,420 --> 00:22:46,670 I get glimpses of the future. 318 00:22:46,670 --> 00:22:48,180 A prophecy. 319 00:22:49,180 --> 00:22:52,810 I call it... "phos-phecy". 320 00:22:53,930 --> 00:22:55,270 Well, that's ridiculous. 321 00:22:55,270 --> 00:22:57,020 Well, I'm still working on the name. 322 00:23:00,690 --> 00:23:02,650 Show me. 323 00:23:02,940 --> 00:23:04,780 Predict something. 324 00:23:04,780 --> 00:23:06,240 Okay. 325 00:23:27,420 --> 00:23:28,380 Is this gonna take long? 326 00:23:28,380 --> 00:23:29,800 Quiet. Quiet. 327 00:23:31,590 --> 00:23:33,140 Okay, I see something. 328 00:23:35,930 --> 00:23:37,890 There's six of us... 329 00:23:39,180 --> 00:23:41,150 right here in the living room. 330 00:23:42,190 --> 00:23:44,900 You, me, Taylor... 331 00:23:47,400 --> 00:23:49,360 I don't recognize the others. 332 00:23:51,910 --> 00:23:54,620 One of them's lying on the floor. 333 00:23:57,660 --> 00:23:59,620 I think... 334 00:23:59,910 --> 00:24:01,870 Yeah, I think... 335 00:24:01,870 --> 00:24:03,000 I think you're blind. 336 00:24:03,920 --> 00:24:05,880 Sort of dancing. 337 00:24:07,920 --> 00:24:09,880 Slow dancing by yourself. 338 00:24:12,930 --> 00:24:14,890 There's... 339 00:24:14,890 --> 00:24:16,390 there's blood. 340 00:24:17,430 --> 00:24:19,390 A lot of blood. 341 00:24:21,480 --> 00:24:23,400 Taylor's saying something. 342 00:24:25,190 --> 00:24:26,570 "Fredo." 343 00:24:26,570 --> 00:24:29,480 She's saying, "Fredo." 344 00:24:31,150 --> 00:24:33,110 I'm just laughing. 345 00:24:39,540 --> 00:24:40,620 You saw all that. 346 00:24:42,460 --> 00:24:43,960 Yes. 347 00:24:45,500 --> 00:24:46,340 From the stars? 348 00:24:46,340 --> 00:24:47,960 No, it didn't come from the stars. 349 00:24:47,960 --> 00:24:51,260 The stars just taught me how to interpret the images 350 00:24:51,260 --> 00:24:53,470 and predict the future. 351 00:24:54,930 --> 00:24:56,760 When is all this going to happen? 352 00:24:56,760 --> 00:24:57,890 I don't know. 353 00:24:57,890 --> 00:25:00,390 I'm still learning how to use it. 354 00:25:02,060 --> 00:25:03,100 What does it all mean? 355 00:25:03,100 --> 00:25:06,100 I don't know that either, but when this happens, 356 00:25:06,100 --> 00:25:09,020 and it will happen, 357 00:25:09,020 --> 00:25:11,400 everything's gonna be all right. 358 00:25:11,400 --> 00:25:13,360 I can feel it. 359 00:25:15,990 --> 00:25:19,580 Eddie, I don't understand. 360 00:25:19,580 --> 00:25:20,950 I like that. 361 00:25:20,950 --> 00:25:21,870 You like what? 362 00:25:21,870 --> 00:25:25,460 Eddie. When you call me Eddie. 363 00:25:25,460 --> 00:25:27,000 Say it again. 364 00:25:28,170 --> 00:25:30,130 Eddie. 365 00:25:30,670 --> 00:25:32,970 I don't understand any of this. 366 00:25:35,930 --> 00:25:37,800 We need to get you some help. 367 00:25:46,940 --> 00:25:48,150 Oh, they're here. 368 00:25:48,150 --> 00:25:49,060 Who's here? 369 00:25:49,060 --> 00:25:52,070 I've run out of time. I didn't stop it. Maybe it can't be stopped. 370 00:25:52,070 --> 00:25:53,360 Who's out there? 371 00:25:53,360 --> 00:25:55,320 Listen, listen, it's too late. 372 00:25:55,320 --> 00:25:58,410 They've come for us, and now we're all in trouble. 373 00:25:58,410 --> 00:26:01,870 Look, even if all of this were true, which I do not believe, 374 00:26:01,870 --> 00:26:04,960 but if... why are Taylor and I in danger? 375 00:26:06,120 --> 00:26:08,170 Don't you understand anything? 376 00:26:08,170 --> 00:26:12,920 You, Taylor, you're all I love in the world. 377 00:26:12,920 --> 00:26:15,260 If they get you, they get me. 378 00:26:18,260 --> 00:26:19,260 I don't know what to do. 379 00:26:19,260 --> 00:26:21,850 Okay, I should go. 380 00:26:21,850 --> 00:26:22,600 No. 381 00:26:22,600 --> 00:26:26,350 If they find me, we don't stand a chance. 382 00:26:26,350 --> 00:26:27,640 This is insane. 383 00:26:28,810 --> 00:26:30,020 Listen, listen, listen. 384 00:26:30,020 --> 00:26:32,400 You can't let them know that I was here. 385 00:26:32,400 --> 00:26:33,190 You have to lie. 386 00:26:33,190 --> 00:26:35,990 No, I can't lie. You know this. I'm a terrible liar. 387 00:26:35,990 --> 00:26:38,860 Of course you can. You teach acting. It's just acting. 388 00:26:50,040 --> 00:26:51,840 What are you doing? 389 00:26:53,670 --> 00:26:55,380 What is this? This doesn't make any sense. 390 00:26:55,380 --> 00:26:56,170 It will. 391 00:27:04,180 --> 00:27:06,180 Sorry, I just got home. 392 00:27:06,180 --> 00:27:08,390 I was in the kitchen, my arms were full of groceries, 393 00:27:08,390 --> 00:27:10,690 I dropped the eggs and... 394 00:27:10,690 --> 00:27:12,110 how can I help you? 395 00:27:39,670 --> 00:27:41,680 Earl Grey... 396 00:27:42,930 --> 00:27:44,890 that's my favorite. 397 00:27:48,140 --> 00:27:50,270 I'm sorry, what did you say? 398 00:27:50,270 --> 00:27:52,150 I said, Earl Grey is my favorite. 399 00:27:52,150 --> 00:27:53,730 Thanks, but I was talking to... 400 00:27:53,730 --> 00:27:56,400 Maria. It's Maria. 401 00:27:56,400 --> 00:27:58,940 And, I said, I don't want anyone to get hurt. 402 00:27:58,940 --> 00:28:01,240 I don't want that either. 403 00:28:01,240 --> 00:28:04,660 Just to be clear, who is it that's going to get hurt? 404 00:28:04,660 --> 00:28:06,450 Let's not get ahead of ourselves. 405 00:28:06,450 --> 00:28:08,410 No one has to get hurt, right, Frank? 406 00:28:13,420 --> 00:28:16,920 As I said earlier, Ed took something from Double Star. 407 00:28:16,920 --> 00:28:20,300 He even went so far as to wipe the data from the servers. 408 00:28:20,300 --> 00:28:22,380 And that's not nice. 409 00:28:22,380 --> 00:28:23,680 Have you contacted the police? 410 00:28:23,680 --> 00:28:25,680 The police? 411 00:28:25,680 --> 00:28:26,810 No. 412 00:28:26,810 --> 00:28:28,890 There's no need to involve the authorities. 413 00:28:28,890 --> 00:28:30,890 They're not gonna help anybody. 414 00:28:30,890 --> 00:28:35,860 We're family at Double Star, and Ed is part of that family. 415 00:28:35,860 --> 00:28:38,020 If it was a mistake, and I'm sure it was, 416 00:28:38,020 --> 00:28:39,400 it can be fixed. 417 00:28:39,400 --> 00:28:41,150 It is all so simple, really. 418 00:28:41,150 --> 00:28:43,160 We just need to get the data back. 419 00:28:43,160 --> 00:28:45,200 We need to find Ed. 420 00:28:45,200 --> 00:28:46,320 You keep saying that. 421 00:28:46,320 --> 00:28:47,080 Saying what? 422 00:28:47,080 --> 00:28:49,040 Ed. 423 00:28:49,040 --> 00:28:51,910 You keep calling him Ed. No one calls him that. 424 00:28:51,910 --> 00:28:55,710 It's Edgar. He hates when people call him Ed. 425 00:28:55,710 --> 00:28:58,380 Sounds like you still care about him. 426 00:28:59,170 --> 00:29:01,170 He was my husband. 427 00:29:01,170 --> 00:29:03,760 And we have a child together. Of course I still care about him. 428 00:29:05,800 --> 00:29:09,430 When Taylor was little, she was afraid of the dark. 429 00:29:09,430 --> 00:29:12,270 So, Edgar painted stars on her bedroom ceiling 430 00:29:12,270 --> 00:29:14,980 in glow-in-the-dark paint. 431 00:29:14,980 --> 00:29:17,610 He got paint everywhere. 432 00:29:17,610 --> 00:29:20,780 The stars were totally accurate. 433 00:29:20,780 --> 00:29:26,160 He taught her the constellations, told her the stories behind them. 434 00:29:26,160 --> 00:29:29,450 He made nighttime... fun. 435 00:29:30,410 --> 00:29:32,370 How clever. 436 00:29:34,410 --> 00:29:36,370 Well, that was nine years ago. 437 00:29:37,170 --> 00:29:39,130 It's been a long time since Edgar was... 438 00:29:41,460 --> 00:29:43,130 fun. 439 00:29:43,130 --> 00:29:45,180 I think he forgot about us. 440 00:29:45,550 --> 00:29:47,470 I doubt that. 441 00:29:48,550 --> 00:29:50,390 Like I said, it's for the best. 442 00:29:50,680 --> 00:29:52,100 What about Edgar? 443 00:29:52,100 --> 00:29:53,980 Does he think it's for the best? 444 00:29:55,890 --> 00:29:57,440 No. 445 00:29:58,190 --> 00:30:00,400 I think he's... confused. 446 00:30:01,150 --> 00:30:02,400 He needs help. 447 00:30:02,400 --> 00:30:04,280 I agree. 448 00:30:04,280 --> 00:30:06,360 Maybe we can help him together. 449 00:30:08,660 --> 00:30:10,530 I don't know. 450 00:30:10,530 --> 00:30:13,120 So, do you know where he is? 451 00:30:15,910 --> 00:30:16,670 No. 452 00:30:17,870 --> 00:30:19,630 Why don't I believe you? 453 00:30:29,430 --> 00:30:30,510 What is this? 454 00:30:30,510 --> 00:30:33,270 That's my student's essay. What are you doing with it? 455 00:30:33,270 --> 00:30:35,850 Not the essay, but here on the sides. 456 00:30:35,850 --> 00:30:38,900 What are these sketches? 457 00:30:39,940 --> 00:30:43,070 It's nothing. Sometimes kids doodle. 458 00:30:43,900 --> 00:30:46,360 What about Edgar? Does he doodle? 459 00:30:47,900 --> 00:30:49,570 I don't know what you're talking about. 460 00:30:49,570 --> 00:30:52,870 This is taking too long and it's getting late. 461 00:30:52,870 --> 00:30:54,040 What do you want to do about the kid? 462 00:30:54,040 --> 00:30:54,910 I've got this, Frank. 463 00:30:54,910 --> 00:30:55,410 What kid? 464 00:30:55,410 --> 00:30:56,250 Hey, I'm just saying. 465 00:30:56,250 --> 00:30:56,660 Taylor? 466 00:30:56,660 --> 00:30:57,830 You need to calm down, Susan. 467 00:30:57,830 --> 00:30:58,920 Where is my daughter? 468 00:30:58,920 --> 00:30:59,580 See what you did? 469 00:30:59,580 --> 00:31:01,040 I didn't do anything. What are you talking about? 470 00:31:01,040 --> 00:31:01,750 One thing. 471 00:31:01,750 --> 00:31:02,340 Where's Taylor? 472 00:31:02,340 --> 00:31:03,340 I asked you to do one goddamn thing. 473 00:31:03,340 --> 00:31:04,590 Let me do the talking. How hard is that? 474 00:31:04,590 --> 00:31:06,340 You talk too much. That's the problem. 475 00:31:06,340 --> 00:31:08,760 Will someone tell me where my fucking daughter is? 476 00:31:13,310 --> 00:31:17,270 Look at that, mama bear has claws. 477 00:31:17,270 --> 00:31:19,890 I understand, I do, but 478 00:31:19,890 --> 00:31:22,440 one question at a time and I asked first. 479 00:31:22,440 --> 00:31:24,150 Where's Ed? 480 00:31:24,150 --> 00:31:27,150 Don't think too much and don't tell me you don't know. 481 00:31:27,150 --> 00:31:31,660 Let's end this, now. It will be better for everyone. 482 00:31:33,910 --> 00:31:35,910 He's hiding in the kitchen. 483 00:31:38,160 --> 00:31:39,710 Don't hurt him. 484 00:31:39,710 --> 00:31:41,630 Is that what you think of us? 485 00:31:43,460 --> 00:31:49,010 Frank, don't hurt him, just bring him here. 486 00:31:49,010 --> 00:31:49,970 Is that better? 487 00:31:50,470 --> 00:31:52,050 He's not here. 488 00:31:52,050 --> 00:31:53,300 Are you sure? 489 00:31:53,300 --> 00:31:54,850 It's a kitchen, Maria. 490 00:31:54,850 --> 00:31:57,430 There's not many places to hide. 491 00:31:57,430 --> 00:31:58,680 What are you playing at? 492 00:31:58,680 --> 00:32:00,440 No, he was there, I swear. 493 00:32:00,440 --> 00:32:02,650 The eggs are broken all over the floor. 494 00:32:02,650 --> 00:32:03,860 She was telling the truth about that. 495 00:32:03,860 --> 00:32:04,730 Where's Taylor? 496 00:32:04,730 --> 00:32:06,860 Oh, no, no, no. 497 00:32:06,860 --> 00:32:08,780 We still haven't answered my question. 498 00:32:08,780 --> 00:32:09,860 He's not in the dishwasher. 499 00:32:09,860 --> 00:32:13,240 Oh, for fuck's sake. You want to check the freezer, too? 500 00:32:13,240 --> 00:32:16,200 How's he gonna fit in the freezer, Maria? 501 00:32:17,330 --> 00:32:19,410 You see what I'm working with? 502 00:32:19,410 --> 00:32:21,620 Dumber than a wind-up monkey. 503 00:32:21,620 --> 00:32:24,880 Still, he's my monkey. 504 00:32:24,880 --> 00:32:27,380 That was sarcasm. I was being sarcastic. 505 00:32:30,840 --> 00:32:32,050 I don't like sarcasm. 506 00:32:32,050 --> 00:32:33,260 How would you know? 507 00:32:33,260 --> 00:32:35,470 You can't even spell sarcasm? 508 00:32:36,600 --> 00:32:38,140 You think you're funny. You're not that funny. 509 00:32:38,140 --> 00:32:40,350 All right, Frank, don't get your trousers in a twist. 510 00:32:40,350 --> 00:32:41,690 You. 511 00:32:41,690 --> 00:32:44,480 Come with us. Let's go see about these broken eggs. 512 00:33:08,670 --> 00:33:10,630 He was here. 513 00:33:10,920 --> 00:33:13,380 Tell me, are there any weapons in the house? 514 00:33:17,390 --> 00:33:18,680 No. 515 00:33:18,680 --> 00:33:19,850 Good. 516 00:33:19,850 --> 00:33:21,180 Very good. 517 00:33:25,770 --> 00:33:26,690 He must have left. 518 00:33:29,650 --> 00:33:31,650 What do you think, Frank? 519 00:33:31,650 --> 00:33:33,240 You want to know what I think? 520 00:33:33,240 --> 00:33:34,820 That's why I asked. 521 00:33:34,820 --> 00:33:35,990 Sarcasm. 522 00:33:35,990 --> 00:33:38,580 S-A-R-C-A-S-M. 523 00:33:38,580 --> 00:33:40,580 You're hysterical. 524 00:33:40,580 --> 00:33:42,660 Well, I think he's still here somewhere. 525 00:33:42,660 --> 00:33:45,540 Something tells me he wouldn't leave you alone with us. 526 00:33:46,580 --> 00:33:47,290 Did you hear that? 527 00:33:47,290 --> 00:33:48,670 I'm on it. 528 00:33:49,750 --> 00:33:51,170 While Frank searches the house, 529 00:33:51,170 --> 00:33:54,970 you and I can go have a little chat in the living room. 530 00:33:54,970 --> 00:33:56,380 Let's go. 531 00:34:01,510 --> 00:34:03,140 Please. 532 00:34:08,940 --> 00:34:11,650 You're a teacher. I respect that. 533 00:34:11,650 --> 00:34:13,190 I'm sort of a teacher, too. 534 00:34:13,190 --> 00:34:16,360 I teach people what they can and can't do. 535 00:34:18,160 --> 00:34:21,120 Are you a good teacher? I bet you are. 536 00:34:21,120 --> 00:34:22,080 I try to be. 537 00:34:22,080 --> 00:34:23,790 Me, too. 538 00:34:23,790 --> 00:34:27,170 It's important, I think, to take pride in your work. 539 00:34:27,170 --> 00:34:30,000 And you... are you proud? 540 00:34:32,420 --> 00:34:34,380 You think I'm a monster. 541 00:34:36,930 --> 00:34:39,930 You might be right. 542 00:34:39,930 --> 00:34:41,720 Are you worried about Frank? 543 00:34:41,720 --> 00:34:43,640 He's really very sweet. 544 00:34:43,640 --> 00:34:46,680 Big pit bull, lovable and loyal. 545 00:34:46,680 --> 00:34:48,690 But, he does bite. 546 00:34:48,690 --> 00:34:50,480 Where's Taylor? 547 00:34:50,480 --> 00:34:52,900 You're worried about your daughter. 548 00:34:52,900 --> 00:34:55,530 Of course you are. How silly of me. 549 00:34:55,530 --> 00:34:58,910 People worry about the ones they love. 550 00:34:58,910 --> 00:35:01,780 I should have thought about that before. 551 00:35:01,780 --> 00:35:03,700 I bet Ed is worried about you. 552 00:35:04,910 --> 00:35:06,870 Frank! 553 00:35:08,670 --> 00:35:09,540 What? 554 00:35:09,540 --> 00:35:11,380 Come here and have a seat. 555 00:35:17,920 --> 00:35:20,090 We've been doing this all wrong. 556 00:35:21,470 --> 00:35:24,890 Ed is going to come to us. 557 00:35:25,180 --> 00:35:27,930 Why is he going to do that? 558 00:35:27,930 --> 00:35:29,640 I'm going to call him. 559 00:35:31,980 --> 00:35:34,360 Do you think Ed heard me calling him? 560 00:35:34,360 --> 00:35:36,400 No, call him again. 561 00:35:39,610 --> 00:35:41,360 I heard you the first time. 562 00:35:41,360 --> 00:35:45,370 You are a sneaky one, Ed. Where have you been hiding? 563 00:35:46,160 --> 00:35:47,290 Are you all right? 564 00:35:47,290 --> 00:35:50,160 She's peachy. But how come no one's asking about me? 565 00:35:50,160 --> 00:35:51,420 I broke a nail. 566 00:35:53,170 --> 00:35:55,130 Why don't you come and join the party? 567 00:36:03,430 --> 00:36:05,430 I'm here now. 568 00:36:05,430 --> 00:36:07,220 I'm who you want. 569 00:36:07,220 --> 00:36:08,730 Let her go. 570 00:36:08,730 --> 00:36:10,390 So, you're a hero now. 571 00:36:11,190 --> 00:36:12,190 I'm no hero. 572 00:36:12,190 --> 00:36:13,810 No, definitely not. 573 00:36:13,810 --> 00:36:17,860 What you are, Ed, is a thief and theft has consequences. 574 00:36:17,860 --> 00:36:19,900 Isn't that right, Frank? 575 00:36:21,200 --> 00:36:22,910 Let's start with something simple. 576 00:36:22,910 --> 00:36:25,370 Explain to me what you wrote on this paper. 577 00:36:30,660 --> 00:36:32,620 Where did it go? 578 00:36:35,210 --> 00:36:37,130 Where is it? 579 00:36:37,670 --> 00:36:39,630 Where's what? 580 00:36:39,630 --> 00:36:41,380 It was just here. 581 00:36:42,680 --> 00:36:43,800 Did you take it? 582 00:36:43,800 --> 00:36:45,510 When could I take it? I was with you. 583 00:36:45,510 --> 00:36:46,300 Frank? 584 00:36:46,300 --> 00:36:46,970 Why would I have it? 585 00:36:46,970 --> 00:36:49,600 I don't know. I just thought someone had to... 586 00:36:52,560 --> 00:36:54,650 It was you. 587 00:36:54,650 --> 00:36:56,400 You did this. 588 00:36:57,230 --> 00:36:58,690 What did I do? 589 00:36:58,690 --> 00:37:00,320 They warned us back at the office. 590 00:37:00,320 --> 00:37:03,400 They said, "Be careful with Ed. He's on to something." 591 00:37:03,400 --> 00:37:05,910 What's the phrase they used? 592 00:37:05,910 --> 00:37:08,830 "Expect the unexpected." 593 00:37:08,830 --> 00:37:11,830 That's it. "Expect the unexpected." 594 00:37:12,910 --> 00:37:14,870 So, how did you do it? 595 00:37:16,880 --> 00:37:17,840 I can't say. 596 00:37:17,840 --> 00:37:20,340 Susan! 597 00:37:20,340 --> 00:37:22,050 You can't say or you won't say. 598 00:37:22,050 --> 00:37:23,130 What's the difference? 599 00:37:23,130 --> 00:37:26,930 Semantics? Is this all a game to you, Ed? 600 00:37:26,930 --> 00:37:28,350 Are we playing now? 601 00:37:28,350 --> 00:37:30,720 I don't know. 602 00:37:30,720 --> 00:37:32,980 What are the rules? 603 00:37:32,980 --> 00:37:35,100 There are no rules in this game. 604 00:37:35,100 --> 00:37:37,020 We just make them up as we go along. 605 00:37:37,020 --> 00:37:38,360 That's what makes it fun. 606 00:37:38,360 --> 00:37:39,440 I don't like this game. 607 00:37:39,440 --> 00:37:41,440 How would you know? 608 00:37:41,440 --> 00:37:45,150 We haven't played it yet. Besides, it's Ed's turn now. 609 00:37:45,150 --> 00:37:46,160 You're up next. 610 00:37:46,160 --> 00:37:47,410 How do I play? 611 00:37:47,410 --> 00:37:49,240 I ask a question, you answer it. 612 00:37:49,240 --> 00:37:51,120 You tell me the truth, you win. 613 00:37:51,120 --> 00:37:54,910 Lie to me and you lose. 614 00:37:54,910 --> 00:37:56,870 Frank's the judge. 615 00:37:59,170 --> 00:38:01,090 Let's play. 616 00:38:01,090 --> 00:38:03,210 You took something from Double Star Accounting. 617 00:38:05,430 --> 00:38:06,470 Yes. 618 00:38:06,470 --> 00:38:07,720 Data? 619 00:38:07,720 --> 00:38:08,590 Yes. 620 00:38:08,590 --> 00:38:10,890 And you erased all the data on the servers? 621 00:38:12,930 --> 00:38:14,060 Yes. 622 00:38:14,060 --> 00:38:16,190 Three out of three. 623 00:38:16,190 --> 00:38:18,230 You are good at this game. 624 00:38:18,230 --> 00:38:21,650 But you must have made a copy of the numbers. 625 00:38:21,650 --> 00:38:23,400 Taken it with you. Hidden it somewhere. 626 00:38:26,650 --> 00:38:28,530 No. 627 00:38:28,530 --> 00:38:29,700 Don't lie to me. 628 00:38:31,740 --> 00:38:33,910 I work with numbers. 629 00:38:33,910 --> 00:38:39,750 All day. Every day. And, I like it. 630 00:38:39,750 --> 00:38:43,670 Numbers don't lie. 631 00:38:43,670 --> 00:38:45,090 I don't lie. 632 00:38:45,090 --> 00:38:47,050 So you're telling me that the data's gone? 633 00:38:47,050 --> 00:38:48,550 No. 634 00:38:48,550 --> 00:38:51,010 So where is our data? 635 00:38:54,180 --> 00:38:56,680 It's all locked up, 636 00:38:56,680 --> 00:38:58,480 in here. 637 00:39:01,190 --> 00:39:03,150 That is good. 638 00:39:03,150 --> 00:39:05,110 I brought a locksmith. 639 00:39:05,110 --> 00:39:06,110 Frank! 640 00:39:07,530 --> 00:39:08,820 Eddie! 641 00:39:09,910 --> 00:39:12,910 Eddie? Eddie? 642 00:39:12,910 --> 00:39:14,540 What did you do? 643 00:39:14,540 --> 00:39:18,000 Oh, he'll be all right. He just needs a minute. 644 00:39:18,000 --> 00:39:19,500 Right, Frank? 645 00:39:19,500 --> 00:39:20,370 I don't know. 646 00:39:20,370 --> 00:39:22,420 Eddie, open your eyes. 647 00:39:22,420 --> 00:39:24,800 Wake up. 648 00:39:24,800 --> 00:39:25,880 Eddie? 649 00:39:26,800 --> 00:39:30,220 Whatever he did, we can fix it. Make it right. 650 00:39:30,220 --> 00:39:35,430 He's sick. He's been talking nonsense... 651 00:39:35,430 --> 00:39:37,390 strange stories. 652 00:39:38,430 --> 00:39:40,390 He needs help. 653 00:39:41,440 --> 00:39:43,060 See, he's fine. 654 00:39:43,060 --> 00:39:44,650 Frank, help him up. 655 00:39:56,240 --> 00:39:57,370 Are you okay? 656 00:39:57,370 --> 00:40:00,670 I told the truth. 657 00:40:00,670 --> 00:40:04,340 Well, the rules changed, and I didn't like your answer. 658 00:40:04,340 --> 00:40:05,630 Are you ready for your next question? 659 00:40:05,630 --> 00:40:06,920 Stop this! 660 00:40:06,920 --> 00:40:09,550 Still not your turn, Susan. 661 00:40:09,550 --> 00:40:12,430 I'm okay. I'm okay. 662 00:40:14,930 --> 00:40:15,720 Shoot. 663 00:40:15,720 --> 00:40:16,640 Why? 664 00:40:16,640 --> 00:40:17,220 Why what? 665 00:40:17,220 --> 00:40:19,140 Why did you do it? 666 00:40:20,180 --> 00:40:24,560 Because, in the wrong hands, it's dangerous. 667 00:40:25,440 --> 00:40:27,230 And yours are the right hands? 668 00:40:27,230 --> 00:40:28,820 I don't know. 669 00:40:28,820 --> 00:40:30,610 Maybe. 670 00:40:30,900 --> 00:40:33,910 Your wife says you've been telling fairy tales. 671 00:40:33,910 --> 00:40:35,580 Is that true? 672 00:40:35,580 --> 00:40:37,370 Have you been making up stories? 673 00:40:38,910 --> 00:40:39,660 No. 674 00:40:39,660 --> 00:40:42,210 Because I would surely love to hear one of these tales. 675 00:40:42,210 --> 00:40:45,960 Frank loves a good bedtime story, don't you, Frank? 676 00:40:45,960 --> 00:40:48,460 It's not enough blood. 677 00:40:48,460 --> 00:40:50,300 What did you say? 678 00:40:50,920 --> 00:40:55,930 Do you even know what it is that you're trying to get back? 679 00:40:55,930 --> 00:40:57,930 Tell me. 680 00:40:57,930 --> 00:40:59,930 It's Pandora's box. 681 00:40:59,930 --> 00:41:01,430 Pandora? 682 00:41:01,430 --> 00:41:04,810 That's a Greek myth about a jar created by the Gods, 683 00:41:04,810 --> 00:41:07,190 filled with darkness and malice. 684 00:41:07,190 --> 00:41:09,480 Pandora, she was warned not to open it, 685 00:41:09,480 --> 00:41:11,240 but her curiosity got the best of her. 686 00:41:11,240 --> 00:41:15,820 She opens it and unleashes evil upon the world. 687 00:41:19,910 --> 00:41:21,620 What? I read. 688 00:41:22,620 --> 00:41:25,580 Well, that sounds scary. 689 00:41:25,580 --> 00:41:26,790 You have no idea. 690 00:41:26,790 --> 00:41:28,340 But, I am curious. 691 00:41:28,340 --> 00:41:31,050 In this story, am I Pandora? 692 00:41:31,050 --> 00:41:32,130 Enough. 693 00:41:32,130 --> 00:41:36,720 Edgar, please stop with the stories and just give them what they want. 694 00:41:36,720 --> 00:41:38,430 You know you should really listen to your wife. 695 00:41:38,430 --> 00:41:39,310 I can't do that. 696 00:41:39,310 --> 00:41:42,560 Yes, you can. You have to. 697 00:41:42,560 --> 00:41:44,640 They have Taylor. 698 00:42:04,790 --> 00:42:07,880 No. No, they don't. 699 00:42:07,880 --> 00:42:08,960 What are you talking about? 700 00:42:08,960 --> 00:42:10,630 I explained all of this. 701 00:42:10,630 --> 00:42:12,420 It doesn't make sense! 702 00:42:12,420 --> 00:42:15,680 None of this makes sense! 703 00:42:15,680 --> 00:42:17,930 You're not well. 704 00:42:17,930 --> 00:42:20,760 I wish I knew how to help you, but I don't. 705 00:42:20,760 --> 00:42:23,770 So, I am going to help our daughter. 706 00:42:23,770 --> 00:42:25,430 What are you going to do? 707 00:42:25,430 --> 00:42:26,850 I can tell you about the doodles. 708 00:42:26,850 --> 00:42:27,310 Really? 709 00:42:27,310 --> 00:42:27,940 No, don't! 710 00:42:27,940 --> 00:42:28,440 Frank! 711 00:42:30,190 --> 00:42:31,650 You were saying? 712 00:42:31,650 --> 00:42:33,610 I mean, I can tell you what he told me. 713 00:42:33,610 --> 00:42:37,660 It's ridiculous, but if I tell you, will you let Taylor go? 714 00:42:37,660 --> 00:42:39,410 It will be like we never even had her. 715 00:42:39,410 --> 00:42:41,240 Susan, you can't. You have to trust me. 716 00:42:41,240 --> 00:42:43,580 Don't let him interrupt us again! 717 00:42:43,580 --> 00:42:45,500 Don't! 718 00:42:45,500 --> 00:42:46,830 Please continue. 719 00:42:46,830 --> 00:42:51,500 He said... Edgar said he could see the future. 720 00:42:51,500 --> 00:42:52,840 Really? 721 00:42:52,840 --> 00:42:54,130 That's crazy. 722 00:42:55,420 --> 00:42:57,430 Tell me about the drawing. 723 00:42:57,430 --> 00:42:59,590 He sketched the planets and the solar system. 724 00:42:59,590 --> 00:43:02,600 He said there was a signal from the stars, from a star. 725 00:43:02,600 --> 00:43:04,390 I think he said something Centauri. 726 00:43:04,390 --> 00:43:05,770 What about the numbers on the page? 727 00:43:05,770 --> 00:43:08,140 He said they were trying to break a code, that it wasn't binary. 728 00:43:08,140 --> 00:43:09,020 No! Don't! 729 00:43:09,020 --> 00:43:12,900 Quickly, the Proxima code or Frank snaps it. 730 00:43:12,900 --> 00:43:14,030 What did you say? 731 00:43:14,030 --> 00:43:15,480 You heard me. 732 00:43:15,480 --> 00:43:16,780 Say it again, please. 733 00:43:16,780 --> 00:43:19,660 I said the Proxima code or Frank snaps it. 734 00:43:23,950 --> 00:43:25,620 This can't be happening. 735 00:43:25,620 --> 00:43:27,500 What is it? 736 00:43:30,120 --> 00:43:31,880 Who wrote this? Did you write this? 737 00:43:31,880 --> 00:43:33,170 I'm such a fool. 738 00:43:33,170 --> 00:43:35,460 When did you write this? Tell me! 739 00:43:37,420 --> 00:43:41,640 It's my turn to play and I'm changing the rules. 740 00:43:41,640 --> 00:43:43,800 Let him go. 741 00:43:47,060 --> 00:43:48,850 So, what's next? 742 00:43:48,850 --> 00:43:51,230 I am asking the questions now. 743 00:43:51,230 --> 00:43:52,520 Where's Taylor? Is she alright? 744 00:43:52,520 --> 00:43:54,110 Honestly, I have no idea. 745 00:43:54,110 --> 00:43:55,150 What do you mean? 746 00:43:55,150 --> 00:43:57,530 I've never even seen your daughter. 747 00:43:57,530 --> 00:44:00,070 I tried to tell you. I tried. 748 00:44:01,070 --> 00:44:04,410 Susan, we should go. Bring her. 749 00:44:18,420 --> 00:44:19,800 Going somewhere? 750 00:44:19,800 --> 00:44:21,430 Who are you? 751 00:44:21,430 --> 00:44:23,930 I've seen you... before. 752 00:44:24,430 --> 00:44:26,180 Where? 753 00:44:26,180 --> 00:44:27,260 In here. 754 00:44:27,930 --> 00:44:29,890 Cool. 755 00:44:30,430 --> 00:44:32,190 Did you... 756 00:44:32,190 --> 00:44:32,900 see this? 757 00:45:02,630 --> 00:45:04,930 Get away from the window. 758 00:45:22,900 --> 00:45:24,860 So, this is the place. 759 00:45:25,660 --> 00:45:27,620 What do you think? 760 00:45:28,910 --> 00:45:30,160 About what? 761 00:45:30,160 --> 00:45:32,120 About the house. 762 00:45:34,920 --> 00:45:36,790 I dunno, it's a house. 763 00:45:36,790 --> 00:45:38,040 Wow. 764 00:45:38,040 --> 00:45:40,920 You have a real way with words, Frank. 765 00:45:40,920 --> 00:45:42,880 You're a goddamn poet. 766 00:45:44,930 --> 00:45:49,640 Me, I could never live in a house like this... in the suburbs. 767 00:45:49,640 --> 00:45:51,600 I mean, what the hell do you do all day, 768 00:45:51,600 --> 00:45:54,270 bake cookies and go to PTA meetings? 769 00:45:54,270 --> 00:45:55,940 I'd rather be dead. 770 00:45:55,940 --> 00:45:57,440 Hmm. 771 00:46:03,650 --> 00:46:05,650 Do you think he's in there? 772 00:46:05,650 --> 00:46:07,320 Not if he's smart. 773 00:46:07,320 --> 00:46:12,410 That's just it. Says here, he's fucking brilliant. 774 00:46:12,410 --> 00:46:14,620 A savant with numbers. 775 00:46:15,790 --> 00:46:17,370 Do you know what a savant is, Frank? 776 00:46:17,370 --> 00:46:19,380 I dunno... everybody bleeds the same. 777 00:46:21,250 --> 00:46:25,170 True enough. But, let's not start with that, okay? 778 00:46:25,170 --> 00:46:27,380 Maybe this doesn't have to get ugly. 779 00:46:28,180 --> 00:46:29,180 Okay. 780 00:46:29,180 --> 00:46:30,930 Can we do that, Frank? 781 00:46:33,930 --> 00:46:37,390 Frank, are you listening? Can you do that? 782 00:46:37,390 --> 00:46:39,690 Yeah, I hear you. 783 00:46:39,690 --> 00:46:41,480 Yeah, I can do that. 784 00:46:41,480 --> 00:46:43,320 Good. 785 00:46:43,320 --> 00:46:45,360 Now, let's do it. 786 00:46:45,360 --> 00:46:47,200 Whoa... 787 00:46:47,200 --> 00:46:48,070 what about me? 788 00:46:48,070 --> 00:46:49,410 What about you? 789 00:46:50,160 --> 00:46:51,530 What am I supposed to do? 790 00:46:51,530 --> 00:46:53,450 You stay out here and watch... 791 00:46:53,450 --> 00:46:55,160 in case someone tries to leave the house. 792 00:46:55,160 --> 00:46:56,870 Uh uh. I want to go inside, too. 793 00:46:56,870 --> 00:46:58,040 Well, we need you out here. 794 00:46:58,040 --> 00:46:58,790 This is bullshit. 795 00:46:58,790 --> 00:46:59,880 Why did we have to bring The Kid? 796 00:46:59,880 --> 00:47:00,830 I have a name. 797 00:47:00,830 --> 00:47:01,630 No one cares. 798 00:47:01,630 --> 00:47:02,250 Fuck off, Frank. 799 00:47:02,250 --> 00:47:03,920 Will the two of you shut up! 800 00:47:04,960 --> 00:47:06,630 If I wanted kids, I would have had them. 801 00:47:07,680 --> 00:47:10,930 Look, I've trained. I'm ready. 802 00:47:11,600 --> 00:47:15,390 Good Lord. The eager beaver has brought a pop gun. 803 00:47:15,390 --> 00:47:17,350 What the hell are you doing with that? 804 00:47:17,770 --> 00:47:18,730 It's the Helios. 805 00:47:18,730 --> 00:47:21,730 I know what it is. It's fucking dangerous and we don't need it. 806 00:47:23,150 --> 00:47:24,150 I like it. 807 00:47:24,150 --> 00:47:25,860 Give it to me. 808 00:47:26,610 --> 00:47:27,990 No. 809 00:47:27,990 --> 00:47:31,370 I don't want to see you or that gun out of this fucking car. 810 00:47:32,660 --> 00:47:34,580 You're not the boss of me. 811 00:47:35,910 --> 00:47:37,620 God. 812 00:47:39,420 --> 00:47:41,830 The hell I'm not. 813 00:47:41,830 --> 00:47:43,630 We work for your father. 814 00:47:44,670 --> 00:47:46,630 Not for you. Do you understand? 815 00:47:49,300 --> 00:47:50,510 Fine. 816 00:47:52,930 --> 00:47:57,220 Look, it's your first OP. Just... stay here and don't do anything stupid. 817 00:48:03,440 --> 00:48:06,190 Just don't do anything. 818 00:48:06,190 --> 00:48:07,900 Daddy wouldn't want you to get hurt. 819 00:48:19,620 --> 00:48:21,580 Do you have to be so damn loud? 820 00:48:43,690 --> 00:48:45,940 Did you... see this? 821 00:48:53,160 --> 00:48:54,870 What the hell are you doing here? 822 00:48:54,870 --> 00:48:56,410 You guys left me in the car. I got bored. 823 00:48:56,410 --> 00:48:59,040 Maria told you to stay in the car. I told you not to do anything. 824 00:48:59,040 --> 00:49:00,040 Quit your moaning, will you? 825 00:49:00,040 --> 00:49:01,370 Looks like I was saving your ass, anyway. 826 00:49:01,370 --> 00:49:02,710 We had it under control. 827 00:49:04,330 --> 00:49:10,420 Oh, is that what control looks like? 828 00:49:10,420 --> 00:49:13,630 I tried to tell Maria it was a mistake to bring a kid. 829 00:49:14,720 --> 00:49:16,680 Whatever, old man. 830 00:49:16,680 --> 00:49:18,720 Look, it's a game of cat and mouse, all right? 831 00:49:18,720 --> 00:49:20,600 And sometimes you got to pretend that you're the mouse 832 00:49:20,600 --> 00:49:21,560 to get what you want. 833 00:49:21,560 --> 00:49:23,060 Oh, so you were pretending? 834 00:49:23,060 --> 00:49:24,850 Quit busting my chops. 835 00:49:24,850 --> 00:49:26,980 Look, you know what? I'm done jawing with you. 836 00:49:26,980 --> 00:49:28,690 Help me pick up Maria and put her on the couch. 837 00:49:44,670 --> 00:49:46,630 I wouldn't want to be you when Maria wakes up. 838 00:49:47,670 --> 00:49:49,920 She's gonna be pissed. 839 00:49:49,920 --> 00:49:52,380 I thought you were done... "jawing" with me. 840 00:49:52,380 --> 00:49:54,430 You and me, we're gonna settle this later. 841 00:49:54,430 --> 00:49:55,880 Why not now? 842 00:49:55,880 --> 00:49:57,640 Because I'm a professional. 843 00:49:57,640 --> 00:49:58,640 Which you wouldn't know anything about. 844 00:49:58,640 --> 00:50:00,810 I mean, look at you wearing your sneakers 845 00:50:00,810 --> 00:50:03,180 and playing with your toys. 846 00:50:03,180 --> 00:50:06,310 When the work is done, we'll dance. 847 00:50:07,440 --> 00:50:10,230 Awesome. I look forward to it. Just, let me know when. 848 00:50:10,650 --> 00:50:11,940 Count on it. 849 00:50:15,400 --> 00:50:16,910 So, what about these two? 850 00:50:16,910 --> 00:50:18,910 Put them in the love seat. 851 00:50:18,910 --> 00:50:20,780 Why do I have to move both of them? 852 00:50:20,780 --> 00:50:22,620 Because I'm supervising. 853 00:50:48,440 --> 00:50:50,400 Lift with your legs. 854 00:51:08,670 --> 00:51:10,630 God, he's heavier than he looks. 855 00:51:12,500 --> 00:51:14,460 Whatever you say, kid. 856 00:51:16,670 --> 00:51:19,800 Oh! You're all right. You're okay. 857 00:51:19,800 --> 00:51:23,350 You had a little shut-eye, that's all. Just breathe. 858 00:51:23,350 --> 00:51:24,720 Slow breaths. 859 00:51:24,720 --> 00:51:28,230 The kid, he was at the door. 860 00:51:28,230 --> 00:51:30,350 He shot us with the goddamn Helios. 861 00:51:30,350 --> 00:51:31,940 I know, I know. 862 00:51:31,940 --> 00:51:35,610 He's right here if you want to talk to him about it. 863 00:51:39,910 --> 00:51:41,410 I wasn't aiming for you. 864 00:51:41,410 --> 00:51:44,580 I don't give a flying fuck who you were aiming at. 865 00:51:44,580 --> 00:51:47,160 I told you to stay in the car. 866 00:51:47,160 --> 00:51:48,330 I gave you an order. 867 00:51:48,330 --> 00:51:51,670 Who the hell do you think you are to disobey me? 868 00:51:51,670 --> 00:51:54,090 We're not some goddamn amateurs. 869 00:51:54,090 --> 00:51:55,050 We're professionals. 870 00:51:55,050 --> 00:51:57,010 That's just what I said to him. 871 00:52:01,430 --> 00:52:04,430 I don't care who your daddy is. 872 00:52:04,430 --> 00:52:07,060 Out here in the field, there's a chain of command, 873 00:52:07,060 --> 00:52:09,690 and I'm at the tippy top of it. 874 00:52:09,690 --> 00:52:13,900 You are at the bottom of that chain, dragging on the ground. 875 00:52:13,900 --> 00:52:15,940 Do you understand? 876 00:52:16,900 --> 00:52:18,860 Yes, ma'am. 877 00:52:18,860 --> 00:52:19,860 Good. 878 00:52:20,820 --> 00:52:22,780 Now give it to me. 879 00:52:26,240 --> 00:52:27,450 Come on. 880 00:52:32,920 --> 00:52:34,880 My head is fucking killing me. 881 00:52:36,170 --> 00:52:37,710 That's it? 882 00:52:37,710 --> 00:52:39,210 What do you want me to do, shoot him? 883 00:52:41,170 --> 00:52:43,430 Get some water from the kitchen. We have to wake these two up. 884 00:52:48,180 --> 00:52:50,180 Okay, so what's the plan? 885 00:52:50,180 --> 00:52:53,560 First, we wake them up, then countdown. 886 00:52:54,440 --> 00:52:56,440 Countdown? 887 00:52:56,440 --> 00:52:58,400 Do you think it'll work? 888 00:52:58,400 --> 00:52:59,820 When hasn't it? 889 00:52:59,820 --> 00:53:03,660 So, what are you thinking, like... two or three? 890 00:53:04,410 --> 00:53:06,410 My money's on three. 891 00:53:06,410 --> 00:53:07,910 You want the over or the under? 892 00:53:07,910 --> 00:53:09,040 I'm not betting with you. 893 00:53:09,040 --> 00:53:12,000 I know, but, you know, if you were, I mean... 894 00:53:12,000 --> 00:53:14,080 the over or the under? 895 00:53:14,920 --> 00:53:16,040 The over. 896 00:53:16,040 --> 00:53:16,790 Oh. 897 00:53:16,790 --> 00:53:18,210 He's tougher than you think. 898 00:53:18,210 --> 00:53:19,920 That's great. 899 00:53:23,180 --> 00:53:24,930 What the hell is that? 900 00:53:24,930 --> 00:53:26,140 You asked for water. 901 00:53:26,140 --> 00:53:30,270 Do you want to drown them or maybe just give them a bath? 902 00:53:31,930 --> 00:53:33,890 What should I do? 903 00:53:34,690 --> 00:53:36,690 Bring me a cup. 904 00:53:36,690 --> 00:53:38,650 Leave the bucket. 905 00:53:43,150 --> 00:53:44,320 Don't. 906 00:53:44,320 --> 00:53:45,820 Don't say it. 907 00:53:45,820 --> 00:53:47,490 I'm not saying nothin'. 908 00:53:47,490 --> 00:53:49,370 But, you're thinking it. 909 00:53:50,160 --> 00:53:52,120 Okay, will this do? 910 00:53:52,660 --> 00:53:54,000 Perfect. 911 00:54:05,680 --> 00:54:07,640 Wakey, wakey. 912 00:54:10,430 --> 00:54:12,390 What happened? 913 00:54:15,390 --> 00:54:17,440 What was that... light? 914 00:54:17,440 --> 00:54:18,560 Yeah. 915 00:54:18,560 --> 00:54:19,480 Oh, my head. 916 00:54:19,480 --> 00:54:22,030 Yeah, the headache afterwards is the worst. 917 00:54:22,030 --> 00:54:24,150 You have the Helios to thank for that. 918 00:54:25,110 --> 00:54:26,110 The Helios? 919 00:54:26,660 --> 00:54:29,450 You're not that the only one with a secret, Ed. 920 00:54:29,450 --> 00:54:33,660 What do you think everybody else is doing at Double Star? 921 00:54:33,660 --> 00:54:36,160 Working with numbers? 922 00:54:36,160 --> 00:54:40,130 There's lots of people that work there with lots of secret projects. 923 00:54:40,920 --> 00:54:44,420 But right now, though, I want to know your secret, Ed. 924 00:54:44,420 --> 00:54:47,010 And, I bet your wife... 925 00:54:47,010 --> 00:54:48,590 I mean, ex-wife... 926 00:54:48,590 --> 00:54:50,390 wants to hear them, too. 927 00:55:00,940 --> 00:55:02,270 You dropped the eggs. 928 00:55:02,270 --> 00:55:03,570 …dropped the eggs. 929 00:55:08,160 --> 00:55:10,120 I can see the future. 930 00:55:10,660 --> 00:55:12,620 You said Edgar's in some trouble. 931 00:55:12,620 --> 00:55:14,450 Oh, I'm afraid so. 932 00:55:20,670 --> 00:55:22,630 We have been unable to reach him. 933 00:55:25,670 --> 00:55:27,670 So, do you know where we might find him? 934 00:55:30,220 --> 00:55:32,550 What led to your separation? 935 00:55:34,180 --> 00:55:36,430 I'm only asking because... 936 00:55:36,430 --> 00:55:38,390 you're in danger. 937 00:55:39,940 --> 00:55:41,060 The kettle. 938 00:55:41,060 --> 00:55:42,900 I forgot. 939 00:55:42,900 --> 00:55:44,570 I put water on for tea. 940 00:55:44,570 --> 00:55:47,570 Before you arrived. Would either of you like some tea? 941 00:55:47,570 --> 00:55:48,320 I’m fine. 942 00:55:48,320 --> 00:55:49,820 I’d like some. 943 00:55:49,820 --> 00:55:51,950 Great. Great. 944 00:55:51,950 --> 00:55:53,990 I'll just be a minute. 945 00:55:57,200 --> 00:55:58,040 It's just me. 946 00:55:58,040 --> 00:55:59,500 Yeah, I know it's you. 947 00:55:59,500 --> 00:56:02,380 Why the hell did you come back? 948 00:56:02,380 --> 00:56:04,170 We have to fulfill the “phos-phecy”. 949 00:56:04,170 --> 00:56:05,460 Please stop saying that word. 950 00:56:05,460 --> 00:56:08,090 I thought that I could take you away before they got here... 951 00:56:08,090 --> 00:56:10,180 and then I thought that I could run away. 952 00:56:10,180 --> 00:56:12,010 But then I realized... 953 00:56:14,300 --> 00:56:17,180 we can't avoid our fate. 954 00:56:17,180 --> 00:56:19,940 Okay, let me get this straight. 955 00:56:19,940 --> 00:56:23,650 You are saying that in order to survive tonight, 956 00:56:23,650 --> 00:56:25,900 someone needs to lie on the floor, 957 00:56:25,900 --> 00:56:28,690 there needs to be a blood sacrifice, 958 00:56:28,690 --> 00:56:30,950 Taylor, who isn't here, 959 00:56:30,950 --> 00:56:34,450 needs to call out somebody's name, who also isn't here, 960 00:56:34,450 --> 00:56:35,450 Fredo. 961 00:56:35,450 --> 00:56:37,620 And I need to be blind and dancing. 962 00:56:37,620 --> 00:56:38,120 Yeah. 963 00:56:38,120 --> 00:56:39,330 Is that all? 964 00:56:39,330 --> 00:56:41,460 I need to be laughing. 965 00:56:41,460 --> 00:56:43,580 I don't even know where to begin. 966 00:56:43,580 --> 00:56:44,460 You should go check on them. 967 00:56:44,460 --> 00:56:45,040 And say what? 968 00:56:45,040 --> 00:56:47,380 Just do it, before they get suspicious. 969 00:56:47,380 --> 00:56:49,380 Just go. 970 00:56:54,930 --> 00:56:57,140 Do you take sugar with your tea? 971 00:56:57,140 --> 00:56:58,850 No. 972 00:56:59,680 --> 00:57:01,640 Be right back, then. 973 00:57:08,820 --> 00:57:10,860 This is madness. 974 00:57:10,860 --> 00:57:12,530 What do you expect me to do? 975 00:57:12,530 --> 00:57:13,360 Take this knife. 976 00:57:13,360 --> 00:57:14,320 What? No. 977 00:57:14,320 --> 00:57:15,950 Just take it. 978 00:57:15,950 --> 00:57:17,120 No. 979 00:57:17,120 --> 00:57:17,950 You have to. 980 00:57:20,040 --> 00:57:22,160 It will all come down to this. 981 00:57:22,160 --> 00:57:23,620 I love you. 982 00:57:23,620 --> 00:57:25,630 I hate you. 983 00:57:34,590 --> 00:57:38,010 Careful, it's hot and still needs another minute to steep. 984 00:57:39,640 --> 00:57:42,020 Someone is going to get hurt. 985 00:57:44,140 --> 00:57:48,940 I bet your wife, I mean ex-wife, wants to know, too. 986 00:57:53,280 --> 00:57:56,160 Welcome back to the light. 987 00:57:56,160 --> 00:57:58,910 What's going on? Why is it so bright? 988 00:57:58,910 --> 00:58:02,500 It's okay. It's okay. 989 00:58:02,500 --> 00:58:03,370 I can't see anything. 990 00:58:03,370 --> 00:58:05,540 I'm right here beside you. 991 00:58:05,540 --> 00:58:07,210 All I see is light, where are we? 992 00:58:07,210 --> 00:58:10,420 We're on the couch. We're in our living room. 993 00:58:10,420 --> 00:58:12,590 Is this normal? 994 00:58:12,590 --> 00:58:14,380 This is totally normal. 995 00:58:14,380 --> 00:58:17,300 A common side-effect of the Helios, it will pass. 996 00:58:17,300 --> 00:58:18,390 Nice job, jackwagon. 997 00:58:18,390 --> 00:58:20,560 Now, everybody focus! 998 00:58:20,560 --> 00:58:23,230 Let's get back to the reason why we're all here. 999 00:58:23,230 --> 00:58:27,440 We have a game to play and we're about to start round two, 1000 00:58:27,440 --> 00:58:31,900 where the questions are harder and the prizes are doubled. 1001 00:58:31,900 --> 00:58:33,150 Prizes? 1002 00:58:33,150 --> 00:58:35,400 It's an expression. 1003 00:58:35,400 --> 00:58:38,450 Now, you have something that I want, 1004 00:58:38,450 --> 00:58:41,580 that sheet of paper with the numbers that mysteriously vanished. 1005 00:58:41,580 --> 00:58:43,250 I don't have it. 1006 00:58:43,250 --> 00:58:46,750 So you say and I apologize if this hurts your feelings, 1007 00:58:46,750 --> 00:58:48,460 but I don't believe you. 1008 00:58:48,460 --> 00:58:50,670 Edgar is a lot of things, he is not a liar. 1009 00:58:50,670 --> 00:58:52,210 Really? 1010 00:58:52,210 --> 00:58:56,300 What did you think he was doing for a living for the last 12 years? 1011 00:58:56,300 --> 00:58:58,510 I'm sorry about that. 1012 00:58:58,510 --> 00:59:00,800 We're gonna play a game. 1013 00:59:00,800 --> 00:59:01,930 Countdown. 1014 00:59:01,930 --> 00:59:02,970 What are the rules? 1015 00:59:02,970 --> 00:59:06,940 I'll ask you where the paper is and you have ten chances to tell me. 1016 00:59:06,940 --> 00:59:07,940 Why ten? 1017 00:59:08,980 --> 00:59:10,940 Because that's how many fingers you have. 1018 00:59:10,940 --> 00:59:12,860 Grab the knife. 1019 00:59:16,990 --> 00:59:17,990 I'm ready. 1020 00:59:17,990 --> 00:59:18,740 What are they doing? 1021 00:59:18,740 --> 00:59:20,990 It's nothing, it's nothing. It's just a game. 1022 00:59:20,990 --> 00:59:22,330 What the hell? 1023 00:59:23,540 --> 00:59:25,450 You do not have to do this. 1024 00:59:25,450 --> 00:59:26,620 I don't think we have a choice. 1025 00:59:26,620 --> 00:59:28,290 Let's begin. 1026 00:59:28,290 --> 00:59:29,250 First chance. 1027 00:59:29,250 --> 00:59:31,210 No, please, I am begging you. 1028 00:59:31,210 --> 00:59:33,800 It's okay, it's okay. 1029 00:59:33,800 --> 00:59:35,840 There needs to be more blood. 1030 00:59:35,840 --> 00:59:37,130 Oh, my God. 1031 00:59:37,130 --> 00:59:38,880 Enough nonsense. 1032 00:59:42,010 --> 00:59:44,140 Where's my paper? 1033 00:59:47,430 --> 00:59:49,390 I don't know. 1034 01:00:11,080 --> 01:00:13,340 Are you still with us, Ed? 1035 01:00:16,340 --> 01:00:19,590 I'm not gonna lie... that hurt a lot more than I expected. 1036 01:00:24,760 --> 01:00:26,010 I think that's enough blood. 1037 01:00:26,010 --> 01:00:27,100 Somebody stop this. 1038 01:00:27,100 --> 01:00:29,680 No, no, no, no stopping. 1039 01:00:29,680 --> 01:00:33,770 You still have nine more chances to answer my question. 1040 01:00:34,440 --> 01:00:36,730 I see you're still wearing your wedding ring. 1041 01:00:36,730 --> 01:00:38,360 We're still married. 1042 01:00:38,360 --> 01:00:40,360 For now. 1043 01:00:41,400 --> 01:00:44,780 Where's... my... paper? 1044 01:00:50,160 --> 01:00:52,000 What the hell was that? 1045 01:00:52,000 --> 01:00:52,620 A mouse. 1046 01:00:52,620 --> 01:00:53,710 A mouse? 1047 01:00:57,670 --> 01:00:59,630 In the attic? 1048 01:01:08,430 --> 01:01:10,480 Big mouse. 1049 01:01:29,410 --> 01:01:30,870 Say that shit again. 1050 01:01:30,870 --> 01:01:32,710 I said the Violent Femmes are my favorite girl band. 1051 01:01:32,710 --> 01:01:34,580 You're a fucking idiot. 1052 01:01:38,710 --> 01:01:40,340 Wait. Where's your mom? 1053 01:01:40,340 --> 01:01:41,670 Where she always is, at rehearsal. 1054 01:01:41,670 --> 01:01:42,550 For Macbeth? 1055 01:01:42,550 --> 01:01:44,470 Don't say it out loud. It's bad luck. 1056 01:01:49,640 --> 01:01:50,810 Did you hear that? 1057 01:01:53,730 --> 01:01:54,640 No, I don't hear anything. 1058 01:01:54,640 --> 01:01:56,060 Look, do you want to do this or what? 1059 01:01:56,060 --> 01:01:56,730 I'm sorry. 1060 01:01:56,730 --> 01:01:57,940 Shut up. 1061 01:02:02,150 --> 01:02:03,780 What's wrong? 1062 01:02:03,780 --> 01:02:05,910 We should form a band. 1063 01:02:05,910 --> 01:02:06,820 With who? 1064 01:02:06,820 --> 01:02:09,240 Nobody. We don't need anybody else. 1065 01:02:09,240 --> 01:02:09,950 We don't play any instruments. 1066 01:02:09,950 --> 01:02:10,410 So what? 1067 01:02:10,410 --> 01:02:11,910 You don't need to know how to play any instruments 1068 01:02:11,910 --> 01:02:12,790 to be in a punk band. 1069 01:02:12,790 --> 01:02:15,210 It's about your attitude, you have to be fucking angry. 1070 01:02:15,210 --> 01:02:16,540 I'm fucking angry. 1071 01:02:16,540 --> 01:02:19,380 Yeah, I'll sing and I'll play guitar and you'll be on the drums. 1072 01:02:19,380 --> 01:02:20,840 I could do that. 1073 01:02:20,840 --> 01:02:21,710 Cool. 1074 01:02:22,130 --> 01:02:23,010 Cool. 1075 01:02:36,270 --> 01:02:38,230 My boots. My boots. 1076 01:02:43,150 --> 01:02:44,280 Taylor? 1077 01:02:44,280 --> 01:02:46,110 Is that you? 1078 01:02:47,490 --> 01:02:48,240 Taylor? 1079 01:02:48,240 --> 01:02:48,820 Is that your mother? 1080 01:02:48,820 --> 01:02:49,990 Fuck, fuck, fuck. 1081 01:02:49,990 --> 01:02:51,030 You should say something. 1082 01:02:51,030 --> 01:02:52,580 I can't. She thinks I'm at a fucking math competition. 1083 01:02:52,580 --> 01:02:54,410 She can't find you here. She would kill me. 1084 01:02:54,410 --> 01:02:55,290 You quit that weeks ago. 1085 01:02:55,290 --> 01:02:57,370 I know. She doesn't. 1086 01:02:59,670 --> 01:03:00,210 Taylor? 1087 01:03:00,210 --> 01:03:01,540 Don't fucking move. 1088 01:03:02,420 --> 01:03:03,050 What do we do? 1089 01:03:03,050 --> 01:03:04,260 I don't know. 1090 01:03:06,170 --> 01:03:06,930 I could go out the window. 1091 01:03:06,930 --> 01:03:08,300 You're not going out the fucking window, okay? 1092 01:03:08,300 --> 01:03:10,390 I will think of something. 1093 01:03:16,430 --> 01:03:18,650 You scared me to death. 1094 01:03:19,190 --> 01:03:21,150 You dropped the eggs. 1095 01:03:21,150 --> 01:03:22,320 Did I? 1096 01:03:23,400 --> 01:03:25,940 What the fuck? That's my dad. 1097 01:03:25,940 --> 01:03:28,280 I thought he moved out. 1098 01:03:28,280 --> 01:03:29,450 He did. 1099 01:03:32,240 --> 01:03:35,500 Put your pants on and stay here. 1100 01:03:35,500 --> 01:03:38,290 Something strange is going on and I'm gonna find out what. 1101 01:03:42,170 --> 01:03:43,630 Don't leave me. 1102 01:03:44,340 --> 01:03:47,090 That was sarcasm. I was being sarcastic. 1103 01:03:50,180 --> 01:03:51,590 I don't like sarcasm. 1104 01:03:51,590 --> 01:03:54,140 How would you know, you can't even spell sarcasm. 1105 01:03:56,220 --> 01:03:57,770 You think you're funny. You're not that funny. 1106 01:03:57,770 --> 01:03:59,890 All right, Frank, don't get your trousers in a twist. 1107 01:03:59,890 --> 01:04:03,020 You. Come with us. 1108 01:04:03,020 --> 01:04:05,860 Let's go and see about these broken eggs. 1109 01:04:23,920 --> 01:04:29,420 He was here. Tell me, are there any weapons in the house? 1110 01:04:32,590 --> 01:04:33,260 No. 1111 01:04:33,260 --> 01:04:35,220 Good. That's good. 1112 01:04:40,640 --> 01:04:42,520 He must have left. 1113 01:04:44,940 --> 01:04:46,900 What do you think, Frank? 1114 01:04:46,900 --> 01:04:48,440 You want to know what I think? 1115 01:04:48,440 --> 01:04:49,990 That's why I asked. 1116 01:04:49,990 --> 01:04:50,900 Sarcasm. 1117 01:04:50,900 --> 01:04:52,990 S-A-R-C-A-S-M. 1118 01:04:53,950 --> 01:04:55,490 What the hell are you doing? 1119 01:04:56,160 --> 01:04:58,450 Oh, I was just getting some fresh air. 1120 01:04:58,450 --> 01:05:01,120 Well, don't. 1121 01:05:04,130 --> 01:05:05,380 Who are all those people downstairs? 1122 01:05:05,380 --> 01:05:06,630 I don't fucking know. 1123 01:05:10,670 --> 01:05:12,630 Get under the bed. 1124 01:05:33,400 --> 01:05:34,490 What do we do? 1125 01:05:34,490 --> 01:05:36,410 Shut up. 1126 01:05:37,660 --> 01:05:38,330 He's gonna find us. 1127 01:05:38,330 --> 01:05:40,660 Shut up. 1128 01:05:47,540 --> 01:05:49,170 What's he looking for? 1129 01:05:49,170 --> 01:05:50,840 My dad... 1130 01:05:52,380 --> 01:05:54,300 and this. 1131 01:05:54,300 --> 01:05:55,390 I think it's important. 1132 01:05:58,180 --> 01:05:59,140 Maybe you should give it to them. 1133 01:05:59,140 --> 01:06:00,060 Fuck them. 1134 01:06:04,940 --> 01:06:06,900 Frank! 1135 01:06:10,400 --> 01:06:11,570 What? 1136 01:06:12,280 --> 01:06:14,610 That was fucking intense. 1137 01:06:16,570 --> 01:06:18,410 I need to pee. 1138 01:06:18,410 --> 01:06:20,370 Hold it. 1139 01:06:43,600 --> 01:06:44,850 I really need to pee now. 1140 01:06:44,850 --> 01:06:46,390 Quiet. 1141 01:06:47,440 --> 01:06:51,360 Okay, there's five of them now, but I can't tell what they're saying. 1142 01:06:51,360 --> 01:06:53,530 They definitely have my dad, though. 1143 01:06:54,110 --> 01:06:56,280 I'm worried about him. 1144 01:06:56,740 --> 01:06:58,240 I thought you hated your father. 1145 01:06:58,240 --> 01:07:01,660 I mean, yeah, he's strange and he's never here and stuff, 1146 01:07:01,660 --> 01:07:03,620 but, he's still my fucking dad. 1147 01:07:04,910 --> 01:07:06,870 I guess. 1148 01:07:12,630 --> 01:07:14,670 He used to be cool. I mean... 1149 01:07:14,670 --> 01:07:19,180 I used to think he was cool. When I was little. 1150 01:07:19,180 --> 01:07:22,930 He used to tell me these stories when he put me to bed at night. 1151 01:07:22,930 --> 01:07:24,430 What kind of stories? 1152 01:07:24,430 --> 01:07:27,560 Crazy stories. 1153 01:07:33,610 --> 01:07:37,610 What did you think he was doing for a living for the last 12 years? 1154 01:07:37,610 --> 01:07:39,200 We could go out the window. 1155 01:07:39,200 --> 01:07:40,870 We're gonna play a game. 1156 01:07:40,870 --> 01:07:42,160 Or... 1157 01:07:42,160 --> 01:07:42,740 Countdown. 1158 01:07:42,740 --> 01:07:44,410 You could come with me this time. 1159 01:07:44,410 --> 01:07:47,410 We can spy together and find out what's really going on. 1160 01:07:47,410 --> 01:07:49,210 Yeah, that sounds dangerous. 1161 01:07:49,210 --> 01:07:51,500 Don't be a big baby. It's not that bad. 1162 01:07:51,500 --> 01:07:53,590 I'll protect you. 1163 01:07:57,670 --> 01:07:59,800 We can listen from the top of the stairs. 1164 01:07:59,800 --> 01:08:02,050 What's the worst that could happen? 1165 01:08:06,140 --> 01:08:07,810 You do not have to do this. 1166 01:08:07,810 --> 01:08:09,020 I don't think we have a choice. 1167 01:08:09,020 --> 01:08:10,650 Let's begin. 1168 01:08:10,650 --> 01:08:11,560 First chance. 1169 01:08:11,560 --> 01:08:13,480 No, please, I am begging you. 1170 01:08:13,480 --> 01:08:16,190 It's okay, it's okay. 1171 01:08:16,190 --> 01:08:18,190 There needs to be more blood. 1172 01:08:18,190 --> 01:08:19,490 Oh, my God. 1173 01:08:19,490 --> 01:08:21,200 Enough nonsense. 1174 01:08:22,160 --> 01:08:24,120 Where's my paper? 1175 01:08:27,410 --> 01:08:29,370 I don't know. 1176 01:08:41,130 --> 01:08:42,430 Stop, stop, stop! 1177 01:08:42,430 --> 01:08:43,220 I need to go home. 1178 01:08:43,220 --> 01:08:44,050 Through the window? 1179 01:08:44,050 --> 01:08:46,140 No, yes, I mean... is there another way? 1180 01:08:46,140 --> 01:08:48,270 This is fucking crazy, okay, we just need to calm down. 1181 01:08:48,270 --> 01:08:50,230 We need a plan. 1182 01:08:51,140 --> 01:08:52,270 I think I'm having a panic attack. 1183 01:08:52,270 --> 01:08:55,020 You're not having a panic attack. 1184 01:08:55,310 --> 01:08:56,730 I can't breathe. I need air. 1185 01:08:56,730 --> 01:09:00,240 No, no, no. Don't leave me alone, okay? I need your help. 1186 01:09:00,240 --> 01:09:02,200 Sorry, I can't be here. 1187 01:09:02,200 --> 01:09:05,070 That... that is a 12 foot drop. 1188 01:09:07,450 --> 01:09:09,290 I'll just climb down. 1189 01:09:14,540 --> 01:09:16,590 I don't want to be in the band anymore. 1190 01:09:19,210 --> 01:09:20,460 Shit! 1191 01:09:37,320 --> 01:09:38,820 - I don't want to be in the band anymore. 1192 01:09:42,360 --> 01:09:43,700 Shit! 1193 01:09:47,410 --> 01:09:48,530 Big mouse. 1194 01:09:49,910 --> 01:09:51,660 That was unexpected. 1195 01:09:51,660 --> 01:09:53,920 You outside, you upstairs. 1196 01:09:53,920 --> 01:09:55,880 I'll watch these two. 1197 01:09:59,420 --> 01:10:00,840 This is getting interesting. 1198 01:10:00,840 --> 01:10:03,220 Just wait until the dancing starts. 1199 01:10:05,430 --> 01:10:07,390 "Blood will have blood." 1200 01:10:07,390 --> 01:10:08,640 What was that? 1201 01:10:09,430 --> 01:10:10,310 A threat? 1202 01:10:10,310 --> 01:10:14,310 It's Shakespeare and you're going to regret all of this. 1203 01:10:14,310 --> 01:10:15,770 Oh, am I now? 1204 01:10:15,770 --> 01:10:17,650 Yes. 1205 01:10:17,650 --> 01:10:20,400 Big words for a woman who can't see? 1206 01:10:20,400 --> 01:10:23,740 I can see everything. 1207 01:10:23,740 --> 01:10:25,240 Let go of me! 1208 01:10:25,240 --> 01:10:25,950 Taylor? 1209 01:10:25,950 --> 01:10:27,820 Get your fucking hands off me! 1210 01:10:27,820 --> 01:10:29,280 Look who I found hiding upstairs. 1211 01:10:29,280 --> 01:10:33,250 I wasn't hiding, you asshole. I was just hanging out in my room. 1212 01:10:34,040 --> 01:10:36,370 Taylor, honey, everything's going to be okay. 1213 01:10:36,370 --> 01:10:37,250 Don't hurt her. 1214 01:10:37,250 --> 01:10:38,080 She's fine. 1215 01:10:38,080 --> 01:10:38,960 Fuck off. 1216 01:10:38,960 --> 01:10:40,420 Were you here this whole time? 1217 01:10:40,420 --> 01:10:42,250 It's my house. You're the one who's been gone. 1218 01:10:42,250 --> 01:10:45,680 No. No, I didn't go. Your mom and I, we're just... 1219 01:10:45,680 --> 01:10:46,800 It's complicated. 1220 01:10:46,800 --> 01:10:50,390 This family drama is all so touching, 1221 01:10:50,390 --> 01:10:54,810 but I'm on the clock and I have questions. 1222 01:10:54,810 --> 01:10:57,560 Who fell out of the window? 1223 01:10:57,560 --> 01:10:58,560 What window? 1224 01:11:00,190 --> 01:11:04,990 That attitude might impress the little kids at school, 1225 01:11:04,990 --> 01:11:07,110 but we're not at school now. 1226 01:11:09,410 --> 01:11:13,740 I don't like spilling blood, but he does. 1227 01:11:18,920 --> 01:11:22,420 So, I'm gonna ask one more time. 1228 01:11:22,420 --> 01:11:24,380 Who dropped out of your window? 1229 01:11:28,220 --> 01:11:30,800 I don't know what the fuck you're talking about. 1230 01:11:38,730 --> 01:11:41,020 So be it. 1231 01:11:45,650 --> 01:11:47,530 What the hell happened to you? 1232 01:11:47,530 --> 01:11:48,740 Where's the other one? 1233 01:11:48,740 --> 01:11:50,450 He... 1234 01:11:51,280 --> 01:11:52,950 He, uh... 1235 01:11:52,950 --> 01:11:54,330 Uh.... 1236 01:11:56,910 --> 01:11:58,620 He, uh... 1237 01:12:00,960 --> 01:12:02,000 He got away. 1238 01:12:02,000 --> 01:12:03,590 He... he got away? 1239 01:12:03,590 --> 01:12:04,630 Yeah. 1240 01:12:04,630 --> 01:12:08,550 That kid was like a goddamn gazelle. 1241 01:12:08,550 --> 01:12:10,590 I mean, at first, I thought he must have knocked himself out. 1242 01:12:10,590 --> 01:12:13,260 He was just lying on a hedge out front like a lump of meat. 1243 01:12:13,260 --> 01:12:14,890 But as soon as I got near him, 1244 01:12:14,890 --> 01:12:17,520 he leapt up and scared the crap out of me. 1245 01:12:17,520 --> 01:12:20,480 The next thing you know, he took off running, so I chased him, 1246 01:12:20,480 --> 01:12:23,360 you know, through some yards and over a goddamn fence. 1247 01:12:23,360 --> 01:12:25,110 Tore my best pants... 1248 01:12:25,110 --> 01:12:28,490 and then some old broad started yelling at me from her window. 1249 01:12:28,490 --> 01:12:30,860 The kid's long gone now. He's probably still running. 1250 01:12:30,860 --> 01:12:32,530 He's a goddamn freak. 1251 01:12:32,530 --> 01:12:33,450 Whoo! 1252 01:12:36,410 --> 01:12:38,790 Oh, oh, so I came back here. 1253 01:12:38,790 --> 01:12:40,620 So you lost the target? 1254 01:12:41,670 --> 01:12:45,000 I told you he was fast. I mean, that boy's long gone. 1255 01:12:45,000 --> 01:12:47,420 I bet you wish you had some sneakers now. 1256 01:12:50,220 --> 01:12:51,510 What did you say? 1257 01:12:51,510 --> 01:12:54,510 You know, maybe the problem wasn't him. 1258 01:12:54,510 --> 01:12:58,140 Maybe the problem is that you are old and slow. 1259 01:13:01,440 --> 01:13:04,110 Come on, snake, let's rattle. 1260 01:13:04,110 --> 01:13:06,270 What the hell does that mean? 1261 01:13:08,150 --> 01:13:09,610 Or was that too slow? 1262 01:13:09,610 --> 01:13:11,150 Frank, what the hell did you just do? 1263 01:13:11,150 --> 01:13:12,320 He called me old. 1264 01:13:12,320 --> 01:13:14,410 You are old. 1265 01:13:14,410 --> 01:13:16,370 Well, I'm not slow. 1266 01:13:17,910 --> 01:13:19,870 How am I going to explain this? 1267 01:13:19,870 --> 01:13:20,750 I dunno. 1268 01:13:21,830 --> 01:13:24,380 All right, we should take everyone back to Double Star now. 1269 01:13:24,380 --> 01:13:25,840 No, no, no! You can't take them. 1270 01:13:25,840 --> 01:13:27,250 And why is that? 1271 01:13:27,250 --> 01:13:28,920 This is my fault. 1272 01:13:28,920 --> 01:13:30,670 Not theirs. 1273 01:13:34,800 --> 01:13:37,390 I wasted so, so much time. 1274 01:13:39,680 --> 01:13:43,940 I was obsessed with my work. 1275 01:13:43,940 --> 01:13:45,980 I neglected you. 1276 01:13:45,980 --> 01:13:48,900 I neglected my family. 1277 01:13:48,900 --> 01:13:51,190 And for what... 1278 01:13:51,900 --> 01:13:56,700 to solve some riddle. 1279 01:13:58,830 --> 01:14:01,250 I put you both in danger. 1280 01:14:03,000 --> 01:14:04,540 I'm truly, truly sorry. 1281 01:14:04,540 --> 01:14:06,920 You can end this. 1282 01:14:06,920 --> 01:14:09,170 It's not too late. 1283 01:14:09,170 --> 01:14:12,170 Tell me what you know. Tell me... everything. 1284 01:14:12,170 --> 01:14:17,300 You're right. You're right. 1285 01:14:17,300 --> 01:14:19,390 I'm going to end all this. 1286 01:14:27,150 --> 01:14:29,150 I'm going to end all this. 1287 01:14:31,650 --> 01:14:33,690 You're both safer without me. 1288 01:14:36,030 --> 01:14:37,160 Forgive me. 1289 01:14:37,160 --> 01:14:37,820 No! 1290 01:14:37,820 --> 01:14:39,070 I have the paper! 1291 01:14:39,070 --> 01:14:40,160 What? 1292 01:14:40,160 --> 01:14:42,830 I have his notes and I can explain them to you, okay? 1293 01:14:42,830 --> 01:14:44,120 No one has to die. 1294 01:14:44,120 --> 01:14:45,620 No, no, Taylor. Taylor, don't do this. 1295 01:14:45,620 --> 01:14:48,130 I don't believe you. 1296 01:14:49,840 --> 01:14:53,050 You told the big guy "not to get his trousers in a twist" 1297 01:14:53,050 --> 01:14:55,050 and then you went searching for my dad. 1298 01:14:55,050 --> 01:14:58,510 When you did, I slipped downstairs and took it. 1299 01:15:00,180 --> 01:15:03,180 Well, aren't you the sly one? 1300 01:15:04,430 --> 01:15:06,390 Alright, 1301 01:15:06,390 --> 01:15:08,440 I'll bite. 1302 01:15:08,440 --> 01:15:11,070 Give me the paper. 1303 01:15:11,070 --> 01:15:13,610 Put the knife down first. 1304 01:15:13,610 --> 01:15:15,820 You're not the one giving orders here. 1305 01:15:15,820 --> 01:15:18,360 You already carved up my dad like Frodo, okay? 1306 01:15:18,360 --> 01:15:20,200 You want the paper, drop the knife. 1307 01:15:20,200 --> 01:15:22,370 What did you just call me? 1308 01:15:23,910 --> 01:15:25,330 Frodo. 1309 01:15:25,330 --> 01:15:26,580 Nine fingers. 1310 01:15:28,420 --> 01:15:30,580 Frodo, of course. 1311 01:15:31,130 --> 01:15:32,590 That makes so much more sense. 1312 01:15:32,590 --> 01:15:34,210 You're a very strange family. 1313 01:15:34,210 --> 01:15:35,340 Get me the paper. 1314 01:15:35,340 --> 01:15:36,220 Don't do it. 1315 01:15:36,220 --> 01:15:40,550 If I give you the paper, do you promise no one will get hurt? 1316 01:15:40,550 --> 01:15:41,390 You have my word. 1317 01:15:41,390 --> 01:15:42,470 Taylor, you can't trust her. 1318 01:15:42,470 --> 01:15:43,640 Frank! 1319 01:15:43,640 --> 01:15:46,480 Either give me the paper or else, 1320 01:15:46,480 --> 01:15:49,400 I'll shoot you all and find it myself. 1321 01:15:51,190 --> 01:15:53,110 I'm not gonna ask again. 1322 01:15:53,110 --> 01:15:56,280 Don't you dare threaten my daughter! 1323 01:15:58,400 --> 01:16:00,070 And what are you gonna do about it? 1324 01:16:01,910 --> 01:16:08,410 I'm going to sheathe this knife in your fucking belly. 1325 01:16:10,170 --> 01:16:14,500 That is a hell of an offer, 1326 01:16:14,500 --> 01:16:16,260 but you're blind... 1327 01:16:18,420 --> 01:16:20,380 and I'm over here. 1328 01:16:22,430 --> 01:16:25,510 You can put that knife down. It's embarrassing. 1329 01:16:27,430 --> 01:16:28,350 It's happening. 1330 01:16:28,350 --> 01:16:30,100 Mom, Mom, put the knife down. 1331 01:16:30,100 --> 01:16:31,400 You want me to take it from her? 1332 01:16:31,400 --> 01:16:33,440 No, it's amusing. 1333 01:16:33,440 --> 01:16:35,610 Pathetic, but amusing. 1334 01:16:35,610 --> 01:16:39,030 My vision, it's all coming true. 1335 01:16:39,030 --> 01:16:40,780 You predicted this. 1336 01:16:40,780 --> 01:16:41,950 All of it. 1337 01:16:41,950 --> 01:16:45,030 Don't keep us in suspense. How does it end? 1338 01:16:46,160 --> 01:16:47,910 For you? 1339 01:16:47,910 --> 01:16:48,750 Badly. 1340 01:16:48,750 --> 01:16:51,920 I... doubt that. 1341 01:16:51,920 --> 01:16:53,130 Come and get me. 1342 01:16:53,130 --> 01:16:55,790 Mom, Mom, it's me. She's right behind me. Be careful. 1343 01:16:58,920 --> 01:17:01,010 Have you had enough of this game? 1344 01:17:05,430 --> 01:17:06,560 Oh, fuck. 1345 01:17:09,680 --> 01:17:13,940 I'm not a great liar, but I'm a damn good actress. 1346 01:17:20,150 --> 01:17:22,150 Maria! 1347 01:17:22,150 --> 01:17:24,110 Don't move. 1348 01:17:26,780 --> 01:17:28,660 You could see this whole time? 1349 01:17:31,160 --> 01:17:33,170 That was amazing. 1350 01:17:33,170 --> 01:17:35,420 I played that blind woman in "Wait Until Dark". 1351 01:17:35,420 --> 01:17:37,460 Everybody always underestimates the blind. 1352 01:17:39,300 --> 01:17:40,420 Pretty cool, Mom. 1353 01:17:40,420 --> 01:17:42,470 Thanks. 1354 01:17:42,470 --> 01:17:44,220 Pretty fucking clever. 1355 01:17:44,220 --> 01:17:46,100 Can I go to her? 1356 01:17:46,100 --> 01:17:47,220 Slowly. 1357 01:18:06,910 --> 01:18:08,740 I've seen worse. 1358 01:18:08,740 --> 01:18:10,450 Fuck you, Frank. 1359 01:18:10,450 --> 01:18:12,370 See you're fixing for a fight already. 1360 01:18:13,410 --> 01:18:15,370 What do we do now? 1361 01:18:15,370 --> 01:18:17,790 It's not safe here. We should go. 1362 01:18:17,790 --> 01:18:18,960 Go where? 1363 01:18:18,960 --> 01:18:21,300 It doesn't matter where you run, we'll find you. 1364 01:18:21,760 --> 01:18:23,340 I have no doubt you'll try. 1365 01:18:23,340 --> 01:18:24,760 We're relentless. 1366 01:18:25,470 --> 01:18:27,140 I'm not afraid. 1367 01:18:27,140 --> 01:18:28,850 Why is that? 1368 01:18:29,930 --> 01:18:31,720 I'll see you coming. 1369 01:18:33,060 --> 01:18:34,100 We need to go, now. 1370 01:18:34,100 --> 01:18:36,770 This is so fucking punk. 1371 01:18:39,730 --> 01:18:41,900 Are you coming? 1372 01:18:41,900 --> 01:18:44,150 Are you kidding? 1373 01:18:44,150 --> 01:18:47,030 You two wouldn't last a day without me. 1374 01:18:57,330 --> 01:18:59,500 So, who was that hanging out your window? 1375 01:18:59,500 --> 01:19:00,380 Really, Mom? 1376 01:19:00,380 --> 01:19:00,790 What? 1377 01:19:00,790 --> 01:19:02,920 You really want to talk about this right now? 1378 01:19:02,920 --> 01:19:05,720 You're right. You're right. 1379 01:19:05,720 --> 01:19:07,380 We'll talk about it later. 1380 01:19:17,440 --> 01:19:20,690 This is nice. 1381 01:19:20,690 --> 01:19:23,280 Being together like this... 1382 01:19:23,280 --> 01:19:24,900 a family. 1383 01:19:24,900 --> 01:19:26,820 Can you teach me? 1384 01:19:26,820 --> 01:19:27,570 To drive? 1385 01:19:28,160 --> 01:19:30,490 No, to tell the future, like you. 1386 01:19:32,660 --> 01:19:34,620 Maybe. 1387 01:19:34,620 --> 01:19:36,160 So what's gonna happen to us? 1388 01:19:37,160 --> 01:19:39,120 The future's not all dark. 1389 01:19:46,920 --> 01:19:48,880 It's going to be an adventure. 92839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.