Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,660 --> 00:02:23,620
Do you have to be
so damn loud?
2
00:02:25,410 --> 00:02:27,370
You're killing me, Frank.
3
00:02:28,420 --> 00:02:31,790
That's better. You look good.
Professional.
4
00:02:32,420 --> 00:02:34,380
Now, let's do this.
5
00:02:52,190 --> 00:02:54,190
Remember, I'll do the talking.
6
00:03:23,930 --> 00:03:25,890
Knock.
7
00:03:46,030 --> 00:03:47,990
Sorry. I just got home,
I was in the kitchen,
8
00:03:47,990 --> 00:03:49,790
and my arms
were full of groceries,
9
00:03:49,790 --> 00:03:52,210
I dropped the eggs, and...
10
00:03:52,210 --> 00:03:53,750
how can I help you?
11
00:03:53,750 --> 00:03:55,130
Are you Susan?
12
00:03:56,380 --> 00:03:57,050
Yes.
13
00:03:57,050 --> 00:03:58,340
I'm Maria.
This is Frank.
14
00:03:58,340 --> 00:04:00,920
We work at Double Star Accounting
with your husband, Ed.
15
00:04:00,920 --> 00:04:01,510
Ex.
16
00:04:01,510 --> 00:04:02,300
Excuse me?
17
00:04:02,300 --> 00:04:03,800
He's my ex-husband.
18
00:04:03,800 --> 00:04:05,800
We're getting a divorce.
We're separated.
19
00:04:07,180 --> 00:04:08,220
I didn't know.
20
00:04:08,220 --> 00:04:10,140
It's all right.
It's for the best.
21
00:04:10,140 --> 00:04:12,640
Well, we're here because
Ed is in a little bit of trouble.
22
00:04:14,190 --> 00:04:15,560
Is he all right?
23
00:04:15,560 --> 00:04:17,400
Maybe it would better
if we talked inside.
24
00:04:19,150 --> 00:04:20,440
Of course.
25
00:04:20,440 --> 00:04:24,530
It's a bit of a mess, but,
please, come on in.
26
00:04:33,670 --> 00:04:37,090
Sorry, I'm grading essays
on Shakespeare.
27
00:04:37,090 --> 00:04:39,420
I'm also directing
the school play.
28
00:04:39,420 --> 00:04:41,970
It's always a bit of chaos
this time of year.
29
00:04:42,420 --> 00:04:44,550
We're doing "The Scottish Play".
30
00:04:44,550 --> 00:04:45,890
Never heard of it.
31
00:04:45,890 --> 00:04:48,010
Oh, it's just a silly superstition.
32
00:04:48,010 --> 00:04:50,850
It's what you say instead
of saying "Macbeth."
33
00:04:50,850 --> 00:04:53,140
It's supposed to be bad luck
if you say "Macbeth" out loud.
34
00:04:53,440 --> 00:04:55,400
But you just said it out loud.
35
00:04:57,190 --> 00:04:59,150
True. Uh...
36
00:04:59,150 --> 00:05:03,740
I never really believed the myth,
it's just sort of... tradition.
37
00:05:04,860 --> 00:05:06,820
Please, have a seat.
38
00:05:19,170 --> 00:05:21,880
So, have you
seen him recently?
39
00:05:23,050 --> 00:05:23,630
Who?
40
00:05:23,630 --> 00:05:26,380
Your husband,
ex-husband, Ed?
41
00:05:26,380 --> 00:05:27,260
No.
42
00:05:27,260 --> 00:05:29,220
Do you know where he is?
43
00:05:29,220 --> 00:05:30,760
At this moment... no.
44
00:05:30,760 --> 00:05:32,060
When did you last see him?
45
00:05:32,060 --> 00:05:32,850
When?
46
00:05:32,850 --> 00:05:33,520
Today?
47
00:05:33,520 --> 00:05:36,640
No, no, not today.
Last... last week I think.
48
00:05:36,640 --> 00:05:38,150
He was picking up Taylor.
49
00:05:38,150 --> 00:05:38,980
Taylor?
50
00:05:38,980 --> 00:05:40,650
Our daughter.
51
00:05:40,650 --> 00:05:42,400
Is she here?
52
00:05:42,400 --> 00:05:43,570
We'd love to meet her.
53
00:05:43,570 --> 00:05:46,110
No, Taylor's got
mathletics tonight.
54
00:05:46,110 --> 00:05:48,070
She's a mathlete.
55
00:05:48,870 --> 00:05:51,200
It's a mathematics competition.
56
00:05:51,200 --> 00:05:53,910
Math plus athlete
equals mathlete.
57
00:05:54,660 --> 00:05:56,620
There are teams.
58
00:05:56,620 --> 00:05:58,120
It's actually quite competitive.
59
00:05:58,120 --> 00:06:00,540
Hmm. How fun.
60
00:06:02,670 --> 00:06:04,630
Sorry about that.
61
00:06:07,930 --> 00:06:12,140
So, you both work with
Edgar at Double Star?
62
00:06:12,140 --> 00:06:13,680
Yes.
63
00:06:13,680 --> 00:06:15,560
You work in accounting?
64
00:06:15,560 --> 00:06:17,020
Well, not exactly.
65
00:06:18,440 --> 00:06:19,900
Does he ever talk?
66
00:06:21,690 --> 00:06:23,650
Not much.
67
00:06:25,150 --> 00:06:27,110
He's shy.
68
00:06:30,410 --> 00:06:32,490
You said Edgar's
in some trouble.
69
00:06:32,490 --> 00:06:34,240
Ugh, I'm afraid so.
70
00:06:34,240 --> 00:06:36,000
It's probably just a
misunderstanding,
71
00:06:36,000 --> 00:06:38,120
but there's a problem
with some of his numbers.
72
00:06:38,120 --> 00:06:39,620
Some data has gone missing.
73
00:06:39,620 --> 00:06:42,670
And, like I said, it's
probably just an accident and
74
00:06:42,670 --> 00:06:44,130
I'm sure he could
explain it all,
75
00:06:44,130 --> 00:06:46,920
but we have been
unable to reach him.
76
00:06:46,920 --> 00:06:48,050
That doesn't sound like Edgar.
77
00:06:48,050 --> 00:06:49,720
So do you know where
we might find him?
78
00:06:51,180 --> 00:06:52,760
Not really.
79
00:06:52,760 --> 00:06:56,060
Have you noticed any changes
in his behavior lately?
80
00:06:56,060 --> 00:06:58,020
Changes?
81
00:06:58,480 --> 00:06:59,520
I really couldn't say.
82
00:06:59,520 --> 00:07:00,560
Because of the divorce?
83
00:07:00,560 --> 00:07:01,150
Separation.
84
00:07:01,150 --> 00:07:04,400
If you don't mind me asking,
what led to your separation?
85
00:07:06,190 --> 00:07:08,490
That's... personal.
86
00:07:09,900 --> 00:07:11,910
Of course, I understand.
87
00:07:11,910 --> 00:07:15,450
I'm only asking because, well,
88
00:07:15,450 --> 00:07:18,500
I don't know how else
to say it, but...
89
00:07:18,500 --> 00:07:19,500
you're in danger.
90
00:07:23,670 --> 00:07:24,960
The kettle.
91
00:07:24,960 --> 00:07:26,630
I forgot.
92
00:07:26,630 --> 00:07:28,210
I put water on for tea...
93
00:07:28,210 --> 00:07:29,880
before you arrived.
94
00:07:29,880 --> 00:07:31,340
Would either of you
like some tea?
95
00:07:31,340 --> 00:07:32,090
I'm fine.
96
00:07:32,090 --> 00:07:33,930
I'd like some.
97
00:07:36,180 --> 00:07:38,600
Great. Great.
98
00:07:40,810 --> 00:07:42,190
I'll just be a minute.
99
00:07:48,400 --> 00:07:48,990
What?
100
00:07:48,990 --> 00:07:50,240
You know what?
101
00:07:50,240 --> 00:07:50,900
I'm thirsty.
102
00:07:50,900 --> 00:07:53,110
This is not going to be
like Black Hill...
103
00:07:54,490 --> 00:07:56,330
or fucking Aperture Labs.
104
00:07:56,330 --> 00:07:57,160
That wasn't my fault.
105
00:07:57,160 --> 00:08:00,660
It's never your fault, Frank.
106
00:08:00,660 --> 00:08:03,500
Just watch the damn kitchen.
107
00:08:05,750 --> 00:08:06,790
Okay.
108
00:08:09,920 --> 00:08:11,930
It's always something
with you, huh?
109
00:08:11,930 --> 00:08:13,890
"I'm thirsty."
That's classic.
110
00:08:13,890 --> 00:08:16,050
Wait until they hear that
back at the office.
111
00:08:20,180 --> 00:08:22,190
Do you take sugar
with your tea?
112
00:08:22,190 --> 00:08:24,150
No.
113
00:08:25,190 --> 00:08:27,150
Be right back then.
114
00:09:02,930 --> 00:09:04,350
Careful, it's hot.
115
00:09:04,350 --> 00:09:05,980
It still needs
another minute to steep.
116
00:09:09,900 --> 00:09:11,860
You were saying something
about danger?
117
00:09:12,900 --> 00:09:15,910
At Double Star accounting,
we work with numbers.
118
00:09:15,910 --> 00:09:17,030
Lots of numbers.
119
00:09:17,030 --> 00:09:20,160
Small numbers. Big numbers.
Private numbers.
120
00:09:20,160 --> 00:09:21,660
Secret numbers.
121
00:09:21,660 --> 00:09:25,920
And we pride ourselves on
being able to keep those secret.
122
00:09:25,920 --> 00:09:29,090
It's who we are.
It's what we do.
123
00:09:29,090 --> 00:09:31,710
Ed... works with those numbers.
124
00:09:31,710 --> 00:09:34,170
He's a genius with numbers.
125
00:09:34,170 --> 00:09:36,340
In fact, no
one's better than Ed.
126
00:09:37,220 --> 00:09:39,680
He's the best, am I right?
127
00:09:39,680 --> 00:09:43,430
But lately, well,
something's wrong with Ed.
128
00:09:43,430 --> 00:09:46,140
Human resources would say
"mental health issues"
129
00:09:46,140 --> 00:09:48,190
and maybe that's just it.
130
00:09:48,190 --> 00:09:49,860
Maybe he's just
feeling a little down.
131
00:09:49,860 --> 00:09:52,230
After all, he's
going through a divorce.
132
00:09:52,230 --> 00:09:54,610
That can't be easy.
133
00:09:54,610 --> 00:09:58,660
But, I don't think it's that simple.
134
00:09:58,660 --> 00:10:03,160
I think something
snapped in here.
135
00:10:03,160 --> 00:10:07,670
He's unstable, talking nonsense,
doing crazy things,
136
00:10:07,670 --> 00:10:12,420
and, I worry, for you
and your daughter.
137
00:10:12,420 --> 00:10:15,380
If we don't find him soon
and get him some help,
138
00:10:15,380 --> 00:10:17,340
someone is going to get hurt.
139
00:10:25,680 --> 00:10:27,640
Earl Grey...
140
00:10:27,640 --> 00:10:29,150
that's my favorite.
141
00:11:37,920 --> 00:11:39,880
Taylor?
142
00:11:39,880 --> 00:11:41,630
Is that you?
143
00:11:47,180 --> 00:11:49,180
Taylor?
144
00:11:49,180 --> 00:11:51,140
Are you home?
145
00:12:07,160 --> 00:12:09,120
Taylor?
146
00:12:48,080 --> 00:12:52,660
Oh... you scared me to death.
147
00:12:52,660 --> 00:12:54,790
You dropped the eggs.
148
00:12:54,790 --> 00:12:56,710
Did I?
149
00:12:56,710 --> 00:12:58,920
Are they here?
150
00:12:58,920 --> 00:13:00,420
Is who here?
151
00:13:00,420 --> 00:13:02,800
The others.
152
00:13:02,800 --> 00:13:05,470
I don't understand.
It's just you and me, Edgar,
153
00:13:05,470 --> 00:13:06,720
and you shouldn't be here.
154
00:13:06,720 --> 00:13:10,390
It's not your house anymore.
We talked about this, remember?
155
00:13:11,850 --> 00:13:13,680
I remember.
156
00:13:13,680 --> 00:13:14,640
Yeah.
157
00:13:25,860 --> 00:13:27,370
What's going on?
158
00:13:27,370 --> 00:13:29,030
I'm closing the curtains.
159
00:13:29,030 --> 00:13:31,450
I can see that.
Why are you closing the curtains?
160
00:13:33,660 --> 00:13:35,000
Oh, we don't have much time.
161
00:13:35,000 --> 00:13:36,920
Are you getting those headaches
again? Cause the doctor said --
162
00:13:36,920 --> 00:13:38,420
No, it's not a headache, okay?
163
00:13:38,420 --> 00:13:40,630
Okay. Calm down.
164
00:13:40,630 --> 00:13:43,170
I'm calm.
Where's Taylor?
165
00:13:43,170 --> 00:13:44,760
She's not home.
166
00:13:44,760 --> 00:13:47,760
Are you sure?
She should be home.
167
00:13:47,760 --> 00:13:49,430
Taylor?
168
00:13:49,930 --> 00:13:52,140
See, I told you,
she's not here.
169
00:13:54,270 --> 00:13:55,600
What is it?
170
00:13:55,600 --> 00:13:57,850
Something's...
something's different.
171
00:13:58,600 --> 00:13:59,940
Different how?
172
00:14:06,650 --> 00:14:08,610
Really?
173
00:14:09,660 --> 00:14:11,620
It's not your house, Edgar.
174
00:14:12,740 --> 00:14:13,870
You need to go.
175
00:14:18,920 --> 00:14:20,880
Oh, strange.
176
00:14:25,170 --> 00:14:26,880
Get away from the window.
177
00:14:26,880 --> 00:14:29,010
You need to tell me
what's going on.
178
00:14:29,010 --> 00:14:31,760
You're acting weirder than normal,
and you're starting to freak me out.
179
00:14:31,760 --> 00:14:33,600
We have to go.
It's not safe here.
180
00:14:33,600 --> 00:14:34,770
What the hell are you talking about?
181
00:14:34,770 --> 00:14:37,480
You're in danger.
We have to go, now.
182
00:14:37,480 --> 00:14:40,690
Hey, let go of me. Let go!
183
00:14:41,230 --> 00:14:42,360
You're scaring me.
184
00:14:42,360 --> 00:14:43,730
I'm sorry.
185
00:14:43,730 --> 00:14:45,360
I'm so sorry.
186
00:14:45,650 --> 00:14:48,700
I'm just trying to help you, okay...
187
00:14:48,700 --> 00:14:50,450
to save you.
188
00:14:50,450 --> 00:14:52,200
To save me from what?
189
00:14:54,160 --> 00:14:55,870
Double Star Accounting.
190
00:14:56,660 --> 00:14:58,830
You're trying to save me
from your job?
191
00:14:58,830 --> 00:15:00,750
Yeah.
192
00:15:03,920 --> 00:15:05,920
Now, that's funny.
193
00:15:05,920 --> 00:15:09,220
All these years, you have
been obsessed with work,
194
00:15:09,220 --> 00:15:14,260
practically ignoring Taylor and me,
and I have begged you to change.
195
00:15:14,260 --> 00:15:17,930
And your work was
always more important.
196
00:15:19,690 --> 00:15:21,650
That's not true.
197
00:15:24,070 --> 00:15:25,520
Please leave.
198
00:15:27,650 --> 00:15:29,610
I took something from them.
199
00:15:29,610 --> 00:15:30,360
Well, give it back.
200
00:15:30,360 --> 00:15:32,990
I can't. It's not like that.
201
00:15:35,410 --> 00:15:38,200
What's it like, then?
Explain it to me.
202
00:15:40,000 --> 00:15:43,750
You better sit down for this.
203
00:15:54,180 --> 00:15:56,140
Well?
204
00:15:57,850 --> 00:16:00,140
I lied to you.
205
00:16:00,640 --> 00:16:02,900
I've been lying to you.
206
00:16:03,690 --> 00:16:05,900
I'm not who you think I am.
207
00:16:06,400 --> 00:16:08,400
I'm not an accountant.
208
00:16:08,400 --> 00:16:10,400
I never was.
209
00:16:10,400 --> 00:16:12,610
Double Star isn't
an accounting firm.
210
00:16:12,610 --> 00:16:17,080
We do work with numbers,
just not those kind of numbers.
211
00:16:17,080 --> 00:16:19,910
I'm a cryptologist.
212
00:16:19,910 --> 00:16:21,870
I break codes.
213
00:16:26,420 --> 00:16:28,670
Do you understand?
214
00:16:28,670 --> 00:16:33,130
I did it. I broke
“the” code, and now,
215
00:16:33,130 --> 00:16:37,430
now I know things,
things I shouldn't know.
216
00:16:37,430 --> 00:16:39,310
What code?
The Russians?
217
00:16:39,310 --> 00:16:41,560
No. No.
218
00:16:46,610 --> 00:16:49,690
The code is upstairs
in our bedroom?
219
00:16:49,730 --> 00:16:51,240
No, no.
220
00:16:57,160 --> 00:16:59,410
The stars!
221
00:16:59,410 --> 00:17:01,370
The code's from space.
222
00:17:03,910 --> 00:17:06,380
You know this is crazy. You do
realize how nuts you sound.
223
00:17:06,380 --> 00:17:06,920
No.
224
00:17:06,920 --> 00:17:07,500
Well, you do.
225
00:17:07,500 --> 00:17:10,210
I can explain it.
I can explain it.
226
00:17:10,210 --> 00:17:12,880
Hey, don't take that.
That's a student's essay.
227
00:17:12,880 --> 00:17:13,670
I need to grade that.
228
00:17:13,670 --> 00:17:16,220
This is more important.
229
00:17:16,930 --> 00:17:17,930
Damn it.
230
00:17:19,260 --> 00:17:20,890
The Sun,
231
00:17:22,930 --> 00:17:24,890
Mercury,
232
00:17:24,890 --> 00:17:25,600
Venus,
233
00:17:26,190 --> 00:17:27,440
Earth.
234
00:17:27,440 --> 00:17:28,980
That's us.
235
00:17:30,900 --> 00:17:35,570
Mars, Jupiter, Saturn,
236
00:17:37,070 --> 00:17:39,740
Uranus, Neptune.
237
00:17:41,540 --> 00:17:42,660
What about Pluto?
238
00:17:42,660 --> 00:17:44,540
Don't get me started.
239
00:17:45,160 --> 00:17:46,080
Pluto.
240
00:17:47,460 --> 00:17:51,170
This area is the heliosphere.
241
00:17:51,170 --> 00:17:55,590
Voyager 2 is currently
drifting through it, and next,
242
00:17:55,590 --> 00:18:00,810
the Oort Cloud,
just a vast open nothingness.
243
00:18:00,810 --> 00:18:04,270
But, here, on the edge of it,
244
00:18:04,270 --> 00:18:11,190
Alpha Centauri A and B,
a pair of binary stars.
245
00:18:11,190 --> 00:18:14,650
The closest stars to Earth.
246
00:18:14,650 --> 00:18:16,860
Ever since the invention
of the radio telescope,
247
00:18:16,860 --> 00:18:18,280
we've been listening
to them for signs of life,
248
00:18:18,280 --> 00:18:23,660
but all we've ever heard is static,
you know, random noise.
249
00:18:23,660 --> 00:18:25,660
But what if it isn't random?
250
00:18:25,660 --> 00:18:27,750
What if there's a pattern?
251
00:18:27,750 --> 00:18:30,000
We just haven't seen it?
252
00:18:30,000 --> 00:18:32,130
See, everybody is looking
at the numbers,
253
00:18:32,130 --> 00:18:33,460
they're trying to decipher
254
00:18:33,460 --> 00:18:36,220
a sequence in
the binary code, but...
255
00:18:36,220 --> 00:18:38,590
there isn't one to be found.
256
00:18:40,470 --> 00:18:43,930
There's a third star...
257
00:18:43,930 --> 00:18:46,350
in that cluster.
258
00:18:46,350 --> 00:18:51,310
A tiny, red dwarf,
Alpha Centauri C,
259
00:18:51,310 --> 00:18:53,980
otherwise known as
Proxima Centauri,
260
00:18:53,980 --> 00:18:59,070
hidden in the night sky by the
brightness of her twin sisters.
261
00:19:12,170 --> 00:19:14,380
The code's not binary.
262
00:19:16,170 --> 00:19:18,010
It's trinary.
263
00:19:18,010 --> 00:19:19,380
Trinary?
264
00:19:19,380 --> 00:19:21,640
Yes, see, our numbers
are base ten,
265
00:19:21,640 --> 00:19:24,260
because as luck or
evolution would have it,
266
00:19:24,260 --> 00:19:25,470
we have ten fingers.
267
00:19:25,470 --> 00:19:30,060
but their numbers are base three
because of the three stars.
268
00:19:31,440 --> 00:19:35,070
For example, in trinary,
269
00:19:35,070 --> 00:19:38,360
101 equals 10.
270
00:19:40,910 --> 00:19:43,200
Once you know that,
you have the key to the code.
271
00:19:43,200 --> 00:19:45,120
You can unravel the message.
272
00:19:49,410 --> 00:19:51,370
What's the message?
273
00:19:51,920 --> 00:19:55,040
You know what,
do you want some tea?
274
00:19:55,040 --> 00:19:57,460
Yeah, I'm gonna make tea.
275
00:20:00,220 --> 00:20:03,050
Edgar.
276
00:20:08,970 --> 00:20:12,690
So, I can't believe
I'm gonna say this again,
277
00:20:12,690 --> 00:20:16,270
what's the big message
from the stars?
278
00:20:18,650 --> 00:20:24,820
"The future is a mystery;
it is the strange dark."
279
00:20:26,410 --> 00:20:27,580
That's the message.
280
00:20:27,580 --> 00:20:30,370
No. Albert Einstein said that.
281
00:20:30,370 --> 00:20:33,460
The message is the key
to unlock that mystery.
282
00:20:36,170 --> 00:20:38,250
I can see the future.
283
00:20:39,420 --> 00:20:41,380
What did you say?
284
00:20:41,380 --> 00:20:43,680
I can see the future.
285
00:20:43,680 --> 00:20:45,090
Don't be absurd.
286
00:20:45,090 --> 00:20:46,640
I'm not.
287
00:20:48,060 --> 00:20:51,890
Okay, fine,
I'll play your little game.
288
00:20:51,890 --> 00:20:56,650
How? How do
you see the future?
289
00:20:57,060 --> 00:20:59,020
Okay.
290
00:20:59,610 --> 00:21:02,610
You know how when you
close your eyes tight and
291
00:21:02,610 --> 00:21:08,410
you press against them,
you see stars, patterns, right?
292
00:21:08,410 --> 00:21:11,250
Yeah, well, those are
called "phosphenes" and,
293
00:21:11,250 --> 00:21:14,670
well, they're not random.
294
00:21:14,670 --> 00:21:20,000
It's like constellations
in the night sky,
295
00:21:20,000 --> 00:21:24,760
and there are images hidden in
there, flashes of the future.
296
00:21:24,760 --> 00:21:29,100
You just... you have
to know how to look.
297
00:21:32,180 --> 00:21:37,860
And that is what the message
of the stars taught me.
298
00:21:43,150 --> 00:21:45,110
You don't need tea.
299
00:21:48,160 --> 00:21:50,120
You need help.
300
00:21:50,120 --> 00:21:51,870
Professional help.
301
00:21:53,160 --> 00:21:54,580
You don't believe me.
302
00:21:54,580 --> 00:21:57,370
If I told you this whole story,
would you believe me?
303
00:22:01,170 --> 00:22:03,170
Probably.
304
00:22:03,170 --> 00:22:05,380
Okay, fine.
Prove it to me.
305
00:22:05,380 --> 00:22:06,050
How?
306
00:22:06,050 --> 00:22:06,760
What am I thinking?
307
00:22:06,760 --> 00:22:07,470
I don't know.
308
00:22:07,470 --> 00:22:09,050
- What am I gonna say next?
- I don't know that either.
309
00:22:09,050 --> 00:22:10,510
Well, what the hell do you know?
310
00:22:10,510 --> 00:22:13,220
It doesn't work like that!
311
00:22:21,440 --> 00:22:24,150
Tell me, how does it work?
312
00:22:29,660 --> 00:22:33,370
It's like deja vu,
313
00:22:33,370 --> 00:22:35,370
but backwards.
314
00:22:35,370 --> 00:22:38,420
See, I close my eyes, and
315
00:22:38,420 --> 00:22:41,380
patterns emerge,
phosphenes, pictures,
316
00:22:41,380 --> 00:22:44,420
except instead of seeing things
that have already happened,
317
00:22:44,420 --> 00:22:46,670
I get glimpses of the future.
318
00:22:46,670 --> 00:22:48,180
A prophecy.
319
00:22:49,180 --> 00:22:52,810
I call it... "phos-phecy".
320
00:22:53,930 --> 00:22:55,270
Well, that's ridiculous.
321
00:22:55,270 --> 00:22:57,020
Well, I'm still
working on the name.
322
00:23:00,690 --> 00:23:02,650
Show me.
323
00:23:02,940 --> 00:23:04,780
Predict something.
324
00:23:04,780 --> 00:23:06,240
Okay.
325
00:23:27,420 --> 00:23:28,380
Is this gonna take long?
326
00:23:28,380 --> 00:23:29,800
Quiet. Quiet.
327
00:23:31,590 --> 00:23:33,140
Okay, I see something.
328
00:23:35,930 --> 00:23:37,890
There's six of us...
329
00:23:39,180 --> 00:23:41,150
right here in the living room.
330
00:23:42,190 --> 00:23:44,900
You, me, Taylor...
331
00:23:47,400 --> 00:23:49,360
I don't recognize the others.
332
00:23:51,910 --> 00:23:54,620
One of them's lying on the floor.
333
00:23:57,660 --> 00:23:59,620
I think...
334
00:23:59,910 --> 00:24:01,870
Yeah, I think...
335
00:24:01,870 --> 00:24:03,000
I think you're blind.
336
00:24:03,920 --> 00:24:05,880
Sort of dancing.
337
00:24:07,920 --> 00:24:09,880
Slow dancing by yourself.
338
00:24:12,930 --> 00:24:14,890
There's...
339
00:24:14,890 --> 00:24:16,390
there's blood.
340
00:24:17,430 --> 00:24:19,390
A lot of blood.
341
00:24:21,480 --> 00:24:23,400
Taylor's saying something.
342
00:24:25,190 --> 00:24:26,570
"Fredo."
343
00:24:26,570 --> 00:24:29,480
She's saying, "Fredo."
344
00:24:31,150 --> 00:24:33,110
I'm just laughing.
345
00:24:39,540 --> 00:24:40,620
You saw all that.
346
00:24:42,460 --> 00:24:43,960
Yes.
347
00:24:45,500 --> 00:24:46,340
From the stars?
348
00:24:46,340 --> 00:24:47,960
No, it didn't come from the stars.
349
00:24:47,960 --> 00:24:51,260
The stars just taught me how to
interpret the images
350
00:24:51,260 --> 00:24:53,470
and predict the future.
351
00:24:54,930 --> 00:24:56,760
When is all this going to happen?
352
00:24:56,760 --> 00:24:57,890
I don't know.
353
00:24:57,890 --> 00:25:00,390
I'm still learning how to use it.
354
00:25:02,060 --> 00:25:03,100
What does it all mean?
355
00:25:03,100 --> 00:25:06,100
I don't know that either,
but when this happens,
356
00:25:06,100 --> 00:25:09,020
and it will happen,
357
00:25:09,020 --> 00:25:11,400
everything's gonna be all right.
358
00:25:11,400 --> 00:25:13,360
I can feel it.
359
00:25:15,990 --> 00:25:19,580
Eddie, I don't understand.
360
00:25:19,580 --> 00:25:20,950
I like that.
361
00:25:20,950 --> 00:25:21,870
You like what?
362
00:25:21,870 --> 00:25:25,460
Eddie. When you
call me Eddie.
363
00:25:25,460 --> 00:25:27,000
Say it again.
364
00:25:28,170 --> 00:25:30,130
Eddie.
365
00:25:30,670 --> 00:25:32,970
I don't understand any of this.
366
00:25:35,930 --> 00:25:37,800
We need to get you some help.
367
00:25:46,940 --> 00:25:48,150
Oh, they're here.
368
00:25:48,150 --> 00:25:49,060
Who's here?
369
00:25:49,060 --> 00:25:52,070
I've run out of time. I didn't stop it.
Maybe it can't be stopped.
370
00:25:52,070 --> 00:25:53,360
Who's out there?
371
00:25:53,360 --> 00:25:55,320
Listen, listen, it's too late.
372
00:25:55,320 --> 00:25:58,410
They've come for us,
and now we're all in trouble.
373
00:25:58,410 --> 00:26:01,870
Look, even if all of this were true,
which I do not believe,
374
00:26:01,870 --> 00:26:04,960
but if... why are
Taylor and I in danger?
375
00:26:06,120 --> 00:26:08,170
Don't you understand anything?
376
00:26:08,170 --> 00:26:12,920
You, Taylor, you're
all I love in the world.
377
00:26:12,920 --> 00:26:15,260
If they get you,
they get me.
378
00:26:18,260 --> 00:26:19,260
I don't know what to do.
379
00:26:19,260 --> 00:26:21,850
Okay, I should go.
380
00:26:21,850 --> 00:26:22,600
No.
381
00:26:22,600 --> 00:26:26,350
If they find me,
we don't stand a chance.
382
00:26:26,350 --> 00:26:27,640
This is insane.
383
00:26:28,810 --> 00:26:30,020
Listen, listen, listen.
384
00:26:30,020 --> 00:26:32,400
You can't let them
know that I was here.
385
00:26:32,400 --> 00:26:33,190
You have to lie.
386
00:26:33,190 --> 00:26:35,990
No, I can't lie. You know this.
I'm a terrible liar.
387
00:26:35,990 --> 00:26:38,860
Of course you can. You teach
acting. It's just acting.
388
00:26:50,040 --> 00:26:51,840
What are you doing?
389
00:26:53,670 --> 00:26:55,380
What is this?
This doesn't make any sense.
390
00:26:55,380 --> 00:26:56,170
It will.
391
00:27:04,180 --> 00:27:06,180
Sorry, I just got home.
392
00:27:06,180 --> 00:27:08,390
I was in the kitchen,
my arms were full of groceries,
393
00:27:08,390 --> 00:27:10,690
I dropped the eggs and...
394
00:27:10,690 --> 00:27:12,110
how can I help you?
395
00:27:39,670 --> 00:27:41,680
Earl Grey...
396
00:27:42,930 --> 00:27:44,890
that's my favorite.
397
00:27:48,140 --> 00:27:50,270
I'm sorry, what did you say?
398
00:27:50,270 --> 00:27:52,150
I said, Earl Grey is my favorite.
399
00:27:52,150 --> 00:27:53,730
Thanks, but I was talking to...
400
00:27:53,730 --> 00:27:56,400
Maria. It's Maria.
401
00:27:56,400 --> 00:27:58,940
And, I said, I don't
want anyone to get hurt.
402
00:27:58,940 --> 00:28:01,240
I don't want that either.
403
00:28:01,240 --> 00:28:04,660
Just to be clear, who is it
that's going to get hurt?
404
00:28:04,660 --> 00:28:06,450
Let's not get
ahead of ourselves.
405
00:28:06,450 --> 00:28:08,410
No one has to get hurt,
right, Frank?
406
00:28:13,420 --> 00:28:16,920
As I said earlier, Ed took
something from Double Star.
407
00:28:16,920 --> 00:28:20,300
He even went so far as to
wipe the data from the servers.
408
00:28:20,300 --> 00:28:22,380
And that's not nice.
409
00:28:22,380 --> 00:28:23,680
Have you contacted the police?
410
00:28:23,680 --> 00:28:25,680
The police?
411
00:28:25,680 --> 00:28:26,810
No.
412
00:28:26,810 --> 00:28:28,890
There's no need to
involve the authorities.
413
00:28:28,890 --> 00:28:30,890
They're not gonna help anybody.
414
00:28:30,890 --> 00:28:35,860
We're family at Double Star,
and Ed is part of that family.
415
00:28:35,860 --> 00:28:38,020
If it was a mistake,
and I'm sure it was,
416
00:28:38,020 --> 00:28:39,400
it can be fixed.
417
00:28:39,400 --> 00:28:41,150
It is all so simple, really.
418
00:28:41,150 --> 00:28:43,160
We just need to
get the data back.
419
00:28:43,160 --> 00:28:45,200
We need to find Ed.
420
00:28:45,200 --> 00:28:46,320
You keep saying that.
421
00:28:46,320 --> 00:28:47,080
Saying what?
422
00:28:47,080 --> 00:28:49,040
Ed.
423
00:28:49,040 --> 00:28:51,910
You keep calling him Ed.
No one calls him that.
424
00:28:51,910 --> 00:28:55,710
It's Edgar. He hates
when people call him Ed.
425
00:28:55,710 --> 00:28:58,380
Sounds like you
still care about him.
426
00:28:59,170 --> 00:29:01,170
He was my husband.
427
00:29:01,170 --> 00:29:03,760
And we have a child together.
Of course I still care about him.
428
00:29:05,800 --> 00:29:09,430
When Taylor was little,
she was afraid of the dark.
429
00:29:09,430 --> 00:29:12,270
So, Edgar painted stars
on her bedroom ceiling
430
00:29:12,270 --> 00:29:14,980
in glow-in-the-dark paint.
431
00:29:14,980 --> 00:29:17,610
He got paint everywhere.
432
00:29:17,610 --> 00:29:20,780
The stars were totally accurate.
433
00:29:20,780 --> 00:29:26,160
He taught her the constellations,
told her the stories behind them.
434
00:29:26,160 --> 00:29:29,450
He made nighttime... fun.
435
00:29:30,410 --> 00:29:32,370
How clever.
436
00:29:34,410 --> 00:29:36,370
Well, that was nine years ago.
437
00:29:37,170 --> 00:29:39,130
It's been a long time
since Edgar was...
438
00:29:41,460 --> 00:29:43,130
fun.
439
00:29:43,130 --> 00:29:45,180
I think he forgot about us.
440
00:29:45,550 --> 00:29:47,470
I doubt that.
441
00:29:48,550 --> 00:29:50,390
Like I said,
it's for the best.
442
00:29:50,680 --> 00:29:52,100
What about Edgar?
443
00:29:52,100 --> 00:29:53,980
Does he think
it's for the best?
444
00:29:55,890 --> 00:29:57,440
No.
445
00:29:58,190 --> 00:30:00,400
I think he's... confused.
446
00:30:01,150 --> 00:30:02,400
He needs help.
447
00:30:02,400 --> 00:30:04,280
I agree.
448
00:30:04,280 --> 00:30:06,360
Maybe we can
help him together.
449
00:30:08,660 --> 00:30:10,530
I don't know.
450
00:30:10,530 --> 00:30:13,120
So, do you know where he is?
451
00:30:15,910 --> 00:30:16,670
No.
452
00:30:17,870 --> 00:30:19,630
Why don't I believe you?
453
00:30:29,430 --> 00:30:30,510
What is this?
454
00:30:30,510 --> 00:30:33,270
That's my student's essay.
What are you doing with it?
455
00:30:33,270 --> 00:30:35,850
Not the essay, but
here on the sides.
456
00:30:35,850 --> 00:30:38,900
What are these sketches?
457
00:30:39,940 --> 00:30:43,070
It's nothing.
Sometimes kids doodle.
458
00:30:43,900 --> 00:30:46,360
What about Edgar?
Does he doodle?
459
00:30:47,900 --> 00:30:49,570
I don't know what
you're talking about.
460
00:30:49,570 --> 00:30:52,870
This is taking too long
and it's getting late.
461
00:30:52,870 --> 00:30:54,040
What do you want to
do about the kid?
462
00:30:54,040 --> 00:30:54,910
I've got this, Frank.
463
00:30:54,910 --> 00:30:55,410
What kid?
464
00:30:55,410 --> 00:30:56,250
Hey, I'm just saying.
465
00:30:56,250 --> 00:30:56,660
Taylor?
466
00:30:56,660 --> 00:30:57,830
You need to calm down, Susan.
467
00:30:57,830 --> 00:30:58,920
Where is my daughter?
468
00:30:58,920 --> 00:30:59,580
See what you did?
469
00:30:59,580 --> 00:31:01,040
I didn't do anything.
What are you talking about?
470
00:31:01,040 --> 00:31:01,750
One thing.
471
00:31:01,750 --> 00:31:02,340
Where's Taylor?
472
00:31:02,340 --> 00:31:03,340
I asked you to do
one goddamn thing.
473
00:31:03,340 --> 00:31:04,590
Let me do the talking.
How hard is that?
474
00:31:04,590 --> 00:31:06,340
You talk too much.
That's the problem.
475
00:31:06,340 --> 00:31:08,760
Will someone tell me
where my fucking daughter is?
476
00:31:13,310 --> 00:31:17,270
Look at that,
mama bear has claws.
477
00:31:17,270 --> 00:31:19,890
I understand, I do, but
478
00:31:19,890 --> 00:31:22,440
one question at a time
and I asked first.
479
00:31:22,440 --> 00:31:24,150
Where's Ed?
480
00:31:24,150 --> 00:31:27,150
Don't think too much and
don't tell me you don't know.
481
00:31:27,150 --> 00:31:31,660
Let's end this, now.
It will be better for everyone.
482
00:31:33,910 --> 00:31:35,910
He's hiding in the kitchen.
483
00:31:38,160 --> 00:31:39,710
Don't hurt him.
484
00:31:39,710 --> 00:31:41,630
Is that what you think of us?
485
00:31:43,460 --> 00:31:49,010
Frank, don't hurt him,
just bring him here.
486
00:31:49,010 --> 00:31:49,970
Is that better?
487
00:31:50,470 --> 00:31:52,050
He's not here.
488
00:31:52,050 --> 00:31:53,300
Are you sure?
489
00:31:53,300 --> 00:31:54,850
It's a kitchen, Maria.
490
00:31:54,850 --> 00:31:57,430
There's not many
places to hide.
491
00:31:57,430 --> 00:31:58,680
What are you playing at?
492
00:31:58,680 --> 00:32:00,440
No, he was there, I swear.
493
00:32:00,440 --> 00:32:02,650
The eggs are broken
all over the floor.
494
00:32:02,650 --> 00:32:03,860
She was telling
the truth about that.
495
00:32:03,860 --> 00:32:04,730
Where's Taylor?
496
00:32:04,730 --> 00:32:06,860
Oh, no, no, no.
497
00:32:06,860 --> 00:32:08,780
We still haven't
answered my question.
498
00:32:08,780 --> 00:32:09,860
He's not
in the dishwasher.
499
00:32:09,860 --> 00:32:13,240
Oh, for fuck's sake. You want
to check the freezer, too?
500
00:32:13,240 --> 00:32:16,200
How's he gonna fit
in the freezer, Maria?
501
00:32:17,330 --> 00:32:19,410
You see what I'm working with?
502
00:32:19,410 --> 00:32:21,620
Dumber than a
wind-up monkey.
503
00:32:21,620 --> 00:32:24,880
Still, he's my monkey.
504
00:32:24,880 --> 00:32:27,380
That was sarcasm.
I was being sarcastic.
505
00:32:30,840 --> 00:32:32,050
I don't like sarcasm.
506
00:32:32,050 --> 00:32:33,260
How would you know?
507
00:32:33,260 --> 00:32:35,470
You can't even spell sarcasm?
508
00:32:36,600 --> 00:32:38,140
You think you're funny.
You're not that funny.
509
00:32:38,140 --> 00:32:40,350
All right, Frank, don't get
your trousers in a twist.
510
00:32:40,350 --> 00:32:41,690
You.
511
00:32:41,690 --> 00:32:44,480
Come with us. Let's go see
about these broken eggs.
512
00:33:08,670 --> 00:33:10,630
He was here.
513
00:33:10,920 --> 00:33:13,380
Tell me, are there any
weapons in the house?
514
00:33:17,390 --> 00:33:18,680
No.
515
00:33:18,680 --> 00:33:19,850
Good.
516
00:33:19,850 --> 00:33:21,180
Very good.
517
00:33:25,770 --> 00:33:26,690
He must have left.
518
00:33:29,650 --> 00:33:31,650
What do you think, Frank?
519
00:33:31,650 --> 00:33:33,240
You want to know
what I think?
520
00:33:33,240 --> 00:33:34,820
That's why I asked.
521
00:33:34,820 --> 00:33:35,990
Sarcasm.
522
00:33:35,990 --> 00:33:38,580
S-A-R-C-A-S-M.
523
00:33:38,580 --> 00:33:40,580
You're hysterical.
524
00:33:40,580 --> 00:33:42,660
Well, I think he's
still here somewhere.
525
00:33:42,660 --> 00:33:45,540
Something tells me he wouldn't
leave you alone with us.
526
00:33:46,580 --> 00:33:47,290
Did you hear that?
527
00:33:47,290 --> 00:33:48,670
I'm on it.
528
00:33:49,750 --> 00:33:51,170
While Frank searches
the house,
529
00:33:51,170 --> 00:33:54,970
you and I can go have
a little chat in the living room.
530
00:33:54,970 --> 00:33:56,380
Let's go.
531
00:34:01,510 --> 00:34:03,140
Please.
532
00:34:08,940 --> 00:34:11,650
You're a teacher.
I respect that.
533
00:34:11,650 --> 00:34:13,190
I'm sort of a teacher, too.
534
00:34:13,190 --> 00:34:16,360
I teach people what they
can and can't do.
535
00:34:18,160 --> 00:34:21,120
Are you a good teacher?
I bet you are.
536
00:34:21,120 --> 00:34:22,080
I try to be.
537
00:34:22,080 --> 00:34:23,790
Me, too.
538
00:34:23,790 --> 00:34:27,170
It's important, I think,
to take pride in your work.
539
00:34:27,170 --> 00:34:30,000
And you... are you proud?
540
00:34:32,420 --> 00:34:34,380
You think I'm a monster.
541
00:34:36,930 --> 00:34:39,930
You might be right.
542
00:34:39,930 --> 00:34:41,720
Are you worried about Frank?
543
00:34:41,720 --> 00:34:43,640
He's really very sweet.
544
00:34:43,640 --> 00:34:46,680
Big pit bull,
lovable and loyal.
545
00:34:46,680 --> 00:34:48,690
But, he does bite.
546
00:34:48,690 --> 00:34:50,480
Where's Taylor?
547
00:34:50,480 --> 00:34:52,900
You're worried
about your daughter.
548
00:34:52,900 --> 00:34:55,530
Of course you are.
How silly of me.
549
00:34:55,530 --> 00:34:58,910
People worry about
the ones they love.
550
00:34:58,910 --> 00:35:01,780
I should have thought
about that before.
551
00:35:01,780 --> 00:35:03,700
I bet Ed is worried about you.
552
00:35:04,910 --> 00:35:06,870
Frank!
553
00:35:08,670 --> 00:35:09,540
What?
554
00:35:09,540 --> 00:35:11,380
Come here and have a seat.
555
00:35:17,920 --> 00:35:20,090
We've been doing this all wrong.
556
00:35:21,470 --> 00:35:24,890
Ed is going to come to us.
557
00:35:25,180 --> 00:35:27,930
Why is he going to do that?
558
00:35:27,930 --> 00:35:29,640
I'm going to call him.
559
00:35:31,980 --> 00:35:34,360
Do you think Ed heard
me calling him?
560
00:35:34,360 --> 00:35:36,400
No, call him again.
561
00:35:39,610 --> 00:35:41,360
I heard you the first time.
562
00:35:41,360 --> 00:35:45,370
You are a sneaky one, Ed.
Where have you been hiding?
563
00:35:46,160 --> 00:35:47,290
Are you all right?
564
00:35:47,290 --> 00:35:50,160
She's peachy. But how come
no one's asking about me?
565
00:35:50,160 --> 00:35:51,420
I broke a nail.
566
00:35:53,170 --> 00:35:55,130
Why don't you come
and join the party?
567
00:36:03,430 --> 00:36:05,430
I'm here now.
568
00:36:05,430 --> 00:36:07,220
I'm who you want.
569
00:36:07,220 --> 00:36:08,730
Let her go.
570
00:36:08,730 --> 00:36:10,390
So, you're a hero now.
571
00:36:11,190 --> 00:36:12,190
I'm no hero.
572
00:36:12,190 --> 00:36:13,810
No, definitely not.
573
00:36:13,810 --> 00:36:17,860
What you are, Ed, is a thief
and theft has consequences.
574
00:36:17,860 --> 00:36:19,900
Isn't that right, Frank?
575
00:36:21,200 --> 00:36:22,910
Let's start with
something simple.
576
00:36:22,910 --> 00:36:25,370
Explain to me what
you wrote on this paper.
577
00:36:30,660 --> 00:36:32,620
Where did it go?
578
00:36:35,210 --> 00:36:37,130
Where is it?
579
00:36:37,670 --> 00:36:39,630
Where's what?
580
00:36:39,630 --> 00:36:41,380
It was just here.
581
00:36:42,680 --> 00:36:43,800
Did you take it?
582
00:36:43,800 --> 00:36:45,510
When could I take it?
I was with you.
583
00:36:45,510 --> 00:36:46,300
Frank?
584
00:36:46,300 --> 00:36:46,970
Why would I have it?
585
00:36:46,970 --> 00:36:49,600
I don't know. I just
thought someone had to...
586
00:36:52,560 --> 00:36:54,650
It was you.
587
00:36:54,650 --> 00:36:56,400
You did this.
588
00:36:57,230 --> 00:36:58,690
What did I do?
589
00:36:58,690 --> 00:37:00,320
They warned us
back at the office.
590
00:37:00,320 --> 00:37:03,400
They said, "Be careful with Ed.
He's on to something."
591
00:37:03,400 --> 00:37:05,910
What's the phrase they used?
592
00:37:05,910 --> 00:37:08,830
"Expect the unexpected."
593
00:37:08,830 --> 00:37:11,830
That's it.
"Expect the unexpected."
594
00:37:12,910 --> 00:37:14,870
So, how did you do it?
595
00:37:16,880 --> 00:37:17,840
I can't say.
596
00:37:17,840 --> 00:37:20,340
Susan!
597
00:37:20,340 --> 00:37:22,050
You can't say or
you won't say.
598
00:37:22,050 --> 00:37:23,130
What's the difference?
599
00:37:23,130 --> 00:37:26,930
Semantics? Is this
all a game to you, Ed?
600
00:37:26,930 --> 00:37:28,350
Are we playing now?
601
00:37:28,350 --> 00:37:30,720
I don't know.
602
00:37:30,720 --> 00:37:32,980
What are the rules?
603
00:37:32,980 --> 00:37:35,100
There are no
rules in this game.
604
00:37:35,100 --> 00:37:37,020
We just make them up
as we go along.
605
00:37:37,020 --> 00:37:38,360
That's what makes it fun.
606
00:37:38,360 --> 00:37:39,440
I don't like this game.
607
00:37:39,440 --> 00:37:41,440
How would you know?
608
00:37:41,440 --> 00:37:45,150
We haven't played it yet.
Besides, it's Ed's turn now.
609
00:37:45,150 --> 00:37:46,160
You're up next.
610
00:37:46,160 --> 00:37:47,410
How do I play?
611
00:37:47,410 --> 00:37:49,240
I ask a question,
you answer it.
612
00:37:49,240 --> 00:37:51,120
You tell me the truth, you win.
613
00:37:51,120 --> 00:37:54,910
Lie to me and you lose.
614
00:37:54,910 --> 00:37:56,870
Frank's the judge.
615
00:37:59,170 --> 00:38:01,090
Let's play.
616
00:38:01,090 --> 00:38:03,210
You took something from
Double Star Accounting.
617
00:38:05,430 --> 00:38:06,470
Yes.
618
00:38:06,470 --> 00:38:07,720
Data?
619
00:38:07,720 --> 00:38:08,590
Yes.
620
00:38:08,590 --> 00:38:10,890
And you erased all the
data on the servers?
621
00:38:12,930 --> 00:38:14,060
Yes.
622
00:38:14,060 --> 00:38:16,190
Three out of three.
623
00:38:16,190 --> 00:38:18,230
You are good at this game.
624
00:38:18,230 --> 00:38:21,650
But you must have made
a copy of the numbers.
625
00:38:21,650 --> 00:38:23,400
Taken it with you.
Hidden it somewhere.
626
00:38:26,650 --> 00:38:28,530
No.
627
00:38:28,530 --> 00:38:29,700
Don't lie to me.
628
00:38:31,740 --> 00:38:33,910
I work with numbers.
629
00:38:33,910 --> 00:38:39,750
All day. Every day.
And, I like it.
630
00:38:39,750 --> 00:38:43,670
Numbers don't lie.
631
00:38:43,670 --> 00:38:45,090
I don't lie.
632
00:38:45,090 --> 00:38:47,050
So you're telling me
that the data's gone?
633
00:38:47,050 --> 00:38:48,550
No.
634
00:38:48,550 --> 00:38:51,010
So where is our data?
635
00:38:54,180 --> 00:38:56,680
It's all locked up,
636
00:38:56,680 --> 00:38:58,480
in here.
637
00:39:01,190 --> 00:39:03,150
That is good.
638
00:39:03,150 --> 00:39:05,110
I brought a locksmith.
639
00:39:05,110 --> 00:39:06,110
Frank!
640
00:39:07,530 --> 00:39:08,820
Eddie!
641
00:39:09,910 --> 00:39:12,910
Eddie? Eddie?
642
00:39:12,910 --> 00:39:14,540
What did you do?
643
00:39:14,540 --> 00:39:18,000
Oh, he'll be all right.
He just needs a minute.
644
00:39:18,000 --> 00:39:19,500
Right, Frank?
645
00:39:19,500 --> 00:39:20,370
I don't know.
646
00:39:20,370 --> 00:39:22,420
Eddie, open your eyes.
647
00:39:22,420 --> 00:39:24,800
Wake up.
648
00:39:24,800 --> 00:39:25,880
Eddie?
649
00:39:26,800 --> 00:39:30,220
Whatever he did, we can
fix it. Make it right.
650
00:39:30,220 --> 00:39:35,430
He's sick. He's been
talking nonsense...
651
00:39:35,430 --> 00:39:37,390
strange stories.
652
00:39:38,430 --> 00:39:40,390
He needs help.
653
00:39:41,440 --> 00:39:43,060
See, he's fine.
654
00:39:43,060 --> 00:39:44,650
Frank, help him up.
655
00:39:56,240 --> 00:39:57,370
Are you okay?
656
00:39:57,370 --> 00:40:00,670
I told the truth.
657
00:40:00,670 --> 00:40:04,340
Well, the rules changed,
and I didn't like your answer.
658
00:40:04,340 --> 00:40:05,630
Are you ready for
your next question?
659
00:40:05,630 --> 00:40:06,920
Stop this!
660
00:40:06,920 --> 00:40:09,550
Still not your turn, Susan.
661
00:40:09,550 --> 00:40:12,430
I'm okay. I'm okay.
662
00:40:14,930 --> 00:40:15,720
Shoot.
663
00:40:15,720 --> 00:40:16,640
Why?
664
00:40:16,640 --> 00:40:17,220
Why what?
665
00:40:17,220 --> 00:40:19,140
Why did you do it?
666
00:40:20,180 --> 00:40:24,560
Because, in the wrong
hands, it's dangerous.
667
00:40:25,440 --> 00:40:27,230
And yours are
the right hands?
668
00:40:27,230 --> 00:40:28,820
I don't know.
669
00:40:28,820 --> 00:40:30,610
Maybe.
670
00:40:30,900 --> 00:40:33,910
Your wife says you've
been telling fairy tales.
671
00:40:33,910 --> 00:40:35,580
Is that true?
672
00:40:35,580 --> 00:40:37,370
Have you been
making up stories?
673
00:40:38,910 --> 00:40:39,660
No.
674
00:40:39,660 --> 00:40:42,210
Because I would surely
love to hear one of these tales.
675
00:40:42,210 --> 00:40:45,960
Frank loves a good bedtime
story, don't you, Frank?
676
00:40:45,960 --> 00:40:48,460
It's not enough blood.
677
00:40:48,460 --> 00:40:50,300
What did you say?
678
00:40:50,920 --> 00:40:55,930
Do you even know what it is
that you're trying to get back?
679
00:40:55,930 --> 00:40:57,930
Tell me.
680
00:40:57,930 --> 00:40:59,930
It's Pandora's box.
681
00:40:59,930 --> 00:41:01,430
Pandora?
682
00:41:01,430 --> 00:41:04,810
That's a Greek myth about
a jar created by the Gods,
683
00:41:04,810 --> 00:41:07,190
filled with darkness
and malice.
684
00:41:07,190 --> 00:41:09,480
Pandora, she was
warned not to open it,
685
00:41:09,480 --> 00:41:11,240
but her curiosity
got the best of her.
686
00:41:11,240 --> 00:41:15,820
She opens it and unleashes
evil upon the world.
687
00:41:19,910 --> 00:41:21,620
What? I read.
688
00:41:22,620 --> 00:41:25,580
Well, that sounds scary.
689
00:41:25,580 --> 00:41:26,790
You have no idea.
690
00:41:26,790 --> 00:41:28,340
But, I am curious.
691
00:41:28,340 --> 00:41:31,050
In this story, am I Pandora?
692
00:41:31,050 --> 00:41:32,130
Enough.
693
00:41:32,130 --> 00:41:36,720
Edgar, please stop with the stories
and just give them what they want.
694
00:41:36,720 --> 00:41:38,430
You know you should
really listen to your wife.
695
00:41:38,430 --> 00:41:39,310
I can't do that.
696
00:41:39,310 --> 00:41:42,560
Yes, you can. You have to.
697
00:41:42,560 --> 00:41:44,640
They have Taylor.
698
00:42:04,790 --> 00:42:07,880
No. No, they don't.
699
00:42:07,880 --> 00:42:08,960
What are
you talking about?
700
00:42:08,960 --> 00:42:10,630
I explained all of this.
701
00:42:10,630 --> 00:42:12,420
It doesn't make sense!
702
00:42:12,420 --> 00:42:15,680
None of this makes sense!
703
00:42:15,680 --> 00:42:17,930
You're not well.
704
00:42:17,930 --> 00:42:20,760
I wish I knew how to
help you, but I don't.
705
00:42:20,760 --> 00:42:23,770
So, I am going to
help our daughter.
706
00:42:23,770 --> 00:42:25,430
What are you going to do?
707
00:42:25,430 --> 00:42:26,850
I can tell you about the doodles.
708
00:42:26,850 --> 00:42:27,310
Really?
709
00:42:27,310 --> 00:42:27,940
No, don't!
710
00:42:27,940 --> 00:42:28,440
Frank!
711
00:42:30,190 --> 00:42:31,650
You were saying?
712
00:42:31,650 --> 00:42:33,610
I mean, I can tell you
what he told me.
713
00:42:33,610 --> 00:42:37,660
It's ridiculous, but if I tell you,
will you let Taylor go?
714
00:42:37,660 --> 00:42:39,410
It will be like we
never even had her.
715
00:42:39,410 --> 00:42:41,240
Susan, you can't.
You have to trust me.
716
00:42:41,240 --> 00:42:43,580
Don't let him interrupt us again!
717
00:42:43,580 --> 00:42:45,500
Don't!
718
00:42:45,500 --> 00:42:46,830
Please continue.
719
00:42:46,830 --> 00:42:51,500
He said... Edgar said
he could see the future.
720
00:42:51,500 --> 00:42:52,840
Really?
721
00:42:52,840 --> 00:42:54,130
That's crazy.
722
00:42:55,420 --> 00:42:57,430
Tell me about the drawing.
723
00:42:57,430 --> 00:42:59,590
He sketched the planets
and the solar system.
724
00:42:59,590 --> 00:43:02,600
He said there was a signal
from the stars, from a star.
725
00:43:02,600 --> 00:43:04,390
I think he said
something Centauri.
726
00:43:04,390 --> 00:43:05,770
What about the
numbers on the page?
727
00:43:05,770 --> 00:43:08,140
He said they were trying to break
a code, that it wasn't binary.
728
00:43:08,140 --> 00:43:09,020
No! Don't!
729
00:43:09,020 --> 00:43:12,900
Quickly, the Proxima code
or Frank snaps it.
730
00:43:12,900 --> 00:43:14,030
What did you say?
731
00:43:14,030 --> 00:43:15,480
You heard me.
732
00:43:15,480 --> 00:43:16,780
Say it again, please.
733
00:43:16,780 --> 00:43:19,660
I said the Proxima code
or Frank snaps it.
734
00:43:23,950 --> 00:43:25,620
This can't be happening.
735
00:43:25,620 --> 00:43:27,500
What is it?
736
00:43:30,120 --> 00:43:31,880
Who wrote this?
Did you write this?
737
00:43:31,880 --> 00:43:33,170
I'm such a fool.
738
00:43:33,170 --> 00:43:35,460
When did you write this?
Tell me!
739
00:43:37,420 --> 00:43:41,640
It's my turn to play
and I'm changing the rules.
740
00:43:41,640 --> 00:43:43,800
Let him go.
741
00:43:47,060 --> 00:43:48,850
So, what's next?
742
00:43:48,850 --> 00:43:51,230
I am asking the questions now.
743
00:43:51,230 --> 00:43:52,520
Where's Taylor?
Is she alright?
744
00:43:52,520 --> 00:43:54,110
Honestly, I have no idea.
745
00:43:54,110 --> 00:43:55,150
What do you mean?
746
00:43:55,150 --> 00:43:57,530
I've never even
seen your daughter.
747
00:43:57,530 --> 00:44:00,070
I tried to tell you. I tried.
748
00:44:01,070 --> 00:44:04,410
Susan, we should go.
Bring her.
749
00:44:18,420 --> 00:44:19,800
Going somewhere?
750
00:44:19,800 --> 00:44:21,430
Who are you?
751
00:44:21,430 --> 00:44:23,930
I've seen you... before.
752
00:44:24,430 --> 00:44:26,180
Where?
753
00:44:26,180 --> 00:44:27,260
In here.
754
00:44:27,930 --> 00:44:29,890
Cool.
755
00:44:30,430 --> 00:44:32,190
Did you...
756
00:44:32,190 --> 00:44:32,900
see this?
757
00:45:02,630 --> 00:45:04,930
Get away
from the window.
758
00:45:22,900 --> 00:45:24,860
So, this is the place.
759
00:45:25,660 --> 00:45:27,620
What do you think?
760
00:45:28,910 --> 00:45:30,160
About what?
761
00:45:30,160 --> 00:45:32,120
About the house.
762
00:45:34,920 --> 00:45:36,790
I dunno, it's a house.
763
00:45:36,790 --> 00:45:38,040
Wow.
764
00:45:38,040 --> 00:45:40,920
You have a real way
with words, Frank.
765
00:45:40,920 --> 00:45:42,880
You're a goddamn poet.
766
00:45:44,930 --> 00:45:49,640
Me, I could never live in a
house like this... in the suburbs.
767
00:45:49,640 --> 00:45:51,600
I mean, what the hell
do you do all day,
768
00:45:51,600 --> 00:45:54,270
bake cookies and
go to PTA meetings?
769
00:45:54,270 --> 00:45:55,940
I'd rather be dead.
770
00:45:55,940 --> 00:45:57,440
Hmm.
771
00:46:03,650 --> 00:46:05,650
Do you think
he's in there?
772
00:46:05,650 --> 00:46:07,320
Not if he's smart.
773
00:46:07,320 --> 00:46:12,410
That's just it. Says here,
he's fucking brilliant.
774
00:46:12,410 --> 00:46:14,620
A savant with numbers.
775
00:46:15,790 --> 00:46:17,370
Do you know what a
savant is, Frank?
776
00:46:17,370 --> 00:46:19,380
I dunno... everybody
bleeds the same.
777
00:46:21,250 --> 00:46:25,170
True enough. But, let's not
start with that, okay?
778
00:46:25,170 --> 00:46:27,380
Maybe this doesn't
have to get ugly.
779
00:46:28,180 --> 00:46:29,180
Okay.
780
00:46:29,180 --> 00:46:30,930
Can we do that, Frank?
781
00:46:33,930 --> 00:46:37,390
Frank, are you listening?
Can you do that?
782
00:46:37,390 --> 00:46:39,690
Yeah, I hear you.
783
00:46:39,690 --> 00:46:41,480
Yeah, I can do that.
784
00:46:41,480 --> 00:46:43,320
Good.
785
00:46:43,320 --> 00:46:45,360
Now, let's do it.
786
00:46:45,360 --> 00:46:47,200
Whoa...
787
00:46:47,200 --> 00:46:48,070
what about me?
788
00:46:48,070 --> 00:46:49,410
What about you?
789
00:46:50,160 --> 00:46:51,530
What am I supposed to do?
790
00:46:51,530 --> 00:46:53,450
You stay out here and watch...
791
00:46:53,450 --> 00:46:55,160
in case someone tries
to leave the house.
792
00:46:55,160 --> 00:46:56,870
Uh uh. I want to go inside, too.
793
00:46:56,870 --> 00:46:58,040
Well, we need you out here.
794
00:46:58,040 --> 00:46:58,790
This is bullshit.
795
00:46:58,790 --> 00:46:59,880
Why did we have
to bring The Kid?
796
00:46:59,880 --> 00:47:00,830
I have a name.
797
00:47:00,830 --> 00:47:01,630
No one cares.
798
00:47:01,630 --> 00:47:02,250
Fuck off, Frank.
799
00:47:02,250 --> 00:47:03,920
Will the two of you shut up!
800
00:47:04,960 --> 00:47:06,630
If I wanted kids,
I would have had them.
801
00:47:07,680 --> 00:47:10,930
Look, I've trained.
I'm ready.
802
00:47:11,600 --> 00:47:15,390
Good Lord. The eager beaver
has brought a pop gun.
803
00:47:15,390 --> 00:47:17,350
What the hell are you
doing with that?
804
00:47:17,770 --> 00:47:18,730
It's the Helios.
805
00:47:18,730 --> 00:47:21,730
I know what it is. It's fucking
dangerous and we don't need it.
806
00:47:23,150 --> 00:47:24,150
I like it.
807
00:47:24,150 --> 00:47:25,860
Give it to me.
808
00:47:26,610 --> 00:47:27,990
No.
809
00:47:27,990 --> 00:47:31,370
I don't want to see you or
that gun out of this fucking car.
810
00:47:32,660 --> 00:47:34,580
You're not the boss of me.
811
00:47:35,910 --> 00:47:37,620
God.
812
00:47:39,420 --> 00:47:41,830
The hell I'm not.
813
00:47:41,830 --> 00:47:43,630
We work for your father.
814
00:47:44,670 --> 00:47:46,630
Not for you. Do
you understand?
815
00:47:49,300 --> 00:47:50,510
Fine.
816
00:47:52,930 --> 00:47:57,220
Look, it's your first OP. Just... stay
here and don't do anything stupid.
817
00:48:03,440 --> 00:48:06,190
Just don't do anything.
818
00:48:06,190 --> 00:48:07,900
Daddy wouldn't want
you to get hurt.
819
00:48:19,620 --> 00:48:21,580
Do you have
to be so damn loud?
820
00:48:43,690 --> 00:48:45,940
Did you... see this?
821
00:48:53,160 --> 00:48:54,870
What the hell are
you doing here?
822
00:48:54,870 --> 00:48:56,410
You guys left me in the car.
I got bored.
823
00:48:56,410 --> 00:48:59,040
Maria told you to stay in the car.
I told you not to do anything.
824
00:48:59,040 --> 00:49:00,040
Quit your moaning, will you?
825
00:49:00,040 --> 00:49:01,370
Looks like I was saving
your ass, anyway.
826
00:49:01,370 --> 00:49:02,710
We had it under control.
827
00:49:04,330 --> 00:49:10,420
Oh, is that what
control looks like?
828
00:49:10,420 --> 00:49:13,630
I tried to tell Maria it was
a mistake to bring a kid.
829
00:49:14,720 --> 00:49:16,680
Whatever, old man.
830
00:49:16,680 --> 00:49:18,720
Look, it's a game of cat
and mouse, all right?
831
00:49:18,720 --> 00:49:20,600
And sometimes you got to
pretend that you're the mouse
832
00:49:20,600 --> 00:49:21,560
to get what you want.
833
00:49:21,560 --> 00:49:23,060
Oh, so you were pretending?
834
00:49:23,060 --> 00:49:24,850
Quit busting my chops.
835
00:49:24,850 --> 00:49:26,980
Look, you know what?
I'm done jawing with you.
836
00:49:26,980 --> 00:49:28,690
Help me pick up Maria
and put her on the couch.
837
00:49:44,670 --> 00:49:46,630
I wouldn't want to be you
when Maria wakes up.
838
00:49:47,670 --> 00:49:49,920
She's gonna be pissed.
839
00:49:49,920 --> 00:49:52,380
I thought you were done...
"jawing" with me.
840
00:49:52,380 --> 00:49:54,430
You and me, we're
gonna settle this later.
841
00:49:54,430 --> 00:49:55,880
Why not now?
842
00:49:55,880 --> 00:49:57,640
Because I'm a professional.
843
00:49:57,640 --> 00:49:58,640
Which you wouldn't
know anything about.
844
00:49:58,640 --> 00:50:00,810
I mean, look at you
wearing your sneakers
845
00:50:00,810 --> 00:50:03,180
and playing with your toys.
846
00:50:03,180 --> 00:50:06,310
When the work is done,
we'll dance.
847
00:50:07,440 --> 00:50:10,230
Awesome. I look forward to it.
Just, let me know when.
848
00:50:10,650 --> 00:50:11,940
Count on it.
849
00:50:15,400 --> 00:50:16,910
So, what about these two?
850
00:50:16,910 --> 00:50:18,910
Put them in the love seat.
851
00:50:18,910 --> 00:50:20,780
Why do I have to
move both of them?
852
00:50:20,780 --> 00:50:22,620
Because I'm supervising.
853
00:50:48,440 --> 00:50:50,400
Lift with your legs.
854
00:51:08,670 --> 00:51:10,630
God, he's heavier than he looks.
855
00:51:12,500 --> 00:51:14,460
Whatever you say, kid.
856
00:51:16,670 --> 00:51:19,800
Oh! You're all right.
You're okay.
857
00:51:19,800 --> 00:51:23,350
You had a little shut-eye,
that's all. Just breathe.
858
00:51:23,350 --> 00:51:24,720
Slow breaths.
859
00:51:24,720 --> 00:51:28,230
The kid, he was at the door.
860
00:51:28,230 --> 00:51:30,350
He shot us with the
goddamn Helios.
861
00:51:30,350 --> 00:51:31,940
I know, I know.
862
00:51:31,940 --> 00:51:35,610
He's right here if you want
to talk to him about it.
863
00:51:39,910 --> 00:51:41,410
I wasn't aiming for you.
864
00:51:41,410 --> 00:51:44,580
I don't give a flying fuck
who you were aiming at.
865
00:51:44,580 --> 00:51:47,160
I told you to stay in the car.
866
00:51:47,160 --> 00:51:48,330
I gave you an order.
867
00:51:48,330 --> 00:51:51,670
Who the hell do you think
you are to disobey me?
868
00:51:51,670 --> 00:51:54,090
We're not some
goddamn amateurs.
869
00:51:54,090 --> 00:51:55,050
We're professionals.
870
00:51:55,050 --> 00:51:57,010
That's just what I said to him.
871
00:52:01,430 --> 00:52:04,430
I don't care who your daddy is.
872
00:52:04,430 --> 00:52:07,060
Out here in the field, there's
a chain of command,
873
00:52:07,060 --> 00:52:09,690
and I'm at the tippy top of it.
874
00:52:09,690 --> 00:52:13,900
You are at the bottom of that
chain, dragging on the ground.
875
00:52:13,900 --> 00:52:15,940
Do you understand?
876
00:52:16,900 --> 00:52:18,860
Yes, ma'am.
877
00:52:18,860 --> 00:52:19,860
Good.
878
00:52:20,820 --> 00:52:22,780
Now give it to me.
879
00:52:26,240 --> 00:52:27,450
Come on.
880
00:52:32,920 --> 00:52:34,880
My head is fucking killing me.
881
00:52:36,170 --> 00:52:37,710
That's it?
882
00:52:37,710 --> 00:52:39,210
What do you want me
to do, shoot him?
883
00:52:41,170 --> 00:52:43,430
Get some water from the kitchen.
We have to wake these two up.
884
00:52:48,180 --> 00:52:50,180
Okay, so what's the plan?
885
00:52:50,180 --> 00:52:53,560
First, we wake them up,
then countdown.
886
00:52:54,440 --> 00:52:56,440
Countdown?
887
00:52:56,440 --> 00:52:58,400
Do you think it'll work?
888
00:52:58,400 --> 00:52:59,820
When hasn't it?
889
00:52:59,820 --> 00:53:03,660
So, what are you thinking,
like... two or three?
890
00:53:04,410 --> 00:53:06,410
My money's on three.
891
00:53:06,410 --> 00:53:07,910
You want the over
or the under?
892
00:53:07,910 --> 00:53:09,040
I'm not betting with you.
893
00:53:09,040 --> 00:53:12,000
I know, but, you know,
if you were, I mean...
894
00:53:12,000 --> 00:53:14,080
the over or the under?
895
00:53:14,920 --> 00:53:16,040
The over.
896
00:53:16,040 --> 00:53:16,790
Oh.
897
00:53:16,790 --> 00:53:18,210
He's tougher than you think.
898
00:53:18,210 --> 00:53:19,920
That's great.
899
00:53:23,180 --> 00:53:24,930
What the hell is that?
900
00:53:24,930 --> 00:53:26,140
You asked for water.
901
00:53:26,140 --> 00:53:30,270
Do you want to drown them
or maybe just give them a bath?
902
00:53:31,930 --> 00:53:33,890
What should I do?
903
00:53:34,690 --> 00:53:36,690
Bring me a cup.
904
00:53:36,690 --> 00:53:38,650
Leave the bucket.
905
00:53:43,150 --> 00:53:44,320
Don't.
906
00:53:44,320 --> 00:53:45,820
Don't say it.
907
00:53:45,820 --> 00:53:47,490
I'm not saying nothin'.
908
00:53:47,490 --> 00:53:49,370
But, you're thinking it.
909
00:53:50,160 --> 00:53:52,120
Okay, will this do?
910
00:53:52,660 --> 00:53:54,000
Perfect.
911
00:54:05,680 --> 00:54:07,640
Wakey, wakey.
912
00:54:10,430 --> 00:54:12,390
What happened?
913
00:54:15,390 --> 00:54:17,440
What was that... light?
914
00:54:17,440 --> 00:54:18,560
Yeah.
915
00:54:18,560 --> 00:54:19,480
Oh, my head.
916
00:54:19,480 --> 00:54:22,030
Yeah, the headache
afterwards is the worst.
917
00:54:22,030 --> 00:54:24,150
You have the Helios
to thank for that.
918
00:54:25,110 --> 00:54:26,110
The Helios?
919
00:54:26,660 --> 00:54:29,450
You're not that the only
one with a secret, Ed.
920
00:54:29,450 --> 00:54:33,660
What do you think everybody
else is doing at Double Star?
921
00:54:33,660 --> 00:54:36,160
Working with numbers?
922
00:54:36,160 --> 00:54:40,130
There's lots of people that work
there with lots of secret projects.
923
00:54:40,920 --> 00:54:44,420
But right now, though,
I want to know your secret, Ed.
924
00:54:44,420 --> 00:54:47,010
And, I bet your wife...
925
00:54:47,010 --> 00:54:48,590
I mean, ex-wife...
926
00:54:48,590 --> 00:54:50,390
wants to hear them, too.
927
00:55:00,940 --> 00:55:02,270
You dropped the eggs.
928
00:55:02,270 --> 00:55:03,570
…dropped the eggs.
929
00:55:08,160 --> 00:55:10,120
I can see the future.
930
00:55:10,660 --> 00:55:12,620
You said Edgar's
in some trouble.
931
00:55:12,620 --> 00:55:14,450
Oh, I'm afraid so.
932
00:55:20,670 --> 00:55:22,630
We have been
unable to reach him.
933
00:55:25,670 --> 00:55:27,670
So, do you know where
we might find him?
934
00:55:30,220 --> 00:55:32,550
What led to your separation?
935
00:55:34,180 --> 00:55:36,430
I'm only asking because...
936
00:55:36,430 --> 00:55:38,390
you're in danger.
937
00:55:39,940 --> 00:55:41,060
The kettle.
938
00:55:41,060 --> 00:55:42,900
I forgot.
939
00:55:42,900 --> 00:55:44,570
I put water on for tea.
940
00:55:44,570 --> 00:55:47,570
Before you arrived. Would
either of you like some tea?
941
00:55:47,570 --> 00:55:48,320
I’m fine.
942
00:55:48,320 --> 00:55:49,820
I’d like some.
943
00:55:49,820 --> 00:55:51,950
Great. Great.
944
00:55:51,950 --> 00:55:53,990
I'll just be a minute.
945
00:55:57,200 --> 00:55:58,040
It's just me.
946
00:55:58,040 --> 00:55:59,500
Yeah, I know it's you.
947
00:55:59,500 --> 00:56:02,380
Why the hell did
you come back?
948
00:56:02,380 --> 00:56:04,170
We have to fulfill
the “phos-phecy”.
949
00:56:04,170 --> 00:56:05,460
Please stop saying that word.
950
00:56:05,460 --> 00:56:08,090
I thought that I could take you
away before they got here...
951
00:56:08,090 --> 00:56:10,180
and then I thought
that I could run away.
952
00:56:10,180 --> 00:56:12,010
But then I realized...
953
00:56:14,300 --> 00:56:17,180
we can't avoid our fate.
954
00:56:17,180 --> 00:56:19,940
Okay, let me get this straight.
955
00:56:19,940 --> 00:56:23,650
You are saying that in
order to survive tonight,
956
00:56:23,650 --> 00:56:25,900
someone needs to
lie on the floor,
957
00:56:25,900 --> 00:56:28,690
there needs to be
a blood sacrifice,
958
00:56:28,690 --> 00:56:30,950
Taylor, who isn't here,
959
00:56:30,950 --> 00:56:34,450
needs to call out somebody's
name, who also isn't here,
960
00:56:34,450 --> 00:56:35,450
Fredo.
961
00:56:35,450 --> 00:56:37,620
And I need to be blind
and dancing.
962
00:56:37,620 --> 00:56:38,120
Yeah.
963
00:56:38,120 --> 00:56:39,330
Is that all?
964
00:56:39,330 --> 00:56:41,460
I need to be laughing.
965
00:56:41,460 --> 00:56:43,580
I don't even know
where to begin.
966
00:56:43,580 --> 00:56:44,460
You should go check on them.
967
00:56:44,460 --> 00:56:45,040
And say what?
968
00:56:45,040 --> 00:56:47,380
Just do it, before
they get suspicious.
969
00:56:47,380 --> 00:56:49,380
Just go.
970
00:56:54,930 --> 00:56:57,140
Do you take
sugar with your tea?
971
00:56:57,140 --> 00:56:58,850
No.
972
00:56:59,680 --> 00:57:01,640
Be right back, then.
973
00:57:08,820 --> 00:57:10,860
This is madness.
974
00:57:10,860 --> 00:57:12,530
What do you expect me to do?
975
00:57:12,530 --> 00:57:13,360
Take this knife.
976
00:57:13,360 --> 00:57:14,320
What? No.
977
00:57:14,320 --> 00:57:15,950
Just take it.
978
00:57:15,950 --> 00:57:17,120
No.
979
00:57:17,120 --> 00:57:17,950
You have to.
980
00:57:20,040 --> 00:57:22,160
It will all come down to this.
981
00:57:22,160 --> 00:57:23,620
I love you.
982
00:57:23,620 --> 00:57:25,630
I hate you.
983
00:57:34,590 --> 00:57:38,010
Careful, it's hot and still
needs another minute to steep.
984
00:57:39,640 --> 00:57:42,020
Someone is
going to get hurt.
985
00:57:44,140 --> 00:57:48,940
I bet your wife, I mean ex-wife,
wants to know, too.
986
00:57:53,280 --> 00:57:56,160
Welcome back to the light.
987
00:57:56,160 --> 00:57:58,910
What's going on?
Why is it so bright?
988
00:57:58,910 --> 00:58:02,500
It's okay. It's okay.
989
00:58:02,500 --> 00:58:03,370
I can't see anything.
990
00:58:03,370 --> 00:58:05,540
I'm right here beside you.
991
00:58:05,540 --> 00:58:07,210
All I see is
light, where are we?
992
00:58:07,210 --> 00:58:10,420
We're on the couch.
We're in our living room.
993
00:58:10,420 --> 00:58:12,590
Is this normal?
994
00:58:12,590 --> 00:58:14,380
This is totally normal.
995
00:58:14,380 --> 00:58:17,300
A common side-effect of
the Helios, it will pass.
996
00:58:17,300 --> 00:58:18,390
Nice job, jackwagon.
997
00:58:18,390 --> 00:58:20,560
Now, everybody focus!
998
00:58:20,560 --> 00:58:23,230
Let's get back to the
reason why we're all here.
999
00:58:23,230 --> 00:58:27,440
We have a game to play and
we're about to start round two,
1000
00:58:27,440 --> 00:58:31,900
where the questions are harder
and the prizes are doubled.
1001
00:58:31,900 --> 00:58:33,150
Prizes?
1002
00:58:33,150 --> 00:58:35,400
It's an expression.
1003
00:58:35,400 --> 00:58:38,450
Now, you have
something that I want,
1004
00:58:38,450 --> 00:58:41,580
that sheet of paper with the numbers
that mysteriously vanished.
1005
00:58:41,580 --> 00:58:43,250
I don't have it.
1006
00:58:43,250 --> 00:58:46,750
So you say and I apologize
if this hurts your feelings,
1007
00:58:46,750 --> 00:58:48,460
but I don't believe you.
1008
00:58:48,460 --> 00:58:50,670
Edgar is a lot of things,
he is not a liar.
1009
00:58:50,670 --> 00:58:52,210
Really?
1010
00:58:52,210 --> 00:58:56,300
What did you think he was doing
for a living for the last 12 years?
1011
00:58:56,300 --> 00:58:58,510
I'm sorry about that.
1012
00:58:58,510 --> 00:59:00,800
We're gonna play a game.
1013
00:59:00,800 --> 00:59:01,930
Countdown.
1014
00:59:01,930 --> 00:59:02,970
What are the rules?
1015
00:59:02,970 --> 00:59:06,940
I'll ask you where the paper is and
you have ten chances to tell me.
1016
00:59:06,940 --> 00:59:07,940
Why ten?
1017
00:59:08,980 --> 00:59:10,940
Because that's how many
fingers you have.
1018
00:59:10,940 --> 00:59:12,860
Grab the knife.
1019
00:59:16,990 --> 00:59:17,990
I'm ready.
1020
00:59:17,990 --> 00:59:18,740
What are they doing?
1021
00:59:18,740 --> 00:59:20,990
It's nothing, it's nothing.
It's just a game.
1022
00:59:20,990 --> 00:59:22,330
What the hell?
1023
00:59:23,540 --> 00:59:25,450
You do not have to do this.
1024
00:59:25,450 --> 00:59:26,620
I don't think we have a choice.
1025
00:59:26,620 --> 00:59:28,290
Let's begin.
1026
00:59:28,290 --> 00:59:29,250
First chance.
1027
00:59:29,250 --> 00:59:31,210
No, please, I am begging you.
1028
00:59:31,210 --> 00:59:33,800
It's okay, it's okay.
1029
00:59:33,800 --> 00:59:35,840
There needs to be more blood.
1030
00:59:35,840 --> 00:59:37,130
Oh, my God.
1031
00:59:37,130 --> 00:59:38,880
Enough nonsense.
1032
00:59:42,010 --> 00:59:44,140
Where's my paper?
1033
00:59:47,430 --> 00:59:49,390
I don't know.
1034
01:00:11,080 --> 01:00:13,340
Are you still with us, Ed?
1035
01:00:16,340 --> 01:00:19,590
I'm not gonna lie... that hurt
a lot more than I expected.
1036
01:00:24,760 --> 01:00:26,010
I think that's enough blood.
1037
01:00:26,010 --> 01:00:27,100
Somebody stop this.
1038
01:00:27,100 --> 01:00:29,680
No, no, no, no stopping.
1039
01:00:29,680 --> 01:00:33,770
You still have nine more chances
to answer my question.
1040
01:00:34,440 --> 01:00:36,730
I see you're still wearing
your wedding ring.
1041
01:00:36,730 --> 01:00:38,360
We're still married.
1042
01:00:38,360 --> 01:00:40,360
For now.
1043
01:00:41,400 --> 01:00:44,780
Where's... my... paper?
1044
01:00:50,160 --> 01:00:52,000
What the hell was that?
1045
01:00:52,000 --> 01:00:52,620
A mouse.
1046
01:00:52,620 --> 01:00:53,710
A mouse?
1047
01:00:57,670 --> 01:00:59,630
In the attic?
1048
01:01:08,430 --> 01:01:10,480
Big mouse.
1049
01:01:29,410 --> 01:01:30,870
Say that shit again.
1050
01:01:30,870 --> 01:01:32,710
I said the Violent Femmes
are my favorite girl band.
1051
01:01:32,710 --> 01:01:34,580
You're a fucking idiot.
1052
01:01:38,710 --> 01:01:40,340
Wait. Where's your mom?
1053
01:01:40,340 --> 01:01:41,670
Where she always is,
at rehearsal.
1054
01:01:41,670 --> 01:01:42,550
For Macbeth?
1055
01:01:42,550 --> 01:01:44,470
Don't say it out loud.
It's bad luck.
1056
01:01:49,640 --> 01:01:50,810
Did you hear that?
1057
01:01:53,730 --> 01:01:54,640
No, I don't hear anything.
1058
01:01:54,640 --> 01:01:56,060
Look, do you want to
do this or what?
1059
01:01:56,060 --> 01:01:56,730
I'm sorry.
1060
01:01:56,730 --> 01:01:57,940
Shut up.
1061
01:02:02,150 --> 01:02:03,780
What's wrong?
1062
01:02:03,780 --> 01:02:05,910
We should form a band.
1063
01:02:05,910 --> 01:02:06,820
With who?
1064
01:02:06,820 --> 01:02:09,240
Nobody. We don't
need anybody else.
1065
01:02:09,240 --> 01:02:09,950
We don't play any instruments.
1066
01:02:09,950 --> 01:02:10,410
So what?
1067
01:02:10,410 --> 01:02:11,910
You don't need to know how
to play any instruments
1068
01:02:11,910 --> 01:02:12,790
to be in a punk band.
1069
01:02:12,790 --> 01:02:15,210
It's about your attitude,
you have to be fucking angry.
1070
01:02:15,210 --> 01:02:16,540
I'm fucking angry.
1071
01:02:16,540 --> 01:02:19,380
Yeah, I'll sing and I'll play guitar
and you'll be on the drums.
1072
01:02:19,380 --> 01:02:20,840
I could do that.
1073
01:02:20,840 --> 01:02:21,710
Cool.
1074
01:02:22,130 --> 01:02:23,010
Cool.
1075
01:02:36,270 --> 01:02:38,230
My boots. My boots.
1076
01:02:43,150 --> 01:02:44,280
Taylor?
1077
01:02:44,280 --> 01:02:46,110
Is that you?
1078
01:02:47,490 --> 01:02:48,240
Taylor?
1079
01:02:48,240 --> 01:02:48,820
Is that your mother?
1080
01:02:48,820 --> 01:02:49,990
Fuck, fuck, fuck.
1081
01:02:49,990 --> 01:02:51,030
You should say something.
1082
01:02:51,030 --> 01:02:52,580
I can't. She thinks I'm at
a fucking math competition.
1083
01:02:52,580 --> 01:02:54,410
She can't find you here.
She would kill me.
1084
01:02:54,410 --> 01:02:55,290
You quit that weeks ago.
1085
01:02:55,290 --> 01:02:57,370
I know. She doesn't.
1086
01:02:59,670 --> 01:03:00,210
Taylor?
1087
01:03:00,210 --> 01:03:01,540
Don't fucking move.
1088
01:03:02,420 --> 01:03:03,050
What do we do?
1089
01:03:03,050 --> 01:03:04,260
I don't know.
1090
01:03:06,170 --> 01:03:06,930
I could go out the window.
1091
01:03:06,930 --> 01:03:08,300
You're not going out
the fucking window, okay?
1092
01:03:08,300 --> 01:03:10,390
I will think of something.
1093
01:03:16,430 --> 01:03:18,650
You scared me to death.
1094
01:03:19,190 --> 01:03:21,150
You dropped the eggs.
1095
01:03:21,150 --> 01:03:22,320
Did I?
1096
01:03:23,400 --> 01:03:25,940
What the fuck?
That's my dad.
1097
01:03:25,940 --> 01:03:28,280
I thought he moved out.
1098
01:03:28,280 --> 01:03:29,450
He did.
1099
01:03:32,240 --> 01:03:35,500
Put your pants on
and stay here.
1100
01:03:35,500 --> 01:03:38,290
Something strange is going on
and I'm gonna find out what.
1101
01:03:42,170 --> 01:03:43,630
Don't leave me.
1102
01:03:44,340 --> 01:03:47,090
That was sarcasm.
I was being sarcastic.
1103
01:03:50,180 --> 01:03:51,590
I don't like sarcasm.
1104
01:03:51,590 --> 01:03:54,140
How would you know,
you can't even spell sarcasm.
1105
01:03:56,220 --> 01:03:57,770
You think you're funny.
You're not that funny.
1106
01:03:57,770 --> 01:03:59,890
All right, Frank, don't get
your trousers in a twist.
1107
01:03:59,890 --> 01:04:03,020
You. Come with us.
1108
01:04:03,020 --> 01:04:05,860
Let's go and see about
these broken eggs.
1109
01:04:23,920 --> 01:04:29,420
He was here. Tell me, are there
any weapons in the house?
1110
01:04:32,590 --> 01:04:33,260
No.
1111
01:04:33,260 --> 01:04:35,220
Good. That's good.
1112
01:04:40,640 --> 01:04:42,520
He must have left.
1113
01:04:44,940 --> 01:04:46,900
What do you think, Frank?
1114
01:04:46,900 --> 01:04:48,440
You want to
know what I think?
1115
01:04:48,440 --> 01:04:49,990
That's why I asked.
1116
01:04:49,990 --> 01:04:50,900
Sarcasm.
1117
01:04:50,900 --> 01:04:52,990
S-A-R-C-A-S-M.
1118
01:04:53,950 --> 01:04:55,490
What the hell are you doing?
1119
01:04:56,160 --> 01:04:58,450
Oh, I was just getting
some fresh air.
1120
01:04:58,450 --> 01:05:01,120
Well, don't.
1121
01:05:04,130 --> 01:05:05,380
Who are all those
people downstairs?
1122
01:05:05,380 --> 01:05:06,630
I don't fucking know.
1123
01:05:10,670 --> 01:05:12,630
Get under the bed.
1124
01:05:33,400 --> 01:05:34,490
What do we do?
1125
01:05:34,490 --> 01:05:36,410
Shut up.
1126
01:05:37,660 --> 01:05:38,330
He's gonna find us.
1127
01:05:38,330 --> 01:05:40,660
Shut up.
1128
01:05:47,540 --> 01:05:49,170
What's he looking for?
1129
01:05:49,170 --> 01:05:50,840
My dad...
1130
01:05:52,380 --> 01:05:54,300
and this.
1131
01:05:54,300 --> 01:05:55,390
I think it's important.
1132
01:05:58,180 --> 01:05:59,140
Maybe you should
give it to them.
1133
01:05:59,140 --> 01:06:00,060
Fuck them.
1134
01:06:04,940 --> 01:06:06,900
Frank!
1135
01:06:10,400 --> 01:06:11,570
What?
1136
01:06:12,280 --> 01:06:14,610
That was fucking intense.
1137
01:06:16,570 --> 01:06:18,410
I need to pee.
1138
01:06:18,410 --> 01:06:20,370
Hold it.
1139
01:06:43,600 --> 01:06:44,850
I really need to pee now.
1140
01:06:44,850 --> 01:06:46,390
Quiet.
1141
01:06:47,440 --> 01:06:51,360
Okay, there's five of them now,
but I can't tell what they're saying.
1142
01:06:51,360 --> 01:06:53,530
They definitely have
my dad, though.
1143
01:06:54,110 --> 01:06:56,280
I'm worried about him.
1144
01:06:56,740 --> 01:06:58,240
I thought you hated your father.
1145
01:06:58,240 --> 01:07:01,660
I mean, yeah, he's strange
and he's never here and stuff,
1146
01:07:01,660 --> 01:07:03,620
but, he's still my fucking dad.
1147
01:07:04,910 --> 01:07:06,870
I guess.
1148
01:07:12,630 --> 01:07:14,670
He used to be cool. I mean...
1149
01:07:14,670 --> 01:07:19,180
I used to think he was cool.
When I was little.
1150
01:07:19,180 --> 01:07:22,930
He used to tell me these stories
when he put me to bed at night.
1151
01:07:22,930 --> 01:07:24,430
What kind of stories?
1152
01:07:24,430 --> 01:07:27,560
Crazy stories.
1153
01:07:33,610 --> 01:07:37,610
What did you think he was
doing for a living for the last 12 years?
1154
01:07:37,610 --> 01:07:39,200
We could go out the window.
1155
01:07:39,200 --> 01:07:40,870
We're gonna play a game.
1156
01:07:40,870 --> 01:07:42,160
Or...
1157
01:07:42,160 --> 01:07:42,740
Countdown.
1158
01:07:42,740 --> 01:07:44,410
You could come
with me this time.
1159
01:07:44,410 --> 01:07:47,410
We can spy together and
find out what's really going on.
1160
01:07:47,410 --> 01:07:49,210
Yeah, that sounds dangerous.
1161
01:07:49,210 --> 01:07:51,500
Don't be a big baby.
It's not that bad.
1162
01:07:51,500 --> 01:07:53,590
I'll protect you.
1163
01:07:57,670 --> 01:07:59,800
We can listen from
the top of the stairs.
1164
01:07:59,800 --> 01:08:02,050
What's the worst
that could happen?
1165
01:08:06,140 --> 01:08:07,810
You do not
have to do this.
1166
01:08:07,810 --> 01:08:09,020
I don't think
we have a choice.
1167
01:08:09,020 --> 01:08:10,650
Let's begin.
1168
01:08:10,650 --> 01:08:11,560
First chance.
1169
01:08:11,560 --> 01:08:13,480
No, please,
I am begging you.
1170
01:08:13,480 --> 01:08:16,190
It's okay, it's okay.
1171
01:08:16,190 --> 01:08:18,190
There needs to be more blood.
1172
01:08:18,190 --> 01:08:19,490
Oh, my God.
1173
01:08:19,490 --> 01:08:21,200
Enough nonsense.
1174
01:08:22,160 --> 01:08:24,120
Where's my paper?
1175
01:08:27,410 --> 01:08:29,370
I don't know.
1176
01:08:41,130 --> 01:08:42,430
Stop, stop, stop!
1177
01:08:42,430 --> 01:08:43,220
I need to go home.
1178
01:08:43,220 --> 01:08:44,050
Through the window?
1179
01:08:44,050 --> 01:08:46,140
No, yes, I mean...
is there another way?
1180
01:08:46,140 --> 01:08:48,270
This is fucking crazy, okay,
we just need to calm down.
1181
01:08:48,270 --> 01:08:50,230
We need a plan.
1182
01:08:51,140 --> 01:08:52,270
I think I'm having
a panic attack.
1183
01:08:52,270 --> 01:08:55,020
You're not having
a panic attack.
1184
01:08:55,310 --> 01:08:56,730
I can't breathe.
I need air.
1185
01:08:56,730 --> 01:09:00,240
No, no, no. Don't leave me
alone, okay? I need your help.
1186
01:09:00,240 --> 01:09:02,200
Sorry, I can't be here.
1187
01:09:02,200 --> 01:09:05,070
That... that is a 12 foot drop.
1188
01:09:07,450 --> 01:09:09,290
I'll just climb down.
1189
01:09:14,540 --> 01:09:16,590
I don't want to be
in the band anymore.
1190
01:09:19,210 --> 01:09:20,460
Shit!
1191
01:09:37,320 --> 01:09:38,820
- I don't want to be
in the band anymore.
1192
01:09:42,360 --> 01:09:43,700
Shit!
1193
01:09:47,410 --> 01:09:48,530
Big mouse.
1194
01:09:49,910 --> 01:09:51,660
That was unexpected.
1195
01:09:51,660 --> 01:09:53,920
You outside, you upstairs.
1196
01:09:53,920 --> 01:09:55,880
I'll watch these two.
1197
01:09:59,420 --> 01:10:00,840
This is getting interesting.
1198
01:10:00,840 --> 01:10:03,220
Just wait until the
dancing starts.
1199
01:10:05,430 --> 01:10:07,390
"Blood will have blood."
1200
01:10:07,390 --> 01:10:08,640
What was that?
1201
01:10:09,430 --> 01:10:10,310
A threat?
1202
01:10:10,310 --> 01:10:14,310
It's Shakespeare and you're
going to regret all of this.
1203
01:10:14,310 --> 01:10:15,770
Oh, am I now?
1204
01:10:15,770 --> 01:10:17,650
Yes.
1205
01:10:17,650 --> 01:10:20,400
Big words for a woman
who can't see?
1206
01:10:20,400 --> 01:10:23,740
I can see everything.
1207
01:10:23,740 --> 01:10:25,240
Let go of me!
1208
01:10:25,240 --> 01:10:25,950
Taylor?
1209
01:10:25,950 --> 01:10:27,820
Get your fucking hands off me!
1210
01:10:27,820 --> 01:10:29,280
Look who I found hiding upstairs.
1211
01:10:29,280 --> 01:10:33,250
I wasn't hiding, you asshole. I
was just hanging out in my room.
1212
01:10:34,040 --> 01:10:36,370
Taylor, honey, everything's
going to be okay.
1213
01:10:36,370 --> 01:10:37,250
Don't hurt her.
1214
01:10:37,250 --> 01:10:38,080
She's fine.
1215
01:10:38,080 --> 01:10:38,960
Fuck off.
1216
01:10:38,960 --> 01:10:40,420
Were you here
this whole time?
1217
01:10:40,420 --> 01:10:42,250
It's my house. You're the
one who's been gone.
1218
01:10:42,250 --> 01:10:45,680
No. No, I didn't go.
Your mom and I, we're just...
1219
01:10:45,680 --> 01:10:46,800
It's complicated.
1220
01:10:46,800 --> 01:10:50,390
This family drama is
all so touching,
1221
01:10:50,390 --> 01:10:54,810
but I'm on the clock
and I have questions.
1222
01:10:54,810 --> 01:10:57,560
Who fell out of the window?
1223
01:10:57,560 --> 01:10:58,560
What window?
1224
01:11:00,190 --> 01:11:04,990
That attitude might impress
the little kids at school,
1225
01:11:04,990 --> 01:11:07,110
but we're not at school now.
1226
01:11:09,410 --> 01:11:13,740
I don't like spilling blood,
but he does.
1227
01:11:18,920 --> 01:11:22,420
So, I'm gonna ask
one more time.
1228
01:11:22,420 --> 01:11:24,380
Who dropped out
of your window?
1229
01:11:28,220 --> 01:11:30,800
I don't know what the fuck
you're talking about.
1230
01:11:38,730 --> 01:11:41,020
So be it.
1231
01:11:45,650 --> 01:11:47,530
What the hell
happened to you?
1232
01:11:47,530 --> 01:11:48,740
Where's the other one?
1233
01:11:48,740 --> 01:11:50,450
He...
1234
01:11:51,280 --> 01:11:52,950
He, uh...
1235
01:11:52,950 --> 01:11:54,330
Uh....
1236
01:11:56,910 --> 01:11:58,620
He, uh...
1237
01:12:00,960 --> 01:12:02,000
He got away.
1238
01:12:02,000 --> 01:12:03,590
He... he got away?
1239
01:12:03,590 --> 01:12:04,630
Yeah.
1240
01:12:04,630 --> 01:12:08,550
That kid was like
a goddamn gazelle.
1241
01:12:08,550 --> 01:12:10,590
I mean, at first, I thought he
must have knocked himself out.
1242
01:12:10,590 --> 01:12:13,260
He was just lying on a hedge
out front like a lump of meat.
1243
01:12:13,260 --> 01:12:14,890
But as soon as I got near him,
1244
01:12:14,890 --> 01:12:17,520
he leapt up and scared
the crap out of me.
1245
01:12:17,520 --> 01:12:20,480
The next thing you know, he
took off running, so I chased him,
1246
01:12:20,480 --> 01:12:23,360
you know, through some yards
and over a goddamn fence.
1247
01:12:23,360 --> 01:12:25,110
Tore my best pants...
1248
01:12:25,110 --> 01:12:28,490
and then some old broad started
yelling at me from her window.
1249
01:12:28,490 --> 01:12:30,860
The kid's long gone now.
He's probably still running.
1250
01:12:30,860 --> 01:12:32,530
He's a goddamn freak.
1251
01:12:32,530 --> 01:12:33,450
Whoo!
1252
01:12:36,410 --> 01:12:38,790
Oh, oh, so I came back here.
1253
01:12:38,790 --> 01:12:40,620
So you lost the target?
1254
01:12:41,670 --> 01:12:45,000
I told you he was fast.
I mean, that boy's long gone.
1255
01:12:45,000 --> 01:12:47,420
I bet you wish you had
some sneakers now.
1256
01:12:50,220 --> 01:12:51,510
What did you say?
1257
01:12:51,510 --> 01:12:54,510
You know, maybe the
problem wasn't him.
1258
01:12:54,510 --> 01:12:58,140
Maybe the problem is that
you are old and slow.
1259
01:13:01,440 --> 01:13:04,110
Come on, snake, let's rattle.
1260
01:13:04,110 --> 01:13:06,270
What the hell does that mean?
1261
01:13:08,150 --> 01:13:09,610
Or was that too slow?
1262
01:13:09,610 --> 01:13:11,150
Frank, what the hell
did you just do?
1263
01:13:11,150 --> 01:13:12,320
He called me old.
1264
01:13:12,320 --> 01:13:14,410
You are old.
1265
01:13:14,410 --> 01:13:16,370
Well, I'm not slow.
1266
01:13:17,910 --> 01:13:19,870
How am I going to explain this?
1267
01:13:19,870 --> 01:13:20,750
I dunno.
1268
01:13:21,830 --> 01:13:24,380
All right, we should take everyone
back to Double Star now.
1269
01:13:24,380 --> 01:13:25,840
No, no, no! You can't take them.
1270
01:13:25,840 --> 01:13:27,250
And why is that?
1271
01:13:27,250 --> 01:13:28,920
This is my fault.
1272
01:13:28,920 --> 01:13:30,670
Not theirs.
1273
01:13:34,800 --> 01:13:37,390
I wasted so, so much time.
1274
01:13:39,680 --> 01:13:43,940
I was obsessed with my work.
1275
01:13:43,940 --> 01:13:45,980
I neglected you.
1276
01:13:45,980 --> 01:13:48,900
I neglected my family.
1277
01:13:48,900 --> 01:13:51,190
And for what...
1278
01:13:51,900 --> 01:13:56,700
to solve some riddle.
1279
01:13:58,830 --> 01:14:01,250
I put you both in danger.
1280
01:14:03,000 --> 01:14:04,540
I'm truly, truly sorry.
1281
01:14:04,540 --> 01:14:06,920
You can end this.
1282
01:14:06,920 --> 01:14:09,170
It's not too late.
1283
01:14:09,170 --> 01:14:12,170
Tell me what you know.
Tell me... everything.
1284
01:14:12,170 --> 01:14:17,300
You're right. You're right.
1285
01:14:17,300 --> 01:14:19,390
I'm going to end all this.
1286
01:14:27,150 --> 01:14:29,150
I'm going to end all this.
1287
01:14:31,650 --> 01:14:33,690
You're both safer without me.
1288
01:14:36,030 --> 01:14:37,160
Forgive me.
1289
01:14:37,160 --> 01:14:37,820
No!
1290
01:14:37,820 --> 01:14:39,070
I have the paper!
1291
01:14:39,070 --> 01:14:40,160
What?
1292
01:14:40,160 --> 01:14:42,830
I have his notes and I can
explain them to you, okay?
1293
01:14:42,830 --> 01:14:44,120
No one has to die.
1294
01:14:44,120 --> 01:14:45,620
No, no, Taylor.
Taylor, don't do this.
1295
01:14:45,620 --> 01:14:48,130
I don't believe you.
1296
01:14:49,840 --> 01:14:53,050
You told the big guy "not to
get his trousers in a twist"
1297
01:14:53,050 --> 01:14:55,050
and then you went
searching for my dad.
1298
01:14:55,050 --> 01:14:58,510
When you did, I slipped
downstairs and took it.
1299
01:15:00,180 --> 01:15:03,180
Well, aren't you the sly one?
1300
01:15:04,430 --> 01:15:06,390
Alright,
1301
01:15:06,390 --> 01:15:08,440
I'll bite.
1302
01:15:08,440 --> 01:15:11,070
Give me the paper.
1303
01:15:11,070 --> 01:15:13,610
Put the knife down first.
1304
01:15:13,610 --> 01:15:15,820
You're not the one
giving orders here.
1305
01:15:15,820 --> 01:15:18,360
You already carved up my
dad like Frodo, okay?
1306
01:15:18,360 --> 01:15:20,200
You want the paper,
drop the knife.
1307
01:15:20,200 --> 01:15:22,370
What did you just call me?
1308
01:15:23,910 --> 01:15:25,330
Frodo.
1309
01:15:25,330 --> 01:15:26,580
Nine fingers.
1310
01:15:28,420 --> 01:15:30,580
Frodo, of course.
1311
01:15:31,130 --> 01:15:32,590
That makes so
much more sense.
1312
01:15:32,590 --> 01:15:34,210
You're a very strange family.
1313
01:15:34,210 --> 01:15:35,340
Get me the paper.
1314
01:15:35,340 --> 01:15:36,220
Don't do it.
1315
01:15:36,220 --> 01:15:40,550
If I give you the paper, do you
promise no one will get hurt?
1316
01:15:40,550 --> 01:15:41,390
You have my word.
1317
01:15:41,390 --> 01:15:42,470
Taylor, you can't trust her.
1318
01:15:42,470 --> 01:15:43,640
Frank!
1319
01:15:43,640 --> 01:15:46,480
Either give me the paper or else,
1320
01:15:46,480 --> 01:15:49,400
I'll shoot you all
and find it myself.
1321
01:15:51,190 --> 01:15:53,110
I'm not gonna ask again.
1322
01:15:53,110 --> 01:15:56,280
Don't you dare
threaten my daughter!
1323
01:15:58,400 --> 01:16:00,070
And what are you
gonna do about it?
1324
01:16:01,910 --> 01:16:08,410
I'm going to sheathe this knife
in your fucking belly.
1325
01:16:10,170 --> 01:16:14,500
That is a hell of an offer,
1326
01:16:14,500 --> 01:16:16,260
but you're blind...
1327
01:16:18,420 --> 01:16:20,380
and I'm over here.
1328
01:16:22,430 --> 01:16:25,510
You can put that knife down.
It's embarrassing.
1329
01:16:27,430 --> 01:16:28,350
It's happening.
1330
01:16:28,350 --> 01:16:30,100
Mom, Mom,
put the knife down.
1331
01:16:30,100 --> 01:16:31,400
You want me to
take it from her?
1332
01:16:31,400 --> 01:16:33,440
No, it's amusing.
1333
01:16:33,440 --> 01:16:35,610
Pathetic, but amusing.
1334
01:16:35,610 --> 01:16:39,030
My vision, it's all coming true.
1335
01:16:39,030 --> 01:16:40,780
You predicted this.
1336
01:16:40,780 --> 01:16:41,950
All of it.
1337
01:16:41,950 --> 01:16:45,030
Don't keep us in suspense.
How does it end?
1338
01:16:46,160 --> 01:16:47,910
For you?
1339
01:16:47,910 --> 01:16:48,750
Badly.
1340
01:16:48,750 --> 01:16:51,920
I... doubt that.
1341
01:16:51,920 --> 01:16:53,130
Come and get me.
1342
01:16:53,130 --> 01:16:55,790
Mom, Mom, it's me. She's right
behind me. Be careful.
1343
01:16:58,920 --> 01:17:01,010
Have you had enough
of this game?
1344
01:17:05,430 --> 01:17:06,560
Oh, fuck.
1345
01:17:09,680 --> 01:17:13,940
I'm not a great liar, but
I'm a damn good actress.
1346
01:17:20,150 --> 01:17:22,150
Maria!
1347
01:17:22,150 --> 01:17:24,110
Don't move.
1348
01:17:26,780 --> 01:17:28,660
You could see
this whole time?
1349
01:17:31,160 --> 01:17:33,170
That was amazing.
1350
01:17:33,170 --> 01:17:35,420
I played that blind woman
in "Wait Until Dark".
1351
01:17:35,420 --> 01:17:37,460
Everybody always
underestimates the blind.
1352
01:17:39,300 --> 01:17:40,420
Pretty cool, Mom.
1353
01:17:40,420 --> 01:17:42,470
Thanks.
1354
01:17:42,470 --> 01:17:44,220
Pretty fucking clever.
1355
01:17:44,220 --> 01:17:46,100
Can I go to her?
1356
01:17:46,100 --> 01:17:47,220
Slowly.
1357
01:18:06,910 --> 01:18:08,740
I've seen worse.
1358
01:18:08,740 --> 01:18:10,450
Fuck you, Frank.
1359
01:18:10,450 --> 01:18:12,370
See you're fixing
for a fight already.
1360
01:18:13,410 --> 01:18:15,370
What do we do now?
1361
01:18:15,370 --> 01:18:17,790
It's not safe here.
We should go.
1362
01:18:17,790 --> 01:18:18,960
Go where?
1363
01:18:18,960 --> 01:18:21,300
It doesn't matter where
you run, we'll find you.
1364
01:18:21,760 --> 01:18:23,340
I have no doubt you'll try.
1365
01:18:23,340 --> 01:18:24,760
We're relentless.
1366
01:18:25,470 --> 01:18:27,140
I'm not afraid.
1367
01:18:27,140 --> 01:18:28,850
Why is that?
1368
01:18:29,930 --> 01:18:31,720
I'll see you coming.
1369
01:18:33,060 --> 01:18:34,100
We need to go, now.
1370
01:18:34,100 --> 01:18:36,770
This is so fucking punk.
1371
01:18:39,730 --> 01:18:41,900
Are you coming?
1372
01:18:41,900 --> 01:18:44,150
Are you kidding?
1373
01:18:44,150 --> 01:18:47,030
You two wouldn't last
a day without me.
1374
01:18:57,330 --> 01:18:59,500
So, who was that
hanging out your window?
1375
01:18:59,500 --> 01:19:00,380
Really, Mom?
1376
01:19:00,380 --> 01:19:00,790
What?
1377
01:19:00,790 --> 01:19:02,920
You really want to talk
about this right now?
1378
01:19:02,920 --> 01:19:05,720
You're right. You're right.
1379
01:19:05,720 --> 01:19:07,380
We'll talk about it later.
1380
01:19:17,440 --> 01:19:20,690
This is nice.
1381
01:19:20,690 --> 01:19:23,280
Being together like this...
1382
01:19:23,280 --> 01:19:24,900
a family.
1383
01:19:24,900 --> 01:19:26,820
Can you teach me?
1384
01:19:26,820 --> 01:19:27,570
To drive?
1385
01:19:28,160 --> 01:19:30,490
No, to tell the future,
like you.
1386
01:19:32,660 --> 01:19:34,620
Maybe.
1387
01:19:34,620 --> 01:19:36,160
So what's gonna happen to us?
1388
01:19:37,160 --> 01:19:39,120
The future's not all dark.
1389
01:19:46,920 --> 01:19:48,880
It's going to be an adventure.
92839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.