Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,530 --> 00:01:41,650
Sensei, it's dinner time.
2
00:01:43,410 --> 00:01:45,450
Yes, come in.
3
00:01:49,370 --> 00:01:51,150
Thank you for your hard work.
4
00:02:25,180 --> 00:02:29,940
I can't concentrate. I can't
concentrate.
5
00:02:37,360 --> 00:02:38,360
Okami.
6
00:02:39,880 --> 00:02:41,580
You understand, right?
7
00:06:18,700 --> 00:06:22,440
I didn't know that professional cameras
were so important.
8
00:06:24,360 --> 00:06:26,540
It's the most difficult thing to shoot
in the area.
9
00:06:27,360 --> 00:06:28,960
That's why you need a long ball.
10
00:06:31,080 --> 00:06:32,660
A long ball?
11
00:06:33,680 --> 00:06:34,680
No, no, no.
12
00:06:34,880 --> 00:06:37,080
A long ball is called a telephoto lens.
13
00:06:38,140 --> 00:06:42,800
A telephoto lens can zoom in and out.
14
00:06:43,400 --> 00:06:44,500
Oh, I see.
15
00:06:44,760 --> 00:06:45,760
Let's take a look.
16
00:06:51,150 --> 00:06:53,330
If you do this, you don't have to get
close.
17
00:06:55,550 --> 00:06:56,550
I'm sorry.
18
00:06:56,930 --> 00:06:58,090
Are you there?
19
00:06:58,590 --> 00:07:00,650
Oh, this is the place, teacher.
20
00:07:01,350 --> 00:07:02,910
The room is beautiful.
21
00:07:03,270 --> 00:07:04,650
Please come in.
22
00:07:05,590 --> 00:07:06,590
I'm sorry.
23
00:07:07,510 --> 00:07:09,410
Okami -san, it's the teacher.
24
00:07:10,250 --> 00:07:11,290
Kurihara -sensei is here.
25
00:07:13,570 --> 00:07:14,570
Welcome.
26
00:07:15,290 --> 00:07:16,390
I've been waiting for you.
27
00:07:17,470 --> 00:07:18,590
The award for this trip is...
28
00:07:19,210 --> 00:07:20,210
Thank you very much.
29
00:07:20,810 --> 00:07:24,370
Thank you very much.
30
00:07:24,990 --> 00:07:27,250
Thank you very much.
31
00:07:59,850 --> 00:08:05,630
Mr. Tanpato, that person is... Yes, it's
Kurihara -sensei.
32
00:08:06,130 --> 00:08:08,150
Last year, he took over the Tanezaki
-shou.
33
00:08:09,050 --> 00:08:15,090
Now, he's the heart -throbbing Kanno
artist, Kurihara Junichi.
34
00:08:16,290 --> 00:08:21,750
Thanks to him, the number of customers
has increased.
35
00:08:22,830 --> 00:08:25,010
I'm glad.
36
00:08:30,570 --> 00:08:31,570
Welcome!
37
00:08:31,930 --> 00:08:33,210
Thank you for coming.
38
00:08:33,549 --> 00:08:35,710
This is the place where the novel is
set.
39
00:08:36,090 --> 00:08:38,070
That lady is actually a priest.
40
00:09:02,670 --> 00:09:05,010
You've grown a lot, haven't you, Okami?
41
00:09:05,250 --> 00:09:06,710
Yes, it's all thanks to you.
42
00:09:07,550 --> 00:09:12,010
Just the fact that you've become a
novelist has given me a lot of
43
00:09:12,870 --> 00:09:15,450
That's good.
44
00:09:17,710 --> 00:09:23,470
But I wonder if you're not good enough
for my writing activities.
45
00:09:25,350 --> 00:09:26,350
I'm sorry.
46
00:09:27,410 --> 00:09:30,210
But I can't refuse you.
47
00:09:33,740 --> 00:09:36,180
Well, this time, no.
48
00:09:37,220 --> 00:09:40,540
But when I leave,
49
00:09:41,700 --> 00:09:44,660
I have to make it a three -month stay.
50
00:10:49,180 --> 00:10:51,540
What time is it?
51
00:10:57,000 --> 00:10:58,460
It's a promise I've made with the
previous generation.
52
00:11:01,420 --> 00:11:03,600
I'll take care of my wife.
53
00:11:05,800 --> 00:11:10,920
And I'll pay the rent and the living
expenses.
54
00:12:21,580 --> 00:12:22,580
He goes on to say,
55
00:12:51,530 --> 00:12:53,510
Okami -san, excuse me.
56
00:12:54,310 --> 00:12:58,090
The audience is waiting.
57
00:13:00,090 --> 00:13:02,430
Please greet them.
58
00:13:02,810 --> 00:13:04,350
Yes, I'll go now.
59
00:13:05,130 --> 00:13:07,830
It'll be over soon. Please wait.
60
00:17:46,640 --> 00:17:47,640
Good morning.
61
00:17:48,500 --> 00:17:49,500
Good morning.
62
00:17:50,560 --> 00:17:52,200
Did you sleep well last night?
63
00:17:52,860 --> 00:17:54,240
The party was too long.
64
00:17:54,820 --> 00:17:57,620
No, I'm a good sleeper, so I'm fine.
65
00:17:58,600 --> 00:18:03,980
By the way, is there any place where
there are wild animals around here?
66
00:18:05,220 --> 00:18:06,620
Then, why don't you go to Urayama?
67
00:18:08,780 --> 00:18:12,220
There are zombies, tigers, and bears.
68
00:18:13,640 --> 00:18:14,640
Bears?
69
00:18:17,520 --> 00:18:20,360
That's a little... I don't think I can
go home alive.
70
00:18:21,540 --> 00:18:24,220
But that's also a scoop, isn't it?
71
00:18:25,020 --> 00:18:26,760
It's going to be your job, isn't it?
72
00:18:27,180 --> 00:18:28,200
No, please stop joking.
73
00:18:29,960 --> 00:18:31,800
I'm just a landscape cameraman.
74
00:18:32,940 --> 00:18:35,100
I don't want to risk my life.
75
00:18:46,320 --> 00:18:47,320
Thank you very much.
76
00:18:47,440 --> 00:18:48,440
Thank you very much.
77
00:18:48,740 --> 00:18:49,740
Thank you very much.
78
00:18:49,820 --> 00:18:50,820
Thank you very much.
79
00:19:13,580 --> 00:19:14,640
I will do as you say.
80
00:19:17,360 --> 00:19:20,360
I'm doing this to protect the inn.
81
00:19:22,160 --> 00:19:24,420
For the sake of my late husband.
82
00:19:25,440 --> 00:19:26,440
Don't worry about him.
83
00:19:37,320 --> 00:19:40,940
I'm sure Junichi Kurihara is in this
inn.
84
00:19:42,280 --> 00:19:43,900
I think I'll be able to take a scoop
photo soon.
85
00:19:44,780 --> 00:19:46,680
All right, I'm counting on you.
86
00:19:47,280 --> 00:19:49,860
This is the best way to get my favorite
writer to win a prize.
87
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
I know.
88
00:19:55,900 --> 00:19:59,700
Scandal -famous pervert writer is a name
that comes to mind.
89
00:20:00,240 --> 00:20:02,240
As expected of Katayama.
90
00:20:02,500 --> 00:20:04,940
The scoop show is right in front of you.
91
00:25:08,580 --> 00:25:09,980
I'm sorry.
92
00:25:34,000 --> 00:25:35,480
How many times did you think you'd go
into the back of the mountain?
93
00:25:41,000 --> 00:25:41,460
Mom...
94
00:25:41,460 --> 00:25:48,440
I...
95
00:25:48,440 --> 00:25:51,800
I was the second son of this generation.
96
00:25:54,460 --> 00:25:56,020
He was a wonderful person.
97
00:25:57,120 --> 00:25:58,480
I wanted to be with him one day.
98
00:26:01,020 --> 00:26:02,660
I had been a maid for many years.
99
00:26:04,520 --> 00:26:06,660
That was also an unfulfilled wish.
100
00:26:14,240 --> 00:26:17,920
That artist is my best friend.
101
00:26:19,240 --> 00:26:24,440
I think... I can entrust you to her.
102
00:26:30,680 --> 00:26:32,280
That artist...
103
00:26:34,090 --> 00:26:35,570
Kurihara Junichi, right?
104
00:27:11,880 --> 00:27:12,880
Is that what you're going to do?
105
00:27:23,400 --> 00:27:24,500
What's that?
106
00:27:41,520 --> 00:27:43,500
Each person has their own circumstances.
107
00:27:45,340 --> 00:27:48,280
To the mother, to the teacher.
108
00:28:22,700 --> 00:28:23,700
I'm sorry.
109
00:28:24,920 --> 00:28:27,280
I understand the relationship between
you two.
110
00:28:31,380 --> 00:28:32,820
I want you to take it under the
company's orders.
111
00:28:37,860 --> 00:28:40,080
But sometimes I don't understand.
112
00:28:42,020 --> 00:28:43,540
You're just my body.
113
00:28:46,240 --> 00:28:47,980
I just want to make it into a work of
art.
114
00:28:51,340 --> 00:28:55,420
I will never be able to become the real
one.
115
00:31:44,430 --> 00:31:45,369
It's a good sound.
116
00:31:45,370 --> 00:31:46,370
That's right.
117
00:31:47,370 --> 00:31:48,970
Let me hear it more.
118
00:31:52,030 --> 00:31:53,250
That's right.
119
00:32:01,430 --> 00:32:05,810
That's right. Let me hear it more.
120
00:32:08,090 --> 00:32:09,210
That's right.
121
00:32:10,430 --> 00:32:11,430
Good.
122
00:32:29,830 --> 00:32:33,610
What do you think?
123
00:32:33,950 --> 00:32:35,630
Does it feel good?
124
00:32:36,650 --> 00:32:40,370
How does it taste?
125
00:32:50,070 --> 00:32:51,230
It's good, right?
126
00:34:26,989 --> 00:34:27,989
Thank you.
127
00:38:09,710 --> 00:38:10,710
I've got to get back to work.
128
00:40:07,210 --> 00:40:08,210
Are you in love?
129
00:40:08,770 --> 00:40:09,770
Love?
130
00:40:10,450 --> 00:40:13,490
I don't need that kind of love.
131
00:40:15,850 --> 00:40:20,870
What I need is my love for you.
132
00:40:22,190 --> 00:40:23,190
Here.
133
00:40:45,550 --> 00:40:46,550
What am I to the teacher?
134
00:40:48,430 --> 00:40:49,650
The master of the inn?
135
00:40:52,090 --> 00:40:55,710
Or my lover, Mr. Ningo?
136
00:40:56,410 --> 00:40:59,230
I think you should leave it to me.
137
00:41:02,410 --> 00:41:08,970
You've heard from your ancestors, right?
That my reputation is needed to build
138
00:41:08,970 --> 00:41:09,970
this inn.
139
00:41:16,240 --> 00:41:17,260
Thank you.
140
00:46:34,220 --> 00:46:35,220
Emoji no ga.
141
00:52:45,360 --> 00:52:46,360
It's late, so I don't want to eat.
142
00:52:48,340 --> 00:52:49,340
Welcome home.
143
00:52:49,980 --> 00:52:51,700
Thanks to you, this is a good time.
144
00:52:52,240 --> 00:52:53,700
The publisher will be happy.
145
00:52:54,860 --> 00:52:58,780
Have a good day.
146
00:54:37,390 --> 00:54:38,390
You got the lot.
147
01:38:36,319 --> 01:38:37,520
Sensei, what's wrong?
148
01:38:37,780 --> 01:38:38,780
Why are you in such a hurry?
149
01:38:39,240 --> 01:38:40,240
I made a mistake.
150
01:38:40,580 --> 01:38:41,640
I can't do this anymore.
151
01:38:42,400 --> 01:38:44,000
Where is Okami?
152
01:38:47,180 --> 01:38:48,180
Okami!
153
01:38:48,720 --> 01:38:50,460
Okami! Okami!
154
01:41:08,250 --> 01:41:09,650
Thank you for waiting.
155
01:41:12,930 --> 01:41:14,910
Thank you very much.
156
01:41:15,930 --> 01:41:21,670
We will have a meeting with the customer
this evening.
157
01:42:08,560 --> 01:42:12,060
Thank you for your hard work.
158
01:42:36,360 --> 01:42:38,800
Well, if it's here... No, but I'll put
it here.
159
01:42:39,560 --> 01:42:40,620
I'll put it here.
160
01:42:40,900 --> 01:42:41,900
I'll put it here.
161
01:42:45,380 --> 01:42:47,660
I'll become
162
01:42:47,660 --> 01:43:03,140
a
163
01:43:03,140 --> 01:43:04,140
cheap man.
164
01:43:15,740 --> 01:43:17,280
Oh my god!
165
01:43:56,980 --> 01:43:59,780
Thank you
166
01:43:59,780 --> 01:44:06,160
very
167
01:44:06,160 --> 01:44:11,980
much.
168
01:44:16,640 --> 01:44:17,640
Thank you very much.
10338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.