All language subtitles for Straight (Marcelo Tobar, MEX 2023) [720p].2 ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,041 --> 00:01:23,961 STRAIGHT 2 00:02:04,333 --> 00:02:08,173 Se mantiene en los controles pase corto, rápido, buscando bloqueos. 3 00:02:08,333 --> 00:02:09,963 No existen a ser detenidos. 4 00:02:10,083 --> 00:02:12,833 De inmediato lo hicieron ahí al resultor. 5 00:02:15,291 --> 00:02:17,331 Hasta ahora vamos 34-0 6 00:02:17,458 --> 00:02:19,668 Y todavía en el primer cuarto, allá en el estadio. 7 00:02:19,791 --> 00:02:21,331 Bueno, en fin, ¡vámonos! 8 00:02:21,458 --> 00:02:24,458 Se abrió hueco, ganancia importante. Jugada grande. 9 00:02:24,541 --> 00:02:26,711 Gracias. ¿Y vos? 10 00:02:27,291 --> 00:02:29,961 No, yo todavía tengo. Está bueno el partido, ¿no? 11 00:02:31,416 --> 00:02:32,956 Me gusta la decoración. 12 00:02:34,208 --> 00:02:35,668 Y el tapete. 13 00:02:36,541 --> 00:02:37,211 Gracias. 14 00:02:37,333 --> 00:02:38,713 En realidad eso es lo único que yo puse. 15 00:02:38,916 --> 00:02:40,456 Todo lo demás ya venía con el departamento. 16 00:02:41,541 --> 00:02:43,711 Le pasó muy cerca. ¡Caramba! 17 00:02:43,791 --> 00:02:45,211 ¡No mames! ¡Uf! 18 00:02:45,291 --> 00:02:46,331 Casi la mete. 19 00:02:46,458 --> 00:02:47,828 Por poco le sale esa jugada, ¿eh? 20 00:02:49,166 --> 00:02:50,956 ¿Tú qué, a quién le vas en la NFL? 21 00:02:51,458 --> 00:02:52,578 Yo le voy a River. 22 00:02:53,458 --> 00:02:56,078 ¡Perdón, güey! Pensé que eras más de americano. 23 00:02:57,541 --> 00:02:58,921 Sí, también. 24 00:02:58,958 --> 00:03:01,078 Soy más de los 49 por mi papá, pero... 25 00:03:02,958 --> 00:03:04,828 Los Empacadores vienen bien esta temporada, ¿no? 26 00:03:05,041 --> 00:03:06,041 Sí. 27 00:03:08,291 --> 00:03:09,961 ¿Quieres unas palomitas? 28 00:03:11,333 --> 00:03:12,713 No, gracias. 29 00:03:13,666 --> 00:03:16,706 Bueno, en el chat le pusiste que le ibas al Cruz Azul, ¿no? 30 00:03:17,166 --> 00:03:19,826 Ahí en contra de las vacaciones, el ejemplo... 31 00:03:22,208 --> 00:03:24,708 Tiene que abandonar la jugada por reglamento. 32 00:03:26,291 --> 00:03:27,461 ¿Y luego? 33 00:03:27,833 --> 00:03:29,793 Es que el tema es que consigue 9 yardas con este avance. 34 00:03:29,833 --> 00:03:31,173 ¿Luego qué? 35 00:03:31,208 --> 00:03:32,328 Deja a su equipo en segunda, termina por avanzar. 36 00:03:32,416 --> 00:03:33,536 Todo bien, ¿no? 37 00:03:35,166 --> 00:03:36,666 Sí, sí, todo bien. 38 00:03:36,791 --> 00:03:37,961 Atención... 39 00:03:38,041 --> 00:03:40,961 - ¿Entonces? - Así completo. 40 00:03:41,041 --> 00:03:43,041 - Le pasó muy cerca, ¡caramba! - ¿Entonces? 41 00:03:43,083 --> 00:03:45,083 Pero perdió mucha concentración. 42 00:03:45,208 --> 00:03:46,958 De acuerdo, vamos a ver la repetición. 43 00:03:47,083 --> 00:03:48,463 ¿Ya hiciste esto antes? 44 00:03:49,583 --> 00:03:52,083 Sí, sí, sí. 45 00:03:52,708 --> 00:03:54,918 - Tercera oportunidad. - Dos, tres. Dos, tres. 46 00:03:56,833 --> 00:03:58,043 Bueno. 47 00:03:59,416 --> 00:04:00,786 Y nada más para comentarles... 48 00:04:00,916 --> 00:04:01,956 ¿Entonces...? 49 00:04:02,041 --> 00:04:03,791 Se da un tiempo fuera, fue pedido. 50 00:04:03,833 --> 00:04:07,583 Y solicitado por parte del equipo nuevamente para que el coach... 51 00:04:07,833 --> 00:04:10,543 hablará con el oficial central de este partido. 52 00:04:11,208 --> 00:04:12,958 Una vez más 53 00:04:13,208 --> 00:04:15,578 le reclamó los castigos, e inmediatamente... 54 00:04:15,708 --> 00:04:17,168 ¿Entonces? 55 00:04:17,333 --> 00:04:19,333 vino esta jugada que les evitó seguir avanzando. 56 00:04:41,083 --> 00:04:42,543 - ¡No puede ser! - ¿Qué? 57 00:04:42,583 --> 00:04:43,543 ¿Quién? 58 00:04:44,916 --> 00:04:47,326 Perdón, perdón, perdón, perdón. 59 00:04:47,708 --> 00:04:48,828 No nos hagan esto. 60 00:04:48,958 --> 00:04:50,328 - ¿En serio? - ¡Vaya manera de perder! 61 00:04:50,458 --> 00:04:51,578 Sí, no tardo. No tardo. 62 00:04:51,708 --> 00:04:54,458 Creo que no. ¡Relájate! ¡Relájate! Falta mucho. 63 00:04:54,583 --> 00:04:55,713 Y efectivamente... 64 00:04:55,791 --> 00:04:56,961 Hola, mi amor. 65 00:04:57,083 --> 00:04:59,293 Y corriendo lo que resta en este segundo cuarto. 66 00:04:59,333 --> 00:05:01,083 Sí, sí, perdóname soy un desastre. 67 00:05:01,208 --> 00:05:03,038 Pero tendrías que ver todo lo que estoy trabajando en la oficina. 68 00:05:03,083 --> 00:05:04,043 ¿Qué les pasa? No paran. 69 00:05:04,083 --> 00:05:05,793 Porque tenía muchas defensivas... 70 00:05:07,416 --> 00:05:09,456 Sí, sí, sí, sí. Mañana nos vemos. 71 00:05:10,458 --> 00:05:12,418 Mi amor, te tengo que colgar, que mi jefa me está viendo. 72 00:05:13,041 --> 00:05:14,461 Yo también te amo. 73 00:05:14,583 --> 00:05:15,543 Te mando besos. 74 00:05:15,666 --> 00:05:16,706 ¡Listo! 75 00:05:19,333 --> 00:05:21,043 - ¿Todo bien? - Sí, sí. 76 00:05:21,708 --> 00:05:23,458 - Quería caer en el piso. - A ver, te ayudo. 77 00:05:23,583 --> 00:05:24,833 No, no, no, no, está bien. 78 00:05:24,916 --> 00:05:27,076 Tres yardas maravillosas. 79 00:05:27,208 --> 00:05:28,078 ¿Cómo va el juego? 80 00:05:28,583 --> 00:05:31,083 Eh, bien... bien. 81 00:05:31,208 --> 00:05:33,918 Que deja su equipo en la segunda oportunidad. 82 00:05:34,041 --> 00:05:34,961 ¿Quién era? 83 00:05:35,041 --> 00:05:37,581 Para avanzar, tomándose tiempo a la ofensiva, trece... 84 00:05:37,708 --> 00:05:39,958 - Mi novia. - ...lo que resta para sacar la jugada. 85 00:05:40,458 --> 00:05:41,538 ¡Ah! 86 00:05:41,708 --> 00:05:43,708 Busca, busca. Sigue sin encontrar. 87 00:05:44,458 --> 00:05:45,458 ¿Buena onda? 88 00:05:45,666 --> 00:05:47,286 Así que avienta y lo pone otra vez... 89 00:05:47,458 --> 00:05:49,078 - Sí. - ...tercera oportunidad... 90 00:05:49,208 --> 00:05:50,828 Sí, la verdad es que es buena onda. 91 00:05:51,291 --> 00:05:53,581 Bueno, buenísimo, no va a tener problema con esto entonces. 92 00:05:53,791 --> 00:05:57,331 A bloquear el pase a nadie... No encontró. 93 00:06:00,083 --> 00:06:01,333 Güey... 94 00:06:02,708 --> 00:06:04,078 creo que esto no es muy buena idea. 95 00:06:04,208 --> 00:06:05,418 Podemos hacer un trío. 96 00:06:06,333 --> 00:06:08,713 ¿Qué? A las niñas les prende el sexo B. 97 00:06:09,333 --> 00:06:10,833 Los hombres se la pasan viendo porno de lesbianas... 98 00:06:11,041 --> 00:06:12,421 No, no, güey, de verdad, no me siento cómodo. 99 00:06:12,583 --> 00:06:13,583 Bueno, pará. 100 00:06:14,083 --> 00:06:15,293 ¿Qué te hace sentir cómodo? 101 00:06:16,666 --> 00:06:17,826 No sé. El americano. 102 00:06:18,083 --> 00:06:18,833 Perfecto. 103 00:06:26,333 --> 00:06:28,173 Ahora vas a conocer a "los empacadores". 104 00:06:28,333 --> 00:06:29,463 Cállate, cabrón. 105 00:06:48,291 --> 00:06:49,791 Puerta principal, abierta. 106 00:06:49,958 --> 00:06:51,078 Hola. 107 00:06:51,291 --> 00:06:52,331 Hola. 108 00:06:54,833 --> 00:06:56,963 - ¿Qué se cayó? - Chela, mi amor. 109 00:06:57,833 --> 00:07:00,043 - ¿Qué traes? ¿Comida? - Sí. 110 00:07:00,833 --> 00:07:02,333 Tortas de tamal en salsa verde. 111 00:07:02,458 --> 00:07:03,828 Porque seguramente no has comido, ¿verdad? 112 00:07:04,041 --> 00:07:05,041 ¿Tortas de tamal? 113 00:07:06,458 --> 00:07:07,578 ¿Qué? 114 00:07:07,708 --> 00:07:09,078 De las que venden afuera de Nutrición. 115 00:07:09,291 --> 00:07:10,791 - ¡Mi amor! - ¡Amor! 116 00:07:11,833 --> 00:07:12,833 Pasta y dumpling. 117 00:07:13,041 --> 00:07:14,041 ¡Yuju! 118 00:07:14,541 --> 00:07:16,791 Gracias. A ver, dame eso. Dame eso. 119 00:07:16,958 --> 00:07:18,458 Ya sabemos que eres un fresita, 120 00:07:18,583 --> 00:07:20,213 que no conoce el metro y que cena con champaña. 121 00:07:20,416 --> 00:07:21,576 Claro que conozco el metro. 122 00:07:21,791 --> 00:07:22,831 Ay, sí. A ver, ¿cuál? 123 00:07:22,958 --> 00:07:24,538 - Pues... - El de Nueva York no cuenta. 124 00:07:24,708 --> 00:07:26,078 - Ay, ¿según quién? - Según yo. 125 00:07:27,083 --> 00:07:28,833 Ay, mira. Ya arreglaste la lavadora. 126 00:07:28,958 --> 00:07:29,828 Sí, sí, por fin. 127 00:07:30,041 --> 00:07:31,791 ¿Tienes de la soya baja en sodio? 128 00:07:31,958 --> 00:07:33,328 A ver, no sé. 129 00:07:34,208 --> 00:07:35,418 ¿Hace cuánto no vas al súper? 130 00:07:35,583 --> 00:07:36,833 Tampoco sé, mi amor. 131 00:07:37,541 --> 00:07:39,921 Oye, espera. Volviendo a lo de la torta de tamal. 132 00:07:40,083 --> 00:07:41,713 A mí eso ya me parece una aberración, Elia. 133 00:07:41,833 --> 00:07:44,463 Eso es como lo de la pizza de chilaquil. 134 00:07:44,666 --> 00:07:46,286 - Que no me digas Elia, amor. - Sabías que existe la torta de chilaquil. 135 00:07:46,458 --> 00:07:48,418 - ¿Qué es esto? - ¿Dónde vi eso? Lo vi en Facebook, creo. 136 00:07:48,583 --> 00:07:50,673 Está verde, perdón está negro. 137 00:07:50,791 --> 00:07:53,081 Aunque también tengo que ser honesto, vi que existían 138 00:07:53,291 --> 00:07:54,961 - las quesabirrias. - ¡Cómo tienes cosas ahí guardadas! 139 00:07:55,166 --> 00:07:56,956 Quesabirrias. Eso sí se me antoja. ¡No puedo negarlo! 140 00:07:57,083 --> 00:07:59,463 Amor, dijiste que no ibas a comprar más comida congelada. 141 00:07:59,583 --> 00:08:00,713 Eli, pareces mi mamá. ¿Qué onda? 142 00:08:03,458 --> 00:08:04,578 ¿Qué dijiste? 143 00:08:06,083 --> 00:08:07,083 ¿Qué? 144 00:08:09,083 --> 00:08:10,833 Te gusta la pizza de chilaquil. 145 00:08:11,416 --> 00:08:12,916 Soy tu mamá. 146 00:08:13,083 --> 00:08:14,673 Soy tu mamá, sí es cierto. 147 00:08:14,833 --> 00:08:16,833 Te pregunto si comiste bien, si fuiste al súper, 148 00:08:17,041 --> 00:08:19,461 si tienes soya baja en sodio. Obviamente, sí soy tu mamá. 149 00:08:19,583 --> 00:08:20,713 Eli. 150 00:08:20,833 --> 00:08:22,713 Ay, el abrigo. Perdóname. 151 00:08:22,833 --> 00:08:24,293 Te prometo que ya voy a ser más ordenada. 152 00:08:24,458 --> 00:08:27,038 - Yo lo acomodo, no pasa nada. - Y no voy a ser como tu mamá, ¿ok? 153 00:08:27,208 --> 00:08:28,958 - ¿Ok? Haz lo que quieras. - Perfecto. 154 00:08:29,083 --> 00:08:30,333 - Come o no comas, me da igual. - Gracias. 155 00:08:30,541 --> 00:08:32,541 - Bueno, no, sí come, ¿ok? - Ok. 156 00:08:32,708 --> 00:08:34,078 Pero yo no te voy a decir nada. 157 00:08:34,208 --> 00:08:35,458 - Perfecto. - Bueno. 158 00:08:35,666 --> 00:08:36,536 Bueno. 159 00:08:37,833 --> 00:08:39,833 No, no, no, porque... ya sabes que odio las cosquillas. 160 00:08:39,958 --> 00:08:41,288 No, por favor. 161 00:08:41,458 --> 00:08:42,708 No, no, para que te portes bien. 162 00:08:42,916 --> 00:08:43,576 Ya, te voy a partir tu madre. 163 00:08:43,708 --> 00:08:45,078 Uy, ya ves qué pasa por ser desordenado. 164 00:08:45,291 --> 00:08:46,961 Suéltame ya que te voy a partir tu madre, escucha. 165 00:08:47,083 --> 00:08:48,923 Uy, qué pinche miedo, ¿eh? 166 00:08:49,583 --> 00:08:50,963 Ay, mi amor, ya. 167 00:08:51,083 --> 00:08:52,213 ¿Vas o qué? 168 00:08:52,833 --> 00:08:53,833 Ya. 169 00:08:55,166 --> 00:08:56,456 - Te odio. - Te amo. 170 00:08:57,291 --> 00:08:58,331 Ven. 171 00:08:59,166 --> 00:09:00,326 A ver. 172 00:09:01,083 --> 00:09:06,713 Vamos a consentir a la bióloga que se lo merece, ¿no? 173 00:09:07,291 --> 00:09:09,541 A ver, por aquí. 174 00:09:11,041 --> 00:09:12,671 Sí, de frente. 175 00:09:14,541 --> 00:09:16,581 - ¿Ya? - Las manos aquí. Aquí. 176 00:09:17,708 --> 00:09:19,458 Te fue mal en el laboratorio, ¿verdad? 177 00:09:19,833 --> 00:09:21,963 - ¿Cómo sabes? - Porque te conozco. 178 00:09:22,083 --> 00:09:23,793 Ay, mi supervisor me odia. 179 00:09:23,916 --> 00:09:25,206 Nadie te odia. 180 00:09:25,333 --> 00:09:28,333 No, sí. No he tenido avances en las últimas tres semanas. 181 00:09:28,458 --> 00:09:30,328 Y ese güey odia a las mujeres. 182 00:09:30,458 --> 00:09:32,578 Y si sigo así, no voy a terminar mi doctorado. 183 00:09:32,708 --> 00:09:35,458 ¿Y sabes cuántos lugares hay para lo que estoy haciendo a nivel nacional? 184 00:09:35,583 --> 00:09:38,083 Mi amor, relax. 185 00:09:38,708 --> 00:09:41,538 Hasta la Barbie Científica puede tener un mal día de vez en cuando, ¿no? 186 00:09:41,708 --> 00:09:44,038 - Y hoy tuve que sacrificar a Britney. - ¿Britney? 187 00:09:44,208 --> 00:09:45,418 Sí, y no me digas así. 188 00:09:45,541 --> 00:09:47,081 Como Britney o Barbie. 189 00:09:47,208 --> 00:09:48,208 No, no es cierto. 190 00:09:48,416 --> 00:09:51,076 El doctor Green insiste en que no le pongan nombres a las ratitas. 191 00:09:51,208 --> 00:09:52,828 Pero es que a mí me encanta. 192 00:09:52,958 --> 00:09:54,458 - Son divinas. - Ah, Britney es tu rata nueva. 193 00:09:54,666 --> 00:09:56,206 - Elia, ¿adónde vas? Mi amor... - Sí, está súper linda. 194 00:09:56,416 --> 00:09:57,456 Mi amor, estoy poniendo la mesa. 195 00:09:57,666 --> 00:09:59,956 No, amor, siempre comemos en la mesa, por favor. 196 00:10:00,166 --> 00:10:02,456 A ver, ya entendí. Britney es tu rata nueva, ¿no? 197 00:10:02,666 --> 00:10:04,416 - A ver... - ¿Por qué no podemos comer allá? 198 00:10:04,833 --> 00:10:06,083 Porque no. Porque estoy poniendo la mesa. 199 00:10:06,208 --> 00:10:06,958 Espera, voy por agua. 200 00:10:07,166 --> 00:10:08,286 Bueno, sí. 201 00:10:08,458 --> 00:10:10,038 Bueno, entonces Britney es tu rata nueva. 202 00:10:10,208 --> 00:10:11,328 Sí, es mi rata nueva. 203 00:10:11,458 --> 00:10:13,828 Y la tuve que sacrificar porque desarrolló leucemia. 204 00:10:14,583 --> 00:10:15,833 Asfixia con CO2. 205 00:10:15,958 --> 00:10:16,828 Igual que Rihanna. 206 00:10:16,958 --> 00:10:18,918 Nomás que Rihanna aguantó un poquito más. 207 00:10:19,083 --> 00:10:20,463 Pues bien por Rhianna, ¿no? 208 00:10:20,666 --> 00:10:22,206 Pero no tiene nada de malo lo que me estás contando. 209 00:10:22,416 --> 00:10:24,076 Eso es lo que pasa cuando intentas conseguir 210 00:10:24,208 --> 00:10:25,668 una vacuna contra el cáncer, mi amor. 211 00:10:26,583 --> 00:10:29,713 A ver, Eli, escúchame. 212 00:10:31,083 --> 00:10:33,173 Todo el mundo sabe que eres una bióloga chingonsísima. 213 00:10:33,791 --> 00:10:35,171 Nada más tuviste un mal día. 214 00:10:37,291 --> 00:10:38,961 Y el ambiente de laboratorio apesta. 215 00:10:39,166 --> 00:10:40,286 Eso puede ser. 216 00:10:47,916 --> 00:10:49,076 ¿Qué pasó? 217 00:10:49,958 --> 00:10:51,038 ¿Mhm? 218 00:10:52,416 --> 00:10:53,956 Nada, mi amor, chamba. 219 00:10:56,083 --> 00:10:57,293 A ver. 220 00:10:57,791 --> 00:10:59,081 ¿Sabes quién se casa? 221 00:10:59,583 --> 00:11:02,423 Sandra y Benny. En León. Nos acaban de mandar la invitación hoy. 222 00:11:03,208 --> 00:11:04,578 Y cuando digo "nos" es "nos". 223 00:11:04,708 --> 00:11:06,078 - Eli... - Vacaciones. 224 00:11:06,208 --> 00:11:07,328 - Mi amor... - ¿Está muy cañón? 225 00:11:07,458 --> 00:11:08,418 Muy. 226 00:11:08,583 --> 00:11:10,333 Pero estuviste el lunes toda la noche en la oficina. 227 00:11:10,541 --> 00:11:11,961 Mi amor, estoy trabajando los fines de semana. 228 00:11:25,541 --> 00:11:27,211 - ¿Te gustan? - ¿Qué? 229 00:11:28,041 --> 00:11:29,791 Los jeans. Los compré ayer. 230 00:11:29,958 --> 00:11:31,538 Ah. Sí, sí. ¿Están buenos? 231 00:11:53,958 --> 00:11:55,328 ¿Round dos? 232 00:11:55,791 --> 00:11:56,961 Round dos. 233 00:12:03,791 --> 00:12:05,291 A lo mejor esto es una tontería, ¿no? 234 00:12:06,791 --> 00:12:07,921 A lo mejor. 235 00:12:09,958 --> 00:12:11,168 Pongo música. 236 00:12:14,541 --> 00:12:16,541 - Aire acondicionado, activado. - No, no era esta. 237 00:12:17,208 --> 00:12:18,828 - Sistema desconectado. - Wow. 238 00:12:19,791 --> 00:12:21,711 Perdón, es que todavía no le entiendo a esta madre. 239 00:12:26,833 --> 00:12:27,963 Bueno... 240 00:12:29,541 --> 00:12:31,961 ¿y qué tal la semana? 241 00:12:33,291 --> 00:12:34,581 Igual que todas mis semanas. 242 00:12:34,958 --> 00:12:36,958 O sea, bien. Exámenes y esas cosas. 243 00:12:37,833 --> 00:12:39,543 - A lo mejor. - A lo mejor. 244 00:12:39,708 --> 00:12:41,418 Pues aprovecha, porque cuando menos te des cuenta, 245 00:12:41,583 --> 00:12:44,423 vas a estar trabajando de 7 de la mañana a 12 de la noche. 246 00:12:44,708 --> 00:12:46,578 En un banco de inversiones gringo en la Torre Mayor. 247 00:12:46,958 --> 00:12:48,458 No, soy muy bruto para eso. 248 00:12:53,291 --> 00:12:54,291 Wow. 249 00:12:55,166 --> 00:12:57,076 Listo y metalero. 250 00:12:57,708 --> 00:12:59,958 No, no, no. Ninguna de las dos. 251 00:13:00,083 --> 00:13:01,963 Los financieros no somos tan listos. 252 00:13:02,458 --> 00:13:04,168 La gente lista no hace tanto dinero. 253 00:13:04,333 --> 00:13:05,333 - Mira a Elia. - ¿Quién? 254 00:13:07,416 --> 00:13:08,286 Elia. 255 00:13:08,833 --> 00:13:09,833 Mi novia. 256 00:13:10,541 --> 00:13:14,331 Trabaja horas y horas, mapeando proteínas y no sé qué tanta cosa. 257 00:13:14,541 --> 00:13:15,581 Y gana menos que el guardia del edificio. 258 00:13:15,791 --> 00:13:17,461 - Ah... - Los financieros 259 00:13:17,708 --> 00:13:20,458 solo somos lo suficientemente listos para darnos cuenta de que vendemos 260 00:13:20,666 --> 00:13:21,786 productos imaginarios. 261 00:13:21,958 --> 00:13:24,038 Pero no tan listos para darnos cuenta de que 262 00:13:25,083 --> 00:13:26,333 son imaginarios. 263 00:13:27,333 --> 00:13:28,543 ¿Me expliqué? 264 00:13:30,208 --> 00:13:31,418 Claro. 265 00:13:32,916 --> 00:13:33,956 Ya te vi. 266 00:13:34,833 --> 00:13:37,543 Ahí, sentadito en tu oficina. 267 00:13:38,166 --> 00:13:39,916 Frente al Ángel de la Independencia. 268 00:13:40,583 --> 00:13:43,333 Viendo cómo atraer a los fifí para que te pongan el varo. 269 00:13:45,958 --> 00:13:47,418 O si tu corbatita azul... 270 00:13:48,833 --> 00:13:50,213 Anotado tu sarcasmo. 271 00:13:52,458 --> 00:13:53,668 La verdad 272 00:13:54,333 --> 00:13:57,583 veo a una pared con un cuadro que dice "éxito". 273 00:13:58,416 --> 00:14:01,576 Comparto cubículo con cuatro güeyes de los cuales uno de ellos 274 00:14:01,708 --> 00:14:03,328 dice que era el galán de la prepa 275 00:14:03,458 --> 00:14:05,828 y ahora tiene una panza chelera de este tamaño. 276 00:14:05,958 --> 00:14:08,708 Otro es un vietnamita que apenas si habla español, 277 00:14:09,208 --> 00:14:12,078 dice diez palabras de las cuales, tres de ellas son: 278 00:14:12,291 --> 00:14:13,331 "Me lleva la chingada". 279 00:14:15,708 --> 00:14:16,958 Bueno, esas fueron cuatro. 280 00:14:18,666 --> 00:14:19,666 A ver, dame. 281 00:14:21,958 --> 00:14:24,038 ¡Mmm, rico! 282 00:14:24,458 --> 00:14:25,538 Termínatelo. 283 00:14:29,458 --> 00:14:31,708 ¿Esa chamba te paga hasta el depa? 284 00:14:31,833 --> 00:14:34,833 No, no, esto es una renta. 285 00:14:34,958 --> 00:14:36,458 Igual algún día habrá que trabajar mucho. 286 00:14:36,666 --> 00:14:39,206 No sé, supongo que podré comprarme uno 287 00:14:39,416 --> 00:14:40,826 como todo el mundo. 288 00:14:42,541 --> 00:14:44,831 ¿Y... qué más te cuento? 289 00:14:46,208 --> 00:14:47,538 No sé. 290 00:14:48,041 --> 00:14:50,581 Por ejemplo, los RCBs, "Reverse Convertible". 291 00:14:50,708 --> 00:14:53,288 Es un bono ligado a la evolución de las acciones... 292 00:14:54,833 --> 00:14:56,213 Te estoy dando hueva, ¿verdad? 293 00:14:56,333 --> 00:14:58,833 No, no, no, yo soy más del Bitcoin. 294 00:14:59,833 --> 00:15:01,673 - Voy a lo seguro. - Lo seguro. 295 00:15:02,791 --> 00:15:05,671 El Bitcoin, un producto mucho más inestable, 296 00:15:05,833 --> 00:15:08,213 pero ya veo que eres de los que creen que lo digital es más seguro. 297 00:15:08,958 --> 00:15:10,208 Millenials. 298 00:15:11,166 --> 00:15:12,286 ¿No eres Centenial? 299 00:15:14,458 --> 00:15:15,668 ¿Y vos qué sos? 300 00:15:16,333 --> 00:15:17,333 ¿Boomer? 301 00:15:20,791 --> 00:15:23,831 Espera, a ver, quiero terminar de contarte de los RCBs. 302 00:15:24,208 --> 00:15:26,788 Es increíble cómo puedes vincular una nota prácticamente 303 00:15:26,958 --> 00:15:28,078 a cualquier cosa que se pueda fluctuar. 304 00:15:28,208 --> 00:15:31,958 Por ejemplo, el precio del euro, dólar, el yuan, el clima, 305 00:15:32,083 --> 00:15:35,083 porcentajes de bateo, es más, el partido que vimos el otro día. 306 00:15:35,208 --> 00:15:37,038 Seguramente había apuestas para ver qué equipo... 307 00:15:38,291 --> 00:15:39,421 Claro. 308 00:15:39,583 --> 00:15:42,083 Es que tu vida es súper de hueva. 309 00:15:49,083 --> 00:15:50,083 ¿Y? 310 00:15:51,166 --> 00:15:52,206 ¿Qué? 311 00:15:53,916 --> 00:15:55,456 ¿Me vas a dar otra cosa o...? 312 00:15:56,333 --> 00:15:57,543 ¿Seguimos con otra chela? 313 00:15:59,708 --> 00:16:01,458 Tú solamente vienes por el chupe, ¿verdad? 314 00:16:07,583 --> 00:16:09,083 Como no me lo venden a mí. 315 00:16:09,291 --> 00:16:10,461 ¿Cómo que no te lo venden? 316 00:16:11,916 --> 00:16:14,286 - ¿Cuántos años tienes? - 17. 317 00:16:15,833 --> 00:16:17,083 ¿17? 318 00:16:18,333 --> 00:16:19,583 Bueno, 22. 319 00:16:19,708 --> 00:16:20,918 No, a ver, no te hagas el gracioso. 320 00:16:21,083 --> 00:16:22,083 Quiero ver una identificación o algo. 321 00:16:22,291 --> 00:16:24,081 22. 22. 22 y 3/4. 322 00:16:24,666 --> 00:16:26,286 ¿Vos no tenía 29? 323 00:16:27,541 --> 00:16:29,081 - 32. - ¿Cómo? 324 00:16:29,291 --> 00:16:30,831 Pensé que tenías 29. 325 00:16:31,791 --> 00:16:32,831 Sí, mentí. 326 00:16:34,083 --> 00:16:35,213 Tampoco me llamo Pepe. 327 00:16:35,916 --> 00:16:37,036 Me llamo Roberto. 328 00:16:37,458 --> 00:16:39,458 Todo el mundo me dice Rob. Mucho gusto. 329 00:16:39,791 --> 00:16:41,331 Mucho gusto, Cris. 330 00:16:41,916 --> 00:16:44,956 Ah, ¿no te llamas "te la mamo ahorita, versátil 69"? 331 00:16:45,541 --> 00:16:46,831 Eso solo para tu mamá. 332 00:16:48,666 --> 00:16:51,326 "Te la mamo ahorita, versátil 69. Argentino". 333 00:16:51,458 --> 00:16:52,828 Ahí no te mentí. 334 00:16:53,208 --> 00:16:55,708 Sí, no mentiste en eso, y tampoco en lo otro. 335 00:16:59,333 --> 00:17:01,083 Oye, perdón que no te dije mi nombre. 336 00:17:04,083 --> 00:17:06,713 Qué cosa, eso de los nombres, ¿no? 337 00:17:08,291 --> 00:17:09,581 Y de los veinteañeros. 338 00:17:10,166 --> 00:17:12,786 Bueno, pará. No es tanta la diferencia, ¿de cuánto es? 339 00:17:13,583 --> 00:17:14,793 ¿Diez años de diferencia? 340 00:17:14,916 --> 00:17:16,826 Es como si yo estuviese con un chiquito... 341 00:17:16,958 --> 00:17:18,078 No lo digas, no hay necesidad. No hay necesidad. 342 00:17:18,208 --> 00:17:19,418 Doce. 343 00:17:19,583 --> 00:17:21,173 Y 3/4. 344 00:17:22,958 --> 00:17:24,288 Bueno, lo que sea. 345 00:17:25,041 --> 00:17:26,421 ¿Te la puedo chupar ya? 346 00:17:26,791 --> 00:17:28,831 Me vestí de leñador para que estés cómodo. 347 00:17:35,333 --> 00:17:36,963 ¿Música sadomasoquista pusiste? 348 00:17:37,333 --> 00:17:38,463 No, espera, espera. 349 00:17:38,666 --> 00:17:40,036 Esto estaba en aleatorio. No lo puse yo. 350 00:17:40,208 --> 00:17:42,038 Oye, por cierto, el gin no se toma así, ¿eh? 351 00:17:42,208 --> 00:17:44,168 Ya está, ya está. Me voy, me voy. Me cansé. 352 00:17:44,333 --> 00:17:45,293 - ¿Qué? - No, que todo bien. 353 00:17:45,458 --> 00:17:47,538 No, no, no, no, no, espera. Tranquilo, tranquilo. 354 00:17:47,708 --> 00:17:49,458 - Todo más que bien, de verdad. - No ha pasado nada, Cris. 355 00:17:49,583 --> 00:17:51,173 Por eso, todo bien. El pendejo soy yo. 356 00:17:51,333 --> 00:17:53,173 No, no, no. No eres un pendejo, no eres un pendejo. 357 00:17:53,333 --> 00:17:54,333 ¿Entonces? 358 00:17:58,291 --> 00:17:59,421 A ver, ven. 359 00:18:00,958 --> 00:18:01,958 Ven. 360 00:18:06,833 --> 00:18:09,213 La semana pasada que te fuiste de aquí 361 00:18:10,416 --> 00:18:11,956 ¿tú hiciste tu vida normal? 362 00:18:15,041 --> 00:18:16,081 Sí. 363 00:18:18,666 --> 00:18:19,706 ¿Vos no? 364 00:18:21,541 --> 00:18:22,711 Lo que pasa es que yo... 365 00:18:24,916 --> 00:18:26,076 voy a poner música. 366 00:18:26,708 --> 00:18:29,078 Lo que pasa es que yo... me sentí... 367 00:18:29,708 --> 00:18:31,208 Me sentía extraño, ¿sabes? 368 00:18:31,416 --> 00:18:32,536 Me sentí mal. 369 00:18:34,333 --> 00:18:35,423 ¡Pinche internet! 370 00:18:36,333 --> 00:18:39,463 Sí, sí. A ver, tú te fuiste y fue como... 371 00:18:40,541 --> 00:18:42,421 Como cuando te tomas 372 00:18:42,541 --> 00:18:44,961 cuatro shots de estos mezcales de sabores 373 00:18:45,166 --> 00:18:47,166 y te sientes a toda madre y estás bien, 374 00:18:47,791 --> 00:18:49,291 y de pronto 375 00:18:50,041 --> 00:18:51,831 te tomas el quinto y, ¡pum! 376 00:18:52,041 --> 00:18:53,211 Viene el putazo, 377 00:18:53,833 --> 00:18:55,043 ¿me explico? 378 00:19:00,083 --> 00:19:01,463 ¿Qué haces? 379 00:19:02,291 --> 00:19:03,921 ¿Qué, me venís a decir a mí si... 380 00:19:04,833 --> 00:19:06,463 si no te terminas la chiva...? 381 00:19:06,583 --> 00:19:08,083 - Te lo estoy diciendo en serio. - Bueno, a ver. 382 00:19:08,291 --> 00:19:09,331 - ¿Te sentiste mal y qué? - Me sentí mal, 383 00:19:09,541 --> 00:19:11,171 me acosté y me dieron náuseas. 384 00:19:11,333 --> 00:19:12,333 ¿Náuseas? 385 00:19:13,333 --> 00:19:14,333 ¿Porque te di asco? 386 00:19:14,541 --> 00:19:16,671 Por supuesto que no me das asco. Fue psicosomático. 387 00:19:16,833 --> 00:19:17,833 ¿Psico qué? Déjate de joder. 388 00:19:18,041 --> 00:19:19,671 ¿Por qué no decir "me sentí de la verga" y listo? 389 00:19:19,833 --> 00:19:21,713 - Me sentí de la verga. ¡Listo! - ¡Listo, ya está! 390 00:19:22,833 --> 00:19:24,083 Tranquilo. 391 00:19:25,791 --> 00:19:27,331 Ya se te va a pasar. 392 00:19:27,583 --> 00:19:29,463 No me pasa lo mismo cuando le doy besos a Elia. 393 00:19:31,791 --> 00:19:32,671 ¡Ya está! 394 00:19:32,833 --> 00:19:33,963 Cris, estoy siendo honesto contigo. 395 00:19:34,083 --> 00:19:35,463 Estoy siendo honesto contigo. 396 00:19:35,666 --> 00:19:38,416 - Me estás pelotudeando. - No sé ni qué significa eso, ¡cabrón! 397 00:19:38,583 --> 00:19:41,423 Estoy hace un rato hablando con vos y lo único que haces es alejarte. 398 00:19:41,583 --> 00:19:43,423 No me estoy alejando. Estoy siendo honesto. 399 00:19:43,583 --> 00:19:44,833 - No, no, no estás siendo honesto. - Así me sentí. 400 00:19:45,041 --> 00:19:46,831 - Sácalo para afuera. - Lo estoy sacando, cabrón. 401 00:19:47,041 --> 00:19:48,831 - No, decidlo. - Shh, mis vecinos. 402 00:19:49,166 --> 00:19:50,666 ¿Qué más quieres que te diga? 403 00:19:50,833 --> 00:19:52,333 - Que te gusto. - Me gustas. 404 00:19:52,541 --> 00:19:53,961 - Ahí está. - ¿Qué más? ¿Qué más? 405 00:19:54,208 --> 00:19:56,578 - Que se te paró. - Sí, también se me paró. 406 00:19:56,708 --> 00:19:57,578 - ¡Perfecto! - ¡Ya está! 407 00:19:57,708 --> 00:20:00,328 Ya está para afuera, ¿por qué? ¿Por qué te lo guardas? 408 00:20:00,458 --> 00:20:01,708 ¿Por qué te lo guardas? 409 00:20:05,708 --> 00:20:06,958 - ¿Ya? - Ya. 410 00:20:21,083 --> 00:20:22,213 ¿Y se te paró? 411 00:20:39,541 --> 00:20:40,961 - ¿Valió madres o no? - No. 412 00:20:41,083 --> 00:20:45,333 ¡No! Bueno, a ver, a mí me chupa un huevo Elvira. 413 00:20:46,166 --> 00:20:47,956 - Se llama Elia. - Bueno, Elia, ¡perdón! 414 00:20:48,833 --> 00:20:50,833 Me chupan un huevo tus choros, 415 00:20:50,958 --> 00:20:52,458 tus náuseas. 416 00:20:52,958 --> 00:20:54,038 Venid. 417 00:20:56,666 --> 00:20:57,826 Cris. 418 00:20:58,666 --> 00:21:00,576 ¿No deberías estar con un chavito de tu edad? 419 00:21:01,833 --> 00:21:03,293 ¿Un chavito de mi edad? 420 00:21:22,083 --> 00:21:23,673 Que tenga un depa como este. 421 00:21:24,833 --> 00:21:26,083 Sin roomies. 422 00:21:26,708 --> 00:21:28,458 Y que me dé ginebra fino para coger. 423 00:21:48,833 --> 00:21:50,713 Si conoces a uno así, pásale mi número. 424 00:22:35,916 --> 00:22:37,956 A ver. Me gusta verte. 425 00:22:38,208 --> 00:22:39,328 - ¿Sí? - Sí. 426 00:22:40,833 --> 00:22:41,963 Te amo. 427 00:22:42,791 --> 00:22:43,961 ¿Qué te late? 428 00:22:44,583 --> 00:22:45,713 ¿Más fuerte? 429 00:22:46,541 --> 00:22:47,921 Estás cogiendo muy cabrón. 430 00:22:48,291 --> 00:22:49,171 - ¿Sí? - Sí. 431 00:22:49,333 --> 00:22:50,793 - A ver, perdón, perdón. - No, ¿qué haces? 432 00:22:51,208 --> 00:22:53,078 - Me gusta fuerte. - Ok. 433 00:23:04,083 --> 00:23:05,583 - Mi amor, ¿qué haces? - ¿Qué? 434 00:23:05,708 --> 00:23:06,708 ¿Qué haces? 435 00:23:06,916 --> 00:23:09,076 - Pensé que querías experimentar. - No, no, no. 436 00:23:09,291 --> 00:23:10,921 - ¿Ok? No. Seguimos con esto. - Ok. 437 00:23:11,083 --> 00:23:12,463 - Espera. - No, no, no. No te muevas. 438 00:23:12,666 --> 00:23:13,786 No te muevas. ¡Quédate ahí! ¡Quédate ahí! 439 00:23:13,958 --> 00:23:15,288 - Ok. - Ahí, ahí. 440 00:23:45,083 --> 00:23:47,423 Son las 9. ¡Despierta! 441 00:23:52,708 --> 00:23:53,708 Ven. 442 00:24:03,291 --> 00:24:04,421 Te amo. 443 00:24:05,416 --> 00:24:06,456 Yo también. 444 00:24:11,333 --> 00:24:14,083 Oye. Espera, espera. Antes de que se me olvide. 445 00:24:15,166 --> 00:24:16,706 ¿Confirmaste la boda de Sandra y Benny? 446 00:24:18,208 --> 00:24:19,958 No sé. No me acuerdo. ¿Por qué? 447 00:24:21,083 --> 00:24:23,963 Porque la reservación en el hotel Cantares, 448 00:24:24,083 --> 00:24:25,173 no es reembolsable. 449 00:24:27,916 --> 00:24:28,956 ¿Cuatro noches? 450 00:24:29,083 --> 00:24:31,043 Voy a trabajar mucho para liberarme. 451 00:24:31,208 --> 00:24:32,538 - Cuatro noches. - Sí, mi amor. 452 00:24:32,708 --> 00:24:35,418 A menos de que el doctor Green o tu supervisor, no te den permiso. 453 00:24:35,583 --> 00:24:37,333 Ay, a la chingada el doctor Green. 454 00:24:38,041 --> 00:24:40,331 Amor, está increíble. 455 00:24:40,541 --> 00:24:41,711 Gracias. 456 00:24:44,291 --> 00:24:45,421 Te amo. 457 00:24:46,083 --> 00:24:47,213 Yo también. 458 00:24:51,583 --> 00:24:54,673 Sandra y Benny se van a ir a vivir a San Luis después de casarse. 459 00:24:56,041 --> 00:24:59,171 Se van a ir a vivir a casa de los papás de Benny para ahorrar lana, 460 00:24:59,333 --> 00:25:00,833 en lo que ella termina la maestría. 461 00:25:02,166 --> 00:25:03,826 Apenas llevan un año dateando. 462 00:25:04,208 --> 00:25:05,828 Y ya son una familia de cuatro. 463 00:25:07,208 --> 00:25:09,288 Y tú y yo, ni siquiera vivimos juntos. 464 00:25:09,583 --> 00:25:10,793 Eli... 465 00:25:11,291 --> 00:25:12,961 Ya vamos a cumplir 40. 466 00:25:13,083 --> 00:25:14,213 Mi amor... 467 00:25:16,291 --> 00:25:17,461 no mames. 468 00:25:17,583 --> 00:25:19,833 Faltan siglos para los 40. Siglos. 469 00:25:21,583 --> 00:25:23,083 No, no faltan siglos. 470 00:25:23,291 --> 00:25:24,461 El tiempo pasa muy rápido. 471 00:25:25,708 --> 00:25:28,708 Tú ya tienes canas. El otro día te vi una. 472 00:25:28,916 --> 00:25:30,456 Oye, ¿y cómo te fue en el laboratorio? 473 00:25:30,958 --> 00:25:33,078 Oh. Igual. 474 00:25:33,833 --> 00:25:35,583 Hoy mi supervisor... 475 00:25:38,833 --> 00:25:40,963 - Mal. - En serio siento que le cago. 476 00:25:42,458 --> 00:25:45,288 ¿Y si salimos hoy? Ya casi nunca salimos. 477 00:25:45,958 --> 00:25:46,918 Sí. 478 00:25:47,083 --> 00:25:48,083 Sí, sí. 479 00:25:50,291 --> 00:25:51,421 ¿Qué, es cortesía de la casa? 480 00:25:51,583 --> 00:25:52,713 Solo para los amigos. 481 00:25:54,458 --> 00:25:55,538 ¿Quieres uno? 482 00:25:55,958 --> 00:25:57,538 - ¿Qué es? - Arsénico. 483 00:25:59,041 --> 00:26:01,081 Pues si quieres dáselo a la chava de atrás que se ríe 484 00:26:01,208 --> 00:26:02,328 como de psiquiátrico. 485 00:26:06,833 --> 00:26:08,833 - Bueno, salud, mi amor. - Gracias. 486 00:26:13,458 --> 00:26:14,328 ¿Qué? 487 00:26:14,541 --> 00:26:16,081 - ¡Qué noche, cuqui! - ¿Qué? ¿De qué? 488 00:26:16,916 --> 00:26:18,206 - ¿Qué? - Ah, ya entendí. 489 00:26:18,416 --> 00:26:19,326 No dije nada. 490 00:26:19,541 --> 00:26:21,961 - Eli. - Bueno, ya, "solo para los amigos". 491 00:26:22,541 --> 00:26:24,541 - Mi amor, no mames. - Ay, le gustas. 492 00:26:30,083 --> 00:26:31,463 Andas muy popular hoy. 493 00:26:32,083 --> 00:26:33,333 ¿Mhm? 494 00:26:34,041 --> 00:26:35,211 Invítalo. 495 00:26:36,708 --> 00:26:39,458 - ¿A quién? - A Cris, el que te está escribiendo. 496 00:26:41,166 --> 00:26:42,916 No, no, no, no, mi amor. 497 00:26:43,333 --> 00:26:45,463 No, no, a ese brother, solo le gusta el fut. 498 00:26:45,583 --> 00:26:46,793 Nada que ver. 499 00:26:47,291 --> 00:26:49,461 Cuéntame, cuéntame. ¿Cómo te fue en laboratorio? 500 00:26:49,666 --> 00:26:50,826 - ¿Te fue mal? - No, soy de hueva. 501 00:26:50,958 --> 00:26:52,168 - Eli, cuéntame. - No, soy de hueva. 502 00:26:52,333 --> 00:26:53,463 Cuéntame. 503 00:26:54,166 --> 00:26:55,916 Pues nada, que ya es oficial. 504 00:26:56,333 --> 00:26:57,963 Mi supervisor me odia. 505 00:26:58,541 --> 00:27:00,711 Hoy se murieron otras dos ratas en el laboratorio, 506 00:27:00,833 --> 00:27:02,833 y ni siquiera me dio tiempo de ponerles nombre. 507 00:27:03,083 --> 00:27:04,793 Y ese güey va a decir que estoy echando la hueva. 508 00:27:04,958 --> 00:27:05,958 No va a decir eso. 509 00:27:06,083 --> 00:27:07,213 No, peor, va a decir que soy una pendeja. 510 00:27:07,416 --> 00:27:08,456 Nadie va a decir eso. 511 00:27:08,666 --> 00:27:11,076 No, es que él cree que todas las mujeres somos unas pendejas. 512 00:27:11,208 --> 00:27:14,328 Ustedes los hombres no entienden cómo se nos encasilla 513 00:27:14,541 --> 00:27:17,171 a nosotras las mujeres de "mandonas, histéricas o pendejas". 514 00:27:17,333 --> 00:27:20,713 Desde que renunció Celia, sabes que soy la única mujer en el laboratorio. 515 00:27:20,833 --> 00:27:22,043 Todos los demás son hombres. 516 00:27:22,791 --> 00:27:23,791 Bueno, y Patricio. 517 00:27:26,958 --> 00:27:28,038 Patricio. 518 00:27:28,708 --> 00:27:30,668 Patricio de mi laboratorio. Gay. 519 00:27:31,958 --> 00:27:32,958 Me imaginé. 520 00:27:35,541 --> 00:27:37,961 Qué raro. Yo pensé que me tiraba la onda. 521 00:27:39,458 --> 00:27:40,328 Pero es gay. 522 00:27:40,458 --> 00:27:41,418 Digo, está increíble. 523 00:27:41,583 --> 00:27:43,043 Pero ¿por qué te imaginaste? 524 00:27:43,208 --> 00:27:44,328 No sé. 525 00:27:44,833 --> 00:27:46,333 ¿Por qué está increíble? 526 00:27:46,958 --> 00:27:48,958 Ah, pues no sé porque... 527 00:27:49,708 --> 00:27:50,828 ¿Por qué no? 528 00:27:51,208 --> 00:27:52,328 Está bueno este arsénico. 529 00:27:52,541 --> 00:27:54,211 Porque estás hablando de no encasillar. 530 00:27:54,416 --> 00:27:56,416 Y ahora resulta que está increíble que sea gay. 531 00:27:58,958 --> 00:28:00,458 Yo no estoy encasillando. 532 00:28:00,583 --> 00:28:03,463 Solamente lo único que estoy diciendo es que estoy orgullosa de él. 533 00:28:03,666 --> 00:28:04,666 ¿Por? 534 00:28:05,583 --> 00:28:08,423 Pu's por presentarle a su novio al doctor Green. 535 00:28:08,583 --> 00:28:10,083 Ah, o sea te da "ternurita". 536 00:28:10,208 --> 00:28:12,828 Qué lindo, ¿no? Pato, el gay del laboratorio. 537 00:28:13,291 --> 00:28:14,921 - Gracias. - ¿Conoces a Elia? 538 00:28:15,791 --> 00:28:17,211 Es la chava en un laboratorio. 539 00:28:17,416 --> 00:28:20,076 Es una científica chingonsísima. ¡Chingonsísima! 540 00:28:20,208 --> 00:28:21,828 Estamos orgullosísimos de ella. 541 00:28:22,291 --> 00:28:23,421 Felicidades. 542 00:28:25,708 --> 00:28:26,958 A ver, ¿qué? 543 00:28:27,458 --> 00:28:28,708 Yo no dije eso. 544 00:28:29,583 --> 00:28:31,423 - ¿Por qué quieres pelear? - No quiero pelear. 545 00:28:31,583 --> 00:28:32,793 - No, sí quieres pelear. - No quiero pelear. 546 00:28:33,791 --> 00:28:35,461 A ver, yo lo único que estoy diciendo 547 00:28:35,666 --> 00:28:38,206 es que ahorita es un momento increíble para ser gay y ya. 548 00:28:38,833 --> 00:28:40,463 ¿Ok? El otro día 549 00:28:40,666 --> 00:28:42,706 fui a cenar con Pato y con su novio 550 00:28:42,833 --> 00:28:44,543 y se aman y se llevan... 551 00:28:44,708 --> 00:28:45,828 - ¡Qué bien! ¡Qué padre! - Sí. 552 00:28:46,041 --> 00:28:47,711 Ya hasta se van a ir a vivir juntos y todo. 553 00:28:47,916 --> 00:28:49,036 ¡Wow! 554 00:28:50,833 --> 00:28:52,423 Yo creo que me llevo mejor con los gais. 555 00:28:53,708 --> 00:28:54,828 ¿Ah, sí? 556 00:28:56,458 --> 00:28:58,458 O sea, ¿te llevarías mejor conmigo si fuera gay? 557 00:28:59,916 --> 00:29:01,536 ¿Por? ¿Tienes algo que decirme? 558 00:29:05,708 --> 00:29:06,828 Soy gay. 559 00:29:10,583 --> 00:29:11,923 Sí, ya lo sé. 560 00:29:16,333 --> 00:29:17,833 Tan bien vestidito. 561 00:29:19,916 --> 00:29:22,076 Y todo bien peinadito. 562 00:29:22,958 --> 00:29:25,918 Y te encantan las películas de Pixar y lloras. 563 00:29:29,291 --> 00:29:30,291 ¿Algo más? 564 00:29:30,458 --> 00:29:31,958 Mister Increíble, ¿le gustó el shot? 565 00:29:33,083 --> 00:29:35,173 Es más como Wally que Mister Increíble. 566 00:29:36,333 --> 00:29:37,463 Eso es cierto. 567 00:29:37,666 --> 00:29:39,416 ¿Y lloras con las películas de Pixar? 568 00:29:41,166 --> 00:29:42,206 Son bonitas. 569 00:29:43,291 --> 00:29:44,331 ¿Algo más? 570 00:29:45,083 --> 00:29:46,423 Sí, sí. 571 00:29:46,958 --> 00:29:49,288 Una casa, dos hijos y un golden retriever. 572 00:29:49,708 --> 00:29:50,708 ¿Para llevar? 573 00:29:53,333 --> 00:29:55,963 - Pipo. - ¿Pipo? 574 00:29:56,833 --> 00:29:58,583 "Pipo", así quiero que se llame nuestro perro. 575 00:29:58,791 --> 00:30:00,081 Pero que no tire pelo. 576 00:30:00,458 --> 00:30:01,668 ¿Y nuestros hijos? 577 00:30:02,041 --> 00:30:02,961 Nico. 578 00:30:03,166 --> 00:30:04,076 ¿Y Espe? 579 00:30:05,666 --> 00:30:06,826 Por Nico y Esperanza. 580 00:30:09,208 --> 00:30:10,578 El conjunto azul, 581 00:30:10,708 --> 00:30:13,538 y el azul pega en territorio propio. 582 00:30:13,708 --> 00:30:16,538 Línderos de aria, sacando pelota por banda a la derecha. 583 00:30:16,708 --> 00:30:17,918 Y así se juega. 584 00:30:18,083 --> 00:30:19,543 Mi Manotas, ¿cómo le va? 585 00:30:20,041 --> 00:30:22,831 Todo muy bien, la verdad... 586 00:30:22,958 --> 00:30:24,328 Fijate que... 587 00:30:24,541 --> 00:30:26,211 - que tiene demasiada calma... - ¿Papas? 588 00:30:26,333 --> 00:30:28,043 en la salida de pelota 589 00:30:28,208 --> 00:30:31,208 ¿vos... pensás que venís a jugar a este inmueble? 590 00:30:31,416 --> 00:30:33,036 Y mira que tener más dinámica. 591 00:30:33,208 --> 00:30:35,828 El tema es que se está quedando muy pausado. 592 00:30:36,166 --> 00:30:37,456 Gracias. 593 00:30:38,208 --> 00:30:39,418 ¿Quién juega? 594 00:30:40,333 --> 00:30:41,673 Bah, es un equipo de Segunda División. 595 00:30:41,916 --> 00:30:43,666 - ...de este partido. - Es el Cruz Azul. 596 00:30:43,833 --> 00:30:45,713 - Por eso. - Segunda División, ¿qué? 597 00:30:45,833 --> 00:30:47,173 La concha de tu madre. 598 00:30:47,333 --> 00:30:49,213 Miran allá en Sudamérica. 599 00:30:49,416 --> 00:30:51,706 Que nos está viendo. Corre, corre. 600 00:30:52,083 --> 00:30:53,213 Por el escusado. 601 00:30:53,958 --> 00:30:56,078 - Sin duda, sin duda. - ¿No tenés algo más fuerte? 602 00:30:56,791 --> 00:30:58,791 ¡Ah! ¿Qué, mi chela ya no te es suficiente? 603 00:30:59,166 --> 00:31:02,576 Y no sé. Mañana es sábado, no tenemos nada que hacer. 604 00:31:03,083 --> 00:31:04,583 Sí, creo que tengo por ahí, 605 00:31:04,958 --> 00:31:07,328 no sé, güisqui, mezcal. 606 00:31:07,458 --> 00:31:08,828 ¡Déjame ver! 607 00:31:09,791 --> 00:31:11,961 Los famosos mezcales de sabores de Roberto. 608 00:31:13,083 --> 00:31:14,463 A ver... 609 00:31:15,208 --> 00:31:16,828 Lanza pelota para el costado. 610 00:31:16,958 --> 00:31:18,458 Ah, mira, tengo champaña, ¿la has probado? 611 00:31:20,291 --> 00:31:22,041 ¡Qué pendejo! Obvio que la has probado, ¿verdad? 612 00:31:22,333 --> 00:31:24,213 Argentina debe tomar mucha champaña. 613 00:31:27,708 --> 00:31:30,038 ¿Cómo hiciste para deshacerte de tu novia todo el fin de? 614 00:31:31,083 --> 00:31:32,293 No digas eso, güey. 615 00:31:32,458 --> 00:31:34,708 Nadie se deshizo de nadie. 616 00:31:34,833 --> 00:31:36,333 Ella quería ver a su mamá. 617 00:31:37,291 --> 00:31:38,711 ¿Por qué tengo champaña? 618 00:31:39,458 --> 00:31:40,918 ¿Y no les gusta el pan? 619 00:31:41,958 --> 00:31:43,208 ¿Sí? 620 00:31:44,458 --> 00:31:46,078 Primero es tomar dos. 621 00:31:46,416 --> 00:31:48,076 - ¿Me tocan dos? - Te tocan dos. 622 00:31:48,208 --> 00:31:49,328 ¿En serio? 623 00:31:49,541 --> 00:31:50,831 Te paso uno. 624 00:31:57,541 --> 00:31:59,331 Casi gol, la puta que lo parió. 625 00:31:59,583 --> 00:32:01,423 - Por lo pronto hizo una... - Te dije. 626 00:32:01,833 --> 00:32:03,293 Equipos de Segunda División. 627 00:32:05,166 --> 00:32:06,286 ¿Qué tienes? ¿Un reloj? 628 00:32:06,458 --> 00:32:07,538 - No. - ¿Qué? 629 00:32:07,708 --> 00:32:10,208 Vas a ser la última persona del mundo que conozco que usa reloj. 630 00:32:10,416 --> 00:32:11,706 - ...con el mezcal porque este está... - La edad, ¿no? 631 00:32:11,916 --> 00:32:13,166 - La edad. - La edad. 632 00:32:13,333 --> 00:32:16,043 A ver, a ver. ¿Descarga música? ¿Qué hace? 633 00:32:16,208 --> 00:32:18,078 - Ja, ja, ja, ja. - Ja, ja, ja, ja. 634 00:32:20,333 --> 00:32:22,083 Ey, aguanta, traigo las botellas, ¡vamos! 635 00:32:22,291 --> 00:32:23,831 Traes las botellas. 636 00:32:24,041 --> 00:32:25,831 ¡Cris! ¡Cris! No, no, no. 637 00:32:26,208 --> 00:32:27,708 No, güey, vamos a... 638 00:32:28,708 --> 00:32:30,668 a... a tomarnos esto primero. 639 00:32:30,916 --> 00:32:32,036 ¿No? 640 00:32:33,791 --> 00:32:36,081 ¿Qué necesitas, ponerte pedo para que te la chupe? 641 00:32:39,541 --> 00:32:41,711 Chúpate la botella, a ver si con eso te prende. 642 00:32:42,458 --> 00:32:44,708 Cris, no empieces. 643 00:32:45,291 --> 00:32:46,711 Vos no empecés. 644 00:32:48,041 --> 00:32:49,921 Ya después de dos meses me parece que... 645 00:33:06,708 --> 00:33:07,788 Aquí está. 646 00:33:08,791 --> 00:33:09,961 A ver... 647 00:33:11,583 --> 00:33:13,293 Ya sé. Ya sé, tengo una idea. 648 00:33:13,833 --> 00:33:14,963 ¿Por qué no 649 00:33:15,708 --> 00:33:16,958 platicamos 650 00:33:18,041 --> 00:33:20,331 hasta que la manecilla chica, que es esta, 651 00:33:20,708 --> 00:33:21,708 llegue a las nueve? 652 00:33:26,541 --> 00:33:27,541 Salud. 653 00:33:29,333 --> 00:33:30,463 ¿Es el de sabores? 654 00:33:30,666 --> 00:33:33,536 No, la realidad es que a mí me gusta derecho y hasta el fondo. 655 00:33:34,541 --> 00:33:36,211 Dado el juego o irse... 656 00:33:36,458 --> 00:33:37,708 Que conste que vos lo dijiste. 657 00:33:39,458 --> 00:33:42,168 No mames, Cris. Yo solo quiero chupar tranquilo de verdad. 658 00:33:44,583 --> 00:33:46,083 Que conste que vos lo dijiste. 659 00:33:46,416 --> 00:33:48,456 - Se está tratando de hacer algo... - ¡Pendejo! 660 00:33:48,583 --> 00:33:50,423 No logra todavía enganchar. 661 00:33:50,583 --> 00:33:52,463 - A la larga te acostumbras. - ¿Qué? 662 00:33:52,583 --> 00:33:53,713 Ya me quiero ir del juego, Manotas. 663 00:33:53,833 --> 00:33:54,963 A chupar. 664 00:33:56,458 --> 00:33:58,328 Cabrón, ¿me sigues albureando? 665 00:33:58,541 --> 00:34:00,291 Llevo media hora, soy argentino. Vale por dos. 666 00:34:00,458 --> 00:34:02,328 ¿Qué? ¿Qué y qué? ¿Entonces tienes 15 o qué? 667 00:34:02,458 --> 00:34:03,958 15 y 3/4 tengo. 668 00:34:04,166 --> 00:34:06,326 Le entrará alguien en el segundo tiempo. 669 00:34:07,583 --> 00:34:09,583 Poquito más de energía, 670 00:34:09,708 --> 00:34:11,078 de dinámica, de batería. 671 00:34:12,791 --> 00:34:13,921 ¿Y... 672 00:34:14,916 --> 00:34:18,706 qué otros planes tienes para este fin de semana, digo, aparte de esto? 673 00:34:19,333 --> 00:34:20,713 ¿Desde cuándo te importo? 674 00:34:21,083 --> 00:34:23,463 Ah, no, no, no, nada más preguntaba por... 675 00:34:24,333 --> 00:34:25,423 Preguntar. 676 00:34:25,833 --> 00:34:27,043 Curiosidad. 677 00:34:28,458 --> 00:34:29,708 ¿Cuándo te diste cuenta? 678 00:34:30,708 --> 00:34:31,918 ¿De qué? 679 00:34:33,583 --> 00:34:35,713 De que te gusta cogerte chavitos universitarios. 680 00:34:40,208 --> 00:34:41,788 No sé. No sé. 681 00:34:44,208 --> 00:34:47,668 Supongo que siempre lo sospeché, pero no... no sabía qué era. 682 00:34:49,958 --> 00:34:51,078 Era tu pito. 683 00:34:53,833 --> 00:34:56,583 Hoy vienes, fino. Fino. 684 00:34:57,041 --> 00:34:59,211 Yo creo que me di cuenta en segundo. 685 00:34:59,791 --> 00:35:01,461 - ¿De secundaria? - Mjm. 686 00:35:03,583 --> 00:35:04,833 De primaria. 687 00:35:05,166 --> 00:35:06,206 Órale. 688 00:35:08,458 --> 00:35:10,788 Ah. ¿Tienes calor? No, no, no, espera, espera. 689 00:35:10,958 --> 00:35:13,078 Que tengo aire acondicionado. Déjame prenderlo, ya... 690 00:35:13,291 --> 00:35:14,711 Ya me enseñaron a usarlo. 691 00:35:15,666 --> 00:35:16,666 No. 692 00:35:17,208 --> 00:35:18,708 Aire acondicionado. 693 00:35:19,208 --> 00:35:20,328 No, no, no. 694 00:35:20,458 --> 00:35:21,538 ¡No mames! 695 00:35:21,708 --> 00:35:24,208 ¡No! El técnico me explicó mal, me dijo que era el verde. 696 00:35:24,791 --> 00:35:25,961 ¡Chingada madre! 697 00:35:33,708 --> 00:35:35,828 ¿Te acordás cómo era el primer güey que te gustó? 698 00:35:43,958 --> 00:35:45,668 Güey, no salgas así, te vas a enfriar. 699 00:35:45,833 --> 00:35:46,713 Aire activado. 700 00:35:46,916 --> 00:35:48,206 ¿Enfriar? 701 00:35:48,791 --> 00:35:50,291 Nadie dice "enfriar". 702 00:35:59,833 --> 00:36:01,083 'Uta. 703 00:36:04,833 --> 00:36:06,083 Era un güey de tercero. 704 00:36:07,583 --> 00:36:08,833 ¡Chícharo! 705 00:36:09,208 --> 00:36:11,208 Le decíamos "El Chícharo". 706 00:36:11,416 --> 00:36:12,826 - ¿Chícharo? - Sí. 707 00:36:14,083 --> 00:36:15,463 ¿Estaba bueno? 708 00:36:15,833 --> 00:36:17,043 No sé. 709 00:36:18,541 --> 00:36:20,461 Bueno, sí, sí, la neta sí. 710 00:36:20,708 --> 00:36:23,668 Tenía unas súper nalgotas. 711 00:36:24,333 --> 00:36:26,333 Jugábamos en el mismo equipo de fut... ¡Cabrón! 712 00:36:26,458 --> 00:36:27,828 ¿Qué haces? Quítate eso. 713 00:36:29,458 --> 00:36:30,708 Bueno, a ver... 714 00:36:31,083 --> 00:36:32,423 describilo. 715 00:36:32,791 --> 00:36:34,041 ¿En serio? 716 00:36:34,208 --> 00:36:35,208 No, mentira. 717 00:36:37,708 --> 00:36:38,958 Era grandote. 718 00:36:40,833 --> 00:36:43,333 Tenía más pelo a los 15 que yo a los 25. 719 00:36:44,791 --> 00:36:46,461 Era bueno en todo el cabrón. 720 00:36:46,666 --> 00:36:47,706 Tenía su propio club de fans. 721 00:36:47,833 --> 00:36:48,833 ¡Ay! 722 00:36:49,458 --> 00:36:51,708 Y sí, yo era el presidente. 723 00:36:52,458 --> 00:36:53,708 Él no lo sabía. 724 00:36:54,208 --> 00:36:56,078 Claro. Todo le salía bien, puro 10. 725 00:36:56,291 --> 00:36:57,581 Güerito. 726 00:36:59,583 --> 00:37:00,713 Güerito, obvio. 727 00:37:01,958 --> 00:37:03,578 - ¿Alguna vez lo hicieron? - No. 728 00:37:04,208 --> 00:37:05,328 No, él era straight. 729 00:37:06,083 --> 00:37:07,083 ¿Straight? 730 00:37:08,583 --> 00:37:09,583 Claro. 731 00:37:18,083 --> 00:37:19,543 Te dije que te ibas a enfriar. 732 00:37:32,708 --> 00:37:34,078 - ¿Todo bien? - Sí. 733 00:37:35,208 --> 00:37:36,458 Así que... 734 00:37:36,833 --> 00:37:38,083 ¿Chícharo era straight? 735 00:37:38,791 --> 00:37:39,791 Ajá. 736 00:37:40,958 --> 00:37:42,168 ¿Straight como vos? 737 00:37:42,583 --> 00:37:44,333 ¿Straight como vos? ¿Como vos? 738 00:37:44,833 --> 00:37:45,833 ¿Como vos? 739 00:37:46,041 --> 00:37:47,171 ¿Straight como vos? 740 00:37:48,083 --> 00:37:49,673 ¿Como vos? ¿Straight como vos? 741 00:37:49,833 --> 00:37:51,043 Ese no es tu caballito, güey. 742 00:37:52,583 --> 00:37:54,333 Seguro ya se casó y todo. 743 00:37:56,458 --> 00:37:57,538 Seguro. 744 00:37:57,708 --> 00:37:59,038 ¡Qué desperdicio! 745 00:38:00,666 --> 00:38:02,826 ¿Cuántas personas en el mundo saben que haces esto? 746 00:38:04,166 --> 00:38:05,286 No sé. 747 00:38:05,708 --> 00:38:07,458 Supongo que los güeyes con los que estuve. 748 00:38:08,708 --> 00:38:11,538 Salvo que alguno haya estado medio borracho y no se acuerde. 749 00:38:12,833 --> 00:38:14,463 ¿Y cuántas personas de tu familia? 750 00:38:18,958 --> 00:38:20,708 Cada vez estamos más lejos de coger, ¿no? 751 00:38:21,416 --> 00:38:22,666 Contéstame. 752 00:38:23,166 --> 00:38:24,706 No sé, no sé... 753 00:38:24,833 --> 00:38:26,333 No, sí sabes, Cris. 754 00:38:26,458 --> 00:38:28,038 - No lo sé. - Sí lo sabes, Cris. 755 00:38:28,208 --> 00:38:29,418 Claro que lo sabes. 756 00:38:30,833 --> 00:38:32,463 Es porque si lo dices 757 00:38:33,541 --> 00:38:35,081 dejarías de ser Cris, 758 00:38:35,583 --> 00:38:38,713 el chavito guapo que va a la universidad, 759 00:38:38,833 --> 00:38:40,963 - que no usa reloj, que tuvo dos novias... - Seis. 760 00:38:41,083 --> 00:38:44,293 para convertirte en Cris el gay. 761 00:38:45,958 --> 00:38:47,288 - No creo, ¿eh? - Es que... 762 00:38:47,958 --> 00:38:49,458 no soportamos la ambigüedad. 763 00:38:50,208 --> 00:38:53,578 Estamos obsesionados como sociedad con dicotomizar. 764 00:38:53,791 --> 00:38:55,831 Si un brother straight se mete con otro cabrón, 765 00:38:56,041 --> 00:38:57,211 entonces es gay. 766 00:38:57,416 --> 00:38:59,326 Aunque le guste pasar la mayor parte de su tiempo 767 00:38:59,458 --> 00:39:00,458 con una chava increíble. 768 00:39:00,666 --> 00:39:02,416 Viendo por ejemplo al Cruz Azul. 769 00:39:02,583 --> 00:39:04,583 No, no, no. ¡Te chingas! 770 00:39:05,333 --> 00:39:06,833 No se pueden las dos cosas. 771 00:39:07,333 --> 00:39:08,713 Sos es un exagerado. 772 00:39:11,916 --> 00:39:12,956 No lo entiendes, Cris. 773 00:39:13,166 --> 00:39:14,286 No, no lo entiendo. 774 00:39:15,666 --> 00:39:19,206 No entiendes que la sociedad exija ser gay de tiempo completo. 775 00:39:20,458 --> 00:39:22,458 Mira, lo único que sé es que para mí, 776 00:39:23,041 --> 00:39:26,331 si mis amigos supieran de vos, estaría todo bien. 777 00:39:26,458 --> 00:39:27,958 Sí, sí, claro. Claro. 778 00:39:28,333 --> 00:39:29,833 - Y los tuyos también. - Por supuesto. 779 00:39:29,958 --> 00:39:33,458 Sería como... como haber encontrado al gran huevo de Pascua gay, 780 00:39:33,666 --> 00:39:36,206 en esta cacería de gais. ¿Quién puede ser gay? 781 00:39:36,708 --> 00:39:38,458 Ese bartender podría ser gay. 782 00:39:38,708 --> 00:39:40,288 El futbolista podría ser. Nuestro presidente 783 00:39:40,458 --> 00:39:42,458 - podría ser gay. - Yo podría ser gay. 784 00:39:42,666 --> 00:39:45,706 Todo el mundo cree que ser gay es como ir a... a Japón. 785 00:39:47,208 --> 00:39:48,328 - ¿Japón? - Sí. 786 00:39:48,541 --> 00:39:53,331 Sí, ese pinche viaje al que vas a descubrir quién eres en realidad. 787 00:39:53,458 --> 00:39:55,078 Y cómo vive la otra mitad del mundo. 788 00:39:55,333 --> 00:39:57,173 Y qué valiente eres por haber ido a Japón. 789 00:39:57,958 --> 00:39:59,208 Eso es India. 790 00:40:00,041 --> 00:40:02,041 India, Japón, ¡me vale madres! 791 00:40:03,083 --> 00:40:04,583 Y es que les aterroriza 792 00:40:04,708 --> 00:40:06,288 porque si no les aterrorizara, 793 00:40:06,458 --> 00:40:08,288 no te dirían que qué valiente eres por salir del clóset. 794 00:40:09,791 --> 00:40:12,081 ¿Que qué chingados tiene de valiente salir del clóset? 795 00:40:13,416 --> 00:40:15,576 Que es como tirarse de un paracaídas, cabrón. 796 00:40:17,291 --> 00:40:18,331 Es miedo a morir. 797 00:40:19,291 --> 00:40:20,541 No sé, Rob. 798 00:40:21,333 --> 00:40:23,583 Antes un hombre podía casarse solo en un estado. 799 00:40:23,791 --> 00:40:26,711 Ajá, en este, pero ¿qué... qué...? ¿Qué tiene que ver eso? 800 00:40:27,041 --> 00:40:28,331 Bueno, no sé qué tiene que ver. 801 00:40:29,083 --> 00:40:30,293 A veces soy un poco bruto. 802 00:40:35,333 --> 00:40:37,083 El guardameta la tiene bien barco. 803 00:40:37,291 --> 00:40:39,711 Sí, le faltó potencia. No tanta colocación. 804 00:40:39,958 --> 00:40:41,328 Perdió el Cruz Azul. 805 00:40:41,458 --> 00:40:42,578 ...una pierna menos hábil. 806 00:40:42,791 --> 00:40:44,041 ¿Puedo abrir el champán? 807 00:40:44,583 --> 00:40:45,463 Sí. 808 00:40:45,666 --> 00:40:49,536 Barco es el entrenador porque no les exige nada a sus jugadores. 809 00:40:56,833 --> 00:40:58,463 Cris, la champaña no va en el congelador. 810 00:40:59,458 --> 00:41:01,328 La puse en la tarja con hielos a tu derecha. 811 00:41:07,833 --> 00:41:10,213 ¿Ves? Yo solo quiero esto. 812 00:41:10,708 --> 00:41:12,038 Cada quien con su vida. 813 00:41:12,208 --> 00:41:14,038 Sin la presión de tener que dar explicaciones. 814 00:41:15,458 --> 00:41:17,328 Vos solo queréis coger, jugar fútbol, 815 00:41:17,458 --> 00:41:18,458 tomar champán. 816 00:41:20,583 --> 00:41:22,463 Ey, ey, ya no chupes. ¡Ya! 817 00:41:22,666 --> 00:41:24,286 - Dame un traguito. Uno solo. - No, Cris. 818 00:41:27,833 --> 00:41:29,083 Como Sócrates. 819 00:41:30,083 --> 00:41:31,833 - ¿Sócrates? - ¿O Hércules? 820 00:41:31,958 --> 00:41:34,328 - ¿De qué hablas, güey? - No, no, hablo en serio, ¿eh? 821 00:41:34,583 --> 00:41:35,963 - Ajá. - Historia de la civilización, 822 00:41:36,083 --> 00:41:37,583 la única clase donde no me quedé dormido. 823 00:41:37,916 --> 00:41:38,956 Un milagro. 824 00:41:39,583 --> 00:41:40,833 No, no me boludees, pendejo. 825 00:41:41,041 --> 00:41:42,961 - Te hablo en serio. - Yo también te hablo en serio. 826 00:41:43,083 --> 00:41:45,713 Historia de la civilización. Grecia antigua. 827 00:41:46,166 --> 00:41:50,036 El rey filósofo se iba a coger con el otro rey filósofo a los baños. 828 00:41:50,208 --> 00:41:51,708 - Baja la voz, los vecinos... - A las termas. 829 00:41:51,833 --> 00:41:56,543 Y en la noche volvían con su esposa, sus hijos, a sus cosas. 830 00:41:56,833 --> 00:41:57,833 Vos deberías ser griego. 831 00:41:58,208 --> 00:42:01,078 Y yo sería un buen filósofo, si fuese un poco más listo. 832 00:42:01,541 --> 00:42:03,171 Eres listo, nada más que estás pedo. 833 00:42:03,333 --> 00:42:05,293 No, no, no estoy nada pedo. Yo estoy perfecto, ¡mira! 834 00:42:05,458 --> 00:42:07,168 Estoy perfecto. Puedo hablar, puedo hacer todo. 835 00:42:07,583 --> 00:42:09,543 Vos serías un buen griego porque sos listo. 836 00:42:09,708 --> 00:42:10,708 Vos sos inteligente. 837 00:42:10,833 --> 00:42:12,173 Ya te dije que no soy tan inteligente. 838 00:42:12,333 --> 00:42:13,583 Sí lo sos. Sos un pinche viejo. 839 00:42:13,791 --> 00:42:15,961 - Tenes todo. - Lo tenías que meter de alguna forma. 840 00:42:16,083 --> 00:42:17,583 - Conste que yo no lo dije. - ¿Qué? 841 00:42:18,208 --> 00:42:20,078 ¿Vas a seguir albureándome, cabrón? 842 00:42:20,666 --> 00:42:21,706 No sé qué es alburear. 843 00:42:24,416 --> 00:42:25,456 Güey... 844 00:42:26,458 --> 00:42:27,828 creo que... 845 00:42:27,958 --> 00:42:30,708 Yo creo que ya. Es hora de que te vayas. 846 00:42:30,958 --> 00:42:31,958 ¿No? 847 00:42:32,458 --> 00:42:33,578 Vente. 848 00:42:34,541 --> 00:42:35,791 ¿Qué sos, mi mamá? 849 00:42:37,416 --> 00:42:39,666 Todos deberían ser como Sócrates. ¡La puta madre! 850 00:42:40,291 --> 00:42:41,331 Ok, bro. 851 00:42:45,083 --> 00:42:46,713 Te lo digo en serio, bro. 852 00:42:48,083 --> 00:42:49,713 ¿Sabes lo que le hicieron a Sócrates? 853 00:42:50,458 --> 00:42:52,078 - ¿A quién? - A Sócrates, 854 00:42:52,208 --> 00:42:53,328 lo que le hicieron los atenienses. 855 00:42:53,541 --> 00:42:55,421 - ¿No vamos a coger hoy? - No sé, Cris. 856 00:42:55,583 --> 00:42:57,673 No, no, no. En realidad yo creo que ya fue suficiente. 857 00:42:58,458 --> 00:42:59,288 ¿No queréis? 858 00:42:59,458 --> 00:43:00,458 A ver, 859 00:43:00,583 --> 00:43:02,963 la agujita chiquitita dice que son... 860 00:43:03,083 --> 00:43:04,583 Ni sabes leer un reloj. 861 00:43:04,708 --> 00:43:05,918 - Quedan un par de horas. - Ya. 862 00:43:11,333 --> 00:43:12,583 ¿Tienes Uber? 863 00:43:17,708 --> 00:43:18,958 Vos no queréis ser gay, ¿no? 864 00:43:20,166 --> 00:43:21,286 No. 865 00:43:22,958 --> 00:43:24,208 La verdad que no. 866 00:43:28,958 --> 00:43:30,078 Claro, entiendo. 867 00:43:31,041 --> 00:43:32,211 Yo tampoco. 868 00:43:34,958 --> 00:43:36,418 - Pero ¿sabes qué? - ¿Mhm? 869 00:43:37,291 --> 00:43:38,671 En mis pedas 870 00:43:39,166 --> 00:43:40,576 más oscuras 871 00:43:41,708 --> 00:43:43,038 más deprimentes, 872 00:43:44,041 --> 00:43:45,421 lo único que quiero es bailar. 873 00:43:45,583 --> 00:43:47,423 Cabrón, mis vecinos están dormidos seguramente. 874 00:43:47,583 --> 00:43:49,463 - ¿No queréis bailar conmigo? - Ya. No. 875 00:43:49,583 --> 00:43:52,083 - ¿No queréis bailar? - Ya, Cris, por favor, güey. 876 00:43:52,291 --> 00:43:53,421 Bueno, yo sí. 877 00:43:53,583 --> 00:43:54,963 - Cabrón, ¿qué haces? - Yo sí. 878 00:43:55,208 --> 00:43:57,328 - Yo quiero bailar. - Cris. 879 00:43:57,541 --> 00:43:59,331 Quiero disfrutar. 880 00:44:00,583 --> 00:44:02,173 Quiero tener un día... 881 00:44:02,416 --> 00:44:03,826 Me encontré un perrito. ¡Dame esto! 882 00:44:04,416 --> 00:44:05,536 Quiero tener un perrito. 883 00:44:05,708 --> 00:44:06,578 Ey, cuidado con eso, que es buena. 884 00:44:06,791 --> 00:44:08,461 - Quiero que mi perrito... - No la agites. 885 00:44:08,583 --> 00:44:09,673 le guste a todos. 886 00:44:09,833 --> 00:44:12,083 Mi perrito se llama Lisa Mariah Carey. 887 00:44:12,583 --> 00:44:14,463 Entonces ahí voy yo, caminando... 888 00:44:14,666 --> 00:44:16,326 por Polanco 889 00:44:16,666 --> 00:44:18,416 con Lisa Mariah Carey. 890 00:44:18,583 --> 00:44:19,833 Todo el mundo me mira. 891 00:44:19,958 --> 00:44:21,418 Y yo con mi perrito. 892 00:44:21,583 --> 00:44:23,213 El perrito también a veces saluda, 893 00:44:23,416 --> 00:44:24,576 a veces ladra... 894 00:44:26,333 --> 00:44:27,583 Y a veces canta. 895 00:44:27,833 --> 00:44:29,043 ¿Quieres que cante? 896 00:44:29,208 --> 00:44:30,918 Que cante canciones de Pixar, ¿no, güey? 897 00:44:31,083 --> 00:44:32,213 No sé. 898 00:44:32,333 --> 00:44:33,423 Vamos a ver. 899 00:44:35,583 --> 00:44:37,333 A ver. ¡Que no, cabrón! 900 00:44:38,416 --> 00:44:39,826 Cabrón, mis vecinos. 901 00:44:40,958 --> 00:44:41,958 Güey... 902 00:44:42,083 --> 00:44:44,543 Cris, no mames. No soy el dueño del edificio, güey. 903 00:44:44,791 --> 00:44:45,921 Cris. 904 00:44:46,708 --> 00:44:47,668 ¡Ay! 905 00:44:49,291 --> 00:44:51,331 ¿Qué? Muy machín, ¿no? Ah, muy machín, ¿no? 906 00:44:51,541 --> 00:44:53,461 Marica, nena, más bien putín, ¿no? 907 00:44:53,666 --> 00:44:55,706 - ¿Qué? Muy machín, ¿no? - Bájale, cabrón. 908 00:44:55,833 --> 00:44:57,463 Marica, nena, más bien putín, ¿no? 909 00:44:57,583 --> 00:44:59,333 ¿Qué? Muy machín, ¿no? Ah, muy machín, ¿no? 910 00:44:59,458 --> 00:45:01,328 Marica, nena, más bien putín, ¿no? 911 00:45:01,458 --> 00:45:03,418 ¿Qué? Muy machín, ¿no? Ah, muy machín, ¿no? 912 00:45:04,208 --> 00:45:05,208 ¡Brinca! 913 00:45:05,416 --> 00:45:07,166 Puto El que no brinque, el que no salte 914 00:45:07,333 --> 00:45:09,213 Puto El que no brinque, eche un desmadre 915 00:45:09,333 --> 00:45:11,213 Puto El güey que quedó conforme 916 00:45:11,416 --> 00:45:13,206 Puto El que creyó lo del informe 917 00:45:13,416 --> 00:45:15,076 Puto El que nos quita la papa 918 00:45:15,208 --> 00:45:17,168 Puto También todo el que lo tapa 919 00:45:17,333 --> 00:45:19,293 Puto El que no hace lo que quiere 920 00:45:19,458 --> 00:45:21,208 Puto Puto nace, puto se muere 921 00:45:22,083 --> 00:45:25,583 Amo a matón Matarile al maricón 922 00:45:25,791 --> 00:45:29,081 ¿Y qué quiere este hijo de puta? Quiere llorar, quiere llorar 923 00:45:29,583 --> 00:45:33,583 Amo a matón Matarile al maricón 924 00:45:33,791 --> 00:45:37,211 ¿Y qué quiere este hocicón? Quiere llorar, quiere llorar 925 00:45:39,041 --> 00:45:40,581 Puto 926 00:45:41,208 --> 00:45:42,708 Puto 927 00:45:43,083 --> 00:45:44,923 Puto 928 00:45:45,083 --> 00:45:47,963 Puto, puto, puto 929 00:45:48,166 --> 00:45:50,956 Puto, puto, puto 930 00:46:13,583 --> 00:46:15,583 Aire acondicionado, activado. 931 00:46:41,291 --> 00:46:43,081 - Puerta principal, abierta. - ¡Hola! 932 00:46:45,583 --> 00:46:46,713 ¡Eli! 933 00:46:49,416 --> 00:46:51,956 - ¿Qué pasó, Ro? - ¿Qué pasó, Eli? 934 00:46:52,208 --> 00:46:54,288 Mi amor. ¡Perdón, perdón el... desastre! 935 00:46:54,458 --> 00:46:55,668 No sabía que venías. No me avisaste. 936 00:46:55,833 --> 00:46:57,833 Duró muy poco el desayuno, ¿no? ¿Cómo está tu mamá? 937 00:46:58,208 --> 00:47:00,418 Es que salí muy tarde de la chamba 938 00:47:00,583 --> 00:47:02,543 y estos güeyes me llamaron. No supe decirles que no. 939 00:47:02,708 --> 00:47:05,708 Claro, y se fueron de briagos y tiraron el chupe en el piso. 940 00:47:05,916 --> 00:47:07,206 - ¿Qué onda? - No, mi amor, se lo dije. 941 00:47:07,333 --> 00:47:08,833 - ¡Ve eso! - Le dije que no te gustaba el desmadre. 942 00:47:08,958 --> 00:47:10,208 ¡Qué horror! 943 00:47:10,333 --> 00:47:12,583 ¡Abran la ventana de perdida, no sean así! 944 00:47:14,083 --> 00:47:16,963 Bueno, por lo menos alguien le quitó el TOC a Roberto. 945 00:47:17,166 --> 00:47:19,956 - A ver, mi amor, yo te ayudo. - No, no, no, está bien. Está bien. 946 00:47:20,291 --> 00:47:22,581 Oye, ¿y... desayunaron por lo menos? 947 00:47:22,708 --> 00:47:24,208 Eh, no, no, no. No tengo hambre. 948 00:47:24,416 --> 00:47:26,166 Yo sí tengo hambre, un poquito. 949 00:47:26,333 --> 00:47:29,173 - ¿Sí? - No, no, no, estamos crudísimos los dos. 950 00:47:29,333 --> 00:47:30,673 - Está bien, está bien. - Ok. 951 00:47:31,583 --> 00:47:35,463 Oye, y tú, que me había dicho Roberto algo de ti. 952 00:47:36,416 --> 00:47:37,456 Sí. 953 00:47:37,583 --> 00:47:39,963 - A mí me hablaron mucho de ti. - Sí, ¿en serio? 954 00:47:40,333 --> 00:47:41,463 Sí. 955 00:47:41,583 --> 00:47:43,173 - Apúrale. - Perdóname. 956 00:47:43,333 --> 00:47:44,463 Soy una grosera. 957 00:47:46,958 --> 00:47:48,958 - Elia. Mucho gusto. - ¿Qué tal, Cris? 958 00:47:49,083 --> 00:47:51,463 - Eh, Cris, tenías que irte a... - Mañana. 959 00:47:52,458 --> 00:47:54,918 No, güey. ¿Cómo que mañana? Me dijiste que era hoy. 960 00:47:55,083 --> 00:47:56,833 No, ya, no lo aturdas. ¿Qué no ves que está crudo 961 00:47:56,958 --> 00:47:58,168 con el rave que se armaron? 962 00:47:58,333 --> 00:48:00,083 Claro, que no ves que estoy crudo con el rave que nos armamos. 963 00:48:00,208 --> 00:48:01,668 Perdón, Elia, que esté así, ¿eh? 964 00:48:01,833 --> 00:48:03,583 Ah, no, no, tranqui, tranqui. 965 00:48:03,791 --> 00:48:04,831 Rod necesita divertirse. 966 00:48:04,958 --> 00:48:05,958 Sí, sí, sí. 967 00:48:06,083 --> 00:48:08,043 Ayer nos pusimos una peda de veinteañeros, ¿verdad? 968 00:48:08,583 --> 00:48:10,833 Oye, ¿tú no estabas en la oficina? 969 00:48:11,208 --> 00:48:12,828 Sí, mi amor. Sí, sí, estaba en la oficina. 970 00:48:13,041 --> 00:48:15,921 Te digo que salí muy tarde, pero pues este güey, que es mala influencia. 971 00:48:16,083 --> 00:48:17,083 No, no, no. 972 00:48:17,416 --> 00:48:19,826 Ro no hizo nada que no quiere hacer. 973 00:48:20,208 --> 00:48:22,668 - Contale. - Sí, a ver, cuéntamelo. 974 00:48:23,416 --> 00:48:25,416 - Eh... - Cuéntame. 975 00:48:25,791 --> 00:48:28,831 Mezcal, mezcal. Un chingo de mezcal, Eli. 976 00:48:29,416 --> 00:48:31,036 A ver, te pido un Uber, ¿dónde está mi celular? 977 00:48:31,208 --> 00:48:32,708 No, ¿cómo que le vas a pedir un Uber? 978 00:48:32,833 --> 00:48:33,963 Si apenas voy a hacer el desayuno. 979 00:48:34,166 --> 00:48:34,916 De verdad, no tengo hambre, mi amor. 980 00:48:35,083 --> 00:48:36,213 A ver, tú quédate. 981 00:48:36,416 --> 00:48:38,326 Está bien. Mereces tener nuevos amigos. 982 00:48:38,458 --> 00:48:40,458 Yo también. Y tú necesitas desayunar. 983 00:48:40,666 --> 00:48:41,456 ¿Qué quieren? 984 00:48:42,333 --> 00:48:43,833 Un omelet. ¿Qué se les antoja? 985 00:48:44,041 --> 00:48:45,041 Froot Loops, ¿tenés? 986 00:48:45,208 --> 00:48:46,828 - ¿Froot Loops? Sí, son buenísimos. - ¿Es neta? 987 00:48:46,958 --> 00:48:48,328 No, no tengo Fruti Lupis. 988 00:48:48,541 --> 00:48:49,921 ¡Fruti Lupis! 989 00:48:50,083 --> 00:48:52,083 Ey, tu novia me está haciendo el desayuno. 990 00:48:52,291 --> 00:48:53,581 Tampoco tengo huevos, Eli. 991 00:48:53,708 --> 00:48:55,288 - Claro, eso es seguro. - A ver. 992 00:48:56,333 --> 00:48:58,043 No pues sí, no hay huevos. 993 00:48:58,833 --> 00:49:00,423 No hay nada, oigan. 994 00:49:00,583 --> 00:49:02,583 ¿No les molesta si pedimos algo de desayunar? 995 00:49:02,791 --> 00:49:03,831 ¡Apúrate! 996 00:49:03,958 --> 00:49:05,828 No, claro que no nos molesta. 997 00:49:05,958 --> 00:49:08,788 De hecho, Rob me estuvo hablando muchísimo de vos. 998 00:49:08,958 --> 00:49:10,788 - ¿Sí? - Me dijo que eras así como medio nerd, ¿no? 999 00:49:10,958 --> 00:49:13,078 No. No, no, Eli, yo no dije eso. Yo no dije eso. 1000 00:49:13,291 --> 00:49:14,461 A ver, sí soy nerd, ¿qué tiene? 1001 00:49:14,583 --> 00:49:15,833 Dije que estudiabas mucho, nada más. 1002 00:49:16,041 --> 00:49:17,581 Estoy terminando mi doctorado. 1003 00:49:17,791 --> 00:49:19,041 - Me queda un año. - Ah, qué bien. 1004 00:49:20,083 --> 00:49:20,963 ¿En qué? 1005 00:49:21,333 --> 00:49:23,293 - Genética. - Ah, qué bueno. 1006 00:49:24,041 --> 00:49:25,581 - Como los X-Men. - Exacto. 1007 00:49:25,708 --> 00:49:27,078 No, ¿cómo que "exacto", Eli? 1008 00:49:27,208 --> 00:49:29,328 No, no, no. No tiene nada que ver con los X-Men. 1009 00:49:30,916 --> 00:49:31,576 A ver. 1010 00:49:31,708 --> 00:49:34,328 Estudio la metilación en el ácido desoxirribonucleico. 1011 00:49:34,541 --> 00:49:36,711 La idea es aislar los procesos químicos que vinculan 1012 00:49:36,958 --> 00:49:38,708 lo que está predispuesto genéticamente 1013 00:49:38,916 --> 00:49:40,416 en los factores ambientales. 1014 00:49:40,583 --> 00:49:41,833 Claro. 1015 00:49:42,333 --> 00:49:44,043 Crianza contra la naturaleza. 1016 00:49:44,791 --> 00:49:45,961 Exacto. 1017 00:49:46,083 --> 00:49:48,543 - Es listo. - Sí. Sí, muy listo. Sí. 1018 00:49:48,958 --> 00:49:49,828 ¿Ves? 1019 00:49:50,041 --> 00:49:52,421 Te dije que mi novia era la... 1020 00:49:52,833 --> 00:49:54,083 la Barbie Científica. 1021 00:49:54,333 --> 00:49:57,333 Bueno, pues que comience el día, ¿no? ¡Vámonos! 1022 00:49:57,458 --> 00:50:00,078 Sí, los cromosomas rockean. Y no me digas así. 1023 00:50:00,208 --> 00:50:01,958 Perdón, Elia, que... que siga con el tema, 1024 00:50:02,083 --> 00:50:03,963 - pero es bastante interesante. - Ajá. 1025 00:50:04,083 --> 00:50:06,333 Si yo quisiera cambiar mi personalidad, por ejemplo. 1026 00:50:06,458 --> 00:50:08,708 - ¿Podría? - ¿La personalidad? 1027 00:50:08,833 --> 00:50:10,423 Oigan, ustedes que se... 1028 00:50:10,541 --> 00:50:13,671 ¿Se van a quedar aquí a janguear o qué? 1029 00:50:13,708 --> 00:50:15,078 Pues yo no tengo nada que hacer. 1030 00:50:15,208 --> 00:50:16,418 Yo tampoco tengo nada que hacer. 1031 00:50:16,791 --> 00:50:18,331 Mimi e Ilse ya terminaron su quimio. 1032 00:50:18,458 --> 00:50:19,578 No controles. 1033 00:50:20,166 --> 00:50:21,916 Flans. Es culto. 1034 00:50:22,041 --> 00:50:23,461 ¡Ah, ya! ¡Lo amo! 1035 00:50:23,583 --> 00:50:25,043 Sí, sí, es adorable el pendejo. 1036 00:50:25,541 --> 00:50:28,961 Bueno, a ver, cuando hablamos de algo tan impreciso 1037 00:50:29,083 --> 00:50:31,833 como la personalidad, cualquier cosa en tu ambiente. 1038 00:50:31,958 --> 00:50:34,208 Y me refiero a tu ambiente celular, o sea cualquier pedo 1039 00:50:34,291 --> 00:50:36,171 en tu DNA o tu RNA, lo que sea, 1040 00:50:36,208 --> 00:50:38,958 puede afectar tu expresión genética, si le das tiempo. 1041 00:50:39,083 --> 00:50:41,673 La influencia de tu familia, de tus padres, 1042 00:50:41,791 --> 00:50:44,211 si fumas o bebes, todo puede afectar. 1043 00:50:44,291 --> 00:50:45,671 Eso se llama epigenética. 1044 00:50:45,708 --> 00:50:47,958 - Ponte el suéter. - Maricón. 1045 00:50:48,041 --> 00:50:49,671 - ¡Maricón! - ¿Qué opinas, Ro? 1046 00:50:49,791 --> 00:50:51,961 De lo que está diciendo Elia, es muy importante 1047 00:50:52,041 --> 00:50:54,671 el ambiente para lo genético. ¿Qué opinas? 1048 00:50:55,416 --> 00:50:56,786 Los Patriotas van perdiendo. 1049 00:50:56,916 --> 00:50:58,536 A ver, Elia, una pregunta. 1050 00:50:59,541 --> 00:51:01,081 Si Ro, por ejemplo, 1051 00:51:01,833 --> 00:51:04,713 quisiera cambiar algo muy cabrón de su personalidad... 1052 00:51:04,791 --> 00:51:06,081 Mjm. 1053 00:51:06,458 --> 00:51:08,328 Por ejemplo. No sé, se me ocurre, 1054 00:51:08,458 --> 00:51:10,328 se levanta un día en la mañana y pim, pum, pam. 1055 00:51:10,958 --> 00:51:11,958 Lo cambia. 1056 00:51:12,583 --> 00:51:13,673 ¿Se podría? 1057 00:51:13,708 --> 00:51:15,038 ¡Hmm...! 1058 00:51:15,541 --> 00:51:17,291 Yo creo que Ro, está bien como está. 1059 00:51:17,416 --> 00:51:18,916 Sí, yo no podría estar más de acuerdo, 1060 00:51:19,833 --> 00:51:21,213 pero ¿se podría? 1061 00:51:21,333 --> 00:51:24,713 Ahm, creo que estamos bastante atados a la genética. 1062 00:51:24,833 --> 00:51:27,213 O sea, podríamos resistirnos, pero... 1063 00:51:27,333 --> 00:51:28,173 Claro. 1064 00:51:28,208 --> 00:51:29,958 Pero de ahí a cambiar la personalidad... 1065 00:51:30,083 --> 00:51:32,213 Eli, no me contaste, mi amor, ¿cómo está tu mamá? 1066 00:51:33,333 --> 00:51:34,963 - ¿Qué tal? ¿Está bien? - Bien, bien. 1067 00:51:35,083 --> 00:51:35,833 - Sí. - Elia, 1068 00:51:35,958 --> 00:51:38,418 justo estuvimos hablando anoche con Ro de eso... 1069 00:51:38,458 --> 00:51:39,458 ¿Del DNA? 1070 00:51:39,583 --> 00:51:40,923 - ¿En serio? - Mjm. 1071 00:51:41,041 --> 00:51:42,961 - ¡Ay, qué padre! ¡Me encanta! - Tampoco, o sea... 1072 00:51:43,083 --> 00:51:45,583 No, me encanta cuando la gente se interesa por el DNA. 1073 00:51:45,708 --> 00:51:48,078 Es fascinante. Hay tanto campo de investigación. 1074 00:51:49,208 --> 00:51:50,328 Oye, pero a ver, espera... 1075 00:51:50,458 --> 00:51:53,038 - ¿Tú eres amigo de Chícharo? - De Manuel. 1076 00:51:54,416 --> 00:51:56,706 O sea, de Manuel, que... que a su vez es Chícharo. 1077 00:51:56,833 --> 00:51:59,213 Es un güey que le decíamos el Chícharo en la prepa. 1078 00:51:59,291 --> 00:52:01,081 - No te había contado de él. - Hmm. 1079 00:52:01,166 --> 00:52:03,706 - Soy estudiante. - ¿Eres estudiante? 1080 00:52:03,791 --> 00:52:05,541 - Mjm. - ¿Qué estudias? 1081 00:52:05,958 --> 00:52:07,578 - Historia. - ¿Historia? 1082 00:52:07,708 --> 00:52:08,918 ¡Órale! ¿Qué estás haciendo? 1083 00:52:08,958 --> 00:52:10,578 - ¿Tu máster? - ¿Eh? 1084 00:52:11,208 --> 00:52:12,328 ¿Cuánto tiempo te falta? 1085 00:52:12,458 --> 00:52:14,708 - Dos. - ¿Dos años? 1086 00:52:15,291 --> 00:52:17,961 No, pu's sí está largo tu máster, te ves súper jovencito. 1087 00:52:18,083 --> 00:52:19,713 Sí, Sí. Bueno, eso sí, 1088 00:52:19,791 --> 00:52:22,331 me piden identificación en todos lados a los que voy. 1089 00:52:22,458 --> 00:52:23,788 A vos seguro también te pasa. 1090 00:52:23,833 --> 00:52:26,583 - No a ella no le piden. Obviamente. - ¡Ay, sí, ya cálmate, Cris! 1091 00:52:28,541 --> 00:52:30,461 - Oye, pero ¿tú eres...? - Argentino. 1092 00:52:30,583 --> 00:52:31,793 - Argentino, sí. - Sí. 1093 00:52:31,833 --> 00:52:34,673 No se me nota, ¿no? Llevo un par de años aquí, 1094 00:52:34,708 --> 00:52:36,918 pero, ya sé alburear. 1095 00:52:36,958 --> 00:52:39,038 ¿Ah, sí? Órale, no pues alburear 1096 00:52:39,083 --> 00:52:40,713 si no eres banquero, eso es el paraíso. 1097 00:52:40,833 --> 00:52:42,423 ¡Madres, madres! ¡Madres! 1098 00:52:42,541 --> 00:52:43,421 ¿Qué hora es? ¿Qué hora es? 1099 00:52:43,458 --> 00:52:44,458 - ¿Qué? - ¿Dónde está mi celular? 1100 00:52:44,541 --> 00:52:45,961 - ¿Qué hora es? - No sé, mira el reloj. 1101 00:52:46,083 --> 00:52:47,213 - La 1:30. - ¿Cómo que la 1:30? 1102 00:52:47,333 --> 00:52:48,963 - ¡No mames! - ¿Qué? 1103 00:52:49,041 --> 00:52:51,211 ¡No mames! Se me olvidó que... que me llegó un mail de mi jefa, 1104 00:52:51,291 --> 00:52:53,171 avisándome que tenía que estar a las 2:00 en la oficina. 1105 00:52:53,208 --> 00:52:54,708 - ¿Neta? - Sí, amor, sí, neta. 1106 00:52:54,791 --> 00:52:55,921 Pensé que podía ser una cosa... 1107 00:52:57,083 --> 00:52:59,673 Pensé que me daba tiempo de hacer una cosa para el lunes. 1108 00:52:59,708 --> 00:53:01,328 Pero, a ver... 1109 00:53:01,791 --> 00:53:04,461 O sea, es una cosa que... que sí necesitaba para el lunes, 1110 00:53:04,541 --> 00:53:05,671 pero ahora lo necesito antes, 1111 00:53:05,708 --> 00:53:07,708 porque por el cambio de horarios, cosas... 1112 00:53:07,791 --> 00:53:09,211 - No. - Bancos gringos y todo eso. 1113 00:53:09,333 --> 00:53:10,333 - No, amor, no. - ¿No qué, mi amor? 1114 00:53:10,458 --> 00:53:11,708 - Dile que no. - No le voy a decir que no, 1115 00:53:11,833 --> 00:53:13,423 y menos ahorita que estoy en una evaluación. 1116 00:53:13,458 --> 00:53:15,208 - Es domingo. - Ya sé que es domingo, mi amor, 1117 00:53:15,291 --> 00:53:17,211 - ya sé que es domingo. - Odio a tu jefa. 1118 00:53:17,333 --> 00:53:18,583 Bueno, se lo diré... 1119 00:53:18,708 --> 00:53:21,458 mañana, pero ahorita no puedo decírselo, por la evaluación, 1120 00:53:21,541 --> 00:53:22,961 entonces, pues nada, 1121 00:53:23,041 --> 00:53:25,791 me da mucha pena tener que irme, ya. 1122 00:53:25,958 --> 00:53:27,078 Que te vaya bien. 1123 00:53:29,083 --> 00:53:29,833 ¿Cómo? 1124 00:53:30,208 --> 00:53:31,078 ¿Qué? 1125 00:53:32,041 --> 00:53:33,461 - Tú tenías que irte al... - No. 1126 00:53:36,291 --> 00:53:37,211 ¿Te molesta? 1127 00:53:37,708 --> 00:53:38,458 - Sí. - ¡No! 1128 00:53:38,583 --> 00:53:39,793 No, ¿cómo que no, Eli? 1129 00:53:39,916 --> 00:53:40,666 Está bien. 1130 00:53:40,791 --> 00:53:42,711 Sí, sí, sí. Pedimos algo de desayunar, ¡ven! 1131 00:53:42,833 --> 00:53:43,833 Te lo había prometido. 1132 00:53:43,958 --> 00:53:45,458 Bueno, de comer porque ya es la 1:30. 1133 00:53:45,583 --> 00:53:47,543 - Ah, ¿usas reloj también? - Mjm. 1134 00:53:47,583 --> 00:53:49,963 Sí, además no tengo que ir al labo. 1135 00:53:50,041 --> 00:53:51,921 Ilse y Mimí ya terminaron su quimio. 1136 00:53:51,958 --> 00:53:53,538 - ¿Ivonne? - Murió. 1137 00:53:53,583 --> 00:53:54,963 Hmm. No controló. 1138 00:53:56,666 --> 00:53:57,576 ¿Saben qué? 1139 00:53:58,291 --> 00:53:59,961 A la chingada, ya, a la chingada 1140 00:54:00,041 --> 00:54:01,211 el pinche banco, la chingada, todo. 1141 00:54:01,333 --> 00:54:02,713 - Voy a cancelar. - ¡No! 1142 00:54:02,791 --> 00:54:03,791 No voy a ir, ¡no! 1143 00:54:03,833 --> 00:54:04,833 - ¿Cómo crees? - Nos quedamos aquí, ¡ya! 1144 00:54:04,958 --> 00:54:05,828 ¿Qué, qué haces, güey? 1145 00:54:05,916 --> 00:54:08,206 Si me corren, que me corran, a la chingada, ¡ya! 1146 00:54:08,291 --> 00:54:09,331 - No. - Podrías llegar tarde. 1147 00:54:09,416 --> 00:54:10,666 No voy a llegar tarde. 1148 00:54:10,708 --> 00:54:12,328 - No voy a llegar tarde. - Odias llegar tarde. 1149 00:54:12,583 --> 00:54:13,673 ¡Ya! 1150 00:54:13,958 --> 00:54:15,958 Está bien, tienes que ir a trabajar. 1151 00:54:16,041 --> 00:54:17,541 Ve, aquí nos quedamos. 1152 00:54:21,208 --> 00:54:22,828 Pues, sí, ¿no? Ok. 1153 00:54:24,958 --> 00:54:26,078 Va. 1154 00:54:26,166 --> 00:54:27,076 Ok. 1155 00:54:29,791 --> 00:54:30,671 Pues me voy. 1156 00:54:31,208 --> 00:54:32,328 Sí. 1157 00:54:32,416 --> 00:54:35,326 Y compra algo cuando vuelvas, eh, porque te pones todo mamón. 1158 00:54:35,791 --> 00:54:37,461 - Ah, se pone mamón, ¿no? - Sí. 1159 00:54:37,583 --> 00:54:38,463 Muy bien. 1160 00:54:40,208 --> 00:54:42,458 - Bye, mi amor. - Bye. Te amo. 1161 00:54:45,583 --> 00:54:46,713 Te amo. 1162 00:54:47,333 --> 00:54:48,963 - Puerta principal, abierta. - Bye. 1163 00:54:54,208 --> 00:54:55,538 Es súper trabajador, ¿no? 1164 00:54:55,666 --> 00:54:57,826 Sí, pero yo soy igual, eh. 1165 00:54:57,916 --> 00:54:58,826 - Ah, ¿sí? - Sí. 1166 00:54:58,958 --> 00:55:00,958 Perdón. Me iba a poner los pantalones. 1167 00:55:02,333 --> 00:55:04,043 Sí, somos workaholic. 1168 00:55:06,833 --> 00:55:09,833 - ¿Cuánto llevan? - Desde que empecé mi máster. 1169 00:55:09,958 --> 00:55:11,958 - Ah, un montón. - Mjm. 1170 00:55:12,958 --> 00:55:14,788 - ¡Qué bueno! - Sí. 1171 00:55:14,958 --> 00:55:17,578 Seguro se comparten todo, si llevan tanto. 1172 00:55:17,708 --> 00:55:18,788 Ah... 1173 00:55:19,208 --> 00:55:22,208 - Sí. - Qué bien. 1174 00:55:22,291 --> 00:55:23,831 Sí. ¿Por qué? 1175 00:55:24,416 --> 00:55:26,536 No, no, ¿no tienen secretos? Nada. 1176 00:55:26,666 --> 00:55:28,576 Ah... no. 1177 00:55:28,708 --> 00:55:30,668 Se ve que se tienen mucho respeto entre los dos. 1178 00:55:30,708 --> 00:55:33,168 Pues sí. No vivimos juntos, por ejemplo. 1179 00:55:34,083 --> 00:55:36,293 ¿Crees que está raro que no vivamos juntos? 1180 00:55:36,416 --> 00:55:38,076 Sí, la verdad es que es muy raro. 1181 00:55:39,208 --> 00:55:40,328 - Sí. - ¿Neta? 1182 00:55:40,416 --> 00:55:42,706 Y sí, sí. ¿Cuánto tiempo llevan? 1183 00:55:43,541 --> 00:55:45,421 - Seis años. - ¿Seis años? 1184 00:55:45,458 --> 00:55:46,828 - Ajá. - Ah, es un montón. 1185 00:55:46,958 --> 00:55:48,958 - Sí, ya sé. - Es raro, es raro. 1186 00:55:48,958 --> 00:55:50,168 Es raro, mucho tiempo. 1187 00:55:50,208 --> 00:55:51,208 A ver, pero ¿por qué? 1188 00:55:51,708 --> 00:55:54,538 Yo he intentado hablar de eso con él muchas veces y... 1189 00:55:54,583 --> 00:55:57,213 A ver, a lo mejor tú me puedes decir qué onda con eso. 1190 00:55:57,333 --> 00:55:58,333 ¿Qué onda con qué? 1191 00:55:58,458 --> 00:56:00,208 Con eso... con eso de vivir juntos, 1192 00:56:00,333 --> 00:56:02,793 de porqué un hombre de más de 30 años 1193 00:56:02,833 --> 00:56:05,713 se freakea cuando su novia le dice de irse a vivir juntos. 1194 00:56:08,208 --> 00:56:10,208 Bueno, a lo mejor es que hay que 1195 00:56:10,291 --> 00:56:12,461 conocer muy bien al otro, ¿no? Para mudarse. 1196 00:56:13,291 --> 00:56:14,921 Sobre todo para... 1197 00:56:15,833 --> 00:56:18,043 para no sorprenderse, ¿no? 1198 00:56:18,791 --> 00:56:19,961 No, es... es... 1199 00:56:21,541 --> 00:56:22,961 Es... es su trabajo. ¿Sabes? 1200 00:56:23,041 --> 00:56:24,541 Es su trabajo. 1201 00:56:24,666 --> 00:56:27,416 Y es... su jefa, que es una explotadora. 1202 00:56:27,708 --> 00:56:28,828 Y... 1203 00:56:28,958 --> 00:56:30,078 pues así es la vida. 1204 00:56:30,208 --> 00:56:32,038 - Así es la vida, y... - La vida. 1205 00:56:32,708 --> 00:56:34,208 Y así son las relaciones. 1206 00:56:35,083 --> 00:56:36,463 De largo plazo, ¿sabes? 1207 00:56:37,416 --> 00:56:39,576 Hay que aguantar en los momentos difíciles 1208 00:56:39,708 --> 00:56:41,328 y saber que todo pasa. 1209 00:56:42,958 --> 00:56:44,328 Las relaciones son eso. 1210 00:56:44,458 --> 00:56:46,538 Son alianzas, son paciencia. 1211 00:56:47,333 --> 00:56:49,713 Pero, pues eso lo aprendemos con el tiempo. 1212 00:56:50,583 --> 00:56:51,543 ¿A poco no? 1213 00:56:52,833 --> 00:56:54,673 Se nota que lo querés mucho, ¿no? 1214 00:56:54,791 --> 00:56:57,291 - Sí. - Sí, se nota. 1215 00:56:58,166 --> 00:56:59,576 Yo hablo un montón, ¿eh? 1216 00:57:00,291 --> 00:57:01,711 No, no, no te preocupes. 1217 00:57:02,708 --> 00:57:03,708 Me voy. 1218 00:57:04,416 --> 00:57:05,326 ¿Cómo? 1219 00:57:05,958 --> 00:57:06,958 Sí, sí, sí, sí. 1220 00:57:07,041 --> 00:57:08,331 - Ya... - ¿Ya te vas? 1221 00:57:08,416 --> 00:57:10,666 - Sí. - Ok, pues te acompaño. 1222 00:57:10,791 --> 00:57:11,791 - Va. - Va. 1223 00:57:15,583 --> 00:57:16,583 Bye, Pedro. 1224 00:57:21,083 --> 00:57:22,833 Pichardo, en el centro, hacia fuera. 1225 00:57:23,333 --> 00:57:24,963 - ¿Cómo te vas? - Tengo el... 1226 00:57:25,041 --> 00:57:27,081 - auto acá a la vuelta. - Ah. 1227 00:57:27,208 --> 00:57:29,458 - Bueno, cuídate. - Ciao. 1228 00:58:11,083 --> 00:58:12,293 Hola, mi amor. 1229 00:58:14,041 --> 00:58:15,041 Qué guapa. 1230 00:58:17,791 --> 00:58:19,171 ¿Cómo estás? 1231 00:58:19,291 --> 00:58:20,541 Muy bien, ¿y tú? ¿Cómo te fue? 1232 00:58:20,583 --> 00:58:22,293 Muy bien. ¡Qué guapo, mi amor! 1233 00:58:23,166 --> 00:58:24,956 ¿Qué tal? ¿Salvaste a... 1234 00:58:25,333 --> 00:58:26,673 Yuri de la muerte? 1235 00:58:27,916 --> 00:58:28,666 Sí, de hecho, sí. 1236 00:58:28,833 --> 00:58:30,673 Pero tengo algo mejor que decirte. 1237 00:58:30,791 --> 00:58:32,081 Y no es Yuri, es Belinda. 1238 00:58:32,208 --> 00:58:34,168 - Ah, pues puras buenas noticias, ¿no? - Sí. 1239 00:58:35,541 --> 00:58:38,461 - Adriana se va de mi departamento. - ¿Adriana? 1240 00:58:38,583 --> 00:58:40,213 - Mjm. - ¿Por? 1241 00:58:40,333 --> 00:58:41,583 Porque... 1242 00:58:41,708 --> 00:58:44,078 No sé, va a dejar la escuela y se va a regresar a Querétaro. 1243 00:58:44,166 --> 00:58:46,536 Pero da igual, está increíble, ¿no? 1244 00:58:47,583 --> 00:58:48,963 - Buenas noches. - Buenas noches. 1245 00:58:49,041 --> 00:58:50,831 - ¿Les ofrezco la carta? - Gracias. 1246 00:58:50,916 --> 00:58:51,786 - Gracias. - Por favor. 1247 00:58:51,833 --> 00:58:52,833 Gracias. 1248 00:58:52,958 --> 00:58:53,828 ¿Le sirvo vino, señor? 1249 00:58:53,958 --> 00:58:54,918 No, no, estoy bien. 1250 00:58:54,958 --> 00:58:57,168 Bueno, sí, un poco. Gracias. 1251 00:58:58,208 --> 00:58:59,208 ¿No entiendes? 1252 00:59:00,166 --> 00:59:01,206 No, no, mi amor. 1253 00:59:01,333 --> 00:59:04,213 - ¿Qué? - Adriana se va de mi departamento. 1254 00:59:04,333 --> 00:59:05,583 ¿Y qué vas a hacer? 1255 00:59:05,666 --> 00:59:07,036 ¿Cómo que qué voy a hacer? 1256 00:59:07,166 --> 00:59:09,286 Amor, tú no puedes pagarte ese departamento sola. 1257 00:59:09,333 --> 00:59:11,083 - Exactamente. - ¿Ya preguntaste? 1258 00:59:11,166 --> 00:59:13,416 Igual alguien en el laboratorio está buscando alguna rommie. 1259 00:59:13,458 --> 00:59:15,458 - Un depa... - Se va en marzo. 1260 00:59:16,708 --> 00:59:18,458 Mi amor, por eso, si no me equivoco, 1261 00:59:18,666 --> 00:59:20,166 tu departamento vence en junio. 1262 00:59:20,208 --> 00:59:22,708 ¿Qué vas a ser de marzo a junio? Es mucho. 1263 00:59:23,041 --> 00:59:24,581 ¿Te estás haciendo güey? 1264 00:59:24,708 --> 00:59:25,828 No, mi amor, no me estoy haciendo güey. 1265 00:59:25,916 --> 00:59:27,326 Adriana se la mama. ¿Por qué no le dices algo? 1266 00:59:27,458 --> 00:59:28,458 No sé porqué estás contenta. 1267 00:59:28,583 --> 00:59:30,293 Tu contrato vence en marzo. 1268 00:59:34,791 --> 00:59:35,711 No, Eli. 1269 00:59:36,458 --> 00:59:37,208 No. 1270 00:59:37,833 --> 00:59:39,543 - ¡Joven! - Sí, diga. 1271 00:59:39,583 --> 00:59:40,543 ¿No, qué? 1272 00:59:40,791 --> 00:59:43,421 No, no, no, perdón, perdón. Nos da chance, tantito. 1273 00:59:43,458 --> 00:59:44,328 Claro. 1274 00:59:47,166 --> 00:59:49,326 Es perfecto. Es el timing perfecto. 1275 00:59:49,458 --> 00:59:51,208 ¿Es el timing perfecto para quién? 1276 00:59:51,833 --> 00:59:54,083 ¿Cómo que para quién? A ver, se va en marzo. 1277 00:59:54,208 --> 00:59:55,578 Tu contrato vence en marzo. 1278 00:59:57,333 --> 00:59:59,043 Es... es pésima idea. 1279 01:00:17,666 --> 01:00:19,036 ¿Le tomo la orden, señorita? 1280 01:00:20,041 --> 01:00:22,831 Eh, para mí va a ser la crepa de huitlacoche, por favor. 1281 01:00:22,958 --> 01:00:24,078 Perfecto. 1282 01:00:25,458 --> 01:00:26,418 ¿Para usted, señor? 1283 01:00:26,458 --> 01:00:27,918 No sé, ¿qué me recomienda, joven? 1284 01:00:27,958 --> 01:00:28,958 - Eh... - Que se vaya a vivir 1285 01:00:29,083 --> 01:00:30,043 con su novia, ¿no? 1286 01:00:32,333 --> 01:00:33,963 Digo después de seis años. 1287 01:00:34,083 --> 01:00:35,463 O sea, no es a huevo, pero... 1288 01:00:36,458 --> 01:00:37,578 No estoy loca. 1289 01:00:38,541 --> 01:00:39,461 ¿Verdad? 1290 01:00:42,583 --> 01:00:44,043 Tráigale lo mismo que a mí. 1291 01:00:44,708 --> 01:00:45,578 Con permiso. 1292 01:00:51,458 --> 01:00:53,828 Oye, vivimos a una colonia de distancia. 1293 01:00:54,333 --> 01:00:56,713 Ajá, y si agarramos un helicóptero, 1294 01:00:56,791 --> 01:00:58,421 - estamos a dos minutos. - Exactamente. 1295 01:00:59,083 --> 01:01:01,963 A ver, nos vemos dos o tres veces a la semana. 1296 01:01:02,333 --> 01:01:05,713 Si viviéramos juntos, te podría ver aunque sea a las 2 de la mañana, 1297 01:01:05,833 --> 01:01:07,173 regresando de tus juntas... 1298 01:01:07,208 --> 01:01:08,458 Mi amor, estoy trabajando mucho. 1299 01:01:08,666 --> 01:01:10,206 A veces llego muy cansado y solo quiero dormir. 1300 01:01:10,416 --> 01:01:12,326 Eso sería como ser una pareja. 1301 01:01:12,416 --> 01:01:13,706 Es que no sé si estamos ahí. 1302 01:01:16,708 --> 01:01:17,918 Entonces, ¿dónde estamos? 1303 01:01:19,458 --> 01:01:21,538 Elia, yo te seguí hasta el centro de la ciudad. 1304 01:01:21,666 --> 01:01:22,706 No me seguiste. 1305 01:01:23,333 --> 01:01:25,173 Te dieron chamba y te convenía mudarte. 1306 01:01:25,333 --> 01:01:26,713 Es que, ¿por qué quieres echar las cosas a perder? 1307 01:01:26,833 --> 01:01:28,463 Te recuerdo que tú fuiste la primera que se quiso 1308 01:01:28,541 --> 01:01:30,541 - ir a vivir con una rommie. - Hace seis años. 1309 01:01:32,458 --> 01:01:34,918 ¿Vivir juntos es querer echar a perder las cosas? 1310 01:01:39,458 --> 01:01:40,788 Algo estoy haciendo muy mal. 1311 01:01:44,458 --> 01:01:46,828 Algo estoy haciendo muy pinche mal. Obviamente. 1312 01:01:47,958 --> 01:01:49,328 No estás haciendo nada mal. 1313 01:01:53,333 --> 01:01:54,833 Hasta la gente dice cosas. 1314 01:01:55,791 --> 01:01:56,791 ¿Qué gente? 1315 01:01:57,708 --> 01:01:59,038 - ¿Qué gente? - Shh. 1316 01:02:04,666 --> 01:02:06,456 La puerta está cerrada. 1317 01:02:15,666 --> 01:02:17,786 ¿Cuánto tiempo más vamos a estar así, Ro? 1318 01:02:17,916 --> 01:02:19,456 La terraza está abierta. 1319 01:02:19,958 --> 01:02:21,208 ¿Ro? 1320 01:02:21,333 --> 01:02:22,463 Perdóname, Eli. 1321 01:02:27,208 --> 01:02:28,458 "Perdóname", ¿de qué? 1322 01:02:30,583 --> 01:02:32,583 ¿De dónde viene esa reacción? No entiendo. 1323 01:02:33,708 --> 01:02:35,418 Hablar de vivir juntos es como... 1324 01:02:36,083 --> 01:02:37,923 un tabú. Es un sacrilegio. 1325 01:02:37,958 --> 01:02:39,578 Es... es... como... 1326 01:02:39,708 --> 01:02:41,458 - caminar sobre... - No pensé que te importara tanto. 1327 01:02:42,458 --> 01:02:43,578 ¿Cómo? 1328 01:02:44,458 --> 01:02:46,958 Hemos hablado tres veces de esto, en tres años. 1329 01:02:47,041 --> 01:02:47,961 Y las tres veces... 1330 01:02:49,833 --> 01:02:51,083 O eres un sociópata 1331 01:02:51,208 --> 01:02:54,828 o... o algo está muy mal aquí y... y no me lo quieres decir. 1332 01:02:57,083 --> 01:02:58,463 No sé porqué me aguantas. 1333 01:03:01,583 --> 01:03:02,833 Es tu trabajo. 1334 01:03:04,416 --> 01:03:06,576 - Es el banco. - No, no... 1335 01:03:07,708 --> 01:03:09,168 no es mi trabajo. 1336 01:03:12,458 --> 01:03:14,418 Ya sabes que a mí no me importa que trabajes tanto. 1337 01:03:14,458 --> 01:03:15,578 Yo soy igual. 1338 01:03:16,666 --> 01:03:19,166 - Y estoy feliz de que... - ¿Estás feliz? 1339 01:03:20,916 --> 01:03:22,326 ¿De qué estás feliz, Eli? 1340 01:03:23,458 --> 01:03:25,418 ¿Por qué estás feliz? Contéstame. 1341 01:03:27,833 --> 01:03:28,963 Porque te amo. 1342 01:03:33,666 --> 01:03:34,826 ¿Y por qué me amas? 1343 01:03:47,708 --> 01:03:49,038 Eli, yo no te convengo. 1344 01:04:01,791 --> 01:04:03,461 Ro, el amor... 1345 01:04:04,583 --> 01:04:05,923 El amor es... 1346 01:04:06,041 --> 01:04:08,331 Es química y es intuición. 1347 01:04:08,458 --> 01:04:09,958 - Y... - Es biología. 1348 01:04:12,416 --> 01:04:14,826 Y haces magia si quieres, pero... 1349 01:04:15,666 --> 01:04:19,786 No es... una ecuación financiera que te conviene o no, es... 1350 01:04:23,208 --> 01:04:24,458 - Es amor. - Eli... 1351 01:04:26,458 --> 01:04:28,418 - Lo que tú quieres... - Y es comprensión. 1352 01:04:28,583 --> 01:04:30,833 - Y... - Y lo que yo quiero. 1353 01:04:30,958 --> 01:04:32,328 Es paciencia. 1354 01:04:33,791 --> 01:04:35,711 - Es... - No es tu culpa. 1355 01:04:46,083 --> 01:04:47,463 Te... 1356 01:04:48,458 --> 01:04:51,578 Te saqué de onda con lo del departamento, olvídalo. 1357 01:04:52,708 --> 01:04:54,708 Si sientes que es demasiado pronto... 1358 01:04:56,791 --> 01:04:58,171 Perdóname. 1359 01:05:01,708 --> 01:05:02,708 Perdóname. 1360 01:05:12,083 --> 01:05:13,213 ¡Tranquilo! 1361 01:05:21,833 --> 01:05:23,083 ¿Cuánto es de la renta? 1362 01:05:23,208 --> 01:05:24,538 No, ya no importa. 1363 01:05:25,291 --> 01:05:26,831 - No, sí importa. - No, no importa. 1364 01:05:27,583 --> 01:05:28,963 Ya no hay que hablar de eso. 1365 01:05:31,291 --> 01:05:32,461 Eli, estoy jodido. 1366 01:05:36,083 --> 01:05:37,333 Y así te amo. 1367 01:05:39,333 --> 01:05:40,543 No puede ser. 1368 01:05:41,833 --> 01:05:42,963 Pues sí, sí es. 1369 01:05:45,208 --> 01:05:46,328 ¿No lo sientes? 1370 01:05:49,083 --> 01:05:50,713 Jodido y lo que sea, te amo. 1371 01:06:03,458 --> 01:06:04,828 Jodido y lo que sea. 1372 01:06:06,083 --> 01:06:07,463 Mjm. 1373 01:06:08,833 --> 01:06:11,423 Es que ni siquiera tocaste tu crepa. 1374 01:06:11,541 --> 01:06:12,581 No tengo hambre. 1375 01:07:02,958 --> 01:07:05,078 - ¿Pusiste la alarma? - Sí. 1376 01:07:06,083 --> 01:07:07,333 07:30. 1377 01:07:09,333 --> 01:07:10,713 - ¿Ro? - ¿Hmm? 1378 01:07:10,833 --> 01:07:12,963 ¿Crees que Elia sabe algo de nosotros? 1379 01:07:13,833 --> 01:07:15,423 Cris, ya duérmete. 1380 01:07:17,833 --> 01:07:18,833 ¿Y de mí? 1381 01:07:20,833 --> 01:07:22,213 Güey. 1382 01:07:24,208 --> 01:07:26,208 ¿Por qué te gusta tanto hablar a las 3 de la mañana? 1383 01:07:26,541 --> 01:07:27,581 ¿Uhm? 1384 01:07:27,958 --> 01:07:29,038 Bueno... 1385 01:07:30,458 --> 01:07:31,828 Yo solo quiero... 1386 01:07:31,916 --> 01:07:33,326 cogerte otra vez. 1387 01:07:33,791 --> 01:07:36,421 ¿Qué? Güey, güey. Aguanta, aguanta. 1388 01:07:39,583 --> 01:07:40,543 A ver... 1389 01:07:42,791 --> 01:07:43,921 ¿qué quieres saber? 1390 01:07:46,583 --> 01:07:48,083 ¿Si alguien sabe de ti? 1391 01:07:49,958 --> 01:07:50,828 No sé. 1392 01:07:53,791 --> 01:07:55,081 Pensaba mucho en eso. 1393 01:07:57,458 --> 01:07:58,538 Pensaba que sí. 1394 01:08:00,083 --> 01:08:00,963 ¿Y ahora? 1395 01:08:03,583 --> 01:08:06,673 Ahora creo que a todo el mundo le vale pito los demás. 1396 01:08:09,166 --> 01:08:11,206 La gente te ve más de lo que crees. 1397 01:08:12,958 --> 01:08:13,958 No creo. 1398 01:08:14,833 --> 01:08:16,793 Ojalá yo pudiera verte más. 1399 01:08:18,958 --> 01:08:19,958 Yo también. 1400 01:08:21,083 --> 01:08:22,083 Estar así. 1401 01:08:25,291 --> 01:08:26,331 Siempre. 1402 01:08:31,708 --> 01:08:32,788 ¿Siempre? 1403 01:08:33,791 --> 01:08:35,831 A veces pienso en el futuro con vos. 1404 01:08:37,416 --> 01:08:39,416 La manera en la que podemos estar juntos. 1405 01:08:43,833 --> 01:08:45,083 Ok. 1406 01:08:46,458 --> 01:08:47,958 No oigo nada. 1407 01:08:49,166 --> 01:08:50,206 No te malviajes. 1408 01:08:50,333 --> 01:08:52,463 No te estoy diciendo ahora, ya. 1409 01:08:54,166 --> 01:08:55,456 Pero sí algún día. 1410 01:08:57,291 --> 01:08:58,711 Que podamos... 1411 01:08:59,333 --> 01:09:01,583 decirle a la gente de nosotros. 1412 01:09:04,333 --> 01:09:06,833 Me quedé pensando lo que dijiste el otro día. 1413 01:09:08,916 --> 01:09:09,916 Que... 1414 01:09:10,458 --> 01:09:11,918 nadie sabe de mí 1415 01:09:12,958 --> 01:09:15,038 y le conté a algunas personas. 1416 01:09:15,833 --> 01:09:16,963 ¿Hablaste de mí? 1417 01:09:19,333 --> 01:09:20,423 De vos, de mí. 1418 01:09:20,916 --> 01:09:22,826 Les dije que había un güey, 1419 01:09:24,916 --> 01:09:26,326 que me gusta mucho 1420 01:09:27,666 --> 01:09:28,826 y que yo le gusto... 1421 01:09:30,166 --> 01:09:31,076 y... 1422 01:09:32,083 --> 01:09:33,583 que me compra cervezas 1423 01:09:34,666 --> 01:09:35,666 y que me hace reír. 1424 01:09:38,208 --> 01:09:39,168 ¿Hice mal? 1425 01:09:41,958 --> 01:09:43,078 ¡Ponte esto! 1426 01:09:44,291 --> 01:09:45,461 ¡Dámela! 1427 01:09:48,083 --> 01:09:49,173 ¿Y qué te dijeron? 1428 01:09:50,208 --> 01:09:53,458 Mi rommie dijo que no podía enamorarse de un güey, 1429 01:09:53,583 --> 01:09:55,963 porque le pincharía la barba. 1430 01:09:57,333 --> 01:09:58,463 Mi mejor amiga... 1431 01:09:59,541 --> 01:10:01,081 Bueno, ya se lo sospechaba. 1432 01:10:02,708 --> 01:10:04,168 Y después... 1433 01:10:04,458 --> 01:10:05,418 nada. 1434 01:10:06,583 --> 01:10:07,923 Equis. 1435 01:10:08,333 --> 01:10:10,293 Nadie me hizo ningún pastel ni nada. 1436 01:10:13,291 --> 01:10:15,421 Elia me propuso que nos fuéramos a vivir juntos. 1437 01:10:16,666 --> 01:10:17,576 ¿Quiénes? 1438 01:10:18,333 --> 01:10:19,333 Elia y yo. 1439 01:10:19,708 --> 01:10:20,958 Obvio, ¿le dijiste que no? 1440 01:10:21,791 --> 01:10:22,831 ¿Por qué sería obvio? 1441 01:10:22,958 --> 01:10:23,918 Porque sos gay. 1442 01:10:24,041 --> 01:10:24,961 No, Cris. 1443 01:10:25,083 --> 01:10:26,713 ¿Qué? Sos lo suficientemente gay. 1444 01:10:26,791 --> 01:10:27,961 No, estoy hablando en serio, güey. 1445 01:10:29,708 --> 01:10:32,078 Nah, no te puedes ir a vivir con Elia, no seas tonto. 1446 01:10:34,583 --> 01:10:36,213 Le tengo que definir pronto. 1447 01:10:37,833 --> 01:10:40,543 A ver, ¡mírame! ¿De verdad lo estás considerando? 1448 01:10:42,458 --> 01:10:43,458 Pues sí. 1449 01:10:44,083 --> 01:10:46,333 Ro, si vos te vas a vivir con Elia, nosotros... 1450 01:10:47,083 --> 01:10:48,333 ¿Nosotros qué, güey? 1451 01:10:48,708 --> 01:10:49,668 ¿Nosotros, qué? 1452 01:10:49,708 --> 01:10:51,538 Que nosotros no podríamos vernos más. 1453 01:10:52,208 --> 01:10:53,538 ¿No lo entendés? 1454 01:10:54,791 --> 01:10:56,081 ¡Me estás jodiendo! 1455 01:10:56,208 --> 01:10:57,828 ¡Ya! Yo soy un boludo. 1456 01:10:57,958 --> 01:10:59,708 Con razón no querías hablar del futuro, ¿no? 1457 01:10:59,833 --> 01:11:00,963 No quería hablar, ¿de qué, güey? 1458 01:11:01,083 --> 01:11:02,463 - Te pusiste así en la ducha, por eso. - No, no, 1459 01:11:02,541 --> 01:11:03,211 no, Cris, yo no me puse... 1460 01:11:03,333 --> 01:11:04,963 Te quería dar un beso y estabas arisco, 1461 01:11:05,083 --> 01:11:06,333 - ¿es por eso? - No, no es por eso. 1462 01:11:06,416 --> 01:11:07,456 ¿Te vas a ir a vivir con Elia? 1463 01:11:07,791 --> 01:11:09,581 ¿Te querés mudar con Elia? Eso es lo que pasa. 1464 01:11:10,458 --> 01:11:11,958 Es justo lo que me estás diciendo. 1465 01:11:13,333 --> 01:11:14,463 A ver, ¿cómo vamos a hacer? 1466 01:11:14,833 --> 01:11:16,293 ¿Qué vas a hacer en el medio de tu almuerzo? 1467 01:11:16,333 --> 01:11:17,923 ¿Me vas a ir a dar un beso al parque a mí? 1468 01:11:18,791 --> 01:11:20,671 ¿Te vas a venir al departamento con todos mis rommies? 1469 01:11:20,708 --> 01:11:22,208 - ¿Cómo vamos a hacer? ¡Explícame! - ¡Puta madre! 1470 01:11:22,333 --> 01:11:23,333 No, ¡puta madre, no! 1471 01:11:23,416 --> 01:11:25,706 Si te mudas con Elia, yo ya no entro. 1472 01:11:28,083 --> 01:11:29,333 ¡No! 1473 01:11:31,291 --> 01:11:33,081 - No me jodas. - No, no, si me voy a mudar 1474 01:11:33,166 --> 01:11:34,666 con ella, sí, sí es un condicional, 1475 01:11:34,708 --> 01:11:36,578 pero lo estamos platicando por primera vez. 1476 01:11:36,791 --> 01:11:37,961 Si es un condicional, tened los huevos 1477 01:11:38,208 --> 01:11:39,538 y decirle que no, flaco. 1478 01:11:40,708 --> 01:11:41,668 No lo entiendes, cabrón, ¡ven! 1479 01:11:41,708 --> 01:11:42,828 No, no, ¿qué? 1480 01:11:42,916 --> 01:11:44,076 ¿Qué te pensás? ¿Me vas a vender amor? 1481 01:11:44,166 --> 01:11:45,706 Y me das un abrazo y se soluciona todo. 1482 01:11:49,583 --> 01:11:50,713 No lo entiendo. 1483 01:11:50,958 --> 01:11:52,288 Venid acá, te estoy hablando. 1484 01:11:52,791 --> 01:11:54,211 Ro, lo entiendo perfectamente. 1485 01:11:54,333 --> 01:11:55,463 Lo entiendo perfectamente. 1486 01:11:55,541 --> 01:11:57,211 Lo único que tenés que hacer, es... 1487 01:11:57,333 --> 01:11:59,833 agarrarte los dos huevos e irle a decir que no, nada más. 1488 01:11:59,916 --> 01:12:01,576 - ¿Es lo que tengo que hacer? - Sí, como un hombre. 1489 01:12:01,666 --> 01:12:03,206 Gracias por aparecer, cabrón, y decírmelo. 1490 01:12:03,333 --> 01:12:04,543 ¿Qué pasa? ¿No la pasás bien conmigo? 1491 01:12:04,583 --> 01:12:05,423 ¡No mames! 1492 01:12:05,458 --> 01:12:06,828 - ¡No mames! - Pareciera que no la pasad bien. 1493 01:12:06,916 --> 01:12:09,206 Pareciera que no. Si te vas a vivir con alguien 1494 01:12:09,333 --> 01:12:10,463 significa que conmigo la verdad que... 1495 01:12:10,708 --> 01:12:11,578 te valgo tres pitos. 1496 01:12:11,708 --> 01:12:13,168 Cabrón, me la paso perfecto contigo. 1497 01:12:13,208 --> 01:12:14,458 Pienso en ti todo el pinche tiempo. 1498 01:12:14,541 --> 01:12:15,671 ¿Cómo quieres que te lo diga? 1499 01:12:17,333 --> 01:12:19,083 No sé, cabrón, no sé, no sé, estar contigo es... 1500 01:12:19,208 --> 01:12:21,168 - Es, ¿qué? - Es como fumar piedra. 1501 01:12:21,291 --> 01:12:23,041 - Si ni sabes fumar piedra. - Bueno, no sé, no sé. 1502 01:12:23,208 --> 01:12:24,418 Solo sé que es adictiva y no soy un adicto, 1503 01:12:24,583 --> 01:12:26,713 así que puedo dejarlo cuando se me pegue la puta gana. 1504 01:12:26,791 --> 01:12:28,041 No es cierto. No es así. 1505 01:12:29,083 --> 01:12:30,083 Estar contigo es... 1506 01:12:30,166 --> 01:12:31,416 Cómo te lo explico, cabrón. 1507 01:12:32,458 --> 01:12:34,458 Estar contigo es como estar pedo emocionalmente. 1508 01:12:36,416 --> 01:12:38,786 ¿Qué sos, el pinche José José de la putería? 1509 01:12:40,041 --> 01:12:43,461 ¡No mames! No tienes ni puta idea de lo que estás diciendo, Cris. 1510 01:12:48,208 --> 01:12:50,328 Ro, déjate de mamadas. 1511 01:12:52,458 --> 01:12:53,708 Tú eras el que quería hablar, Cris. 1512 01:12:53,708 --> 01:12:54,788 Ahora no te comportes como un niño. 1513 01:12:54,833 --> 01:12:55,833 Bueno, perdón. 1514 01:12:55,958 --> 01:12:57,708 Perdón, por no controlar mis emociones como vos. 1515 01:12:57,833 --> 01:12:59,043 Cris, de verdad, de verdad, cabrón. 1516 01:12:59,083 --> 01:13:00,833 Estoy cansado, ¡ya! 1517 01:13:01,041 --> 01:13:02,831 ¿Qué te crees? ¿Inteligente? 1518 01:13:03,291 --> 01:13:05,581 ¿Te crees que sos el único que pasó por esto? 1519 01:13:05,666 --> 01:13:07,826 ¿Me estás pidiendo que tire mi pinche vida a la basura? 1520 01:13:07,916 --> 01:13:09,576 - No lo entiendes. - No, yo no te estoy pidiendo nada. 1521 01:13:09,666 --> 01:13:10,826 ¿No lo entiendes? 1522 01:13:11,708 --> 01:13:13,578 Porque tú no tienes una vida, cabrón. 1523 01:13:15,083 --> 01:13:16,833 Y si no consigues todo lo que quieres, 1524 01:13:17,041 --> 01:13:19,541 todo el pinche tiempo, no significa que las cosas estén mal. 1525 01:13:19,708 --> 01:13:22,328 Y sí, güey, el sexo contigo es un poco mejor, güey. 1526 01:13:29,166 --> 01:13:31,206 - ¿Un poco? - Sí, cabrón, un poco. 1527 01:13:34,083 --> 01:13:36,713 A mí me la chuparon viejas, y no es lo mismo. 1528 01:13:38,416 --> 01:13:39,786 No es lo mismo. 1529 01:13:39,958 --> 01:13:41,538 - ¡Cállate, cállate, cállate! - No, cállate, no. 1530 01:13:41,708 --> 01:13:43,168 - ¡Date cuenta! - Están mis vecinos, cabrón. 1531 01:13:43,208 --> 01:13:45,578 Y qué me importan tus vecinos. ¡Me importan un carajo! 1532 01:13:46,583 --> 01:13:48,833 ¿Por qué siempre estás pensando en el otro? 1533 01:13:48,958 --> 01:13:50,918 ¿Qué te importa lo que digan de vos? 1534 01:13:55,208 --> 01:13:56,288 ¿Por qué...? 1535 01:13:56,958 --> 01:13:58,788 Vos sos un cagón de mierda. 1536 01:14:03,333 --> 01:14:05,543 Sos un cagón de mierda, eso es lo que sos. 1537 01:14:29,208 --> 01:14:30,538 No puedo con esto. 1538 01:14:31,833 --> 01:14:33,043 Shh. 1539 01:14:33,083 --> 01:14:34,583 Ya está, no pasa nada. 1540 01:14:36,708 --> 01:14:37,958 No pasa nada. 1541 01:14:38,083 --> 01:14:39,043 Ya. 1542 01:14:40,583 --> 01:14:41,833 ¡Ya está! 1543 01:14:47,833 --> 01:14:49,543 Acá me tenés a mí para siempre. 1544 01:14:50,291 --> 01:14:51,421 ¿Eh? 1545 01:14:53,666 --> 01:14:55,536 No entiendo porqué me aguantas, güey. 1546 01:14:58,083 --> 01:14:59,423 Ey, ¡mírame! 1547 01:15:00,041 --> 01:15:01,081 ¡Mírame! 1548 01:15:03,083 --> 01:15:05,463 Te aguanto porque te quiero, porque me gustas, 1549 01:15:06,708 --> 01:15:08,078 y que quiero todo con vos. 1550 01:15:08,916 --> 01:15:10,076 ¿Eh? 1551 01:15:14,583 --> 01:15:16,423 No te olvides que me compras chelas. 1552 01:15:31,458 --> 01:15:32,828 Yo podría haberle dicho. 1553 01:15:36,041 --> 01:15:37,291 Y no le dije. 1554 01:15:38,916 --> 01:15:39,826 Lo sé. 1555 01:15:43,083 --> 01:15:44,293 Gracias. 1556 01:15:45,416 --> 01:15:46,326 Y te... 1557 01:15:48,541 --> 01:15:50,711 A veces no soy tan ojete como pensás. 1558 01:15:53,458 --> 01:15:55,668 - Te prometo que lo voy a solucionar. - Shh. 1559 01:15:55,708 --> 01:15:56,708 Ya sé. 1560 01:15:58,083 --> 01:15:59,583 Ya sé que lo vas a solucionar. 1561 01:16:26,333 --> 01:16:28,213 Puerta principal, abierta. 1562 01:16:35,208 --> 01:16:36,208 ¿Ro? 1563 01:16:40,208 --> 01:16:41,078 ¿Ro? 1564 01:16:51,416 --> 01:16:52,576 Hola, Eli. 1565 01:16:57,208 --> 01:16:58,418 ¿Qué pasó? 1566 01:16:58,541 --> 01:16:59,831 ¿Por qué me hablaste de urgencia? 1567 01:17:00,666 --> 01:17:02,666 Hice café... descafeinado. 1568 01:17:03,791 --> 01:17:05,831 - ¿Cómo te fue? - Bien. 1569 01:17:06,666 --> 01:17:08,076 Sobrevivió Belinda. 1570 01:17:08,708 --> 01:17:09,828 - ¿Qué? - Mjm. 1571 01:17:11,083 --> 01:17:14,963 Y logré demostrar el vínculo entre crianza y expresión genética. 1572 01:17:15,333 --> 01:17:17,083 - Oye, qué buena noticia. - Sí. 1573 01:17:17,958 --> 01:17:19,458 Bueno, en la leucemia mieloide... 1574 01:17:19,541 --> 01:17:21,041 retroviralmente inducida en ratas. 1575 01:17:21,666 --> 01:17:23,326 ¡No mames, Eli! ¡Felicidades! 1576 01:17:26,958 --> 01:17:28,208 Vas a curar el cáncer. 1577 01:17:28,291 --> 01:17:29,581 Vas a curar el cáncer. 1578 01:17:33,166 --> 01:17:35,826 Oye, ¿qué te dijo el doctor Green de tu tesis? 1579 01:17:37,583 --> 01:17:38,833 ¿Qué me querías decir? 1580 01:17:47,708 --> 01:17:49,208 ¿No sabes qué te quería decir? 1581 01:17:49,333 --> 01:17:50,173 ¡Mhm! 1582 01:17:55,333 --> 01:17:56,713 Estuve pensando en lo que... 1583 01:17:56,791 --> 01:17:58,211 platicamos hace unas semanas. 1584 01:18:01,333 --> 01:18:02,543 ¿De qué quieres hablar? 1585 01:18:22,541 --> 01:18:23,541 Estoy... 1586 01:18:25,166 --> 01:18:26,456 ¿Por qué estás tan raro? 1587 01:18:27,208 --> 01:18:28,458 No estoy raro, Eli. 1588 01:18:32,291 --> 01:18:34,211 Solo estoy seguro de que ya es tiempo. 1589 01:18:39,833 --> 01:18:41,213 De lo que tú quieres, 1590 01:18:41,291 --> 01:18:42,831 de lo que yo quiero. 1591 01:18:45,333 --> 01:18:46,923 Y de lo que de verdad nos conviene. 1592 01:18:48,958 --> 01:18:50,078 ¿No crees? 1593 01:18:52,958 --> 01:18:54,208 Mjm. 1594 01:19:02,541 --> 01:19:04,461 Creo que no debemos darle más vueltas. 1595 01:19:07,958 --> 01:19:09,208 Y... 1596 01:19:24,583 --> 01:19:26,213 ¿te quieres casar conmigo? 1597 01:19:28,416 --> 01:19:29,326 - Eli. - ¡Ro! 1598 01:19:30,583 --> 01:19:32,333 - Ven, mi amor. - ¿Por qué me hiciste eso? 1599 01:19:32,333 --> 01:19:33,963 - ¿Quieres o no quieres? - Sí quiero. 1600 01:19:34,083 --> 01:19:36,333 ¿Dónde te pongo esto? No sé. 1601 01:19:39,791 --> 01:19:40,711 ¡Ven! 1602 01:19:42,083 --> 01:19:43,213 Te amo. 1603 01:19:59,333 --> 01:20:00,713 Todo va a estar bien. 1604 01:20:00,833 --> 01:20:06,213 Hace tiempo que olvidé El sabor a agua salada 1605 01:20:06,458 --> 01:20:08,828 He vendido ya mi alma 1606 01:20:08,958 --> 01:20:12,208 Al Diablo por la plata 1607 01:20:14,166 --> 01:20:16,456 Y ahora me muero de sed 1608 01:20:20,791 --> 01:20:23,831 Pedacitos de La Habana 1609 01:20:24,041 --> 01:20:28,581 He bailado mil guajiras A la luz de la mañana 1610 01:20:29,083 --> 01:20:31,583 Un disparo al corazón 1611 01:20:31,708 --> 01:20:35,078 Guan... Guantanamera 1612 01:20:39,916 --> 01:20:42,706 Y soy un goodfella' 1613 01:20:42,833 --> 01:20:44,963 La vida en la plazuela 1614 01:20:50,708 --> 01:20:52,918 STRAIGHT 1615 01:20:54,708 --> 01:20:57,418 Quiero resucitar 1616 01:21:02,333 --> 01:21:04,293 Pa' sobrevivir 1617 01:21:04,333 --> 01:21:08,963 Me adentré en el humo De tus cigarrillos 1618 01:21:09,041 --> 01:21:11,831 Acabamos hasta el culo 1619 01:21:11,958 --> 01:21:16,578 Píntame la piel, Angelito oscuro 1620 01:21:20,083 --> 01:21:23,213 Y has quemado la ciudad 1621 01:21:23,333 --> 01:21:28,173 Mamacita, dame alas Que me quiero ir a volar 1622 01:21:28,208 --> 01:21:33,168 Ah, ah, ah En las Cuevas de Cañart, 1623 01:21:33,208 --> 01:21:37,578 La vida es tan bonita Que parece de verdad 1624 01:21:50,458 --> 01:21:57,288 Pa' sobrevivir me adentré En el humo de tus cigarrillos 1625 01:21:57,541 --> 01:22:00,081 Acabamos hasta el culo 1626 01:22:00,208 --> 01:22:05,328 Píntame la piel, angelito oscuro 1627 01:22:08,583 --> 01:22:11,713 Y has quemado la ciudad 1628 01:22:11,833 --> 01:22:16,673 Mamacita, dame alas Que me quiero ir a volar 1629 01:22:16,708 --> 01:22:21,788 Ah, ah, ah En las Cuevas de Cañart, 1630 01:22:21,833 --> 01:22:24,083 La vida es tan bonita 1631 01:22:24,208 --> 01:22:26,208 Que parece verdad 1632 01:22:31,458 --> 01:22:33,458 Que parece verdad 111084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.