All language subtitles for Sleigh Bells Ring [2016]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,030 --> 00:00:12,710 Just hear those sleigh bells jingling, ring -ting -tingling too. 2 00:00:13,590 --> 00:00:17,430 Come on, it's lovely weather for a sleigh ride together with you. 3 00:00:18,250 --> 00:00:21,770 Outside the snow is falling and friends are calling you. 4 00:00:22,770 --> 00:00:26,750 Come on, it's lovely weather for a sleigh ride together with you. 5 00:00:28,230 --> 00:00:32,530 Giddy -up, giddy -up, giddy -up, let's go, let's look at the show. 6 00:00:33,390 --> 00:00:36,270 We're riding in a wonderland of snow. 7 00:00:37,760 --> 00:00:44,620 Yep, yep, yep, it's grand Just holding your hand We're riding along with a song 8 00:00:44,620 --> 00:00:51,260 of a wintry fair And our cheeks are nice and rosy and comfy, cozy are we We've 9 00:00:51,260 --> 00:00:56,680 snuggled close together like two birds of a feather with me Let's take that 10 00:00:56,680 --> 00:01:02,560 deep forest in Spain, a forest or two Come on, it's lovely weather for a 11 00:01:02,560 --> 00:01:03,660 ride together with you 12 00:01:05,349 --> 00:01:06,810 There's a birthday party. 13 00:01:07,030 --> 00:01:08,190 Hey there, stupid head. 14 00:01:08,710 --> 00:01:10,810 I just got done Skyping Grandma and Grandpa. 15 00:01:11,030 --> 00:01:12,030 They send their love. 16 00:01:12,130 --> 00:01:13,109 I miss them. 17 00:01:13,110 --> 00:01:14,110 They miss you too. 18 00:01:14,690 --> 00:01:16,930 Maybe we can go to Phoenix and visit them for Easter. 19 00:01:17,170 --> 00:01:18,170 Cool. 20 00:01:18,330 --> 00:01:19,330 What's this? 21 00:01:19,370 --> 00:01:20,370 I made a list. 22 00:01:20,410 --> 00:01:22,670 All the things we can do over the Christmas break. 23 00:01:23,070 --> 00:01:25,210 Starting with finished decorating the house. 24 00:01:25,510 --> 00:01:27,870 I promise we will do that together. 25 00:01:28,470 --> 00:01:32,710 Along with wrap lots of presents and make a ridiculous amount of gingerbread 26 00:01:32,710 --> 00:01:33,710 cookies. Yum. 27 00:01:34,270 --> 00:01:35,450 What's on your Christmas list? 28 00:01:36,430 --> 00:01:37,890 You are all I need for Christmas. 29 00:01:38,230 --> 00:01:40,150 Now, why don't you eat up so your mom does not wait for work. 30 00:01:57,970 --> 00:02:01,670 Welcome back, Mrs. 31 00:02:02,050 --> 00:02:03,050 Carlucci. 32 00:02:03,410 --> 00:02:04,410 Oh, hi. 33 00:02:04,790 --> 00:02:06,990 Oh, my goodness, you're glowing. 34 00:02:07,270 --> 00:02:10,190 Well, get yourself a honeymoon to St. Barth, and you can glow, too. 35 00:02:10,669 --> 00:02:11,670 Yeah, I'll pass. 36 00:02:12,030 --> 00:02:13,030 Well, you never know. 37 00:02:13,570 --> 00:02:14,570 Yeah, sometimes you do. 38 00:02:15,230 --> 00:02:17,490 Hey, Scarlett, you're excited to be on Christmas break? 39 00:02:17,770 --> 00:02:20,950 Yeah, we have a lot of things to accomplish. I made a list. 40 00:02:21,930 --> 00:02:24,690 Apple, tree. I know, she didn't fall far. No. 41 00:02:26,790 --> 00:02:28,490 Laurel, this is who I wanted to see. 42 00:02:28,730 --> 00:02:32,490 Hello, Mr. Mayor. Hey, Scarlett, how are you? Mind if I borrow your mom for a 43 00:02:32,490 --> 00:02:33,490 sec? Sure. 44 00:02:37,480 --> 00:02:38,480 I'm bringing it back. 45 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 What exactly? 46 00:02:40,220 --> 00:02:41,220 The Christmas parade. 47 00:02:41,500 --> 00:02:43,760 But we haven't been able to afford that for five years. 48 00:02:44,000 --> 00:02:47,620 And that's the Christmas miracle. Turns out we have an unexpected surplus that 49 00:02:47,620 --> 00:02:48,800 says we can afford it. 50 00:02:49,180 --> 00:02:53,500 Okay, but... Trust me, there's more than enough for a parade. A big one. 51 00:02:53,880 --> 00:02:55,440 Floats, bands, the whole shebang. 52 00:02:56,020 --> 00:02:57,180 Just like we used to. 53 00:02:57,740 --> 00:03:02,360 But I just wonder if maybe... I know you, and I know what you're going to 54 00:03:02,810 --> 00:03:03,810 Be practical. 55 00:03:03,830 --> 00:03:07,210 Exactly. But, Laurel, it's important to celebrate the good things, too. 56 00:03:07,530 --> 00:03:08,890 And everybody loves a parade. 57 00:03:09,510 --> 00:03:11,270 Hey, Scarlett, you like parades? 58 00:03:11,530 --> 00:03:13,090 Yes. There you go. 59 00:03:13,550 --> 00:03:15,010 Parades. Everyone loves them. 60 00:03:15,450 --> 00:03:18,890 Okay. Fine. I will get started immediately in the new year. 61 00:03:19,210 --> 00:03:20,550 Oh, no. This year. 62 00:03:22,330 --> 00:03:24,570 But Christmas is in two weeks. 63 00:03:24,810 --> 00:03:26,130 So? No time to waste. 64 00:03:26,630 --> 00:03:32,570 Howard, I... Laurel, I so believe in you. And when you pull this off, I'm 65 00:03:32,570 --> 00:03:33,970 to appoint you city manager. 66 00:03:35,130 --> 00:03:36,770 I don't know what to say. 67 00:03:38,730 --> 00:03:39,730 Tree. 68 00:03:39,870 --> 00:03:40,870 Big tree. 69 00:03:41,030 --> 00:03:42,590 At least 20 feet, maybe 30. 70 00:03:43,670 --> 00:03:44,670 I know you can do it. 71 00:03:47,110 --> 00:03:50,450 I can do this. I can do this. 72 00:03:51,350 --> 00:03:52,350 Is that your car? 73 00:03:52,570 --> 00:03:53,569 It was. 74 00:03:53,570 --> 00:03:55,350 My dad gave me that car in high school. 75 00:03:55,890 --> 00:03:56,890 My baby. 76 00:03:57,550 --> 00:03:58,790 You don't drive it anymore? 77 00:03:59,350 --> 00:04:03,560 No. It's been sitting in my dad's garage for a while. The engine needs work, but 78 00:04:03,560 --> 00:04:05,640 it's expensive, so I'm saving up. 79 00:04:06,940 --> 00:04:07,940 What's the progress? 80 00:04:08,020 --> 00:04:12,780 Hey, so Jet Tree Ranch thinks they may have one 15 -footer back at the farm, 81 00:04:12,780 --> 00:04:16,880 the tailors have one that's close to 20 feet. But they're not sure. It's too 82 00:04:16,880 --> 00:04:20,279 busy right now for them to double -check, but they said we could if we 83 00:04:21,220 --> 00:04:22,620 Well, let's go find out. 84 00:04:22,920 --> 00:04:26,860 Okay, but don't forget, we have to exchange my violin for a bigger one. 85 00:04:27,180 --> 00:04:29,540 Yes. Yes, add it to the list. 86 00:04:30,140 --> 00:04:31,140 Have fun. 87 00:04:39,140 --> 00:04:40,140 You okay, Mom? 88 00:04:40,260 --> 00:04:41,260 Of course. 89 00:04:41,280 --> 00:04:42,460 It's going to be a lot of work. 90 00:04:42,660 --> 00:04:46,080 But when I was a little girl, I looked forward to the parade all year long. And 91 00:04:46,080 --> 00:04:47,400 I'm glad now you'll get to see it, too. 92 00:04:47,840 --> 00:04:50,280 I hope you're okay with the change of plans over Christmas break. 93 00:04:50,800 --> 00:04:51,699 Of course. 94 00:04:51,700 --> 00:04:52,700 It's a parade. 95 00:04:52,820 --> 00:04:54,200 Everybody loves a parade. 96 00:04:57,740 --> 00:04:58,599 Hey, Betty. 97 00:04:58,600 --> 00:04:59,600 Hey, how'd it go? 98 00:05:00,260 --> 00:05:02,380 We went to both farms. It's a no -go. 99 00:05:02,640 --> 00:05:04,140 The trees are all scrawny. 100 00:05:04,940 --> 00:05:07,880 I think we have to make a contingency plan in case we can't find one near your 101 00:05:07,880 --> 00:05:08,940 town. Okay. 102 00:05:09,320 --> 00:05:10,660 Big tree contingency plan. 103 00:05:11,600 --> 00:05:14,220 There are a few other Christmas tree farms that may work. 104 00:05:14,620 --> 00:05:15,620 There's one in Vermont. 105 00:05:16,220 --> 00:05:17,220 Hayden's Pine. 106 00:05:17,520 --> 00:05:18,560 Will they deliver? 107 00:05:18,820 --> 00:05:20,100 Says they do, but I'll confirm. 108 00:05:20,660 --> 00:05:21,660 Thanks. You're the best. 109 00:05:21,860 --> 00:05:22,860 Okay, bye. 110 00:05:22,960 --> 00:05:23,960 Bye. 111 00:05:24,660 --> 00:05:25,660 Okay. 112 00:05:25,880 --> 00:05:27,060 Next we need to think about float. 113 00:05:28,260 --> 00:05:29,840 Chamber of Commerce will want one. 114 00:05:30,100 --> 00:05:31,160 Could my school have a float? 115 00:05:31,860 --> 00:05:32,860 Absolutely. 116 00:05:33,880 --> 00:05:34,880 Mom, slow down. 117 00:05:36,520 --> 00:05:37,520 What is that? 118 00:05:38,960 --> 00:05:40,020 Looks like a sleigh. 119 00:05:48,220 --> 00:05:48,959 That's true. 120 00:05:48,960 --> 00:05:52,460 I don't remember there being a house up here. But look at that sleigh. 121 00:05:57,000 --> 00:05:58,660 I've only seen them in movies, though. 122 00:06:01,480 --> 00:06:02,480 And parades. 123 00:06:03,780 --> 00:06:05,020 Maybe we can fix it. 124 00:06:05,860 --> 00:06:09,000 It would need a lot of fixing up. It doesn't even have a runner. 125 00:06:09,280 --> 00:06:10,400 It would be so cool. 126 00:06:10,900 --> 00:06:11,900 It would. 127 00:06:14,640 --> 00:06:15,640 Hi. 128 00:06:16,540 --> 00:06:17,540 Hello to you. 129 00:06:18,360 --> 00:06:22,000 My name is Laurel Bishop, and this is my daughter, Scarlett. Greetings. 130 00:06:22,300 --> 00:06:23,300 I'm Mr. Winter. 131 00:06:23,600 --> 00:06:24,640 Is this your sleigh? 132 00:06:25,260 --> 00:06:26,320 You noticed that, huh? 133 00:06:26,720 --> 00:06:28,020 Yeah, it really caught my eye. 134 00:06:28,260 --> 00:06:29,740 It has a tendency to do that. 135 00:06:30,300 --> 00:06:31,300 Can I buy it? 136 00:06:31,640 --> 00:06:33,920 Buy? Or borrow, whichever. 137 00:06:34,540 --> 00:06:36,440 Well, I don't know. 138 00:06:37,100 --> 00:06:41,740 You know, it has a lot of sentimental value to me. I met my wife while I was 139 00:06:41,740 --> 00:06:42,740 riding on the sleigh. 140 00:06:44,180 --> 00:06:48,380 You met your wife while you were riding on the sleigh? It's a long story, but 141 00:06:48,380 --> 00:06:50,520 great indie. 142 00:06:51,660 --> 00:06:52,660 Oh, okay. 143 00:06:53,100 --> 00:06:56,760 Let me back up. I'm overseeing the Mission City Christmas Parade. Is that 144 00:06:56,760 --> 00:06:57,760 back? 145 00:06:57,780 --> 00:06:58,780 That's wonderful. 146 00:06:58,920 --> 00:06:59,920 Yes. 147 00:07:00,220 --> 00:07:04,460 The point is, my daughter and I think this sleigh would be perfect for the 148 00:07:04,460 --> 00:07:05,460 float. 149 00:07:05,600 --> 00:07:07,620 We'd fix it up, if you wouldn't mind. 150 00:07:08,600 --> 00:07:11,460 It would look amazing in the parade. 151 00:07:11,820 --> 00:07:13,820 And they don't make things like this anymore. 152 00:07:14,260 --> 00:07:19,820 No, they certainly don't. I don't know. I was going to move it up north. 153 00:07:22,120 --> 00:07:25,220 Well, if you promise to mend it with love. 154 00:07:25,600 --> 00:07:26,680 We will. We promise. 155 00:07:26,980 --> 00:07:29,980 And to get it back to me immediately after the parade. 156 00:07:30,340 --> 00:07:31,340 We promise. 157 00:07:32,160 --> 00:07:33,160 Okay. 158 00:07:34,820 --> 00:07:36,420 All right. All right. It's a deal. 159 00:07:36,840 --> 00:07:37,840 Great. 160 00:07:38,140 --> 00:07:39,140 Shake. 161 00:07:41,080 --> 00:07:42,100 Bye, Mr. Winter. 162 00:07:44,680 --> 00:07:45,700 Bye. Bye -bye now. 163 00:08:13,640 --> 00:08:14,640 So just take a minute. 164 00:08:21,460 --> 00:08:22,460 Mom, look. 165 00:08:24,020 --> 00:08:25,020 No. 166 00:08:25,100 --> 00:08:26,100 No, no, no, no. 167 00:08:26,740 --> 00:08:28,720 No, no, no, no, no, no, no. 168 00:08:29,400 --> 00:08:31,060 No, no, no, no, no, no, no, no. 169 00:08:32,539 --> 00:08:33,880 No, no, no, no, no, no, no. 170 00:08:34,600 --> 00:08:35,600 Look out. 171 00:08:37,240 --> 00:08:38,240 No. 172 00:08:38,299 --> 00:08:39,299 Oh, I'm sorry. 173 00:08:39,440 --> 00:08:42,460 It just came loose. Anyone seen the reindeer that goes with this? 174 00:08:47,520 --> 00:08:48,520 Laurel. 175 00:08:49,100 --> 00:08:50,120 Are you okay, Mom? 176 00:08:50,840 --> 00:08:52,080 I'm fine, honey. 177 00:08:52,860 --> 00:08:54,840 Alex, this is my daughter, Scarlett. 178 00:08:56,140 --> 00:08:58,280 Scarlett, this is Alex McCord. 179 00:08:59,700 --> 00:09:01,100 Nice to meet you. Hi. 180 00:09:02,420 --> 00:09:08,340 Well, if it isn't Laurel and Scarlett Bishop. And you brought a sleigh. I've 181 00:09:08,340 --> 00:09:09,560 never had a sleigh before. 182 00:09:09,820 --> 00:09:10,719 Hello, Audrey. 183 00:09:10,720 --> 00:09:14,740 It's for the Christmas parade. The Christmas parade? They're bringing that 184 00:09:14,900 --> 00:09:16,870 How marvelous. Are you in charge? 185 00:09:17,130 --> 00:09:21,430 Yep. Did I tell you that Laurel is the head of Parks and Recreation? You did. 186 00:09:21,550 --> 00:09:23,870 And Audrey liked to keep me up to date on all things Mission City. 187 00:09:24,070 --> 00:09:25,110 How riveting for you. 188 00:09:25,370 --> 00:09:26,370 You'd be surprised. 189 00:09:26,570 --> 00:09:29,650 Speaking of surprised, what are you doing in town? 190 00:09:30,190 --> 00:09:32,810 I thought your folks were in Portland visiting your sister's family. 191 00:09:34,090 --> 00:09:35,950 It's a small town. Everybody knows everything. 192 00:09:37,010 --> 00:09:38,010 I forgot. 193 00:09:38,070 --> 00:09:39,070 I'm sure. 194 00:09:39,410 --> 00:09:40,490 So where'd you find this? 195 00:09:41,130 --> 00:09:44,510 Near the woods by Hickory Road. We're going to make it into Santa's sleigh for 196 00:09:44,510 --> 00:09:45,379 the parade. 197 00:09:45,380 --> 00:09:46,440 That's going to take some work. 198 00:09:47,020 --> 00:09:48,360 Anything worthwhile usually does. 199 00:09:49,040 --> 00:09:52,100 Well, this is practically going to need a full renovation. How are you going to 200 00:09:52,100 --> 00:09:53,120 pull that off in two weeks? 201 00:09:56,980 --> 00:09:57,980 Alex! 202 00:09:58,400 --> 00:10:01,560 All that time in New York hasn't made it so that you forgot everything your 203 00:10:01,560 --> 00:10:03,580 uncle taught you about how to fix up antiques. 204 00:10:03,920 --> 00:10:04,619 That's okay. 205 00:10:04,620 --> 00:10:05,800 We can manage on our own. 206 00:10:06,220 --> 00:10:07,280 Really? Really. 207 00:10:08,160 --> 00:10:09,160 Yes, really. 208 00:10:10,340 --> 00:10:12,400 Just stay here. I'm going to pull the car around. 209 00:10:15,120 --> 00:10:16,120 How do you know my mom? 210 00:10:17,420 --> 00:10:19,460 We went to school together. 211 00:10:19,680 --> 00:10:20,659 High school? 212 00:10:20,660 --> 00:10:21,860 And college, yeah. 213 00:10:22,780 --> 00:10:24,260 Alex grew up in Mission City. 214 00:10:24,620 --> 00:10:25,620 But you moved away? 215 00:10:26,180 --> 00:10:27,600 To New York after college. 216 00:10:27,960 --> 00:10:29,300 It's your first time back here? 217 00:10:31,620 --> 00:10:35,140 Do you want to be a prosecutor when you grow up? My mom says being curious is 218 00:10:35,140 --> 00:10:37,260 one of the most important things a person can be. 219 00:10:37,540 --> 00:10:38,540 Ah. 220 00:10:39,840 --> 00:10:40,840 Oh, excuse me. 221 00:10:43,920 --> 00:10:44,920 Always. 222 00:10:46,279 --> 00:10:47,420 Always listen to your mom. 223 00:10:48,940 --> 00:10:50,180 Oh, and here she is. 224 00:10:51,860 --> 00:10:52,980 Okay, let's go get in the car. 225 00:10:57,220 --> 00:10:58,220 Happy seatbelt. 226 00:11:01,640 --> 00:11:03,200 So, do you have a plan? 227 00:11:04,580 --> 00:11:06,320 Excuse me? For fixing this thing up. 228 00:11:08,320 --> 00:11:09,320 I'll think of something. 229 00:11:10,460 --> 00:11:12,620 All right, so you're just being stubborn when you told me you didn't want my 230 00:11:12,620 --> 00:11:13,599 help. 231 00:11:13,600 --> 00:11:14,600 Or independent. 232 00:11:14,700 --> 00:11:15,700 Yeah, I'd call it stubborn. 233 00:11:16,180 --> 00:11:17,180 I'm sure you would. 234 00:11:17,820 --> 00:11:19,040 Say you didn't answer my question. 235 00:11:19,420 --> 00:11:20,420 What are you doing here? 236 00:11:22,620 --> 00:11:24,200 I'm helping Anna Audrey sell the store. 237 00:11:25,400 --> 00:11:26,299 She's selling? 238 00:11:26,300 --> 00:11:28,540 Yeah, it's practically already sold. I'm just helping her through the last 239 00:11:28,540 --> 00:11:32,960 steps. I can't imagine this place not being here. I love this shop. I remember 240 00:11:32,960 --> 00:11:34,040 you used to come in here all the time. 241 00:11:35,040 --> 00:11:38,840 Yeah, I thought if I looked hard enough, I'd find a magic lamp or a watch that 242 00:11:38,840 --> 00:11:39,900 would let me time travel. 243 00:11:40,640 --> 00:11:41,740 Oh, we've been looking for magic. 244 00:11:43,300 --> 00:11:44,400 Never finding it. 245 00:11:46,560 --> 00:11:47,800 Now I made my own. 246 00:11:51,460 --> 00:11:52,460 When do you go back? 247 00:11:54,880 --> 00:11:56,320 The 26th. 248 00:11:56,680 --> 00:11:58,960 Well, have a pleasant visit. 249 00:12:02,380 --> 00:12:03,540 Maybe I'll see you around. 250 00:12:05,000 --> 00:12:06,920 Mission City, Alex. Not New York. 251 00:12:07,620 --> 00:12:08,620 I'll see you around. 252 00:12:28,810 --> 00:12:30,290 I want to see it. I want to see it. Please. 253 00:12:30,810 --> 00:12:31,810 Okay. 254 00:12:32,050 --> 00:12:33,850 But keep in mind, it's still a project. 255 00:12:34,130 --> 00:12:35,650 Right. It needs all kinds of work. 256 00:12:36,090 --> 00:12:42,210 It needs a lot of new paint and new runners and... It's gone. 257 00:12:43,670 --> 00:12:45,110 Maybe it flew away. 258 00:12:47,210 --> 00:12:49,350 I'll call around, see if anyone's seen it. 259 00:12:49,810 --> 00:12:52,670 You want me to put out an APB on a missing sleigh? 260 00:12:53,850 --> 00:12:54,850 Whatever works. 261 00:12:55,710 --> 00:12:57,610 I'm going to drive around, see if I can find it. Okay. 262 00:12:58,170 --> 00:12:59,170 Okay. 263 00:13:39,319 --> 00:13:40,360 So you changed your mind. 264 00:13:41,600 --> 00:13:42,600 What? 265 00:13:43,780 --> 00:13:45,300 You know, about me helping fix this up. 266 00:13:45,820 --> 00:13:46,820 Wait, you didn't take it? 267 00:13:47,700 --> 00:13:48,820 Why would I take your sleigh? 268 00:13:49,600 --> 00:13:51,700 I don't know, to dash through the snow. 269 00:13:52,100 --> 00:13:53,960 Ah, yeah, that's it, you caught me. 270 00:13:54,620 --> 00:13:57,500 Whatever, I just need to get it back and hopefully keep this thing in one place. 271 00:13:57,980 --> 00:14:00,560 Can't you just, I don't know, get one in a little better shape? 272 00:14:01,160 --> 00:14:02,160 Another Santa sleigh. 273 00:14:02,570 --> 00:14:05,150 Two weeks before Christmas, while I'm planning the parade and trying to make 274 00:14:05,150 --> 00:14:08,250 sure my own daughter has a good Christmas. Laurel, okay, just come on. 275 00:14:08,250 --> 00:14:10,030 me help, all right? You know I know woodworking. 276 00:14:10,350 --> 00:14:11,350 That's not the point. 277 00:14:11,490 --> 00:14:13,390 You still have that birdhouse I made for you in shop class? 278 00:14:14,350 --> 00:14:15,830 Maybe. That's a good birdhouse. 279 00:14:17,210 --> 00:14:18,710 Maybe. Don't be stubborn. 280 00:14:19,030 --> 00:14:20,030 Independent. 281 00:14:20,530 --> 00:14:22,590 Which can lead to being overwhelmed if you're not careful. 282 00:14:24,050 --> 00:14:25,050 Come on. 283 00:14:25,330 --> 00:14:27,550 Look, the sleigh already likes me. It's already found me twice. 284 00:14:28,910 --> 00:14:29,769 Two times. 285 00:14:29,770 --> 00:14:31,770 Fine. See, it wasn't so hard, was it? 286 00:14:32,900 --> 00:14:35,360 Maybe. I'll be back to check on you. I mean your work. 287 00:14:35,660 --> 00:14:36,720 I'll look forward to it. 288 00:14:46,080 --> 00:14:47,180 Oh, I like that one. 289 00:14:47,640 --> 00:14:48,640 I like this one. 290 00:14:49,540 --> 00:14:50,580 Santa's play is red. 291 00:14:51,940 --> 00:14:53,000 Everyone knows this. 292 00:14:54,200 --> 00:14:55,200 Elves. 293 00:14:55,980 --> 00:14:58,280 I was thinking there should be plenty of elves at the parade. 294 00:14:59,160 --> 00:15:02,230 Noted. Excellent. That promotion's looking better every day. 295 00:15:03,930 --> 00:15:07,870 However, I can't help noticing the distinct absence of something very 296 00:15:07,870 --> 00:15:08,870 at Town Hall. 297 00:15:08,990 --> 00:15:10,410 The Christmas tree's on its way. 298 00:15:10,890 --> 00:15:11,890 Fantastic. 299 00:15:13,090 --> 00:15:15,030 Guess we better find that tree. Yeah. 300 00:15:16,310 --> 00:15:19,030 So, who's this guy renovating this place for free? 301 00:15:19,410 --> 00:15:21,330 Um, an old friend from high school. 302 00:15:21,570 --> 00:15:22,570 And college. 303 00:15:22,670 --> 00:15:28,450 Wait. Is this almost fiancé, Alex? Almost only counts in horseshoes, Betty. 304 00:15:28,450 --> 00:15:29,450 heartache. 305 00:15:29,740 --> 00:15:31,100 There has to be a country song. 306 00:15:31,440 --> 00:15:32,580 But he's back. 307 00:15:33,020 --> 00:15:37,360 The guy who left you after college for his dream job in New York is back? 308 00:15:37,820 --> 00:15:40,820 Briefly. And then he returns to New York, where he lives. 309 00:15:41,700 --> 00:15:42,700 And who knows? 310 00:15:42,800 --> 00:15:44,320 Maybe this time he'll even say goodbye. 311 00:15:48,200 --> 00:15:49,200 Hi, Mom. 312 00:15:49,680 --> 00:15:50,820 Look who I found outside. 313 00:15:52,160 --> 00:15:53,560 Hi. Hey. 314 00:15:55,220 --> 00:15:56,520 Mr. Carlucci. 315 00:15:57,000 --> 00:15:58,360 Mrs. Carlucci. 316 00:16:00,220 --> 00:16:02,440 How did your first parade float meeting go? 317 00:16:02,700 --> 00:16:06,760 Good. We picked our theme. The first Christmas Eve. I'm going to be the star 318 00:16:06,760 --> 00:16:08,860 Christmas. That's great, honey. 319 00:16:09,080 --> 00:16:11,380 Mrs. Swenson says she can make the costume. 320 00:16:12,320 --> 00:16:13,760 Costume? For the star. 321 00:16:14,000 --> 00:16:16,260 She's making Molly's. Oh, no. 322 00:16:16,480 --> 00:16:18,620 That's okay. I will make your costume. 323 00:16:18,880 --> 00:16:20,600 Very nice of Mrs. Swenson. 324 00:16:29,860 --> 00:16:31,580 Yeah. Yeah. Okay. Yeah. 325 00:16:32,380 --> 00:16:33,380 Thank you. 326 00:16:38,820 --> 00:16:41,460 I just got a call from the Concord Antiques Consortium. 327 00:16:42,100 --> 00:16:44,380 Their attorney's sending over the paperwork in the next place. Oh. 328 00:16:46,720 --> 00:16:47,699 Already, huh? 329 00:16:47,700 --> 00:16:51,200 Are you sure you want to do that? Yes, I've waited my whole life to retire and 330 00:16:51,200 --> 00:16:52,200 see the world. 331 00:16:52,720 --> 00:16:54,360 My old friend Sylvia, you remember her? 332 00:16:54,580 --> 00:16:55,800 Of course. That's who I'm going with. 333 00:16:56,110 --> 00:16:59,110 She's got our entire itinerary planned out. She's a Virgo. 334 00:16:59,830 --> 00:17:02,130 First Europe, then Australia. 335 00:17:02,350 --> 00:17:03,510 All right, so why the look just now? 336 00:17:04,210 --> 00:17:07,470 Well, I suppose this store's been my baby for a lot of years. 337 00:17:07,849 --> 00:17:09,310 Be natural to miss it, that's all. 338 00:17:10,890 --> 00:17:13,970 And it'll always remind me of your Uncle Teddy. He loved this place. 339 00:17:15,369 --> 00:17:18,810 Now, I think I have us a lead on some replacement runners. 340 00:17:19,849 --> 00:17:22,329 That's great news. I want to get those on there before Laurel conspires. 341 00:17:22,730 --> 00:17:23,730 Laurel! 342 00:17:24,560 --> 00:17:26,280 I just stopped by to see how the play's coming. 343 00:17:26,680 --> 00:17:27,900 Oh, how lovely. 344 00:17:29,220 --> 00:17:32,200 Well, I think I'm going to go get some lunch. 345 00:17:32,520 --> 00:17:33,520 Traitor. 346 00:17:39,940 --> 00:17:40,980 Hi, again. 347 00:17:41,940 --> 00:17:42,980 Why are you making that face? 348 00:17:43,220 --> 00:17:44,079 What face? 349 00:17:44,080 --> 00:17:45,019 That face. 350 00:17:45,020 --> 00:17:46,020 There's no face. 351 00:17:49,940 --> 00:17:51,160 Did you break it? 352 00:17:51,560 --> 00:17:52,680 What? No. 353 00:17:53,560 --> 00:17:54,560 No, no, no, no, no. 354 00:17:54,700 --> 00:17:56,380 This is a work in progress. 355 00:17:57,140 --> 00:17:58,200 What happened to the side? 356 00:17:59,040 --> 00:18:00,160 It broke. 357 00:18:01,240 --> 00:18:02,240 Broke? Yeah. 358 00:18:02,700 --> 00:18:03,860 Did you break it? 359 00:18:04,360 --> 00:18:06,760 I was there when it happened. 360 00:18:06,960 --> 00:18:10,280 Alex. Look, we're working on it. And Audrey's got a lead on some replacements 361 00:18:10,280 --> 00:18:12,900 and we're tracking down new runners. You have to understand how important this 362 00:18:12,900 --> 00:18:15,720 is to me. The mayor is talking about making me city manager. 363 00:18:16,040 --> 00:18:18,320 Oh. So this is a career boost. 364 00:18:19,850 --> 00:18:24,190 Yes, and I'm sensing something behind that comment. No, just it's good to see 365 00:18:24,190 --> 00:18:27,010 you recognize the importance of taking the necessary steps to improve one's 366 00:18:27,010 --> 00:18:28,010 career. 367 00:18:28,650 --> 00:18:29,650 Wow. 368 00:18:29,790 --> 00:18:32,890 You managed to turn this into one of our old arguments in less than a minute. 369 00:18:33,210 --> 00:18:36,250 Impressive. Laurel, come on. You know what? I'm not going down that road 370 00:18:36,310 --> 00:18:37,430 I'll fix this thing on my own. 371 00:18:38,130 --> 00:18:40,110 Laurel. I'll send someone over to pick it up. Laurel, wait. 372 00:18:40,370 --> 00:18:41,370 Thank you. 373 00:18:55,920 --> 00:18:57,020 So, what happened to Alex? 374 00:18:57,640 --> 00:19:00,520 He was better at breaking things than fixing them. Uh -huh. 375 00:19:01,780 --> 00:19:06,300 So, who's going to make this beaten up old thing look more like a Santa's play? 376 00:19:07,220 --> 00:19:08,780 I thought you and I could. 377 00:19:11,880 --> 00:19:13,240 No. What? 378 00:19:13,760 --> 00:19:15,680 You completely restored that old car of yours. 379 00:19:15,920 --> 00:19:18,260 I fixed that car with my dad because he loved cars. 380 00:19:18,740 --> 00:19:21,240 Which, in case you hadn't noticed, are not plays. 381 00:19:22,340 --> 00:19:23,380 They're both transportation. 382 00:19:25,290 --> 00:19:27,130 You acted impulsively, didn't you? 383 00:19:28,510 --> 00:19:33,130 And impractically. That is not the Laurel Bishop I know. We all have our 384 00:19:33,570 --> 00:19:34,910 Is this side named Alex? 385 00:19:36,470 --> 00:19:40,870 Fine. I will fix it on my own. Add it to my endless list of to -do 386 00:19:40,870 --> 00:19:43,750 responsibilities. Wait, Laurel, you don't know anything about restoring an 387 00:19:43,750 --> 00:19:44,629 antique sleigh. 388 00:19:44,630 --> 00:19:49,330 No one in this place knows anything about restoring an antique sleigh. You 389 00:19:49,330 --> 00:19:50,109 who might know? 390 00:19:50,110 --> 00:19:51,110 That old man. 391 00:19:51,230 --> 00:19:53,440 Who? Genius, Betty. You're a genius. 392 00:19:53,640 --> 00:19:55,260 No, no, no, wait. That's not who I was talking about. 393 00:19:55,480 --> 00:19:57,380 Wait, no, no, no, no. That's not who I was... No. 394 00:19:57,600 --> 00:19:58,600 What? 395 00:20:02,300 --> 00:20:03,300 Hi, sweetheart. 396 00:20:03,620 --> 00:20:04,620 Hey. 397 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 You got a date? 398 00:20:08,440 --> 00:20:09,440 Work. 399 00:20:09,700 --> 00:20:11,360 I'm up for a new position within the company. 400 00:20:11,680 --> 00:20:12,679 Exact VP. 401 00:20:12,680 --> 00:20:13,680 Oh, congratulations. 402 00:20:14,240 --> 00:20:17,740 Thanks. No, it's good. I'm just waiting on word. 403 00:20:18,500 --> 00:20:20,320 It's funny. I never really saw you as a banker. 404 00:20:20,780 --> 00:20:22,300 Finance. You know what I mean. 405 00:20:23,200 --> 00:20:27,040 I remember when you and your uncle would work together fixing all kinds of 406 00:20:27,040 --> 00:20:29,880 treasures I'd haul in here. A lot of summers doing that. 407 00:20:30,720 --> 00:20:34,000 He taught me so much. 408 00:20:34,840 --> 00:20:36,060 Woodworking was your favorite. 409 00:20:37,120 --> 00:20:40,600 It was, but, you know, things change. 410 00:20:42,020 --> 00:20:43,160 Some things do. 411 00:20:44,060 --> 00:20:45,160 Some things don't. 412 00:20:45,800 --> 00:20:49,280 Laurel's still as lovely as ever and a wonderful single mother. 413 00:20:50,670 --> 00:20:51,830 Did you just emphasize single? 414 00:20:52,390 --> 00:20:53,390 Did I? 415 00:20:53,530 --> 00:20:56,150 Come on. I made your favorite. Lemon meringue pie. 416 00:21:39,389 --> 00:21:40,830 So, what did you find out? 417 00:21:41,350 --> 00:21:44,370 Nothing. The cabin was completely dark. 418 00:21:47,690 --> 00:21:48,690 Now what do we do? 419 00:21:49,450 --> 00:21:50,450 I don't know. 420 00:21:50,770 --> 00:21:52,630 But I have to pick Scarlett up at Molly's. 421 00:21:52,910 --> 00:21:53,910 We'll figure something out. 422 00:21:54,070 --> 00:21:55,070 Okay. Good night. 423 00:22:15,340 --> 00:22:16,079 I'm tired. 424 00:22:16,080 --> 00:22:18,020 I know, honey. I'm sorry. It's past your bedtime. 425 00:22:19,600 --> 00:22:21,360 Why don't you lay down here while I talk to Alex? 426 00:22:30,880 --> 00:22:32,600 Did you lose your sway again? 427 00:22:33,740 --> 00:22:34,880 No, that's not why I'm here. 428 00:22:36,040 --> 00:22:37,040 I apologize. 429 00:22:37,760 --> 00:22:41,660 I overreacted and was unfair to you, and I'm sorry. 430 00:22:44,120 --> 00:22:45,120 Thank you. 431 00:22:48,100 --> 00:22:49,380 You know, let me fix that slide. 432 00:22:50,140 --> 00:22:51,680 You still want to do it? Sure. 433 00:22:52,120 --> 00:22:53,300 I hate incompletion. 434 00:22:55,980 --> 00:23:00,340 Well, I do have dozens of other carpenters lined up for the job, but I 435 00:23:00,340 --> 00:23:04,340 you were first, so... How generous of you. 436 00:24:17,740 --> 00:24:20,060 I think these bring out the color of my eyes. What do you think? 437 00:24:20,400 --> 00:24:23,000 Well, you can have blue pillows. It's not Christmas. 438 00:24:23,220 --> 00:24:26,200 Well, you know what? My aunt is a whiz at sewing, so we just have to find the 439 00:24:26,200 --> 00:24:28,460 right fabric. Just not green. The sleigh is going to be green. 440 00:24:29,340 --> 00:24:32,520 Uh, I assumed it would remain red. 441 00:24:33,280 --> 00:24:34,700 Why does everyone think that? 442 00:24:35,020 --> 00:24:37,460 Because Santa's sleigh is red. It's common knowledge. 443 00:24:38,440 --> 00:24:39,440 You know what? 444 00:24:40,020 --> 00:24:42,980 I think I know where the Santa's sleigh's green thing is coming from. 445 00:24:43,040 --> 00:24:44,400 It's your mom's favorite color. 446 00:24:45,450 --> 00:24:47,870 Do you remember that Christmas sweater you used to wear every single year with 447 00:24:47,870 --> 00:24:48,870 giant snowman on the pocket? 448 00:24:49,990 --> 00:24:50,990 Green. 449 00:24:51,250 --> 00:24:52,310 Ugliest thing I've ever seen. 450 00:24:52,710 --> 00:24:54,110 Sweet, but ugly. 451 00:24:55,010 --> 00:24:58,950 This coming from the guy who used to wear the same striped knit cap all the 452 00:24:58,950 --> 00:24:59,729 through high school. 453 00:24:59,730 --> 00:25:00,730 Was it red? 454 00:25:00,750 --> 00:25:01,709 Oh, yes. 455 00:25:01,710 --> 00:25:03,010 And it made him look like an elf. 456 00:25:03,550 --> 00:25:05,950 And for the record, green is not my favorite color. 457 00:25:06,190 --> 00:25:07,290 Oh, really? What is? 458 00:25:08,850 --> 00:25:10,110 Scarlet is my favorite color. 459 00:25:13,750 --> 00:25:14,750 Sounds like red to me. 460 00:25:15,000 --> 00:25:16,900 Fine. The sleigh can be read. 461 00:25:17,540 --> 00:25:20,580 As long as the interior is green. 462 00:25:26,600 --> 00:25:29,180 All right, I'm going to throw these in the back so you guys get warmed up. 463 00:25:29,380 --> 00:25:30,380 Okay. 464 00:25:31,760 --> 00:25:37,740 No way. 465 00:25:41,340 --> 00:25:42,700 Alex. Yeah. 466 00:25:46,760 --> 00:25:48,040 It can't be the same one. 467 00:25:50,520 --> 00:25:51,520 I think it is. 468 00:25:52,980 --> 00:25:53,980 What is that? 469 00:25:56,760 --> 00:26:01,080 I met your mom because of the snow globe. 470 00:26:02,220 --> 00:26:03,760 She was in the store. Like always. 471 00:26:04,020 --> 00:26:07,880 She was looking at the snow globe and she picked it up. Alex was behind it. 472 00:26:07,880 --> 00:26:08,880 I could see was his head. 473 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 My body was blocked. 474 00:26:10,140 --> 00:26:11,520 Nice scream. So loud. 475 00:26:12,100 --> 00:26:14,380 And your aunt came running in from the other room. You know, I'm actually 476 00:26:14,380 --> 00:26:16,740 surprised she could hear you. I thought only dogs could hear sounds like that 477 00:26:16,740 --> 00:26:17,740 pitch. 478 00:26:20,300 --> 00:26:25,360 What is it? 479 00:26:26,160 --> 00:26:27,160 Is everything okay? 480 00:26:27,840 --> 00:26:31,400 Yeah, it's just, it's a work thing. 481 00:26:31,800 --> 00:26:32,800 Oh. 482 00:26:33,040 --> 00:26:34,160 Don't they know you're on vacation? 483 00:26:35,720 --> 00:26:38,140 Yeah, but it's about a new position at the firm. 484 00:26:38,940 --> 00:26:42,200 It's, uh, apparently looking good. 485 00:26:44,200 --> 00:26:45,200 Such great news. 486 00:26:46,420 --> 00:26:47,480 Will you have to leave sooner? 487 00:26:48,620 --> 00:26:50,820 Uh, no. I mean, at least I don't think so. 488 00:26:51,580 --> 00:26:55,180 Well, Scarlett and I need to get home. We have some Christmas decorations we 489 00:26:55,180 --> 00:26:55,839 need to finish. 490 00:26:55,840 --> 00:26:57,120 Awesome. Do you guys need any help? 491 00:26:57,460 --> 00:27:00,520 No. We can't take up all of your free time. Laurel, come on. It's Mission 492 00:27:00,860 --> 00:27:01,860 There's not that much to do. 493 00:27:02,340 --> 00:27:03,340 Unlike New York. 494 00:27:06,940 --> 00:27:07,940 Sorry. 495 00:27:08,860 --> 00:27:09,860 Bye, Alice. 496 00:27:25,280 --> 00:27:26,380 I remember this. 497 00:27:26,920 --> 00:27:28,620 Grandma bought it for me when I was little. 498 00:27:28,860 --> 00:27:30,120 Which was ages ago. 499 00:27:35,340 --> 00:27:36,340 Here's to our costume. 500 00:27:36,860 --> 00:27:39,540 I should have bought the fabric when we were at the store today. 501 00:27:39,820 --> 00:27:40,860 I've been so distracted. 502 00:27:41,400 --> 00:27:42,400 It's okay. 503 00:27:42,880 --> 00:27:43,880 No, it's not. 504 00:27:44,500 --> 00:27:46,220 Tomorrow. I'll get the material tomorrow. 505 00:27:47,880 --> 00:27:49,860 You've been working very hard on the float. 506 00:27:50,100 --> 00:27:52,720 It's been so much fun. I can't wait to see it when it's finished. 507 00:27:53,080 --> 00:27:54,080 I know, right? 508 00:27:54,360 --> 00:27:55,360 And the sleigh. 509 00:27:58,600 --> 00:28:02,640 Hey, Betty. You're not still at the office, are you? Uh, we're all doing our 510 00:28:02,640 --> 00:28:04,840 part. Oh, tell me it's not the tree. 511 00:28:05,060 --> 00:28:06,060 Okay. 512 00:28:06,760 --> 00:28:07,760 It's the tree. 513 00:28:07,980 --> 00:28:09,620 It went to Mission City, Maryland. 514 00:28:10,060 --> 00:28:11,580 How is that even possible? 515 00:28:12,000 --> 00:28:12,939 I don't know. 516 00:28:12,940 --> 00:28:17,500 But the folks of Mission City, Maryland were very appreciative of our gift to 517 00:28:17,500 --> 00:28:20,400 them and are sending us a holiday fruitcake in return. 518 00:28:20,800 --> 00:28:23,800 Well, does Howard know? Not yet. 519 00:28:24,480 --> 00:28:27,260 Okay, it's getting late. We have to get another tree. We will. 520 00:28:27,610 --> 00:28:28,610 I have a couple leads. 521 00:28:28,710 --> 00:28:29,830 Tell me how they work out. 522 00:28:30,050 --> 00:28:31,050 Will do. 523 00:28:31,130 --> 00:28:32,049 Thanks, Betty. 524 00:28:32,050 --> 00:28:33,050 Bye. 525 00:29:13,740 --> 00:29:17,240 Good luck with the Davis tree farm. They just sold their last 20 -footer 526 00:29:17,240 --> 00:29:19,280 yesterday. That's it for the neighboring state. 527 00:29:19,800 --> 00:29:22,580 I'm not sure how much further out we can go and still arrange for a tree to get 528 00:29:22,580 --> 00:29:24,000 here and be decorated on time. 529 00:29:24,220 --> 00:29:25,220 Hi, Alex. 530 00:29:25,940 --> 00:29:28,060 Hey. Alex, what are you doing here? 531 00:29:28,920 --> 00:29:29,920 Uh, nothing. 532 00:29:30,460 --> 00:29:36,140 Just, you know, all is, uh, as well as, you know, you know how things go. 533 00:29:36,460 --> 00:29:39,660 That makes no sense. None of this does. I don't know what happened. The doors 534 00:29:39,660 --> 00:29:41,120 were locked when I came in. 535 00:29:41,380 --> 00:29:42,700 Alex, you're making that face again. 536 00:29:44,550 --> 00:29:45,550 Please don't be mad. 537 00:29:46,210 --> 00:29:47,210 What? 538 00:29:47,610 --> 00:29:49,510 The sleigh is gone. 539 00:29:50,550 --> 00:29:51,550 Again. 540 00:29:51,790 --> 00:29:52,790 Okay. 541 00:29:54,650 --> 00:29:56,590 Did anyone see where the sleigh went? 542 00:29:56,990 --> 00:29:58,390 Cute sleigh. Needs work. 543 00:29:58,730 --> 00:30:02,210 No. Let me check the office. I'll see if we have any messages, okay? Great. 544 00:30:02,770 --> 00:30:03,870 Is everything okay? 545 00:30:04,810 --> 00:30:08,010 We're just... Smoothing over some stuff. But everything's going to be fine. 546 00:30:08,310 --> 00:30:09,310 Honey, don't worry. 547 00:30:11,600 --> 00:30:15,520 Okay, so there was a message on the city hall main line. Someone named Mr. 548 00:30:15,540 --> 00:30:18,780 Winter said he was the one who loaned you the sleigh and he has it. Wait, hold 549 00:30:18,780 --> 00:30:19,780 on. Mr. Winter? 550 00:30:19,820 --> 00:30:20,820 It's back at his place? 551 00:30:20,940 --> 00:30:21,940 That's what he said. 552 00:30:22,520 --> 00:30:25,480 This is starting to be more trouble than it's worth. Maybe we should just find 553 00:30:25,480 --> 00:30:27,160 another sleigh. I like that one. 554 00:30:27,680 --> 00:30:29,820 Yeah, at this point I'm kind of partial to it myself. 555 00:30:31,580 --> 00:30:36,180 Fine. How about you stay here with Betty and Alex and I will go pick up the 556 00:30:36,180 --> 00:30:37,760 sleigh. Okay. Okay. 557 00:30:52,200 --> 00:30:53,760 There's something I've been meaning to tell you. 558 00:30:56,340 --> 00:30:57,340 I'm sorry. 559 00:30:58,960 --> 00:30:59,960 For what? 560 00:31:00,360 --> 00:31:01,440 For after college. 561 00:31:02,420 --> 00:31:08,240 I was young, I was stupid, and I didn't... handle it, handle us in the 562 00:31:08,240 --> 00:31:10,920 when I, uh... Just left? 563 00:31:12,760 --> 00:31:13,760 Without saying goodbye? 564 00:31:14,140 --> 00:31:15,640 I felt terrible about it ever since. 565 00:31:17,420 --> 00:31:18,820 And seeing you again... 566 00:31:20,940 --> 00:31:22,660 It made it feel like it just happened. 567 00:31:23,340 --> 00:31:24,400 Well, it didn't just happen. 568 00:31:26,500 --> 00:31:27,740 It was a long time ago. 569 00:31:28,800 --> 00:31:29,980 We're very different people. 570 00:31:30,660 --> 00:31:31,660 Are we? 571 00:31:32,880 --> 00:31:34,340 Yeah. All right. 572 00:31:34,560 --> 00:31:36,260 And look, I'm so happy for you. 573 00:31:37,260 --> 00:31:38,540 You're living your dream. 574 00:31:38,840 --> 00:31:40,860 You know what you always wanted to do since you were a kid? 575 00:31:42,140 --> 00:31:44,300 And I'm doing great. I've got garlic. 576 00:31:45,440 --> 00:31:49,620 What happened with us was in the past, right? 577 00:31:54,700 --> 00:31:55,700 Yeah, right. 578 00:32:16,180 --> 00:32:18,660 Remote cabin in the woods. Mysterious goings on. 579 00:32:19,740 --> 00:32:22,060 All I'm saying is these stories are usually unwell. 580 00:32:22,300 --> 00:32:23,300 You're being dramatic. 581 00:32:23,880 --> 00:32:25,300 Well, that's a handful of Gretel. 582 00:32:36,440 --> 00:32:40,600 Hey, hello. Welcome, Laurel. Come on in. It's a renter. 583 00:32:41,860 --> 00:32:42,920 After you, Gretel. 584 00:32:43,920 --> 00:32:45,420 Thank you. My pleasure. 585 00:32:46,060 --> 00:32:47,840 Hello. Wow. 586 00:32:52,600 --> 00:32:53,600 I'm Alex McCord. 587 00:32:53,740 --> 00:32:57,080 It's great to meet you. You know, I think I remember you. 588 00:32:57,480 --> 00:32:59,020 Oh, I'm sure we've never met before. 589 00:32:59,220 --> 00:33:00,220 Oh, are you? 590 00:33:01,580 --> 00:33:03,080 Your home is so lovely. 591 00:33:03,900 --> 00:33:04,900 Thank you. 592 00:33:05,200 --> 00:33:09,540 But I'm a bit confused. I was here just the other day, and this place looked 593 00:33:09,540 --> 00:33:11,260 nothing like it does now. 594 00:33:11,480 --> 00:33:12,760 It was practically empty. 595 00:33:13,320 --> 00:33:15,000 You sure you were at the right cabin? 596 00:33:15,260 --> 00:33:16,260 Yes. 597 00:33:16,480 --> 00:33:17,480 Maybe. 598 00:33:17,920 --> 00:33:19,100 I thought I was. 599 00:33:19,840 --> 00:33:20,840 Please have a seat. 600 00:33:25,969 --> 00:33:27,390 Make yourselves comfortable. 601 00:33:29,550 --> 00:33:31,950 A little homemade cocoa. 602 00:33:33,510 --> 00:33:34,510 Thank you. 603 00:33:36,330 --> 00:33:39,510 Your message said you found the sleigh. I didn't see it anywhere outside. 604 00:33:39,810 --> 00:33:43,950 About that. I found those old runners and I thought, well, I should fix it 605 00:33:43,950 --> 00:33:45,130 before I head back up north. 606 00:33:45,350 --> 00:33:47,850 If you don't mind my asking, where did you find the sleigh? 607 00:33:48,150 --> 00:33:49,430 It's a very interesting piece. 608 00:33:49,950 --> 00:33:51,130 Ah, so you saw that, huh? 609 00:33:51,520 --> 00:33:52,520 I'm in antiques. 610 00:33:53,120 --> 00:33:55,700 Since when? Okay, well, I used to be around antiques and woodworking. 611 00:33:55,760 --> 00:33:59,480 Regardless, it's a rather interesting design, wouldn't you say? 612 00:33:59,860 --> 00:34:01,420 I think you could say that. 613 00:34:01,920 --> 00:34:02,920 So where is it? 614 00:34:03,380 --> 00:34:05,980 Let me put on my coat, and I'll show you. This way, please. 615 00:34:10,360 --> 00:34:12,920 Come on, follow me. 616 00:34:13,300 --> 00:34:14,300 Watch your step. 617 00:34:15,659 --> 00:34:17,080 Could have sworn this was the place. 618 00:34:17,770 --> 00:34:18,870 It looks so different. 619 00:34:19,190 --> 00:34:21,130 You did remember to leave a trail of breadcrumbs, right? 620 00:34:24,210 --> 00:34:29,870 Well, here we are. 621 00:34:31,090 --> 00:34:32,650 The runners, they're beautiful. 622 00:34:33,370 --> 00:34:35,570 With a little paint, you'll be ready for the parade. 623 00:34:36,389 --> 00:34:38,150 This tree would be perfect. 624 00:34:39,949 --> 00:34:41,030 For what? 625 00:34:41,510 --> 00:34:43,889 City Hall, if that's okay with you. 626 00:34:44,670 --> 00:34:46,350 I think it's a wonderful idea. 627 00:34:47,120 --> 00:34:50,060 Great. I'm going to call Betty and get a crew down here eighth up to get the 628 00:34:50,060 --> 00:34:53,320 tree back to town. You know, I like you two. 629 00:34:53,620 --> 00:34:56,780 And that's good, because this is obviously a two -person job. 630 00:34:57,340 --> 00:34:58,340 Two -person job? 631 00:34:59,300 --> 00:35:02,160 Yeah, to get it finished in time for the Christmas parade. 632 00:35:03,340 --> 00:35:04,720 I guess I could help. 633 00:35:05,300 --> 00:35:08,340 Well, you've got your hands full. I mean, I could totally do it on my own. 634 00:35:08,580 --> 00:35:11,360 I think you can figure it out together. 635 00:35:14,400 --> 00:35:15,400 Bye. 636 00:35:16,299 --> 00:35:17,299 Merry Christmas! 637 00:35:20,280 --> 00:35:24,840 So, did you go out in the middle of nowhere and not only find the sleigh 638 00:35:24,840 --> 00:35:28,900 repairs made, but also the perfect Christmas tree for City Hall? 639 00:35:29,120 --> 00:35:32,000 Yeah, thinking of buying a Powerball on the way home. Yeah, luck is definitely 640 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 on your side. 641 00:35:33,060 --> 00:35:34,060 And who is Mr. 642 00:35:34,340 --> 00:35:35,138 Winter, anyway? 643 00:35:35,140 --> 00:35:37,760 No clue, but I am eternally grateful. 644 00:35:40,420 --> 00:35:42,200 It's absolutely beautiful. 645 00:35:43,080 --> 00:35:44,420 Oh, it really is. 646 00:35:45,930 --> 00:35:49,810 I want to make sure Wade sees it. I swear all that man does these days is 647 00:35:51,530 --> 00:35:53,150 Ladies, you have outdone yourself. 648 00:35:53,990 --> 00:35:56,270 I don't think we've ever had a prettier Christmas tree. 649 00:35:57,410 --> 00:35:58,890 How goes the troublesome sleigh? 650 00:35:59,570 --> 00:36:03,110 Alex is standing it as we speak. That's why he couldn't come to see the tree 651 00:36:03,110 --> 00:36:04,110 with me. 652 00:36:06,030 --> 00:36:07,030 What is it, dear? 653 00:36:08,530 --> 00:36:09,790 Something Mr. Winter said. 654 00:36:10,610 --> 00:36:13,530 Think you can handle the rest from here? If I can't, I know your number. 655 00:36:14,620 --> 00:36:15,620 Bye, everybody. 656 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 Beautiful. 657 00:36:28,820 --> 00:36:30,800 Remember how this was a two -person job? 658 00:36:31,800 --> 00:36:32,800 Need a helper? 659 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 Absolutely. 660 00:36:55,580 --> 00:36:57,240 Why aren't you using an electrical sander? 661 00:36:58,220 --> 00:37:02,660 Well, the wood's old, and I didn't want to risk damaging it. But these things, 662 00:37:02,680 --> 00:37:03,740 they give you more control. 663 00:37:04,800 --> 00:37:05,960 Use more of the wood in place. 664 00:37:06,320 --> 00:37:08,280 And it takes a lot longer. 665 00:37:08,620 --> 00:37:11,260 Oh, well, that explains it. You ever sanded before? 666 00:37:11,520 --> 00:37:12,520 Yeah, 667 00:37:13,300 --> 00:37:16,640 the walls of my old apartment. Right before I painted them green. 668 00:37:17,260 --> 00:37:22,300 I prefer to call it sage. Thank you. But they are admittedly in the same color 669 00:37:22,300 --> 00:37:25,060 family. Okay, well, wood is different than drywall. 670 00:37:25,370 --> 00:37:28,130 All right, the number one rule, bar none, is you want to go with the grain. 671 00:37:28,690 --> 00:37:29,690 Never against it. 672 00:37:30,290 --> 00:37:32,830 All right, so you can see the grain pattern, but I want you to feel it. Put 673 00:37:32,830 --> 00:37:33,830 hand on me. 674 00:37:35,430 --> 00:37:36,430 Do you feel that? 675 00:37:37,050 --> 00:37:38,330 Yeah. Yeah, there. 676 00:37:40,290 --> 00:37:43,150 Yeah. So you just go like that? 677 00:37:45,250 --> 00:37:46,089 Like that? 678 00:37:46,090 --> 00:37:47,090 Try. 679 00:37:47,790 --> 00:37:48,790 Give it a shot. 680 00:37:54,060 --> 00:37:56,020 You do that until it's smooth and it's ready for the paint. 681 00:37:57,160 --> 00:37:58,160 Okay. 682 00:37:59,760 --> 00:38:01,060 You take that quarter. 683 00:38:41,320 --> 00:38:42,320 Thank you. 684 00:38:44,880 --> 00:38:48,260 Do you remember? 685 00:38:49,420 --> 00:38:50,800 I remember a lot of things. 686 00:38:52,020 --> 00:38:53,020 Specifically? 687 00:38:54,680 --> 00:38:55,680 Our sleep date. 688 00:38:57,820 --> 00:38:58,820 How could I forget? 689 00:38:59,920 --> 00:39:02,820 All the other girls' boyfriends brought them to the winter formal in a car. 690 00:39:04,440 --> 00:39:07,280 Amateurs. It was so cold. It was so romantic. 691 00:39:09,560 --> 00:39:10,580 You thought it all through. 692 00:39:11,230 --> 00:39:13,990 All the way down to the boombox plane, the sleigh bell sounds on repeat. 693 00:39:15,150 --> 00:39:16,410 Couldn't you just get the real thing? 694 00:39:16,890 --> 00:39:19,430 Hey, listen, you try and track down Silver's sleigh bells back in the day 695 00:39:19,430 --> 00:39:20,430 the internet took off. 696 00:39:22,650 --> 00:39:23,990 Are we ready to paint now? 697 00:39:25,990 --> 00:39:26,990 Uh, yeah. 698 00:39:27,270 --> 00:39:28,270 Yeah, we are. 699 00:39:28,950 --> 00:39:31,990 Okay. I'll call the moving crew to pick this guy up and bring him to the float. 700 00:39:32,410 --> 00:39:33,430 Then I have to pick up Scarlet. 701 00:39:36,910 --> 00:39:37,910 Hey, Laurel. 702 00:39:40,160 --> 00:39:41,160 Thanks for being my helper. 703 00:40:09,580 --> 00:40:11,760 Grandma and Grandpa said to tell you hi. Huh? 704 00:40:12,020 --> 00:40:13,820 Oh. It's okay. 705 00:40:14,080 --> 00:40:15,800 They know you're busy with the parade. 706 00:40:17,520 --> 00:40:18,660 What are you looking for? 707 00:40:19,020 --> 00:40:20,320 An old photo. 708 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 What of? 709 00:40:24,100 --> 00:40:25,100 Play date. 710 00:40:28,700 --> 00:40:29,740 Let's get you to bed. 711 00:40:31,780 --> 00:40:33,580 It will make Christmas come faster. 712 00:40:41,980 --> 00:40:42,980 Mr. Carlucci? 713 00:40:43,820 --> 00:40:46,720 Mrs. Carlucci. What brings you to this side of town? 714 00:40:47,460 --> 00:40:48,900 Pastries. I was hungry. 715 00:40:49,420 --> 00:40:50,740 The cafe's back that way. 716 00:40:51,120 --> 00:40:52,160 Is it? Yeah. 717 00:40:52,760 --> 00:40:54,240 Lucky I ran into you then. 718 00:40:54,740 --> 00:40:56,680 Oh, you're such a mess, Mr. Carlucci. 719 00:40:56,880 --> 00:40:57,880 Is that grease? 720 00:40:58,240 --> 00:40:59,940 What? You're a computer programmer. 721 00:41:00,160 --> 00:41:02,040 How do you have grease on your head? Computers have grease. 722 00:41:02,520 --> 00:41:04,360 They do? Trust me, I'm the expert. 723 00:41:06,660 --> 00:41:09,260 Uh -oh. Boss may have downloaded a virus again. 724 00:41:09,820 --> 00:41:10,709 Gotta go. 725 00:41:10,710 --> 00:41:11,710 Oh, okay. 726 00:41:19,250 --> 00:41:23,130 Just hear those sleigh bells jingling, ring ting tingling too. 727 00:41:24,050 --> 00:41:27,870 Come on, it's lovely weather for a sleigh ride together with you. 728 00:41:28,690 --> 00:41:32,190 Outside the snow is falling and friends are calling you. 729 00:41:32,850 --> 00:41:37,170 Come on, it's lovely weather for a sleigh ride together with you. 730 00:41:38,800 --> 00:41:41,280 Giddy -up, giddy -up, giddy -up, let's go. 731 00:41:41,820 --> 00:41:43,060 Let's look at the show. 732 00:41:44,020 --> 00:41:45,820 Does it really matter which way I do it? 733 00:41:46,180 --> 00:41:47,180 No. 734 00:41:48,060 --> 00:41:50,520 Giddy -up, giddy -up, giddy -up, it's grand. 735 00:41:50,980 --> 00:41:52,440 Just holding your hand. 736 00:41:53,100 --> 00:41:58,180 We're gliding along with a song of a wintry fairyland. Our cheeks are mice 737 00:41:58,180 --> 00:42:00,160 mosey and comfy cozy are we. 738 00:42:00,400 --> 00:42:01,400 It wasn't me. 739 00:42:02,580 --> 00:42:06,160 You know, I have to admit, the red does look pretty spectacular. 740 00:42:07,440 --> 00:42:09,400 Spectacular. We just got spectacular. 741 00:42:09,860 --> 00:42:12,100 Hey, do you think she's saying we were right? 742 00:42:12,580 --> 00:42:13,800 Okay, okay. 743 00:42:14,120 --> 00:42:16,840 You were right about the red anyway. 744 00:42:18,100 --> 00:42:19,100 Smile. 745 00:42:20,320 --> 00:42:22,620 Three, two, one. 746 00:42:24,960 --> 00:42:29,220 We'll be singing the songs we love to sing without a single stop. 747 00:42:29,440 --> 00:42:32,660 At the fireplace where we'll watch the chestnut pop. 748 00:42:33,360 --> 00:42:39,530 Pop, pop. Now there's a happy feeling nothing in the world can buy. When they 749 00:42:39,530 --> 00:42:46,050 pass around the coffee and the pumpkin pie, it'll nearly be like a picture 750 00:42:46,050 --> 00:42:47,850 by career and I. 751 00:42:48,430 --> 00:42:52,750 These wonderful things are the things we remember all through our life. 752 00:42:53,090 --> 00:42:56,970 These wonderful things are the things we remember all through our life. 753 00:43:02,880 --> 00:43:05,480 Come on, it's lovely weather for a sleigh ride together with you. 754 00:43:06,120 --> 00:43:06,600 Come 755 00:43:06,600 --> 00:43:16,620 on, 756 00:43:16,700 --> 00:43:19,460 it's lovely weather for a sleigh ride together with you. 757 00:43:31,180 --> 00:43:34,580 I can't believe this is the same sleigh you guys found out in the woods. 758 00:43:34,840 --> 00:43:36,260 I got a spectacular out of this one. 759 00:43:37,180 --> 00:43:39,140 It still feels like there's something missing, though. 760 00:43:39,500 --> 00:43:41,180 Well, Aunt Audrey's still working on those pillows. 761 00:43:41,420 --> 00:43:43,040 She should have them redone in a couple days. 762 00:43:43,280 --> 00:43:44,280 No, that's not it. 763 00:43:45,160 --> 00:43:46,160 That'll come to me. 764 00:43:47,580 --> 00:43:51,000 Uh, Carly, why don't you go show Alex the gingerbread house boat? 765 00:43:51,420 --> 00:43:52,420 It's so cool. 766 00:43:52,740 --> 00:43:53,740 All right. 767 00:43:55,040 --> 00:43:59,140 Okay, so we got the tree, and now the sleigh's almost done. 768 00:44:00,620 --> 00:44:01,620 What's going on? 769 00:44:02,480 --> 00:44:03,500 Wade's being weird. 770 00:44:04,020 --> 00:44:05,020 How can you tell? 771 00:44:05,420 --> 00:44:09,140 Like, I know there's Wade weird, which I alone find adorable. 772 00:44:09,600 --> 00:44:14,000 But then there's weird even for Wade weird, which I can't figure out. 773 00:44:15,640 --> 00:44:19,420 You don't suppose he's already losing the magic with FDU? 774 00:44:19,800 --> 00:44:21,680 You two have known each other since kindergarten. 775 00:44:22,080 --> 00:44:25,240 If he didn't lose the magic by junior high, you're safe. 776 00:44:26,120 --> 00:44:27,660 Yeah, you're probably right. 777 00:44:30,140 --> 00:44:31,600 Almost fiance Alex is nice. 778 00:44:32,460 --> 00:44:33,460 I like him. 779 00:44:34,760 --> 00:44:35,760 Yeah, me too. 780 00:44:36,720 --> 00:44:41,360 And I'm going to be the Christmas star if mom ever gets my costume done. Well, 781 00:44:41,480 --> 00:44:45,320 I'm sure she'll get around to it. She's just got a lot on her plate right now. 782 00:44:45,700 --> 00:44:46,700 I know. 783 00:44:50,460 --> 00:44:51,460 Here. 784 00:44:58,960 --> 00:44:59,960 Well, thank you. 785 00:45:01,360 --> 00:45:02,580 For when you go back. 786 00:45:08,380 --> 00:45:08,820 You 787 00:45:08,820 --> 00:45:16,980 don't 788 00:45:16,980 --> 00:45:17,980 have to do this. 789 00:45:18,240 --> 00:45:20,040 They're going to sell off everything, aren't they? 790 00:45:20,760 --> 00:45:21,760 That's the idea. 791 00:45:22,960 --> 00:45:23,960 It's funny. 792 00:45:24,320 --> 00:45:26,120 When I decided on my plan... 793 00:45:26,800 --> 00:45:28,800 I didn't think about everything I'd be leaving behind. 794 00:45:30,180 --> 00:45:31,240 I just wanted to go. 795 00:45:31,920 --> 00:45:33,240 Travel the world with Sylvia. 796 00:45:33,600 --> 00:45:36,080 Like something out of an E .M. Forrester novel. 797 00:45:36,480 --> 00:45:38,620 I can still put a stop to this if you want me to. 798 00:45:41,640 --> 00:45:47,140 I think what I want is a little more time to think everything through. Okay, 799 00:45:47,200 --> 00:45:48,200 done. 800 00:45:50,260 --> 00:45:52,740 Unless, of course, you have any interest in taking over the shop. 801 00:45:53,960 --> 00:45:54,960 Me? 802 00:45:56,430 --> 00:45:58,050 That'd be a heck of a commute to my other job. 803 00:45:58,310 --> 00:45:59,330 I suppose it would. 804 00:45:59,790 --> 00:46:01,030 I've loved having you back. 805 00:46:01,490 --> 00:46:02,490 I've loved being back. 806 00:46:02,710 --> 00:46:03,710 I can see that. 807 00:46:03,910 --> 00:46:05,490 You've been smiling a lot lately. 808 00:46:06,410 --> 00:46:08,030 More than when you first arrived. 809 00:46:08,990 --> 00:46:11,250 You two did a marvelous job at that sleigh. 810 00:46:11,790 --> 00:46:12,790 That's been fun. 811 00:46:14,710 --> 00:46:16,150 She's a wonderful girl, Alex. 812 00:46:17,670 --> 00:46:18,910 But you've always known that. 813 00:46:23,880 --> 00:46:26,220 This has exceeded even my lofty expectations. 814 00:46:26,600 --> 00:46:27,600 Thank you, Howard. 815 00:46:28,580 --> 00:46:29,580 Bad news. 816 00:46:29,640 --> 00:46:31,960 Well, good news for him, bad news for us. 817 00:46:32,180 --> 00:46:36,000 What? The guy we got for Santa just won a trip to Toronto in our church silent 818 00:46:36,000 --> 00:46:39,600 auction. He's going immediately and staying for the new year. 819 00:46:40,500 --> 00:46:43,300 We lost Santa three days before the parade. 820 00:46:43,600 --> 00:46:44,680 We'll find a new one. 821 00:46:46,100 --> 00:46:47,240 Yes, I am aware. 822 00:46:47,620 --> 00:46:48,620 Thank you. 823 00:47:11,589 --> 00:47:13,090 Filbert. No, no, they have to be Filbert. 824 00:47:14,550 --> 00:47:16,410 Perfect. Can you rush delivery? 825 00:47:17,830 --> 00:47:18,830 All right, great. Thanks. 826 00:47:28,410 --> 00:47:29,410 Okay, great. 827 00:47:29,770 --> 00:47:31,530 Okay. Thank you. Laurel! 828 00:47:32,050 --> 00:47:32,968 Hey, hi. 829 00:47:32,970 --> 00:47:33,970 Hi. 830 00:47:34,070 --> 00:47:36,610 Just when you think you have it all in order, you lose your stand -up. 831 00:47:36,870 --> 00:47:38,850 Oh. Well, listen, don't look at me. 832 00:47:39,530 --> 00:47:41,070 You're hardly standing material. 833 00:47:41,710 --> 00:47:45,930 Fortunately, Dr. Walker is up for the job, so crisis averted. 834 00:47:46,370 --> 00:47:47,490 Until the next one. 835 00:47:47,990 --> 00:47:49,230 So you got time for coffee? 836 00:47:51,730 --> 00:47:52,730 It's just coffee. 837 00:47:53,970 --> 00:47:54,970 Okay. 838 00:47:56,710 --> 00:47:57,710 Oh. 839 00:47:58,610 --> 00:48:00,250 Thank you. 840 00:48:05,490 --> 00:48:06,610 Thank you. 841 00:48:06,920 --> 00:48:09,880 Thank you. You know, I sometimes forget places like Mission City still exist. 842 00:48:10,180 --> 00:48:14,420 We must seem a million miles away from New York. And yet, coming back here 843 00:48:14,420 --> 00:48:17,560 like the most natural thing in the world. Everything's still the same. 844 00:48:17,820 --> 00:48:18,820 Not true. 845 00:48:19,200 --> 00:48:23,580 We completely remodeled the interior of Parks and Rec three years ago, added new 846 00:48:23,580 --> 00:48:28,260 lights by Johnson's Bakery, and that old field on Ketchum Road, turned it into a 847 00:48:28,260 --> 00:48:28,979 sports park. 848 00:48:28,980 --> 00:48:30,220 Well, you do know your town trivia. 849 00:48:30,500 --> 00:48:33,460 I should. I supervised all of it. Well done, Miss Bishop. 850 00:48:34,160 --> 00:48:35,300 Thank you, Mr. McCord. 851 00:48:36,589 --> 00:48:38,770 Of course, you don't need me telling you this. I'm sure you hear it all the 852 00:48:38,770 --> 00:48:43,110 time. But Scarlett is amazing. 853 00:48:44,290 --> 00:48:45,830 I completely agree. 854 00:48:46,250 --> 00:48:47,590 Although I might be a smidge biased. 855 00:48:47,850 --> 00:48:50,230 Well, from the outside looking in, I promise there aren't a lot of kids like 856 00:48:50,230 --> 00:48:51,230 in the Big Apple. 857 00:48:53,530 --> 00:48:55,130 How long has it been, just the two of you? 858 00:48:55,790 --> 00:48:57,910 Kevin and I split up about seven years ago. 859 00:48:58,190 --> 00:49:02,070 And then my parents retired to Phoenix last June, so I lost my go -to 860 00:49:02,070 --> 00:49:04,470 babysitter. And now our Rick and Kelly. 861 00:49:05,660 --> 00:49:06,660 They're well. 862 00:49:06,880 --> 00:49:09,680 My dad's golf game is now his favorite topic of conversation. 863 00:49:09,920 --> 00:49:13,200 And how much she hates his golf game is now my mom's favorite topic of 864 00:49:13,200 --> 00:49:14,200 conversation. 865 00:49:16,580 --> 00:49:19,840 Has it been hard being on your own? 866 00:49:23,220 --> 00:49:24,220 At times. 867 00:49:24,620 --> 00:49:25,620 I'm not going to lie. 868 00:49:26,920 --> 00:49:29,080 But Scarlett is worth every moment. 869 00:49:29,820 --> 00:49:32,020 Good, bad, whatever. 870 00:49:33,320 --> 00:49:34,740 I wouldn't change a thing. 871 00:49:35,620 --> 00:49:37,120 Because if I did, I wouldn't have her. 872 00:49:37,460 --> 00:49:38,460 And that's what's important. 873 00:49:39,800 --> 00:49:40,800 It is. 874 00:49:43,000 --> 00:49:46,120 Not that I don't sometimes wonder. 875 00:49:49,960 --> 00:49:55,980 Oh, no. 876 00:49:57,960 --> 00:50:00,900 Do you have to go? I'm sorry. No, I totally understand. Duty calls. 877 00:50:09,819 --> 00:50:13,300 Shoot. I'm supposed to go shopping for Scarlet's star costume, and I've got to 878 00:50:13,300 --> 00:50:15,740 go pick her up. Well, listen, I could take care of that for you if you want me 879 00:50:15,740 --> 00:50:16,740 to. No. 880 00:50:16,760 --> 00:50:20,300 I can't ask you to go pick up... Consider delegating. 881 00:50:21,980 --> 00:50:25,560 Fine. I delegate to you to pick up Scarlet and bring her home. 882 00:50:26,080 --> 00:50:28,080 She's at the barn with some of her friends from school. 883 00:50:28,640 --> 00:50:29,920 I'll call Betty and tell her you're coming. 884 00:50:30,220 --> 00:50:31,220 Okay. 885 00:50:31,860 --> 00:50:32,860 Thank you. 886 00:50:43,120 --> 00:50:48,240 We started to put all the decorations up, but then we both kind of fell 887 00:50:48,580 --> 00:50:49,580 Mm -hmm. 888 00:50:57,480 --> 00:50:59,680 What do you say we do the rest of it, you and me? 889 00:51:00,100 --> 00:51:01,100 Really? Mm -hmm. 890 00:51:05,240 --> 00:51:06,240 All right. 891 00:51:12,170 --> 00:51:19,090 for those who are dear keep all your dreams safe and dear there's still so 892 00:51:19,090 --> 00:51:20,910 much left to do 893 00:51:29,810 --> 00:51:33,450 My gift to you is what you see. 894 00:51:33,710 --> 00:51:37,430 My heart won't fit under the Christmas tree. 895 00:51:37,890 --> 00:51:44,190 But sit and watch the children sing and feel all the gratitude. 896 00:51:45,810 --> 00:51:49,010 Santa's got something new for you. 897 00:51:51,110 --> 00:51:52,830 You don't... 898 00:51:59,530 --> 00:52:02,430 There's only one Christmas. 899 00:52:05,110 --> 00:52:08,890 That time of year is finally here. 900 00:52:09,410 --> 00:52:12,710 I know we're back playing nine reindeer. 901 00:52:13,250 --> 00:52:15,110 Fly through the air. 902 00:52:17,870 --> 00:52:20,730 Where is the glue? 903 00:52:21,130 --> 00:52:23,230 On the counter. On the counter. Yeah. 904 00:52:42,440 --> 00:52:43,319 That's fantastic. 905 00:52:43,320 --> 00:52:44,320 Thank you. 906 00:52:44,460 --> 00:52:49,560 No, I'm very excited. It's a great opportunity. 907 00:52:53,160 --> 00:52:55,320 Yeah, I'll call tomorrow. 908 00:53:01,900 --> 00:53:02,940 All right. 909 00:53:05,820 --> 00:53:06,820 Time for these? 910 00:53:06,920 --> 00:53:08,020 I think it's time for these. 911 00:53:12,840 --> 00:53:15,680 Okay, so the mayor and his truck goes after the banner. 912 00:53:16,180 --> 00:53:19,780 Yes, with Santa's sleigh at the end on Main Street. 913 00:53:20,140 --> 00:53:26,120 And then in the middle... Spectacular. 914 00:53:26,700 --> 00:53:28,900 What is... We have a marching band. 915 00:53:29,140 --> 00:53:31,520 Ferguson High School is coming in from Kiowa County. 916 00:53:31,740 --> 00:53:33,260 Good old Ferguson. Hi. 917 00:53:34,300 --> 00:53:35,820 Hey, where's Scarlett? 918 00:53:36,220 --> 00:53:38,260 Alex picked her up for me. Oh, really? 919 00:53:39,000 --> 00:53:40,000 Yes, really. 920 00:53:40,320 --> 00:53:42,080 It was an emergency and he was being gracious. 921 00:53:42,440 --> 00:53:45,840 Oh, just a regular Prince Charming who turns into a pumpkin at midnight. 922 00:53:46,140 --> 00:53:47,400 That's not how the story goes. 923 00:53:47,780 --> 00:53:49,020 That's how my story goes. 924 00:54:12,250 --> 00:54:14,930 Just forget this. I think you should wear it as a hat. I think it would make 925 00:54:14,930 --> 00:54:16,130 Patrick great saving walk around. 926 00:54:16,650 --> 00:54:19,530 Did I pass my first costume making test or what? Yeah, absolutely. 927 00:54:21,030 --> 00:54:22,550 Mom, isn't that awesome? 928 00:54:22,970 --> 00:54:24,850 Alex made the perfect costume. 929 00:54:25,170 --> 00:54:25,968 I see. 930 00:54:25,970 --> 00:54:28,230 And we finished decorating the house. Did you notice? 931 00:54:28,570 --> 00:54:29,650 I did, yes. 932 00:54:30,910 --> 00:54:32,610 Scarlett, honey, it's time for you to get ready for bed. 933 00:54:32,830 --> 00:54:36,050 Say thank you to Alex for all his help. Thank you, Alex. This was awesome. 934 00:54:36,410 --> 00:54:37,410 I had a great time. 935 00:54:37,690 --> 00:54:38,690 See you in a minute. 936 00:54:41,320 --> 00:54:46,620 I asked you to pick her up, not decorate my house and make her costume. I know, 937 00:54:46,640 --> 00:54:50,620 but we just figured we... Alex, stop. 938 00:54:51,900 --> 00:54:52,900 Stop what? 939 00:54:53,120 --> 00:54:57,460 Don't be charming and wonderful and make her like you when you're just going to 940 00:54:57,460 --> 00:54:58,600 turn around and leave in a couple days. 941 00:54:58,940 --> 00:55:00,800 She's just a little girl. She won't understand. 942 00:55:02,900 --> 00:55:04,820 Have you heard back about the job? 943 00:55:06,200 --> 00:55:07,200 Uh -huh. 944 00:55:08,680 --> 00:55:09,680 Congratulations. 945 00:55:12,590 --> 00:55:13,690 I should probably just... Yeah. 946 00:55:20,290 --> 00:55:22,610 Listen, I didn't mean to... I know. 947 00:55:24,110 --> 00:55:25,730 And it's as much my fault. 948 00:55:26,930 --> 00:55:28,210 I should have stopped it sooner. 949 00:55:30,170 --> 00:55:33,890 But it was nice to pretend for a while. Laurel, come on. I have to protect her, 950 00:55:33,970 --> 00:55:34,970 Alex. 951 00:55:36,230 --> 00:55:37,310 It hurts too much. 952 00:56:10,300 --> 00:56:12,080 Ugh, sorry I was so late. 953 00:56:12,560 --> 00:56:14,860 It's okay. I had a great time with Alex. 954 00:56:16,380 --> 00:56:17,840 He did do a good job. 955 00:56:19,700 --> 00:56:20,820 Is something wrong? 956 00:56:21,100 --> 00:56:22,260 No, I'm just tired. 957 00:56:23,160 --> 00:56:24,240 Are you mad at me? 958 00:56:24,920 --> 00:56:26,980 No, sweetheart, not at all. 959 00:56:27,380 --> 00:56:28,680 Are you mad at Alex? 960 00:56:30,000 --> 00:56:32,460 No. It's just complicated. 961 00:56:33,280 --> 00:56:35,900 Did you guys, like, like each other? 962 00:56:38,340 --> 00:56:39,340 We did. 963 00:56:40,360 --> 00:56:41,680 But that was a long time ago. 964 00:56:42,580 --> 00:56:43,760 A lot has changed. 965 00:56:44,580 --> 00:56:47,280 You, for instance. Now I have you. 966 00:56:49,200 --> 00:56:51,120 It's just fun having him around. 967 00:56:52,600 --> 00:56:54,440 Honey, you have to remember he doesn't live here. 968 00:56:54,920 --> 00:56:56,200 He'll be going home soon. 969 00:56:58,120 --> 00:57:01,380 I know, but he could come back. 970 00:57:32,360 --> 00:57:37,140 Sylvia just signed us up for a ten -day tour of the Scottish castle. Ten days! 971 00:57:38,420 --> 00:57:40,880 I'm beginning to think I should have retired when I was 40. 972 00:57:41,340 --> 00:57:42,680 Take note, young man. 973 00:57:45,220 --> 00:57:47,180 Is that the star on your shoulder? 974 00:57:47,700 --> 00:57:53,860 Oh, yeah. I was helping Scarlet make her costume for the Christmas parade. She's 975 00:57:53,860 --> 00:57:55,920 going to be the Christmas star. 976 00:57:56,280 --> 00:57:57,280 Well, have fun. 977 00:57:57,420 --> 00:57:58,420 Yeah. 978 00:57:59,220 --> 00:58:00,240 That's kind of the problem. 979 00:58:15,920 --> 00:58:17,640 He let you know what's what, did he? 980 00:58:18,820 --> 00:58:19,820 Yeah. 981 00:58:21,380 --> 00:58:22,980 She's a single mother, I wasn't thinking. 982 00:58:23,820 --> 00:58:24,820 Only feeling. 983 00:58:27,680 --> 00:58:28,680 I'm not surprised. 984 00:58:30,020 --> 00:58:32,560 You're never as happy as you are when the two of you are together. 985 00:58:33,060 --> 00:58:34,060 But we're not together. 986 00:58:35,240 --> 00:58:36,240 That's why she got mad. 987 00:58:36,660 --> 00:58:38,620 She maybe felt a little guilty, too. 988 00:58:39,920 --> 00:58:42,400 Laurel wanted to do those things with Scarlett herself. 989 00:58:43,800 --> 00:58:46,900 She... Probably felt bad that she couldn't. 990 00:58:47,220 --> 00:58:49,120 I hadn't even thought of that. Now I feel worse. 991 00:58:51,480 --> 00:58:53,800 Laurel has been on her own for a long time now. 992 00:58:55,140 --> 00:59:00,360 You can get used to shouldering things on your own so much so that you 993 00:59:00,360 --> 00:59:02,420 forget how to ask for help. 994 00:59:03,140 --> 00:59:04,920 Sounds like somebody speaking from experience. 995 00:59:05,520 --> 00:59:09,560 Hey, come on now. I finally came around to asking for your assistance with the 996 00:59:09,560 --> 00:59:11,500 sale this week. Yeah, if you didn't know, I'm glad you did. 997 00:59:20,880 --> 00:59:22,840 I've waited long enough to follow my dreams. 998 00:59:24,900 --> 00:59:25,900 Are you sure? 999 00:59:26,940 --> 00:59:31,200 I'm at the age when you have enough sense to know an opportunity when you 1000 00:59:31,200 --> 00:59:32,138 one. 1001 00:59:32,140 --> 00:59:35,280 And enough experience to know just how rare they truly are. 1002 00:59:36,660 --> 00:59:37,820 Don't take them for granted. 1003 00:59:38,640 --> 00:59:41,020 Especially if you're so lucky to have them come by twice. 1004 00:59:43,840 --> 00:59:46,220 Why do I get the feeling we're not talking about this anymore? 1005 00:59:46,660 --> 00:59:47,660 Because we're not. 1006 00:59:48,100 --> 00:59:49,620 And that's all I'm going to say about that. 1007 01:00:02,060 --> 01:00:04,620 Both the Gazette and Tribune are sending photographers. 1008 01:00:05,140 --> 01:00:06,140 Excellent. 1009 01:00:09,260 --> 01:00:10,260 How's Wade? 1010 01:00:10,860 --> 01:00:13,280 I feel like he's hiding something from me. 1011 01:00:15,020 --> 01:00:18,140 When did you know there was something wrong between you and Alex? 1012 01:00:19,540 --> 01:00:21,960 When he took the job in New York without telling me. 1013 01:00:22,500 --> 01:00:24,880 And then later when he left town without saying goodbye. 1014 01:00:26,680 --> 01:00:29,600 Okay, well, I hope we're not quite at that level. 1015 01:00:30,040 --> 01:00:31,040 You're not. 1016 01:00:35,120 --> 01:00:36,120 Are you okay? 1017 01:00:37,700 --> 01:00:38,700 I will be. 1018 01:00:39,060 --> 01:00:41,660 I let myself daydream for a little while. I knew better. 1019 01:00:42,480 --> 01:00:43,480 Sorry, Laurel. 1020 01:00:44,520 --> 01:00:46,340 I'm just worried about Scarlett getting hurt. 1021 01:00:46,780 --> 01:00:47,780 Just Scarlett? 1022 01:00:49,700 --> 01:00:50,700 No. 1023 01:00:54,100 --> 01:00:55,520 Oh, Audrey's finished the pillows. 1024 01:00:55,780 --> 01:00:57,800 Do you want me to go pick them up for you? No, that's okay. 1025 01:00:58,480 --> 01:00:59,480 But thank you. Okay. 1026 01:00:59,740 --> 01:01:00,740 Talk to you later. Bye. 1027 01:01:42,030 --> 01:01:43,030 Hey. Hey. 1028 01:01:44,190 --> 01:01:46,530 Aunt Audrey had to run an errand back at her house. 1029 01:01:47,050 --> 01:01:48,630 She left me a message about the pillows. 1030 01:01:49,350 --> 01:01:50,350 Right. 1031 01:01:53,210 --> 01:01:54,210 They're great. 1032 01:01:54,490 --> 01:01:55,490 Tell her thank you. 1033 01:01:59,930 --> 01:02:00,930 I'm sorry. 1034 01:02:02,970 --> 01:02:04,690 I should have asked for permission first. 1035 01:02:06,610 --> 01:02:08,110 Just been more thoughtful. 1036 01:02:09,350 --> 01:02:11,450 I feel like we're always apologizing to each other. 1037 01:02:11,930 --> 01:02:12,930 Yeah, that's not all we do. 1038 01:02:14,450 --> 01:02:15,450 We laugh a lot. 1039 01:02:16,310 --> 01:02:17,310 We do. 1040 01:02:18,230 --> 01:02:19,230 Or did. 1041 01:02:21,510 --> 01:02:22,510 Is it done? 1042 01:02:22,810 --> 01:02:23,810 Uh, yeah. 1043 01:02:24,390 --> 01:02:25,890 I mean, I just have to deliver it. 1044 01:02:26,890 --> 01:02:28,130 What's gonna happen to all these things? 1045 01:02:28,570 --> 01:02:32,210 Well, most of the items will be distributed amongst other antique stores 1046 01:02:32,210 --> 01:02:33,910 state and nearby. 1047 01:02:34,330 --> 01:02:35,330 In the store? 1048 01:02:35,470 --> 01:02:37,490 Two phone carriers are bidding on it at the moment. 1049 01:02:39,490 --> 01:02:40,490 Out with the old. 1050 01:02:40,890 --> 01:02:41,890 How about the old? 1051 01:02:44,510 --> 01:02:46,270 Tell her thank you for me. Okay. 1052 01:02:48,370 --> 01:02:49,370 Laurel. 1053 01:02:55,850 --> 01:02:56,850 Merry Christmas. 1054 01:02:59,730 --> 01:03:00,730 Merry Christmas. 1055 01:03:36,350 --> 01:03:39,090 I'm leaving tomorrow, so I'll take the rental car back here and have to worry 1056 01:03:39,090 --> 01:03:39,968 about it. 1057 01:03:39,970 --> 01:03:42,290 You're not going to stay through Christmas? No, I can't. 1058 01:03:43,510 --> 01:03:44,550 Well, what about the parade? 1059 01:03:46,010 --> 01:03:47,010 Everything's done. 1060 01:03:47,250 --> 01:03:49,390 Well, don't you want to see all that you've worked for? 1061 01:03:50,550 --> 01:03:51,550 This is the play. 1062 01:03:55,950 --> 01:03:58,970 Could you do one thing for me? 1063 01:04:01,330 --> 01:04:02,570 Could you give this to Laurel? 1064 01:04:03,450 --> 01:04:05,270 And let her know it's for the play. 1065 01:04:07,650 --> 01:04:09,050 Thanks for something that was missing. 1066 01:04:11,750 --> 01:04:12,750 Alex. 1067 01:04:13,570 --> 01:04:14,570 Thanks. 1068 01:04:19,810 --> 01:04:23,830 You're going to be the most beautiful Christmas star a parade has ever seen. 1069 01:04:24,510 --> 01:04:27,930 I'm so proud of you. I'm proud of you too, Mom. The parade's going to be 1070 01:04:27,930 --> 01:04:28,930 awesome. 1071 01:04:29,350 --> 01:04:30,350 Thanks, honey. 1072 01:04:30,870 --> 01:04:31,870 Okay. 1073 01:04:36,569 --> 01:04:38,170 Thanks for taking our visit, Swanson. 1074 01:04:39,470 --> 01:04:40,650 Okay, see you all there. 1075 01:05:28,970 --> 01:05:29,970 I love you. 1076 01:05:30,870 --> 01:05:31,870 I love you too. 1077 01:06:28,020 --> 01:06:29,480 Audrey, is Alex here? 1078 01:06:30,260 --> 01:06:31,600 Sorry, dear, but he's gone. 1079 01:06:32,980 --> 01:06:33,980 Gone? 1080 01:06:34,400 --> 01:06:35,400 Back to New York? 1081 01:06:36,620 --> 01:06:38,000 He's not staying for the parade? 1082 01:06:38,920 --> 01:06:39,920 No. 1083 01:06:40,620 --> 01:06:42,200 I think it would have made him too sad. 1084 01:06:43,500 --> 01:06:45,540 He did ask me to give you something. 1085 01:06:48,180 --> 01:06:49,180 For the parade. 1086 01:06:55,240 --> 01:06:56,240 Silver bells. 1087 01:06:59,370 --> 01:07:00,830 That's what's been missing from the play. 1088 01:07:03,050 --> 01:07:04,050 He knew. 1089 01:07:08,010 --> 01:07:09,010 That's my college. 1090 01:07:12,990 --> 01:07:16,270 I was so afraid of being hurt, I pushed him away. 1091 01:07:17,990 --> 01:07:20,010 Everyone thinks he broke up with me. 1092 01:07:21,050 --> 01:07:22,970 I think I even convinced myself he did. 1093 01:07:24,210 --> 01:07:25,210 And the truth? 1094 01:07:25,290 --> 01:07:26,290 The truth? 1095 01:07:27,720 --> 01:07:31,160 I let him leave without ever telling him how I felt. 1096 01:07:32,800 --> 01:07:36,600 I always dreamed about moving to New York, and I never wanted that kind of 1097 01:07:37,040 --> 01:07:43,700 But I didn't want to hold him back, and maybe, maybe I was afraid I couldn't 1098 01:07:43,700 --> 01:07:44,700 measure up. 1099 01:07:46,020 --> 01:07:48,000 And then he left without a word. 1100 01:07:48,600 --> 01:07:50,700 It sounds like you were both young. 1101 01:07:51,980 --> 01:07:53,260 So what's my excuse now? 1102 01:07:54,500 --> 01:07:55,500 You tell me. 1103 01:07:57,759 --> 01:07:58,759 Fear. 1104 01:07:59,280 --> 01:08:00,460 Well, that's most people. 1105 01:08:01,480 --> 01:08:03,460 So? What are you going to do about it? 1106 01:08:05,020 --> 01:08:06,100 I'm so sorry. 1107 01:08:07,640 --> 01:08:08,640 Oh, dear. 1108 01:08:10,360 --> 01:08:13,240 It's another emergency and prays in a couple hours. Of course. 1109 01:08:14,340 --> 01:08:15,340 Thank you for listening. 1110 01:08:15,600 --> 01:08:17,500 Anytime. And I meant it. 1111 01:08:18,060 --> 01:08:19,439 It's never too late for love. 1112 01:08:19,819 --> 01:08:20,840 Oh, and a glue gun. 1113 01:08:21,720 --> 01:08:24,100 For the pillow. I forgot to include it last night. 1114 01:08:24,420 --> 01:08:25,420 Thank you. 1115 01:08:25,560 --> 01:08:26,560 Bye. 1116 01:08:47,460 --> 01:08:48,460 Hi. 1117 01:08:48,640 --> 01:08:49,640 What is it? 1118 01:08:49,700 --> 01:08:50,859 There's good news and bad news. 1119 01:08:51,100 --> 01:08:52,640 Okay, bad news first. Dr. 1120 01:08:52,899 --> 01:08:55,000 Walker broke his leg and we don't have anyone to play Santa. 1121 01:08:55,279 --> 01:08:58,920 And the good news? We wouldn't have had any place for Santa to sit because the 1122 01:08:58,920 --> 01:09:00,120 sleigh is gone. 1123 01:09:33,350 --> 01:09:34,729 We've got to stop meeting like this. 1124 01:09:51,810 --> 01:09:54,170 This is the magic I've been searching for all along. 1125 01:10:02,210 --> 01:10:03,210 Hi. 1126 01:10:03,700 --> 01:10:09,180 Okay, well, that is wonderful. Thank you. 1127 01:10:09,420 --> 01:10:10,420 We don't have a Santa. 1128 01:10:11,120 --> 01:10:14,160 You can't have Christmas parade without a Santa. It is that. 1129 01:10:14,560 --> 01:10:18,220 I just got on the phone with that one person. And he just confirmed right away 1130 01:10:18,220 --> 01:10:22,820 about the thing. Yeah, so we have that all ready to go. I'll leave you ladies 1131 01:10:22,820 --> 01:10:23,820 solve this crazy. 1132 01:10:25,040 --> 01:10:26,080 But promise me. 1133 01:10:27,040 --> 01:10:28,600 We will have a Santa, I promise. 1134 01:10:31,740 --> 01:10:32,740 We will. 1135 01:10:32,920 --> 01:10:33,920 What? 1136 01:10:34,600 --> 01:10:35,600 Where's Wade? 1137 01:10:36,400 --> 01:10:38,860 I don't know. Off being mysterious, I suppose. 1138 01:10:39,260 --> 01:10:40,260 Oh, Betty. 1139 01:10:40,700 --> 01:10:45,920 We'll talk later. Focus. We still have a Santa to replace and a play to find. 1140 01:10:47,580 --> 01:10:53,540 Um... Alex? 1141 01:10:55,420 --> 01:10:57,220 You missing something? 1142 01:11:10,000 --> 01:11:11,000 Where are you? 1143 01:11:31,880 --> 01:11:33,300 How did I get all the way out here? 1144 01:11:33,760 --> 01:11:37,820 You know, with the sleigh, I'm starting to get the feeling it's best not to ask 1145 01:11:37,820 --> 01:11:38,820 too many questions. 1146 01:11:39,500 --> 01:11:43,040 He left without saying goodbye again. 1147 01:11:45,580 --> 01:11:47,060 Well, we said plenty the other night. 1148 01:11:47,640 --> 01:11:49,140 No, we didn't. 1149 01:11:49,960 --> 01:11:52,520 At least, I... I didn't. 1150 01:11:54,740 --> 01:11:57,980 I am... I came by Audrey's antiques earlier. 1151 01:11:59,440 --> 01:12:01,620 You... You look on. 1152 01:12:04,100 --> 01:12:05,100 Well, I'm here now. 1153 01:12:06,980 --> 01:12:08,060 What did you want to say? 1154 01:12:11,310 --> 01:12:12,590 I should never have let you leave. 1155 01:12:13,770 --> 01:12:15,330 After college, before New York. 1156 01:12:15,990 --> 01:12:17,150 And that was my mistake. 1157 01:12:18,130 --> 01:12:19,130 Your mistake? 1158 01:12:20,130 --> 01:12:21,990 And I'm the one who pushed you away now. 1159 01:12:24,470 --> 01:12:26,070 And not just to protect Scarlett. 1160 01:12:27,250 --> 01:12:31,310 You are the last two people I would ever want to hurt. 1161 01:12:32,790 --> 01:12:34,310 Yeah, we just keep hurting each other. 1162 01:12:35,150 --> 01:12:36,810 Laurel. I am in love with you. 1163 01:12:38,590 --> 01:12:40,110 I probably always have been. 1164 01:12:41,390 --> 01:12:45,170 And I understand you have to go home. This is not your life, and that's okay. 1165 01:12:45,710 --> 01:12:51,670 Really, but I had to be honest and tell you it has been really great to have you 1166 01:12:51,670 --> 01:12:52,670 here. 1167 01:12:53,830 --> 01:12:59,630 Helping with everything, the play, the costume, being with Scarlett, 1168 01:12:59,730 --> 01:13:01,830 making me laugh. 1169 01:13:04,550 --> 01:13:08,210 And to tell you that I have missed you so much. 1170 01:13:09,680 --> 01:13:10,800 for a very long time. 1171 01:13:40,520 --> 01:13:41,159 Did you? 1172 01:13:41,160 --> 01:13:44,000 No, I didn't. Then how? 1173 01:13:44,340 --> 01:13:47,160 You know what? I think it's probably best we don't ask too many questions. 1174 01:13:48,160 --> 01:13:49,160 After you. 1175 01:14:14,020 --> 01:14:17,200 You look awesome. I'm going to find a spot to watch you from. Good luck. 1176 01:14:19,440 --> 01:14:20,540 Go do your thing. 1177 01:14:20,980 --> 01:14:22,020 I'll find you. Okay. 1178 01:14:22,700 --> 01:14:24,620 Wait, don't let him leave. We still don't have a Santa. 1179 01:14:25,620 --> 01:14:26,620 Wait. 1180 01:14:28,380 --> 01:14:31,400 No, I told you, he's too much of a beanpole. No, wait. 1181 01:14:32,580 --> 01:14:33,700 Merry Christmas, darling. 1182 01:14:35,700 --> 01:14:37,260 Engine works good as new now. 1183 01:14:38,120 --> 01:14:40,360 Been working like mad to fix it up for my angel. 1184 01:14:41,260 --> 01:14:44,120 I was going to save this prize for tomorrow, but I wanted to get done. 1185 01:14:47,040 --> 01:14:48,040 Thank you. 1186 01:14:50,400 --> 01:14:51,420 Oh, my gosh. 1187 01:14:55,120 --> 01:14:56,120 She's perfect. 1188 01:14:57,500 --> 01:14:58,500 Santa. 1189 01:15:18,190 --> 01:15:19,190 The winner... 1190 01:15:50,350 --> 01:15:51,830 like you got the job, Laurel! 1191 01:18:06,890 --> 01:18:07,890 missing a Santa? 1192 01:18:08,690 --> 01:18:11,530 Hold on a second. How do you mean? I know. 1193 01:18:14,510 --> 01:18:15,510 Hello, 1194 01:18:18,170 --> 01:18:19,170 Laurel. 1195 01:18:20,030 --> 01:18:21,230 Merry Christmas. 1196 01:18:44,190 --> 01:18:45,650 Congratulations, you pulled it off. 1197 01:18:46,090 --> 01:18:49,090 Wonderful. I loved it. Oh, thank you. 1198 01:18:49,690 --> 01:18:50,950 I can't believe we did it. 1199 01:18:55,530 --> 01:18:56,530 Wait. 1200 01:18:57,250 --> 01:18:58,250 Where's the play? 1201 01:19:19,370 --> 01:19:21,570 You found the silver bells from the winter formal. 1202 01:19:21,770 --> 01:19:23,230 They're beautiful. Thank you. 1203 01:19:25,510 --> 01:19:26,510 And Audrey? 1204 01:19:30,950 --> 01:19:33,430 What would you think if I didn't deliver this to the consortium? 1205 01:19:34,570 --> 01:19:38,930 And what would you say if I bought the shop from you instead? 1206 01:19:39,530 --> 01:19:43,630 Well, I would say that that is the best Christmas present I could hope for. 1207 01:19:43,810 --> 01:19:44,810 Really? Yes. 1208 01:19:50,880 --> 01:19:54,500 Going back into the antique business, are you? Well, you know, I thought I'd 1209 01:19:54,500 --> 01:19:56,440 something to pull my weight with the new city manager. 1210 01:19:58,380 --> 01:19:59,600 You've done so much already. 1211 01:20:00,360 --> 01:20:01,820 I'm just trying to make up for lost time. 1212 01:20:05,020 --> 01:20:06,400 Smile! Oh. 1213 01:20:08,400 --> 01:20:09,500 Scarlett, you get in there, too. 1214 01:20:10,000 --> 01:20:13,160 Oh, that reminds me. Thank you for returning the photo. I'd been missing 1215 01:20:13,240 --> 01:20:13,959 What photo? 1216 01:20:13,960 --> 01:20:15,160 From our sleigh date way back when. 1217 01:20:15,620 --> 01:20:17,960 Wait a second. You have that? I was looking for that just the other day. 1218 01:20:18,560 --> 01:20:19,560 Say cheese. 1219 01:20:21,860 --> 01:20:22,860 Oh, 1220 01:20:23,060 --> 01:20:24,060 now that's a keeper. 1221 01:20:24,660 --> 01:20:30,020 Wait, if you didn't give me the photo, then who... Maybe Santa left it for you. 1222 01:20:33,020 --> 01:20:34,020 Don't ask. 1223 01:20:36,020 --> 01:20:37,580 Hey. Hey. 1224 01:20:40,080 --> 01:20:41,100 Oh, I love you. 1225 01:20:42,820 --> 01:20:43,820 I love you. 1226 01:20:44,720 --> 01:20:45,720 Merry Christmas. 1227 01:20:46,820 --> 01:20:47,820 Merry Christmas. 1228 01:21:13,070 --> 01:21:14,750 All I want is to make it the best Christmas for you. 85185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.