All language subtitles for Royally Ever After [2018]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,400 --> 00:00:16,540
Hey, did your wife get the job?
2
00:00:16,780 --> 00:00:17,499
Yeah, thanks.
3
00:00:17,500 --> 00:00:18,500
Hey,
4
00:00:24,020 --> 00:00:27,720
you heading off on your big day? Not
without my morning jolt of coffee,
5
00:00:27,720 --> 00:00:28,319
to you.
6
00:00:28,320 --> 00:00:30,240
What did I ever see in tea? No idea.
7
00:00:31,780 --> 00:00:32,780
What are you eating?
8
00:00:33,380 --> 00:00:34,380
Nothing.
9
00:00:35,440 --> 00:00:36,440
Pastry.
10
00:00:36,520 --> 00:00:39,460
I knew it. You told me I needed to cram
for my final pitch.
11
00:00:39,720 --> 00:00:41,740
That's not exactly what I meant.
12
00:00:42,060 --> 00:00:43,500
You and your American slang.
13
00:00:44,190 --> 00:00:45,190
So we're still on for this afternoon?
14
00:00:45,550 --> 00:00:49,270
Absolutely. But first, I have to go home
and shower and wrangle a bunch of nine
15
00:00:49,270 --> 00:00:50,570
-year -olds. They paid for that.
16
00:00:50,770 --> 00:00:51,770
Very funny.
17
00:00:52,030 --> 00:00:55,790
Now go sell your book. I'm tired of
dating a struggling writer. I want one
18
00:00:55,790 --> 00:00:59,310
a publishing deal. Whatever you say,
darling. I embarrass you. I knew it.
19
00:00:59,310 --> 00:01:00,229
yes, you do.
20
00:01:00,230 --> 00:01:01,290
Now go knock them dead.
21
00:01:01,610 --> 00:01:04,629
And that's another American expression
that probably doesn't mean what you
22
00:01:04,629 --> 00:01:05,630
it does.
23
00:01:05,930 --> 00:01:06,869
I'll see you later.
24
00:01:06,870 --> 00:01:07,870
Yeah.
25
00:01:19,530 --> 00:01:21,170
Do you need a hand? Yes, please.
26
00:01:21,430 --> 00:01:22,369
What is all this?
27
00:01:22,370 --> 00:01:25,630
We are making personalized picture
frames today. No wonder the kids love
28
00:01:25,690 --> 00:01:28,690
Why teach them math when you can just
bring out the glitter glue?
29
00:01:29,130 --> 00:01:30,130
I can do both.
30
00:01:30,250 --> 00:01:31,730
Hey, how's that mysterious Englishman?
31
00:01:31,930 --> 00:01:32,930
Perfect. Yeah?
32
00:01:33,130 --> 00:01:34,150
Today's our first anniversary.
33
00:01:34,510 --> 00:01:37,850
You're kidding. It's already been a
year. Wow, okay.
34
00:01:38,670 --> 00:01:39,990
So, uh, you're sure about this guy?
35
00:01:40,830 --> 00:01:44,450
I mean, he doesn't have an Instagram or
a Facebook. If you ask me, I think he's
36
00:01:44,450 --> 00:01:47,790
totally hiding something. He's just very
private. Today he left a note on my
37
00:01:47,790 --> 00:01:48,749
windshield.
38
00:01:48,750 --> 00:01:49,930
Stay as wonderful as you are.
39
00:01:50,270 --> 00:01:51,270
Love, Anonymous.
40
00:01:51,490 --> 00:01:52,590
How do you even know that's from Danny?
41
00:01:52,830 --> 00:01:53,850
Who else thinks I'm wonderful?
42
00:01:54,190 --> 00:01:55,850
Literally anyone who's ever met you.
43
00:01:56,870 --> 00:01:59,230
And just remember, it's not a
competition.
44
00:01:59,770 --> 00:02:02,330
Just be original and always be true to
yourself.
45
00:02:02,810 --> 00:02:04,870
That's what you tell us every day, Mr.
Marco.
46
00:02:05,110 --> 00:02:08,690
Well, that's because it's very important
and you can show it in everything you
47
00:02:08,690 --> 00:02:09,750
do, like these frames.
48
00:02:10,070 --> 00:02:11,350
What did you put on your frame?
49
00:02:13,910 --> 00:02:15,090
So this is my frame.
50
00:02:15,370 --> 00:02:16,450
And I love flowers.
51
00:02:17,020 --> 00:02:19,600
So I found pictures of things that you
can find in a garden.
52
00:02:19,840 --> 00:02:23,200
All right, you guys are doing a terrific
job, and I can see that everyone gets
53
00:02:23,200 --> 00:02:26,200
the hang of this. So I'm going to let
you work on these over spring break. So
54
00:02:26,200 --> 00:02:28,300
it's time to clean up and put everything
away.
55
00:02:28,720 --> 00:02:30,540
All right, guys, where did we leave off?
56
00:02:35,860 --> 00:02:37,180
Look at this spread.
57
00:02:37,940 --> 00:02:39,420
You must have been cooking all day.
58
00:02:39,620 --> 00:02:40,620
Not me.
59
00:02:43,200 --> 00:02:45,200
I was busy selling my book.
60
00:02:45,520 --> 00:02:46,520
They bought it?
61
00:02:47,750 --> 00:02:49,350
Gosh, Danny, congratulations.
62
00:02:50,330 --> 00:02:54,730
My year of research in America paid off.
English explorers of 17th century New
63
00:02:54,730 --> 00:02:56,950
England. Danny, we have to celebrate.
64
00:02:57,390 --> 00:03:01,430
Hence the lavish feast I've prepared on
this very expensive picnic cloth.
65
00:03:04,470 --> 00:03:06,790
Turkey, we love. He's only so well.
66
00:03:07,030 --> 00:03:09,070
One short year, I know everything about
you.
67
00:03:09,410 --> 00:03:10,410
We think so.
68
00:03:10,510 --> 00:03:12,230
You jog every morning at six.
69
00:03:13,130 --> 00:03:14,430
You cry at football.
70
00:03:14,650 --> 00:03:17,890
I never understood that. Or why
Americans call it football when it so
71
00:03:17,890 --> 00:03:21,790
isn't. You love health food, but you
allow yourself chocolate -covered
72
00:03:21,790 --> 00:03:22,790
because you're convinced they're fruit.
73
00:03:23,110 --> 00:03:24,210
I am not that transparent.
74
00:03:24,450 --> 00:03:25,450
One more thing.
75
00:03:26,290 --> 00:03:28,270
You love me as much as I love you.
76
00:03:30,050 --> 00:03:31,050
Oh, yeah?
77
00:03:33,310 --> 00:03:34,310
That's true.
78
00:03:34,490 --> 00:03:35,850
That's very, very true.
79
00:03:37,290 --> 00:03:38,810
So let's eat. I'm starving.
80
00:03:39,250 --> 00:03:40,250
Before you...
81
00:03:40,600 --> 00:03:42,880
Dig into the entree, tempting as that
sandwich may be.
82
00:03:43,480 --> 00:03:46,980
Why don't we take a look at dessert?
83
00:03:49,440 --> 00:03:50,440
Danny, what is that?
84
00:03:50,680 --> 00:03:55,360
Sarah Angela DeMarco. I've never met
anyone quite like you, and I'm very
85
00:03:55,360 --> 00:03:56,360
I never will again.
86
00:03:56,820 --> 00:04:01,260
You are everything a man could ever hope
for. This man, at least.
87
00:04:02,320 --> 00:04:09,180
And so... What are you saying,
88
00:04:09,180 --> 00:04:13,520
Danny? I'm saying that you are kind and
warm and altogether a mug.
89
00:04:13,760 --> 00:04:18,380
And so I've called your parents and...
You did?
90
00:04:18,720 --> 00:04:19,940
And they gave me their blessing.
91
00:04:20,800 --> 00:04:25,640
So I wonder if you would be at all open
to the idea of marrying me.
92
00:04:26,160 --> 00:04:27,200
Are you serious?
93
00:04:27,920 --> 00:04:29,460
This is an engagement cupcake?
94
00:04:30,700 --> 00:04:34,780
Sarah, I love you. Madly, in fact. But I
can't make this absolutely official
95
00:04:34,780 --> 00:04:36,980
until... See, this is where things get a
bit sticky.
96
00:04:38,920 --> 00:04:42,620
I haven't been entirely honest. There's
something that I have been keeping from
97
00:04:42,620 --> 00:04:45,420
you, and I'm not quite sure how to say
it. Oh, gosh.
98
00:04:45,740 --> 00:04:47,260
Oh, my gosh. Caitlin was right.
99
00:04:47,560 --> 00:04:50,860
You've been keeping something from me.
Wait, just tell me what it is. Tell me
100
00:04:50,860 --> 00:04:54,700
what it is. You see me as a simple
writer writing totally unconventional
101
00:04:54,700 --> 00:05:01,400
nonfiction, making his way in the world.
But the truth is... The
102
00:05:01,400 --> 00:05:05,620
truth is... I'm a prince.
103
00:05:12,900 --> 00:05:18,720
What, like Prince Charming? Well, I am
pretty charming, but no, I'm an actual
104
00:05:18,720 --> 00:05:21,580
prince. The Prince of St. Ives, to be
exact. You may have heard of it. It's a
105
00:05:21,580 --> 00:05:24,980
small monarchy off the British Isles.
No, it doesn't ring a bell.
106
00:05:25,440 --> 00:05:27,880
Well, I suppose that's how I've managed
to keep it a secret for this long.
107
00:05:29,520 --> 00:05:33,800
Just tell me, what is it? What did you
have to say? Who are you really? No, I
108
00:05:33,800 --> 00:05:38,680
really, truly print Daniel Seamus
Horatio Hughes of St. Ives.
109
00:05:39,840 --> 00:05:40,840
At your service.
110
00:05:45,040 --> 00:05:49,080
Well, no wonder you wouldn't let me tag
you on Facebook, and I couldn't find any
111
00:05:49,080 --> 00:05:50,080
pictures of you on the Internet.
112
00:05:51,080 --> 00:05:54,460
I tried to Internet stalk you when we
first met. Don't judge me. All women do
113
00:05:54,460 --> 00:06:01,080
that. Sarah, I'm so sorry. I tried to
tell you so many times, I swear, but...
114
00:06:01,080 --> 00:06:07,220
had to find someone who likes me for me
and not for my title, my money, my
115
00:06:07,220 --> 00:06:08,940
palace. You have a palace?
116
00:06:09,640 --> 00:06:11,820
More of a castle, if one were to be more
specific.
117
00:06:12,330 --> 00:06:16,430
Actually, from the late 17th century,
when my great... Never mind.
118
00:06:17,110 --> 00:06:21,610
Just let me finish. The longer I went
without telling you, the more awkward it
119
00:06:21,610 --> 00:06:26,830
became. And if my parents knew that I'd
told someone, they'd have called me
120
00:06:26,830 --> 00:06:29,050
home. But you said your parents had
civil servant jobs.
121
00:06:29,930 --> 00:06:32,490
In a manner of speaking, King and Queen
of St. Ives.
122
00:06:33,190 --> 00:06:37,630
That's why tradition dictates that we'll
need their approval in order for this
123
00:06:37,630 --> 00:06:38,630
to be official.
124
00:06:38,850 --> 00:06:39,850
What if they don't?
125
00:06:40,050 --> 00:06:41,510
Well, they will, so don't worry about
it.
126
00:06:41,800 --> 00:06:43,800
And my sister, Fiona, surely has. Oh, my
God.
127
00:06:44,300 --> 00:06:50,460
This is just... This is just so much. I
need time to think and... Of course.
128
00:06:52,260 --> 00:06:53,520
Please take all the time you need.
129
00:06:54,900 --> 00:06:58,940
But I am going home tomorrow, so if you
say yes, you should come with me.
130
00:06:59,560 --> 00:07:01,960
There's some flexibility. It's a royal
jet.
131
00:07:03,100 --> 00:07:05,780
I'll come clean to your parents tonight
at dinner.
132
00:07:06,880 --> 00:07:08,760
Put all my cards on the counter.
133
00:07:09,200 --> 00:07:10,760
There's a table that I'll hear.
134
00:07:11,070 --> 00:07:12,070
Cards on the table.
135
00:07:12,630 --> 00:07:13,630
Right.
136
00:07:16,110 --> 00:07:17,110
Seamus.
137
00:07:17,550 --> 00:07:20,450
Daniel Seamus Horatio Hughes of St.
Ives.
138
00:07:21,830 --> 00:07:23,410
You'll get the hang of it in no time.
139
00:07:26,070 --> 00:07:27,810
She probably had a couple more names to
that.
140
00:07:28,950 --> 00:07:30,210
He was telling the truth.
141
00:07:30,470 --> 00:07:34,090
I've pictures of him with celebrities,
dignitaries, his car collection,
142
00:07:34,370 --> 00:07:36,810
racehorses. Would you be like a real
princess?
143
00:07:37,610 --> 00:07:38,589
I don't know.
144
00:07:38,590 --> 00:07:39,650
Would you have to move there?
145
00:07:40,840 --> 00:07:41,840
I don't know.
146
00:07:42,580 --> 00:07:44,000
Would you still be able to teach?
147
00:07:45,120 --> 00:07:46,120
I don't know.
148
00:07:46,500 --> 00:07:47,940
This is so crazy.
149
00:07:49,180 --> 00:07:50,180
I know.
150
00:07:54,240 --> 00:07:55,700
Guacamole. Guacamole?
151
00:07:56,280 --> 00:08:00,180
Guacamole is correct. Your father and I
are so happy about this, hon. And Gates
152
00:08:00,180 --> 00:08:01,580
is such a nice guy.
153
00:08:03,780 --> 00:08:06,800
Can we use the good plates tonight, Mom?
Every day is fine.
154
00:08:07,080 --> 00:08:08,080
It's just us and Danny.
155
00:08:08,330 --> 00:08:10,190
Save your grandma's china for your
wedding dinner.
156
00:08:11,510 --> 00:08:15,070
The thing is, Danny has something to
tell you, and it's kind of surprising.
157
00:08:16,410 --> 00:08:18,970
More than surprising, it's shocking.
158
00:08:20,650 --> 00:08:21,930
You should prepare yourself.
159
00:08:22,890 --> 00:08:24,490
What? Is he a wanted man?
160
00:08:25,510 --> 00:08:26,530
Is he going to jail?
161
00:08:27,250 --> 00:08:28,250
What is it?
162
00:08:31,190 --> 00:08:34,929
Bert, I need you. Come in here and
listen to your daughter.
163
00:08:35,210 --> 00:08:36,210
In a minute.
164
00:08:36,289 --> 00:08:37,549
It's a big money question.
165
00:08:38,159 --> 00:08:39,159
Now, please.
166
00:08:39,740 --> 00:08:46,560
All right.
167
00:08:46,700 --> 00:08:48,360
What's so important it couldn't wait?
168
00:08:52,200 --> 00:08:54,540
How do I say this?
169
00:08:55,320 --> 00:08:58,560
Danny is more of a Daniel.
170
00:08:59,400 --> 00:09:01,900
That's your big news? He's changing his
name?
171
00:09:02,480 --> 00:09:03,480
No.
172
00:09:04,640 --> 00:09:06,300
Daniel, or my Danny.
173
00:09:07,910 --> 00:09:08,910
Is a prince.
174
00:09:09,870 --> 00:09:13,070
Well, of course he is, sweetheart.
175
00:09:13,790 --> 00:09:15,250
We've always thought so.
176
00:09:15,670 --> 00:09:17,330
Very sweet. No, no, no.
177
00:09:17,630 --> 00:09:23,630
He is a real prince. Prince Daniel
Christopher Seamus something, something,
178
00:09:23,630 --> 00:09:28,090
something huge. It turns out he's
royalty. Like, actual royalty.
179
00:09:28,450 --> 00:09:29,450
Come on.
180
00:09:29,630 --> 00:09:31,530
Danny, who takes you to the movies?
181
00:09:31,960 --> 00:09:36,940
Then you play golf with me. Danny, who
owns a palace and racehorses and is next
182
00:09:36,940 --> 00:09:38,300
in line to be king of St.
183
00:09:38,600 --> 00:09:39,780
Ives. Of where?
184
00:09:40,140 --> 00:09:44,600
It's this tiny little monarchy that... I
really do need a publicist.
185
00:09:44,900 --> 00:09:48,120
I've got to sit down. You're already
sitting, Marie.
186
00:09:50,020 --> 00:09:51,020
Mom,
187
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
say something.
188
00:09:55,880 --> 00:09:57,000
Get the good dishes.
189
00:10:04,940 --> 00:10:09,500
Sarah, at seven, dress for Halloween. I
wanted to be Princess Leia that year.
190
00:10:09,620 --> 00:10:10,620
They were sold out of Leia.
191
00:10:10,800 --> 00:10:13,560
Cinderella's what they had. Either way,
a princess.
192
00:10:14,640 --> 00:10:15,660
It was an omen.
193
00:10:16,240 --> 00:10:19,900
The only way this could be more
embarrassing is if I had been dressed as
194
00:10:19,900 --> 00:10:20,719
that year.
195
00:10:20,720 --> 00:10:22,100
I'll see you that way soon enough.
196
00:10:26,320 --> 00:10:27,420
If your parents approve.
197
00:10:27,720 --> 00:10:29,100
Oh, please. How could they not?
198
00:10:30,140 --> 00:10:31,400
You're a class act, Nanny.
199
00:10:31,660 --> 00:10:35,160
And if you two can be as happy as Marie
and me, that's all that matters.
200
00:10:36,800 --> 00:10:40,720
And she'll be a princess?
201
00:10:41,460 --> 00:10:42,460
That's how this works.
202
00:10:43,780 --> 00:10:46,580
What would that make us? I don't know,
my parents?
203
00:10:51,240 --> 00:10:55,700
I hope we're as happy as your parents
are after 35 years.
204
00:10:58,570 --> 00:11:01,670
A construction worker and a waitress.
Not exactly in your parents' league.
205
00:11:02,010 --> 00:11:05,990
Take off the crowns, take away the
servants and carriages. They're all just
206
00:11:05,990 --> 00:11:06,990
people.
207
00:11:08,170 --> 00:11:09,650
We'll find out for yourself tomorrow.
208
00:11:12,290 --> 00:11:14,650
I hope your parents think I'm good
enough for their son.
209
00:11:15,030 --> 00:11:16,870
If anything, they're not good enough for
you.
210
00:11:17,070 --> 00:11:18,190
Don't tell them I said that.
211
00:11:21,770 --> 00:11:23,470
You still haven't answered my question.
212
00:11:23,770 --> 00:11:24,770
I haven't?
213
00:11:26,190 --> 00:11:27,350
Well, my answer is yes.
214
00:11:28,240 --> 00:11:30,240
Yes, yes, yes, yes, yes.
215
00:12:09,109 --> 00:12:12,470
Okay, what do I do when I meet them? And
what do I say? I need to make a good
216
00:12:12,470 --> 00:12:13,950
impression. Just be yourself.
217
00:12:15,050 --> 00:12:16,890
Isn't that what you're always telling
your second graders?
218
00:12:17,750 --> 00:12:19,350
I knew that was going to come back to
bite me.
219
00:12:19,810 --> 00:12:21,270
Gloves. I should have worn gloves.
220
00:12:21,690 --> 00:12:24,830
Gloves are a royal thing. Queen
Elizabeth is always wearing gloves. She
221
00:12:24,830 --> 00:12:27,490
cute little gloved hands holding her
little purse. Just breathe.
222
00:12:28,130 --> 00:12:29,410
And do I curtsy or bow?
223
00:12:29,670 --> 00:12:30,670
And what about touching?
224
00:12:30,730 --> 00:12:33,210
Do I wait for them to shake my hand or
do I shake theirs first?
225
00:12:34,070 --> 00:12:36,370
Do your people hug? Yes, my people have
been known to hug.
226
00:12:38,089 --> 00:12:39,330
There's nothing to worry about.
227
00:12:39,550 --> 00:12:41,470
I'm right here beside you. What could go
wrong?
228
00:12:42,390 --> 00:12:45,190
I have a terrible feeling I am about to
find out.
229
00:12:48,230 --> 00:12:49,230
Is that it?
230
00:12:50,090 --> 00:12:51,090
That's it.
231
00:12:51,530 --> 00:12:52,530
Home.
232
00:13:22,440 --> 00:13:23,440
What do you think?
233
00:13:23,620 --> 00:13:26,300
I think the movies did not prepare me
for this.
234
00:13:37,140 --> 00:13:44,000
Sarah, this is... Oh, King Edmund. It is
my great pleasure and honor to meet
235
00:13:44,000 --> 00:13:46,900
you. Sir, this is our head butler.
236
00:13:47,380 --> 00:13:49,820
Jackson, Miss Sarah DeMarco.
237
00:13:50,300 --> 00:13:53,760
I'm so sorry. It's just that you look so
regal.
238
00:13:54,520 --> 00:13:56,340
But then, everyone does.
239
00:13:57,520 --> 00:13:59,340
Is the king here? Did I miss him?
240
00:13:59,580 --> 00:14:00,740
You'll meet him soon enough.
241
00:14:01,060 --> 00:14:03,860
It's not every day I'm mistaken for an
ability, miss.
242
00:14:04,480 --> 00:14:05,480
I'm flattered.
243
00:14:06,120 --> 00:14:07,480
Welcome home, your highness.
244
00:14:08,420 --> 00:14:10,540
I understand congratulations are in
order.
245
00:14:12,220 --> 00:14:13,220
Your book?
246
00:14:13,240 --> 00:14:14,660
Oh, right, yes, that.
247
00:14:15,100 --> 00:14:16,600
Have you a second one in mind?
248
00:14:16,880 --> 00:14:19,360
I think that one might be a love story.
249
00:14:20,040 --> 00:14:23,120
Uh, my parents. In the drawing room. I
just need to grab my bag.
250
00:14:24,560 --> 00:14:26,360
And I guess that shouldn't surprise me.
251
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
Let's go meet the parents.
252
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Everything you imagined.
253
00:14:53,670 --> 00:14:59,330
Nope. His Royal Highness and Miss Sarah
Angela DeMarco.
254
00:15:00,770 --> 00:15:02,610
Daniel, we've missed you so.
255
00:15:03,790 --> 00:15:05,070
Good to have you back, son.
256
00:15:05,330 --> 00:15:08,690
Hasn't been the same around this old
museum without you. Well, Mother,
257
00:15:08,750 --> 00:15:11,210
this is Sarah, the woman who's stolen my
heart.
258
00:15:11,610 --> 00:15:14,370
Oh, yes, the one we're only recently
hearing about.
259
00:15:15,750 --> 00:15:16,750
Miss DeMarco.
260
00:15:16,950 --> 00:15:18,590
It's a pleasure, Your Highnesses.
261
00:15:21,100 --> 00:15:22,580
Majesties. Majesties, I knew that. I'm
sorry.
262
00:15:22,920 --> 00:15:24,460
I'm just a little nervous.
263
00:15:25,820 --> 00:15:26,820
Do I see her now?
264
00:15:26,940 --> 00:15:27,939
Now's good.
265
00:15:27,940 --> 00:15:29,560
Queen Patricia of St. Ives.
266
00:15:34,680 --> 00:15:37,780
It's the gloves, isn't it? I'm sorry. I
should have worn gloves. I have them. I
267
00:15:37,780 --> 00:15:39,440
do. They're just... Fine, dear.
268
00:15:41,680 --> 00:15:42,680
Is my sister home?
269
00:15:43,300 --> 00:15:44,660
Fiona's just arrived from Vienna.
270
00:15:44,860 --> 00:15:46,860
She'll join us at dinner. We'll
celebrate your book.
271
00:15:47,290 --> 00:15:49,010
About time we had an author in the
family.
272
00:15:49,570 --> 00:15:51,210
We trust you had a pleasant flight.
273
00:15:51,550 --> 00:15:54,870
Oh, it was nothing like the 515 from
Passaic.
274
00:15:55,090 --> 00:15:56,090
Oh, that's a train.
275
00:15:56,330 --> 00:15:57,870
It's nothing like the Royal Jet.
276
00:15:59,150 --> 00:16:01,530
Let's just say that it's going to be
really hard to go back to economy.
277
00:16:05,890 --> 00:16:08,810
Well, we should go get unpacked and
settled in, don't you think?
278
00:16:09,170 --> 00:16:10,170
If that's okay.
279
00:16:10,410 --> 00:16:13,630
It's been a day. It's been a couple of
days. We'll continue this at dinner,
280
00:16:13,670 --> 00:16:16,410
shall we? One hour? Will that give you
time, dear?
281
00:16:16,940 --> 00:16:18,080
Time to change?
282
00:16:19,220 --> 00:16:20,520
Uh, yeah.
283
00:16:21,820 --> 00:16:22,960
Right, well, we'll see you at dinner.
284
00:16:27,260 --> 00:16:28,860
The girl seems sweet enough.
285
00:16:29,500 --> 00:16:30,500
Sweet, yes.
286
00:16:30,700 --> 00:16:33,300
But what in the world does he think he's
doing?
287
00:16:38,860 --> 00:16:40,240
There's a bomb in there.
288
00:16:40,760 --> 00:16:41,760
You can tell me.
289
00:16:42,040 --> 00:16:45,900
You were wonderful. You were charming
and... You were wonderful.
290
00:16:46,650 --> 00:16:47,650
Wonderful twice?
291
00:16:48,690 --> 00:16:49,810
That can't be good.
292
00:16:52,410 --> 00:16:56,790
It's just that I wanted your parents to
be as excited about meeting me as I was
293
00:16:56,790 --> 00:16:57,569
about meeting them.
294
00:16:57,570 --> 00:16:58,990
Darling, for them, that was exciting.
295
00:17:00,250 --> 00:17:02,330
Anyway, I've arranged for you to stay in
the Wellington suite.
296
00:17:02,590 --> 00:17:03,590
As in beef?
297
00:17:04,170 --> 00:17:05,210
As in Duke of.
298
00:17:06,430 --> 00:17:08,089
Stayed here for a time after Waterloo.
299
00:17:08,670 --> 00:17:10,150
Napoleon, 1815.
300
00:17:22,280 --> 00:17:23,700
Are you sure you never moved out?
301
00:17:24,300 --> 00:17:25,300
You don't like it?
302
00:17:25,500 --> 00:17:27,200
No, no, it's fine. Really.
303
00:17:28,800 --> 00:17:32,720
Okay, it could use a little bit of
cheering up.
304
00:17:33,480 --> 00:17:35,500
Oh, but this bed.
305
00:17:36,200 --> 00:17:38,760
I could just die happy here.
306
00:17:40,060 --> 00:17:43,440
Not till after dinner, please. There's a
thick layer for punctuality.
307
00:17:44,420 --> 00:17:46,720
Oh, Your Highness, welcome back.
308
00:17:46,980 --> 00:17:48,920
I was arranging Mr. Marko's things.
309
00:17:49,320 --> 00:17:53,120
Splendid. Arranging my things? Sarah,
this is Lena. She'll be your lady's maid
310
00:17:53,120 --> 00:17:57,760
in the time you're here. Oh, I don't
think I need a... I mean, I'll be fine
311
00:17:57,760 --> 00:17:59,100
my own, won't I?
312
00:17:59,480 --> 00:18:01,440
Go on. Let her pamper you.
313
00:18:01,760 --> 00:18:02,760
Fiona.
314
00:18:06,320 --> 00:18:09,360
Sarah DeMarco, this is my sister, Fiona.
315
00:18:10,000 --> 00:18:15,160
Danny... Daniel has told me so much
about you, but I had no idea you'd be so
316
00:18:15,160 --> 00:18:18,020
regal. How kind of you to say.
317
00:18:18,600 --> 00:18:20,180
And how long will you be with us?
318
00:18:20,660 --> 00:18:21,880
Kind of depends on your parents.
319
00:18:24,260 --> 00:18:28,080
Well, I'll leave you two to chat. I
should go get ready, but I'll see you
320
00:18:28,080 --> 00:18:29,080
tonight at dinner.
321
00:18:29,440 --> 00:18:32,220
Main dining hall in an hour.
322
00:18:32,680 --> 00:18:33,680
On the dot.
323
00:18:33,840 --> 00:18:35,820
Main dining room, one hour.
324
00:18:36,200 --> 00:18:37,200
On the dot.
325
00:18:41,300 --> 00:18:43,700
Lena, you've left one of your dresses
hanging.
326
00:18:43,940 --> 00:18:46,380
Oh, no, that's mine. Ah, an honest
mistake.
327
00:18:46,940 --> 00:18:50,900
I took the liberty of choosing something
for Miss DeMarco from her wardrobe for
328
00:18:50,900 --> 00:18:51,719
this evening.
329
00:18:51,720 --> 00:18:53,300
I pressed it for you as well.
330
00:18:53,520 --> 00:18:55,460
You chose what I was going to wear?
331
00:18:56,460 --> 00:18:59,160
Honestly, I... Nonsense. It's one of her
duties.
332
00:18:59,860 --> 00:19:01,340
Well, I can help you change if you like.
333
00:19:02,640 --> 00:19:07,200
You know, as nice as all of this
attention is, I prefer to do things on
334
00:19:07,280 --> 00:19:09,220
if that's okay. Of course, Miss.
335
00:19:10,340 --> 00:19:14,700
Lena, we'll handle things from here. You
may take the rest of the evening off.
336
00:19:20,650 --> 00:19:23,210
Poor dear, you must be exhausted.
337
00:19:23,630 --> 00:19:24,870
Oh, you have no idea.
338
00:19:25,490 --> 00:19:28,890
Well, you have time for a nap before
dinner, if you like.
339
00:19:29,210 --> 00:19:31,290
This bed is especially comfortable.
340
00:19:32,090 --> 00:19:35,450
And we'll see you later. You're so
thoughtful.
341
00:19:35,730 --> 00:19:37,070
I had a feeling we'd get along.
342
00:20:02,110 --> 00:20:03,550
Well, is she coming?
343
00:20:04,150 --> 00:20:05,350
She may have got lost.
344
00:20:05,750 --> 00:20:09,930
With an attendant at every turn. She
can't find her way to a dining room. We
345
00:20:09,930 --> 00:20:10,990
need to face facts, Daniel.
346
00:20:11,230 --> 00:20:12,650
All I'm asking is you give her a chance.
347
00:20:12,970 --> 00:20:14,490
She's smart. She's funny.
348
00:20:14,790 --> 00:20:17,110
Hardly the first quality required in a
princess.
349
00:20:17,370 --> 00:20:19,690
Remember your station and our history.
350
00:20:19,910 --> 00:20:21,430
What can you be thinking?
351
00:20:53,350 --> 00:20:57,050
Sorry to wake you, but I thought you
might appreciate a spot of tea to start
352
00:20:57,050 --> 00:20:59,090
day. What time is it? Nearly half six,
miss.
353
00:20:59,350 --> 00:21:00,350
Oh, my gosh.
354
00:21:00,810 --> 00:21:02,470
I can't believe he slept through dinner.
355
00:21:02,690 --> 00:21:04,490
Danny must have been so humiliated.
356
00:21:04,750 --> 00:21:07,150
Has he been asking for me? He sent you
this.
357
00:21:07,890 --> 00:21:09,590
Oh, my gosh.
358
00:21:10,630 --> 00:21:13,270
He's so sweet, even after I stood him
up.
359
00:21:14,370 --> 00:21:15,390
I've got to fix this.
360
00:21:15,970 --> 00:21:17,090
Is he up yet? No.
361
00:21:17,370 --> 00:21:18,870
Breakfast isn't till eight. Okay.
362
00:21:20,230 --> 00:21:22,370
And, Lena, while I appreciate the tea...
363
00:21:22,750 --> 00:21:23,870
Is it possible to get some coffee?
364
00:21:24,170 --> 00:21:25,170
American coffee?
365
00:21:26,110 --> 00:21:29,250
Someone in the kitchen must know how to
make it. If you could bring me some, I
366
00:21:29,250 --> 00:21:30,330
would love you forever.
367
00:21:31,690 --> 00:21:33,590
That may only be an American expression.
368
00:21:33,790 --> 00:21:35,910
It means I would be eternally grateful.
369
00:22:00,970 --> 00:22:01,990
Are you all right, miss?
370
00:22:02,210 --> 00:22:03,430
I'm just working off some jet lag.
371
00:22:03,790 --> 00:22:04,790
Great place you have here.
372
00:22:10,910 --> 00:22:12,250
Oh, coffee.
373
00:22:24,130 --> 00:22:27,910
Now I know why you drink tea.
374
00:22:44,830 --> 00:22:45,830
Sorry. Sorry.
375
00:22:47,210 --> 00:22:48,670
I'm just looking for the dining room.
376
00:22:48,890 --> 00:22:49,890
May I help you?
377
00:22:50,350 --> 00:22:52,270
I don't suppose you have a protein shake
handy?
378
00:22:52,470 --> 00:22:53,470
Excuse me?
379
00:22:53,970 --> 00:22:58,330
I'm Sarah DeMarco. I'm Prince Daniel's
guest. Oh, yes. We've been informed
380
00:22:58,330 --> 00:23:01,650
may be some special requests this week.
I'm Colin, the royal chef.
381
00:23:01,910 --> 00:23:03,270
This is my dream kitchen.
382
00:23:03,630 --> 00:23:04,630
You cook, do you, miss?
383
00:23:04,810 --> 00:23:08,270
People eat out far too much these days
when it's so easy just to throw together
384
00:23:08,270 --> 00:23:11,750
a turkey meatloaf. One of your
favorites, is it? One of my comfort
385
00:23:14,060 --> 00:23:15,360
Did you make this bread and jam?
386
00:23:16,300 --> 00:23:17,300
It's delicious.
387
00:23:20,180 --> 00:23:21,180
I'm sorry.
388
00:23:21,280 --> 00:23:22,780
Am I somewhere I'm not supposed to be?
389
00:23:23,260 --> 00:23:24,780
I admit we're not used to this.
390
00:23:25,140 --> 00:23:27,220
The king and queen don't pop in? Of
course not, ma 'am.
391
00:23:27,580 --> 00:23:30,440
But if there's anything we can do for
you during your visit, it would be our
392
00:23:30,440 --> 00:23:32,680
pleasure. Well, I would like to talk to
you about your coffee sometime.
393
00:23:32,960 --> 00:23:34,740
But if you could show me where the
breakfast is?
394
00:23:34,940 --> 00:23:38,580
The dining room is on your right at the
top of the stairs, then on the left at
395
00:23:38,580 --> 00:23:39,499
the end of the corridor.
396
00:23:39,500 --> 00:23:40,500
I think I got that.
397
00:23:40,980 --> 00:23:42,760
Thank you very much. It was so nice
to...
398
00:23:43,390 --> 00:23:45,490
It was so lovely to meet you all.
399
00:23:47,910 --> 00:23:48,910
As you were.
400
00:23:57,630 --> 00:23:59,310
We're so happy you could join us.
401
00:23:59,710 --> 00:24:00,710
This morning?
402
00:24:01,010 --> 00:24:04,950
I'm so sorry about last night. Fiona
suggested I take a nap and I lay down
403
00:24:04,950 --> 00:24:06,330
one second and I was out cold.
404
00:24:06,910 --> 00:24:08,710
Well, with all the travel, who could
blame you?
405
00:24:09,610 --> 00:24:10,610
Right, Mother?
406
00:24:11,170 --> 00:24:12,170
Of course.
407
00:24:15,470 --> 00:24:18,650
Is breakfast always such a production? I
normally just have O .J. and oatmeal,
408
00:24:18,850 --> 00:24:22,290
or Danny and I have this cute little
spot we go to. Local coffee shop.
409
00:24:22,510 --> 00:24:25,810
Loud and friendly. They serve a mean
Jersey muffin, don't they, Sarah?
410
00:24:27,210 --> 00:24:28,250
It's a private job, sorry.
411
00:24:28,490 --> 00:24:31,630
Didn't Danny call English muffins Jersey
muffins?
412
00:24:33,570 --> 00:24:37,510
We would have to be there to get it, but
it's a lovely spot, and I'm sure you'd
413
00:24:37,510 --> 00:24:38,389
enjoy it.
414
00:24:38,390 --> 00:24:40,130
I'm sure we might, Mr. Marco.
415
00:24:40,490 --> 00:24:41,750
Oh, please, call me Sarah.
416
00:24:42,010 --> 00:24:43,590
Mr. Marco sounds so formal.
417
00:24:44,460 --> 00:24:46,280
If that's what you prefer, Sarah.
418
00:24:47,700 --> 00:24:49,680
Wow, your dog is so well behaved.
419
00:24:49,940 --> 00:24:51,960
I can't believe he's not at the table
begging for scraps.
420
00:24:52,280 --> 00:24:53,440
Bailey knows his place.
421
00:24:54,060 --> 00:24:55,720
Which is not at the dining table.
422
00:24:56,320 --> 00:24:57,320
Sorry, Bailey.
423
00:24:57,580 --> 00:25:01,600
I was thinking I'd take Sarah into
Bridgeton this morning. Show her around
424
00:25:01,600 --> 00:25:02,860
capital. Oh, no, no, no.
425
00:25:03,060 --> 00:25:04,060
Quite impossible.
426
00:25:04,320 --> 00:25:07,880
Oh? You're officially opening the new
school on Wednesday. Some tasteful
427
00:25:07,880 --> 00:25:10,560
fanfare. Bad form to be seen in public
before that.
428
00:25:10,760 --> 00:25:12,340
A new school? I'd love to see that.
429
00:25:13,100 --> 00:25:16,320
I'm sure Sarah would be welcome. Oh,
boring public appearance.
430
00:25:16,740 --> 00:25:20,720
No, let's arrange something special for
her. Tour of the vineyards, perhaps. Or
431
00:25:20,720 --> 00:25:21,699
the library.
432
00:25:21,700 --> 00:25:23,900
We have some rare volumes that might
interest you.
433
00:25:24,240 --> 00:25:26,160
There'll be plenty of time for wine and
books.
434
00:25:26,440 --> 00:25:27,440
I'd like her with me.
435
00:25:28,860 --> 00:25:30,400
I suppose we can discuss it.
436
00:25:31,020 --> 00:25:35,000
What about your family, Sarah? What sort
of business are they in, if that's not
437
00:25:35,000 --> 00:25:38,120
being too forward? No, of course not.
438
00:25:38,320 --> 00:25:39,740
My father is...
439
00:25:40,170 --> 00:25:44,530
In housing development, and my mother is
in the food industry.
440
00:25:44,730 --> 00:25:45,730
She's a caterer.
441
00:25:46,390 --> 00:25:48,750
She caters to her customers.
442
00:25:49,170 --> 00:25:51,230
They're terrific people. I know you'd
really get on.
443
00:25:52,990 --> 00:25:56,990
In the meantime, why not take a riding?
You haven't seen the horses in ages.
444
00:25:57,370 --> 00:25:58,370
You do ride.
445
00:25:59,190 --> 00:26:02,790
Do you? We've never really discussed it.
Do I ride?
446
00:26:15,600 --> 00:26:16,600
You need to relax.
447
00:26:16,740 --> 00:26:17,740
You can sense fear.
448
00:26:17,940 --> 00:26:19,960
Oh, then mine must be sensory overload.
449
00:26:20,980 --> 00:26:22,580
Why didn't you just tell them you don't
ride?
450
00:26:23,060 --> 00:26:24,320
I didn't want to embarrass you.
451
00:26:25,200 --> 00:26:26,820
I didn't want to embarrass me.
452
00:26:28,240 --> 00:26:29,480
All right, easy, easy.
453
00:26:30,560 --> 00:26:31,560
All right, take a moment.
454
00:26:31,820 --> 00:26:33,940
Get your balance under you. I'm going to
get you up.
455
00:26:36,180 --> 00:26:37,920
Breathe. Keep your back straight.
456
00:26:38,340 --> 00:26:39,500
Keep your heels under your hip.
457
00:26:40,680 --> 00:26:44,200
Relax the reins. And when you're ready,
breathe to the sides with your legs.
458
00:26:44,830 --> 00:26:45,829
Okay? Okay.
459
00:26:45,830 --> 00:26:46,990
There's just one thing left to do.
460
00:26:47,250 --> 00:26:48,590
What? Enjoy the ride.
461
00:27:22,410 --> 00:27:26,170
that everything is so new. And not new
like, oh, look, they call french fries
462
00:27:26,170 --> 00:27:30,570
chips. I mean, before you, the only
prince that I'd ever seen in person was
463
00:27:30,570 --> 00:27:32,850
guy singing Little Red Corvette at
Madison Square Garden.
464
00:27:33,190 --> 00:27:34,690
I'm just Danny. You're just Sarah.
465
00:27:34,970 --> 00:27:36,470
Everything else will sort itself out.
466
00:27:36,690 --> 00:27:38,230
I just want to impress your parents.
467
00:27:38,990 --> 00:27:42,190
You know, everything sounds so good in
my head, but when it comes out of my
468
00:27:42,190 --> 00:27:47,290
mouth... You could have told them your
father's in construction and your
469
00:27:47,290 --> 00:27:48,810
mother's a waitress. There's no shame in
that.
470
00:27:49,050 --> 00:27:51,830
I know, I know, and that's what I'm
talking about. I just...
471
00:27:52,240 --> 00:27:53,480
I get so nervous.
472
00:27:57,760 --> 00:28:01,100
Oh, you are such a beauty.
473
00:28:01,540 --> 00:28:03,300
How could I have ever been afraid of
you?
474
00:28:04,240 --> 00:28:05,780
That's it, straight from the horse's
mouth.
475
00:28:06,400 --> 00:28:07,780
Everyone is going to love you.
476
00:28:08,460 --> 00:28:09,460
No.
477
00:28:09,800 --> 00:28:11,840
Well, you have excellent taste, Your
Highness.
478
00:28:12,180 --> 00:28:13,180
That's true, I do.
479
00:28:38,989 --> 00:28:40,150
Hello. Morning, Randall.
480
00:28:40,450 --> 00:28:41,269
You're up early.
481
00:28:41,270 --> 00:28:42,149
Always, miss.
482
00:28:42,150 --> 00:28:44,030
My twins have me up at the crack of dawn
anyway.
483
00:28:44,290 --> 00:28:45,289
Oh, you have twins?
484
00:28:45,290 --> 00:28:49,530
Turned seven this week. Quite the
handful. Oh, gosh, don't I know. I have
485
00:28:49,530 --> 00:28:50,530
dozen of my own.
486
00:28:51,310 --> 00:28:52,310
I'm a teacher.
487
00:28:52,770 --> 00:28:54,770
Very good, miss. You had me worried.
488
00:28:56,290 --> 00:28:57,770
Oh, these are beautiful.
489
00:29:02,450 --> 00:29:04,550
You know, my room is desperate for some
color.
490
00:29:05,080 --> 00:29:06,100
Do you think anyone would mind?
491
00:29:06,360 --> 00:29:07,700
For a gift to the prince himself?
492
00:29:08,140 --> 00:29:09,140
Please.
493
00:29:30,340 --> 00:29:31,780
This for that protein shake?
494
00:29:32,080 --> 00:29:33,080
Fair trade?
495
00:29:33,210 --> 00:29:34,850
I think I'm getting the better end of
the bargain here.
496
00:29:35,190 --> 00:29:37,730
Oh, wow.
497
00:29:38,850 --> 00:29:41,510
If you have a couple extra, you know
who'd really appreciate these?
498
00:29:44,010 --> 00:29:45,010
For us, miss.
499
00:29:45,390 --> 00:29:46,390
Compliments of the kitchen.
500
00:29:49,230 --> 00:29:55,590
I can't imagine what you were thinking,
bringing her here.
501
00:29:56,190 --> 00:29:59,830
You know as well as I, this can never
work out. Maybe I'll surprise you.
502
00:30:00,410 --> 00:30:01,470
Maybe she'll surprise you.
503
00:30:01,820 --> 00:30:04,000
I'm afraid she is the one in for a
surprise.
504
00:30:05,160 --> 00:30:06,180
Have you told her?
505
00:30:06,680 --> 00:30:07,680
Have I told her?
506
00:30:07,920 --> 00:30:09,440
That marriage is out of the question.
507
00:30:11,660 --> 00:30:12,880
You haven't, have you?
508
00:30:15,460 --> 00:30:17,780
Daniel, you know you can't marry a
commoner.
509
00:30:18,180 --> 00:30:20,720
I mean, why do you think Mother doesn't
want you seen together in public?
510
00:30:21,000 --> 00:30:22,740
The reporters would have a field day.
511
00:30:23,540 --> 00:30:27,200
Or do you plan to fly against a thousand
years of St. Ives tradition?
512
00:30:27,480 --> 00:30:28,480
It's a new world, Fiona.
513
00:30:28,880 --> 00:30:29,880
Anything is possible.
514
00:30:29,980 --> 00:30:30,980
In America?
515
00:30:31,180 --> 00:30:33,840
Perhaps. But you're not in New Jersey
anymore.
516
00:30:40,380 --> 00:30:44,040
Mom, you should see this place. It's
like a palace.
517
00:30:44,420 --> 00:30:47,060
Well, of course it's a palace. It's a
palace.
518
00:30:48,280 --> 00:30:53,300
How's Danny? He's fine. The same. Except
my boyfriend is heir to the throne, and
519
00:30:53,300 --> 00:30:55,760
whoever thought I'd find use for a
sentence like that?
520
00:30:56,480 --> 00:30:57,900
It's so much responsibility.
521
00:30:58,340 --> 00:30:59,940
Is everyone nice to you?
522
00:31:00,700 --> 00:31:02,600
Oh, yeah. We're like family already.
523
00:31:03,160 --> 00:31:07,400
Inseparable. But, Mom, I need to get
dressed for dinner. There is a table
524
00:31:07,400 --> 00:31:08,440
of royalty tonight.
525
00:31:08,960 --> 00:31:12,100
Dukes, Arles, Countesses, Countess I.
526
00:31:12,400 --> 00:31:13,279
Count I?
527
00:31:13,280 --> 00:31:14,620
Well, don't let it go to your head.
528
00:31:14,840 --> 00:31:17,560
I want to recognize you when you come
home. Don't be silly, Mom.
529
00:31:17,880 --> 00:31:21,240
But I need to go. I have to figure out
what I'm going to wear tonight.
530
00:31:22,160 --> 00:31:24,240
Give Dad a kiss for me. I love you both.
531
00:31:24,720 --> 00:31:25,720
Love you, too.
532
00:31:27,480 --> 00:31:29,480
Oh, Bailey, what should I wear tonight?
533
00:31:29,700 --> 00:31:30,700
What should I wear?
534
00:31:35,780 --> 00:31:36,820
Which do you like better?
535
00:31:39,580 --> 00:31:40,580
What's all this?
536
00:31:41,040 --> 00:31:44,680
In case you wanted to expand your
wardrobe a bit, the royal shopper sent
537
00:31:44,680 --> 00:31:47,000
over. I have a royal shopper? Mm -hmm.
538
00:31:48,420 --> 00:31:49,420
Oh.
539
00:31:49,880 --> 00:31:51,080
Oh, that's too generous.
540
00:31:51,460 --> 00:31:52,820
I'll be fine with my own clothes.
541
00:31:53,780 --> 00:31:54,780
If you're sure, miss.
542
00:31:56,330 --> 00:32:01,110
On second thought, if someone went to
all that trouble, it would only be
543
00:32:01,330 --> 00:32:02,730
I hoped you might say that.
544
00:32:03,910 --> 00:32:06,270
Oh, that's so pretty.
545
00:32:13,830 --> 00:32:14,830
Daniel,
546
00:32:15,770 --> 00:32:16,990
darling, it's been eight years.
547
00:32:17,190 --> 00:32:20,970
You look dashing as ever. It seems
America has agreed with you. Thank you,
548
00:32:20,970 --> 00:32:23,230
Countess. I owe it all to Sarah here.
549
00:32:23,919 --> 00:32:27,700
Yes, we're very happy to have Sarah
visit in for a short time.
550
00:32:28,440 --> 00:32:29,480
You look lovely, dear.
551
00:32:29,680 --> 00:32:32,980
Oh, thank you. The Royal Shop are kind
of winter town on me.
552
00:32:33,540 --> 00:32:37,160
But everything's on loan. You won't be
charged for anything. And if you are, I
553
00:32:37,160 --> 00:32:38,160
promise to pay you back.
554
00:32:44,340 --> 00:32:46,420
Ah, here comes the next course, just in
time.
555
00:33:04,080 --> 00:33:07,060
We're still looking forward to the
spring garden at the end. An annual
556
00:33:07,060 --> 00:33:08,140
celebration of the season.
557
00:33:08,620 --> 00:33:09,760
You'll enjoy it, I'm sure.
558
00:33:10,040 --> 00:33:12,160
Mother gets a chance to show off her
prized daffodils.
559
00:33:13,640 --> 00:33:17,640
Speaking of which, I hear someone picked
her way through the garden this
560
00:33:17,640 --> 00:33:21,540
morning. Oh, the flowers were beautiful.
They were just begging to be picked.
561
00:33:22,680 --> 00:33:26,680
Was that not okay? My wife is
notoriously particular about her garden.
562
00:33:26,900 --> 00:33:30,240
Oh, I'm so sorry. I had no idea. I
promise it won't happen again.
563
00:33:30,600 --> 00:33:33,580
Please don't be mad at Randall. The
gardener? Yeah.
564
00:33:33,880 --> 00:33:35,880
Did you know that it's his twin's
birthday this week?
565
00:33:39,960 --> 00:33:42,280
This salmon is delicious, Your Majesty.
566
00:33:42,660 --> 00:33:44,400
Credit goes entirely to our kitchen.
567
00:33:44,760 --> 00:33:49,300
The kitchen is incredible. My entire
apartment could fit in the pastry
568
00:33:49,300 --> 00:33:50,300
department alone.
569
00:33:52,120 --> 00:33:53,740
You've been to the kitchen?
570
00:33:55,960 --> 00:33:59,520
One has to wonder if there's any of the
staff you haven't met as yet.
571
00:34:01,560 --> 00:34:02,800
Danny, I'm hopeless.
572
00:34:03,820 --> 00:34:06,540
I said everything wrong, and I made such
a mess of things.
573
00:34:07,560 --> 00:34:09,960
Where's that confident overachiever I
fell in love with?
574
00:34:10,199 --> 00:34:11,840
Practicing her way for tomorrow's
dedication.
575
00:34:13,639 --> 00:34:14,639
I'm serious.
576
00:34:17,280 --> 00:34:21,880
If I can't make it through a meal, how
can I convince them that I can change
577
00:34:21,880 --> 00:34:22,880
enough to fit in?
578
00:34:22,980 --> 00:34:24,440
Well, we're not going to change you.
579
00:34:24,840 --> 00:34:25,880
We're going to change them.
580
00:34:26,520 --> 00:34:28,280
You have everything it takes to be a
princess.
581
00:34:36,810 --> 00:34:37,810
There's just so much.
582
00:34:43,250 --> 00:34:45,250
Even your sky looks bigger here.
583
00:34:46,210 --> 00:34:47,449
Look at all the stars.
584
00:34:49,590 --> 00:34:50,590
Pick one.
585
00:34:51,469 --> 00:34:54,070
Why? Pick your favorite. It's yours.
586
00:34:54,570 --> 00:34:56,290
I'm a prince. I can do that sort of
thing.
587
00:34:57,630 --> 00:34:58,630
Okay.
588
00:34:59,790 --> 00:35:00,950
We'll choose that one.
589
00:35:01,390 --> 00:35:02,570
An excellent choice.
590
00:35:02,830 --> 00:35:03,830
Now make a wish.
591
00:35:09,910 --> 00:35:10,990
What did you wish for?
592
00:35:11,510 --> 00:35:14,890
I can't tell you that. If I do, it won't
come true. No, that's just with
593
00:35:14,890 --> 00:35:16,670
birthdays. When you wish on a star, you
have to tell.
594
00:35:16,910 --> 00:35:18,990
No. Don't look at me. I didn't make the
rules.
595
00:35:19,970 --> 00:35:25,450
Well, in that case, I wish that I could
make it through the week without making
596
00:35:25,450 --> 00:35:26,910
a complete fool of myself.
597
00:35:28,930 --> 00:35:29,990
And if not, there's a dungeon.
598
00:36:15,720 --> 00:36:16,720
Why aren't you coming?
599
00:36:16,980 --> 00:36:19,200
You know, I think I'd rather hang here
and watch.
600
00:36:19,420 --> 00:36:21,480
I won't get in the way, and I have a
great view.
601
00:36:22,080 --> 00:36:23,440
Go do your penciling thing.
602
00:36:24,320 --> 00:36:25,440
I'm fine, really.
603
00:36:25,780 --> 00:36:27,400
Go. All right.
604
00:36:27,780 --> 00:36:28,780
I'll be right back.
605
00:36:29,320 --> 00:36:32,500
I'm just going to make a speech, cut a
ribbon, and not even know I'm gone.
606
00:36:32,860 --> 00:36:33,860
You're on now.
607
00:36:36,180 --> 00:36:41,960
Thank you for this truly unexpected
homecoming celebration. We are here
608
00:36:41,960 --> 00:36:44,240
rededicate this building as a new
educational facility.
609
00:36:45,190 --> 00:36:46,570
serve the children of Bridgton.
610
00:36:46,830 --> 00:36:50,970
And so, as representative of your royal
family, I hereby declare this school
611
00:36:50,970 --> 00:36:52,810
open to serve our community.
612
00:37:00,330 --> 00:37:03,590
Thank you.
613
00:37:05,370 --> 00:37:08,750
Well, hello. It's nice to meet you. My
name is Sarah.
614
00:37:09,050 --> 00:37:10,050
Do you know the prince?
615
00:37:10,270 --> 00:37:10,968
I do.
616
00:37:10,970 --> 00:37:11,970
Are you a princess?
617
00:37:12,470 --> 00:37:14,090
No, but maybe someday.
618
00:37:14,440 --> 00:37:17,260
Well, you know what the great news is,
is that all of you can be whatever it is
619
00:37:17,260 --> 00:37:21,420
you want to be. I think I went to be a
doctor for animals, and Simon wants to
620
00:37:21,420 --> 00:37:23,640
skate. Wow, that's very exciting.
621
00:37:24,200 --> 00:37:27,760
It was so lovely to meet all of you, and
I hope that I get to see you again.
622
00:37:29,120 --> 00:37:30,300
Bye. Bye, Sarah.
623
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
You were terrific.
624
00:37:36,380 --> 00:37:37,380
Not too boring.
625
00:37:37,900 --> 00:37:38,900
Just the right amount.
626
00:37:39,700 --> 00:37:40,700
I'm so proud of you.
627
00:37:45,290 --> 00:37:46,410
You know what happened.
628
00:37:46,950 --> 00:37:47,950
Yes, I'm afraid.
629
00:37:48,110 --> 00:37:49,110
It happened.
630
00:37:51,410 --> 00:37:52,410
Oh, dear.
631
00:38:06,850 --> 00:38:08,730
It's not the girl's fault. She didn't
know.
632
00:38:10,750 --> 00:38:11,750
Where are they now?
633
00:38:12,220 --> 00:38:14,860
I believe the couple has gone
picnicking.
634
00:38:15,640 --> 00:38:17,140
At a time like this?
635
00:38:18,140 --> 00:38:20,180
Let us know the minute they're back. The
very minute.
636
00:38:21,680 --> 00:38:25,040
I hear that Bailey is taken to finding
his way into your bed.
637
00:38:25,880 --> 00:38:27,620
Next thing you know, he'll be at your
feet at dinner.
638
00:38:28,200 --> 00:38:30,080
Your mom would love that.
639
00:38:32,640 --> 00:38:36,280
These cookies taste suspiciously
familiar.
640
00:38:36,940 --> 00:38:38,940
Well, they should. I gave the chef my
recipe.
641
00:38:39,200 --> 00:38:42,080
Don't tell Mother that. She was appalled
you even knew where the kitchen is.
642
00:38:44,780 --> 00:38:49,400
You were so in your element yesterday
with those children. They were adorable,
643
00:38:49,440 --> 00:38:50,379
weren't they?
644
00:38:50,380 --> 00:38:51,380
You were, too.
645
00:38:51,480 --> 00:38:53,580
So calm and confident.
646
00:38:53,820 --> 00:38:54,820
It looked like that, did it?
647
00:38:55,160 --> 00:38:55,999
You weren't?
648
00:38:56,000 --> 00:38:57,040
No, for the royal secret.
649
00:38:57,280 --> 00:39:00,840
Even people who were born into it feel
this way. A knife in a fishbowl and all.
650
00:39:01,620 --> 00:39:04,980
The fear that someone will discover you
hopelessly ordinary.
651
00:39:05,840 --> 00:39:10,030
You? Me, mother, father, anyone with a
title.
652
00:39:10,890 --> 00:39:13,730
The only thing that makes us special is
tradition.
653
00:39:14,170 --> 00:39:16,850
It seems like tradition is everything to
your family.
654
00:39:17,510 --> 00:39:18,510
It is.
655
00:39:19,970 --> 00:39:21,250
For better or for worse.
656
00:39:22,350 --> 00:39:23,450
It really is.
657
00:39:26,570 --> 00:39:28,890
You need to make it clear to him,
mother.
658
00:39:29,290 --> 00:39:30,510
Sooner rather than later.
659
00:39:30,790 --> 00:39:34,010
He's had relationships before. They
come, they go.
660
00:39:34,640 --> 00:39:36,520
Shouldn't have to tell Daniel what he
already knows.
661
00:39:36,740 --> 00:39:37,740
He's in love.
662
00:39:37,780 --> 00:39:38,780
He's not thinking.
663
00:39:38,940 --> 00:39:41,140
In that state, who knows what he might
do?
664
00:39:41,480 --> 00:39:42,800
Something foolish, I'm sure.
665
00:39:43,220 --> 00:39:47,900
I think it's serious this time. If he
marries this girl, he can't take the
666
00:39:47,900 --> 00:39:49,740
throne, and that would make... Would
make you queen.
667
00:39:52,460 --> 00:39:53,700
Eventually, it should have come to that.
668
00:39:55,500 --> 00:39:58,020
No, you're right, my darling. I need to
speak plainly to him.
669
00:39:58,920 --> 00:40:00,080
Remind him what's at stake.
670
00:40:02,040 --> 00:40:03,960
Well, you could do that.
671
00:40:04,320 --> 00:40:06,880
Yes, but you know how headstrong he is.
672
00:40:07,200 --> 00:40:12,320
Before you say anything, let me see if
there's something I can do to help.
673
00:40:19,620 --> 00:40:20,620
Oh, it's Caitlin.
674
00:40:21,380 --> 00:40:22,380
What's up?
675
00:40:22,660 --> 00:40:24,200
She wants me to call my mom.
676
00:40:26,940 --> 00:40:27,940
Mom?
677
00:40:31,470 --> 00:40:32,790
Circus in our front yard.
678
00:40:33,550 --> 00:40:34,890
Reporters and TV crews.
679
00:40:35,210 --> 00:40:36,550
Something about you and Danny?
680
00:40:36,890 --> 00:40:38,230
What are you doing over there?
681
00:40:38,510 --> 00:40:39,510
What is it?
682
00:40:39,710 --> 00:40:41,050
We're having a picnic.
683
00:40:41,290 --> 00:40:42,670
I don't think this is about a picnic.
684
00:40:42,970 --> 00:40:44,910
As long as you're okay, honey.
685
00:40:45,510 --> 00:40:46,510
I gotta go.
686
00:40:46,730 --> 00:40:47,428
Wait, Mom.
687
00:40:47,430 --> 00:40:49,330
Don't talk to anyone until I call you
back.
688
00:40:52,630 --> 00:40:55,650
What is it?
689
00:41:01,670 --> 00:41:03,070
A circus has come to town.
690
00:41:04,050 --> 00:41:05,810
It looks like we're in the center ring.
691
00:41:29,290 --> 00:41:30,290
Captain Company.
692
00:41:32,520 --> 00:41:33,920
Were your parents awfully mad?
693
00:41:34,700 --> 00:41:36,860
They were less than thrilled about this,
as you might imagine.
694
00:41:38,140 --> 00:41:39,480
And not being kicked out?
695
00:41:39,840 --> 00:41:43,220
Never. I think they'd face an
insurrection if they tried to send you
696
00:41:43,620 --> 00:41:44,860
You've built quite a fan club.
697
00:41:45,280 --> 00:41:48,020
Jackson tells me the kitchen has been
buzzing about your visits.
698
00:41:48,260 --> 00:41:52,420
The gardener is naming a rose after you.
Your lady's maid said you shared your
699
00:41:52,420 --> 00:41:56,380
nail polish with her. And none of the
guards love the baskets of muffins you
700
00:41:56,380 --> 00:41:59,160
bring around. But those poor guys are
out there for hours with nothing to eat.
701
00:41:59,580 --> 00:42:00,580
Is that so bad?
702
00:42:00,700 --> 00:42:01,700
No.
703
00:42:01,930 --> 00:42:03,470
It's one of the many reasons I love you.
704
00:42:04,210 --> 00:42:07,910
I hope I'm not interrupting.
705
00:42:09,130 --> 00:42:10,210
You're here to rub it in?
706
00:42:10,470 --> 00:42:13,110
How you misjudge me. I came to help.
707
00:42:15,430 --> 00:42:19,970
I know I haven't been the most gracious
host since Sarah's been here, but this
708
00:42:19,970 --> 00:42:20,970
is all such an adjustment.
709
00:42:21,770 --> 00:42:26,630
Maybe there is a way I can help convince
our parents that this relationship is
710
00:42:26,630 --> 00:42:27,970
right. For everyone.
711
00:42:28,270 --> 00:42:30,510
If I may say, please.
712
00:42:31,020 --> 00:42:36,560
Royalty is a complicated business. Lots
of rules, both written and implied.
713
00:42:37,100 --> 00:42:41,900
Like it or not, Daniel and I have to
live with them. Which means to impress
714
00:42:41,900 --> 00:42:47,180
parents and welcome you into our family,
you'll have to abide by them as well.
715
00:42:47,440 --> 00:42:50,240
But how am I supposed to follow the
rules? I don't even know what they are.
716
00:42:50,480 --> 00:42:51,480
You can't.
717
00:42:51,820 --> 00:42:53,320
But I have a thought.
718
00:42:54,440 --> 00:42:58,280
We need to put away your things while
you're here and select more suitable
719
00:42:58,280 --> 00:42:59,720
options. Suitable.
720
00:42:59,920 --> 00:43:05,840
Nothing too bright or low -cut. No large
bags, no wedges. Queen hates those. No
721
00:43:05,840 --> 00:43:08,020
red nail polish, much as I love it on
you.
722
00:43:08,240 --> 00:43:12,480
You're kidding. Only natural tones, if
at all. What about lipstick? Yes, but
723
00:43:12,480 --> 00:43:13,820
bright again is a big no -no.
724
00:43:14,140 --> 00:43:18,020
I'm still putting that in the wing
column. And if you must cross your legs,
725
00:43:18,020 --> 00:43:19,020
at the ankle.
726
00:43:20,840 --> 00:43:26,540
One must never seem less than happy,
cheerful at all costs, and never
727
00:43:26,540 --> 00:43:27,540
about not feeling well.
728
00:43:27,820 --> 00:43:29,160
Or appear cross with anyone in public.
729
00:43:29,360 --> 00:43:30,319
Especially Daniel.
730
00:43:30,320 --> 00:43:31,319
Underline that one.
731
00:43:31,320 --> 00:43:32,580
What if you're being impossible?
732
00:43:33,420 --> 00:43:34,420
Underline it twice.
733
00:43:38,080 --> 00:43:43,280
No, no, no. When exiting a vehicle, it
is important that the knees are
734
00:43:43,880 --> 00:43:44,880
Always.
735
00:43:45,940 --> 00:43:48,060
Swivel and stand.
736
00:43:52,220 --> 00:43:54,040
Swivel and stand.
737
00:44:05,089 --> 00:44:06,089
Very good, Miss.
738
00:44:07,270 --> 00:44:08,650
Perfect. Great.
739
00:44:08,910 --> 00:44:11,710
A day of lessons, and all that I've
learned how to do is get out of a car.
740
00:44:14,690 --> 00:44:15,050
Once
741
00:44:15,050 --> 00:44:25,130
you're
742
00:44:25,130 --> 00:44:29,450
at an event, you can hug a commoner, but
only one. You don't want to appear too
743
00:44:29,450 --> 00:44:30,450
touchy.
744
00:44:30,910 --> 00:44:32,850
I'm a hugger. Is that negotiable? Sadly,
no.
745
00:44:33,520 --> 00:44:36,760
No autograph, no selfie, no
conversations longer than two minutes.
746
00:44:37,340 --> 00:44:39,320
Hello, thank you, and on to the next.
747
00:44:39,580 --> 00:44:40,800
It's like an assembly line.
748
00:44:41,180 --> 00:44:43,900
If someone offers you a gift, no matter
how bizarre, you must accept it
749
00:44:43,900 --> 00:44:45,600
graciously. It's quite lovely.
750
00:44:46,600 --> 00:44:48,820
I was once handed a ten -foot boa
constrictor.
751
00:44:49,360 --> 00:44:52,400
And always allow Daniel to walk ahead of
you. You don't want to appear that
752
00:44:52,400 --> 00:44:53,400
you're leading him.
753
00:44:54,140 --> 00:44:55,520
We'll talk about that one.
754
00:44:58,580 --> 00:44:59,840
Don't share beauty tips.
755
00:45:00,060 --> 00:45:01,820
Or diet tips. Or fitness tips.
756
00:45:02,080 --> 00:45:03,080
What have they got against fitness?
757
00:45:03,220 --> 00:45:04,660
It makes one seem superficial.
758
00:45:05,760 --> 00:45:09,860
According to this website, it all boils
down to don't stand out.
759
00:45:10,800 --> 00:45:12,840
Is that everything? Please tell me
that's everything.
760
00:45:13,240 --> 00:45:14,240
It's a start.
761
00:45:14,620 --> 00:45:19,240
And enough for now. There is one more
item. You must always gaze adoringly at
762
00:45:19,240 --> 00:45:20,240
me.
763
00:45:21,900 --> 00:45:23,360
Okay, you made that one up.
764
00:45:23,600 --> 00:45:24,720
No, he didn't.
765
00:45:25,160 --> 00:45:26,160
It's right here.
766
00:45:27,180 --> 00:45:29,380
It's your job to make him look good.
767
00:45:31,500 --> 00:45:32,660
Hey, you wanted to know.
768
00:45:35,520 --> 00:45:40,380
It's no use, Lena. Even with all these
rules, I'm in such trouble. Not at all.
769
00:45:40,440 --> 00:45:41,880
Look how far you've come.
770
00:45:42,160 --> 00:45:44,620
Remember when you wouldn't even let me
select an outfit for you?
771
00:45:45,360 --> 00:45:47,720
You're becoming a real princess.
772
00:45:54,860 --> 00:45:59,360
The world has come to believe that you
and Sarah are having a fling.
773
00:46:00,990 --> 00:46:01,990
Royal affairs.
774
00:46:02,150 --> 00:46:04,070
The tabloids have it? That's not true.
775
00:46:04,650 --> 00:46:05,730
Our point exactly.
776
00:46:06,190 --> 00:46:07,490
We do not have affairs.
777
00:46:08,190 --> 00:46:09,470
Especially not in the newspapers.
778
00:46:10,770 --> 00:46:14,310
She touched my hand. The kiss, it was
nothing. No, your parents are right,
779
00:46:14,430 --> 00:46:16,430
Daniel. You must forgive me, Your
Majesty.
780
00:46:16,930 --> 00:46:17,930
You agree?
781
00:46:18,490 --> 00:46:22,270
Nevertheless, as a result, the Queen and
I have come up with a solution which
782
00:46:22,270 --> 00:46:23,950
might put the whispers to rest.
783
00:46:24,510 --> 00:46:28,090
Lucy and I still have the guillotine.
I'm thinking of France, dear. We plan to
784
00:46:28,090 --> 00:46:32,810
use the occasion of this weekend's
spring gala to celebrate the warm
785
00:46:32,810 --> 00:46:34,270
between our two families.
786
00:46:35,510 --> 00:46:39,470
Well, thank you. You do know this is
more than a friendship.
787
00:46:39,750 --> 00:46:43,730
We will present your relationship as an
innocent transatlantic friendship, a
788
00:46:43,730 --> 00:46:46,910
happy result of your recent time in the
United States. That will both explain
789
00:46:46,910 --> 00:46:52,090
your friendly connection and allow you
both to appear at the ball without
790
00:46:52,090 --> 00:46:53,090
raising eyebrows.
791
00:46:53,390 --> 00:46:54,390
Thank you, Your Majesty.
792
00:46:54,450 --> 00:46:58,750
We've also decided to include your
parents, Sarah, to complete the picture.
793
00:47:00,030 --> 00:47:01,030
Bring them here?
794
00:47:02,310 --> 00:47:03,930
Oh, they would love that.
795
00:47:04,530 --> 00:47:06,130
They've already been contacted.
796
00:47:07,330 --> 00:47:09,850
The report is they're pleased.
797
00:47:10,190 --> 00:47:14,310
At least it's assumed. That's what's
meant by, it's like we won the lottery.
798
00:47:28,240 --> 00:47:29,280
Do you think this could work?
799
00:47:29,580 --> 00:47:31,060
That we could go out in public together?
800
00:47:31,380 --> 00:47:32,380
Well, it's a start.
801
00:47:32,420 --> 00:47:34,180
I told you they'd come around
eventually.
802
00:47:36,640 --> 00:47:40,580
So this spring gala, it's really a big
deal?
803
00:47:41,640 --> 00:47:46,680
The Lantern Festival and the entire
Independence Celebration. There'll be
804
00:47:46,680 --> 00:47:48,260
and dancing.
805
00:47:49,160 --> 00:47:50,160
We'll see.
806
00:48:34,220 --> 00:48:36,280
Are we doing the right thing by Daniel,
do you think?
807
00:48:39,400 --> 00:48:42,140
There has never been a commoner in this
family.
808
00:48:42,340 --> 00:48:46,240
And as long as I have something to say
about it, and I do, there never will be.
809
00:48:48,640 --> 00:48:50,380
They can't possibly fit in.
810
00:48:51,620 --> 00:48:53,900
Daniel will see that. He'll come to his
senses.
811
00:48:54,240 --> 00:48:56,720
This whole business can be put to rest
once and for all.
812
00:48:57,400 --> 00:48:58,400
I suppose.
813
00:48:58,780 --> 00:49:00,460
Our son will thank us eventually.
814
00:49:23,580 --> 00:49:26,420
Oh, Bert, you're not going to believe
this place.
815
00:49:27,180 --> 00:49:28,380
And everybody's outside.
816
00:49:28,840 --> 00:49:29,840
How friendly.
817
00:49:30,900 --> 00:49:32,520
Tag me in those. You got it.
818
00:49:33,240 --> 00:49:37,420
Mr. and Mrs. DeMarco, welcome to St.
Ives. I'm Jackson.
819
00:49:37,680 --> 00:49:38,680
Just Jackson?
820
00:49:38,920 --> 00:49:39,920
Yes, sir.
821
00:49:40,300 --> 00:49:41,720
It's a pleasure, Jackson.
822
00:49:42,460 --> 00:49:43,900
I'm Bert, my wife Marie.
823
00:49:45,120 --> 00:49:46,840
I trust you had a good flight?
824
00:49:47,060 --> 00:49:48,140
Oh, that was something else.
825
00:49:48,500 --> 00:49:50,040
Have you ever been in a private jet?
826
00:49:50,350 --> 00:49:52,870
Uh, ma 'am, I can't say that I have. Us
either.
827
00:49:53,150 --> 00:49:54,530
Let alone a royal one.
828
00:49:55,070 --> 00:49:57,450
Trust me, you'd love it. I imagine I
would, ma 'am.
829
00:49:58,030 --> 00:49:59,110
Mom! Dad!
830
00:49:59,330 --> 00:50:00,330
Hey, honey!
831
00:50:02,290 --> 00:50:03,290
Here's a girl.
832
00:50:03,750 --> 00:50:07,470
Oh, let me look at you!
833
00:50:08,030 --> 00:50:09,930
You're like a magazine cover.
834
00:50:11,090 --> 00:50:12,170
It's the royal look.
835
00:50:12,550 --> 00:50:15,950
I have my own shopper. They go to the
store for you? They have a royal
836
00:50:15,950 --> 00:50:19,390
everything. A royal shopper, a royal
chef, a royal gardener.
837
00:50:19,680 --> 00:50:21,700
They don't mow their own lawn? Bert,
don't embarrass yourself.
838
00:50:21,980 --> 00:50:23,380
It's a joke. Lighten up, Marie.
839
00:50:25,540 --> 00:50:28,100
It's not lucky to save for them. I
brought my good jewelry.
840
00:50:28,300 --> 00:50:29,300
It's fine.
841
00:50:30,040 --> 00:50:31,040
Hey, Marie.
842
00:50:31,460 --> 00:50:36,900
So glad you're finally here. And your
home is lovely. Yeah, I can only imagine
843
00:50:36,900 --> 00:50:39,920
the construction bids on a place like
this. I mean, at today's prices.
844
00:50:40,360 --> 00:50:43,940
Well, yes, well, luckily it was built
several hundred years ago before the
845
00:50:43,940 --> 00:50:44,940
of labor went up.
846
00:50:45,200 --> 00:50:46,118
Shall we go inside?
847
00:50:46,120 --> 00:50:47,220
My parents are eager to meet you.
848
00:51:02,470 --> 00:51:03,570
Isn't this fabulous?
849
00:51:03,910 --> 00:51:06,910
Have you ever seen anything like it?
Don't touch anything.
850
00:51:08,670 --> 00:51:10,650
How many bathrooms does this place have?
851
00:51:10,910 --> 00:51:12,790
Forty -three, sir. At last count.
852
00:51:13,410 --> 00:51:16,370
Imagine living in a place where you
don't know how many bathrooms you have.
853
00:51:19,890 --> 00:51:21,870
Your Majesties, may I present Mr.
854
00:51:22,110 --> 00:51:23,110
and Mrs. DeMarco.
855
00:51:25,030 --> 00:51:28,830
Well, since it looks like we're going to
be family, Bert and Marie is fine.
856
00:51:29,170 --> 00:51:31,090
Of the New Jersey DeMarcos.
857
00:51:32,120 --> 00:51:33,860
Nice to meet your acquaintance. Dad.
858
00:51:36,880 --> 00:51:38,240
That's not how they do things, Bert.
859
00:51:38,480 --> 00:51:40,020
It's quite all right, Mrs. DeMarco.
860
00:51:40,940 --> 00:51:43,040
What a gentleman.
861
00:51:43,900 --> 00:51:45,400
You're a lucky queen, Your Majesty.
862
00:51:45,680 --> 00:51:47,800
Why, thank you, Mrs. DeMarco. I quite
agree.
863
00:51:48,620 --> 00:51:49,620
Marie, please.
864
00:51:50,200 --> 00:51:52,700
And I can call you... It's Your Majesty.
865
00:51:54,060 --> 00:51:55,260
Oh, sure.
866
00:51:55,480 --> 00:51:57,340
And my sister, the Princess Fiona.
867
00:51:57,580 --> 00:51:59,180
How do you do? Your Majesty.
868
00:51:59,600 --> 00:52:00,600
Your Highness.
869
00:52:01,930 --> 00:52:02,930
How do you keep it all straight?
870
00:52:03,710 --> 00:52:06,590
We're delighted you could join us at
such short notice.
871
00:52:06,850 --> 00:52:10,470
Well, we couldn't exactly sit home. I
mean, an invite like this doesn't happen
872
00:52:10,470 --> 00:52:11,470
every day.
873
00:52:13,530 --> 00:52:15,490
Our lineage goes back centuries.
874
00:52:15,850 --> 00:52:19,990
That is Daniel's great -great
-grandfather, King Christopher V. When
875
00:52:19,990 --> 00:52:25,390
original palace was nearly destroyed in
a war, he led the restoration, much of
876
00:52:25,390 --> 00:52:26,510
the work with his own hands.
877
00:52:27,130 --> 00:52:28,790
Their family's in construction, too.
878
00:52:29,820 --> 00:52:34,120
As our only son and heir, Daniel will be
king himself one day and have his own
879
00:52:34,120 --> 00:52:35,120
portrait up there.
880
00:52:35,280 --> 00:52:38,580
Mother, Father, I'm sure the DeMarcos
would like to freshen up.
881
00:52:39,020 --> 00:52:41,420
With all this travel, yes, that would be
great.
882
00:52:42,120 --> 00:52:43,520
All right, well, until this evening,
then.
883
00:53:00,259 --> 00:53:02,720
No matter what you wear, you look
wonderful, miss.
884
00:53:03,140 --> 00:53:04,800
I wish I had your style.
885
00:53:06,100 --> 00:53:07,160
Anybody home?
886
00:53:08,480 --> 00:53:09,720
Oh, hi there.
887
00:53:10,340 --> 00:53:13,220
Mom, Dad, this is Lena, my lady's maid.
A maid?
888
00:53:13,460 --> 00:53:14,460
How nice.
889
00:53:14,760 --> 00:53:16,060
They gave us a butler.
890
00:53:16,280 --> 00:53:17,560
We were just dressing.
891
00:53:18,740 --> 00:53:20,440
Oh, like a dream.
892
00:53:21,120 --> 00:53:22,540
How about us? Do we look okay?
893
00:53:23,260 --> 00:53:24,260
Just perfect.
894
00:53:24,700 --> 00:53:26,080
Maybe a tie for my dad.
895
00:53:26,760 --> 00:53:28,020
I'll get one for you.
896
00:53:29,520 --> 00:53:31,200
You have a wonderful daughter.
897
00:53:35,880 --> 00:53:36,880
A tie?
898
00:53:36,980 --> 00:53:38,860
When you see the dining room, you'll
understand.
899
00:53:40,080 --> 00:53:41,500
We're going to need a map to get around.
900
00:53:41,880 --> 00:53:45,260
No, we almost got lost coming here.
We'll be lucky if we ever find our room
901
00:53:45,260 --> 00:53:46,260
again.
902
00:53:49,100 --> 00:53:50,300
You don't seem quite yourself.
903
00:53:51,180 --> 00:53:52,480
How are you feeling about all this?
904
00:53:53,060 --> 00:53:54,060
Honestly.
905
00:53:54,900 --> 00:53:55,900
Honestly?
906
00:53:56,299 --> 00:54:01,040
It's so surreal and scary, but I love
Daniel, and I know that once we get his
907
00:54:01,040 --> 00:54:03,620
parents' approval, everything will be
fine. You haven't got that yet?
908
00:54:04,900 --> 00:54:06,560
At least Fiona's on our side.
909
00:54:16,260 --> 00:54:17,400
Turkey meatloaf.
910
00:54:17,920 --> 00:54:19,500
Marie, it's like home cooking.
911
00:54:21,380 --> 00:54:24,720
The chef wanted to surprise you with one
of your daughter's favorite meals.
912
00:54:25,120 --> 00:54:28,680
Um, comfort food, I believe he called
it. How thoughtful of Collins.
913
00:54:29,420 --> 00:54:30,420
Surprisingly tasty.
914
00:54:31,640 --> 00:54:34,200
Bert was afraid it was going to be
snails.
915
00:54:36,300 --> 00:54:37,320
Or fish eggs.
916
00:54:37,540 --> 00:54:38,580
I have a sensitive stomach.
917
00:54:39,820 --> 00:54:42,400
You really should try Marie's lasagna
sometime.
918
00:54:42,900 --> 00:54:48,460
I'm happy to share the recipe or make it
for you myself. Just point me to the
919
00:54:48,460 --> 00:54:51,520
kitchen. And leave a trail of
breadcrumbs so I'm sure to get her back.
920
00:54:53,280 --> 00:54:54,280
So, Bert.
921
00:54:54,440 --> 00:54:55,760
I don't suppose you're a golfer.
922
00:54:56,000 --> 00:54:57,740
I was considering a round tomorrow.
923
00:54:58,080 --> 00:55:01,380
Is there a good course nearby? We have
our own here on the property.
924
00:55:01,820 --> 00:55:02,960
I would enjoy that.
925
00:55:03,440 --> 00:55:04,440
Book it.
926
00:55:05,960 --> 00:55:08,000
I will consider it booked.
927
00:55:10,200 --> 00:55:14,200
So, our kids getting married.
928
00:55:15,060 --> 00:55:16,400
One step at a time.
929
00:55:17,100 --> 00:55:20,320
I remember when Bert and I were tying
the knot. So...
930
00:55:20,810 --> 00:55:24,890
Many decisions to make. Whose furniture
to keep? Do we need both cars?
931
00:55:25,270 --> 00:55:27,230
You live in his place, live in mine.
932
00:55:27,510 --> 00:55:32,370
Well, should Daniel eventually marry,
those decisions have already been made
933
00:55:32,370 --> 00:55:35,450
him. Actually, Sarah and I haven't had a
chance to discuss the details.
934
00:55:35,730 --> 00:55:38,970
How best to apply our education where
we're going to live.
935
00:55:39,270 --> 00:55:42,330
We're hoping Jersey. After all, Sarah's
a teacher.
936
00:55:42,880 --> 00:55:45,260
I would think New Jersey's an excellent
choice for Sarah.
937
00:55:45,560 --> 00:55:49,000
Oh, get an advanced degree and the sky's
the limit. Right, sweetie?
938
00:55:49,360 --> 00:55:50,680
Maybe a school principal.
939
00:55:52,040 --> 00:55:56,460
Well, for tonight, why don't we just
enjoy this, um... What did you call it?
940
00:55:56,640 --> 00:55:57,640
Turkey meatloaf.
941
00:55:57,660 --> 00:55:58,660
Ah, yes.
942
00:55:59,600 --> 00:56:00,600
Meatloaf.
943
00:56:05,480 --> 00:56:07,060
Our parent ain't headed off.
944
00:56:07,640 --> 00:56:09,120
Well, then you weren't paying attention.
945
00:56:10,920 --> 00:56:13,300
Even with your parents' permission, how
would this work?
946
00:56:13,560 --> 00:56:15,840
You can't rule St. Ives from across the
ocean.
947
00:56:16,220 --> 00:56:17,240
And I want to teach.
948
00:56:17,800 --> 00:56:18,960
Can I even do that here?
949
00:56:19,240 --> 00:56:21,560
Mine is a family steeped in centuries of
tradition.
950
00:56:21,980 --> 00:56:26,240
We have to nod to that. I'm convinced
that we don't have to give in
951
00:56:27,320 --> 00:56:28,480
We can make our own way.
952
00:56:28,740 --> 00:56:29,740
So there's wiggle room?
953
00:56:30,440 --> 00:56:32,940
Wiggle room, I like that expression.
954
00:56:33,220 --> 00:56:34,460
These things are important to me.
955
00:56:34,780 --> 00:56:36,180
And that makes them important to me.
956
00:56:36,920 --> 00:56:37,920
You'll see.
957
00:56:38,620 --> 00:56:39,620
We will have.
958
00:57:22,380 --> 00:57:23,420
You wanted to see me, Your Highness?
959
00:57:23,920 --> 00:57:24,920
Yes.
960
00:57:25,220 --> 00:57:28,620
I thought we should put our heads
together.
961
00:57:29,100 --> 00:57:30,180
Plan our strategy.
962
00:57:31,000 --> 00:57:32,100
We have a strategy?
963
00:57:32,380 --> 00:57:33,259
We must.
964
00:57:33,260 --> 00:57:38,720
If you want my parents' approval to
marry my brother, I can see how much
965
00:57:38,720 --> 00:57:39,720
loves you.
966
00:57:40,120 --> 00:57:42,780
But your parents haven't helped the
situation.
967
00:57:43,240 --> 00:57:46,920
Though that was my mother's idea, and I
tried to stop it. You didn't want my
968
00:57:46,920 --> 00:57:47,920
parents to come?
969
00:57:49,040 --> 00:57:51,800
They're charming. So, very real.
970
00:57:52,270 --> 00:57:55,850
Truly. But this weekend's gala will be
crucial.
971
00:57:56,090 --> 00:58:00,870
Your family's every move, every word. To
make this marriage happen, every detail
972
00:58:00,870 --> 00:58:02,070
must be perfect.
973
00:58:05,990 --> 00:58:12,210
This may be the Jersey in me, but
maybe... Is there something in this for
974
00:58:12,370 --> 00:58:13,370
Only my brother's happiness.
975
00:58:13,670 --> 00:58:15,030
And yours, of course.
976
00:58:15,490 --> 00:58:18,350
Sarah, Daniel isn't your fiancé yet.
977
00:58:18,550 --> 00:58:21,030
Nothing is official until it's official.
978
00:58:22,000 --> 00:58:24,880
Trust me when I say, you need to take
this seriously.
979
00:58:29,300 --> 00:58:30,300
Thank you.
980
00:58:41,300 --> 00:58:42,300
Sarah!
981
00:58:44,100 --> 00:58:45,100
You alright?
982
00:58:45,280 --> 00:58:48,200
Can we go somewhere, somewhere normal?
983
00:58:49,610 --> 00:58:52,690
It's been a really hard day. Probably
not as hard as my father's. Bert's
984
00:58:52,690 --> 00:58:54,950
trouncing him on the golf course.
Father's not used to losing.
985
00:58:57,250 --> 00:59:00,390
Can we sneak off and just be Danny and
Sarah for a little bit?
986
00:59:01,170 --> 00:59:02,230
What did you have in mind?
987
00:59:06,970 --> 00:59:09,210
I thought you didn't believe in empty
calories.
988
00:59:09,610 --> 00:59:10,610
When in Rome.
989
00:59:10,690 --> 00:59:11,690
When in St. I.
990
00:59:12,050 --> 00:59:13,910
Hey, hands off. You have your own.
991
00:59:14,170 --> 00:59:15,170
Your liquor's bitter.
992
00:59:17,010 --> 00:59:18,330
All right, fine. We'll trade.
993
00:59:26,950 --> 00:59:27,950
What's wrong?
994
00:59:28,370 --> 00:59:29,410
No, I want mine back.
995
00:59:29,690 --> 00:59:31,430
You're a loyal pain, you know that?
996
00:59:31,770 --> 00:59:33,090
Oh, so we're name -calling, are we?
997
00:59:33,590 --> 00:59:36,210
What happened to the rule that you're
not allowed to be upset with me in
998
00:59:36,610 --> 00:59:39,090
You're not the prince right now. You're
just that guy that I ran into at the
999
00:59:39,090 --> 00:59:40,090
park that day.
1000
00:59:40,990 --> 00:59:42,710
Quite literally. I was reading a text.
1001
00:59:43,110 --> 00:59:44,530
Texting and jogging is a lethal
combination.
1002
00:59:45,230 --> 00:59:46,430
But you said something smart.
1003
00:59:46,750 --> 00:59:48,010
I said, look where you're going.
1004
00:59:48,270 --> 00:59:50,910
And I said, all I can do at the moment
is you.
1005
00:59:53,029 --> 00:59:55,950
One of my best, I think. Very clever.
Worst pickup line ever.
1006
00:59:57,590 --> 00:59:58,590
Sit down here.
1007
00:59:58,710 --> 00:59:59,609
I'm going to go over.
1008
00:59:59,610 --> 01:00:00,870
I'm going to speed it this way.
1009
01:00:06,030 --> 01:00:07,030
You go.
1010
01:00:23,670 --> 01:00:24,670
adventure.
1011
01:00:25,570 --> 01:00:27,070
It was everything we needed.
1012
01:00:27,310 --> 01:00:29,010
Yeah, we almost made it out unscathed.
1013
01:00:30,310 --> 01:00:33,670
Oh, come on, smile. No one was hurt and
we had a good time. It seems I was not
1014
01:00:33,670 --> 01:00:34,950
alone in noting your absence.
1015
01:00:35,370 --> 01:00:36,750
The Queen would like a word.
1016
01:00:37,090 --> 01:00:38,090
She knows.
1017
01:00:39,730 --> 01:00:41,230
I'll go talk to her, straighten it out.
1018
01:00:41,530 --> 01:00:42,570
Begging your pardon, sir.
1019
01:00:43,190 --> 01:00:45,590
It's Mr. Marco she's asked to see,
alone.
1020
01:00:47,610 --> 01:00:48,610
You don't have to go.
1021
01:00:49,110 --> 01:00:50,110
No, it's okay.
1022
01:00:50,310 --> 01:00:51,310
I'll be fine.
1023
01:00:52,840 --> 01:00:53,840
Where is she?
1024
01:01:00,540 --> 01:01:05,180
Your Majesty, before you say anything,
you should know that what happened today
1025
01:01:05,180 --> 01:01:07,060
wasn't Daniel's fault. It was all mine.
1026
01:01:07,560 --> 01:01:12,020
Yes, I would be quite outside what we
expect of our son, but everything we've
1027
01:01:12,020 --> 01:01:13,060
come to expect of you.
1028
01:01:15,160 --> 01:01:16,740
You don't think much of me, do you?
1029
01:01:17,360 --> 01:01:22,180
We sent our son to America, and he
returned with a woman we'd never met.
1030
01:01:22,840 --> 01:01:25,700
knew nothing about, and whom he intends
to marry.
1031
01:01:26,100 --> 01:01:28,580
And somehow we were expected to simply
accept that.
1032
01:01:36,560 --> 01:01:38,300
I've had to make some adjustments, too.
1033
01:01:39,140 --> 01:01:43,760
To me, Danny was just a writer who could
have fun doing the simplest things.
1034
01:01:45,100 --> 01:01:48,360
But he's not that man right now, because
he has to be a prince.
1035
01:01:49,120 --> 01:01:52,060
However, a prince is who he is. But not
to me.
1036
01:01:53,000 --> 01:01:55,740
To me, he's just the man that I love.
1037
01:01:56,300 --> 01:01:58,940
And he could have been a bartender or a
gardener for all I care.
1038
01:01:59,680 --> 01:02:00,680
But a prince?
1039
01:02:01,320 --> 01:02:02,980
Well, that's going to take some getting
used to.
1040
01:02:03,960 --> 01:02:05,240
As would being a princess.
1041
01:02:08,640 --> 01:02:09,720
Can I ask you something?
1042
01:02:10,760 --> 01:02:12,440
Who were you before you were the queen?
1043
01:02:13,120 --> 01:02:16,500
Is this what you wanted, the palace and
all that? Was this your dream?
1044
01:02:17,080 --> 01:02:18,240
Because it wasn't mine.
1045
01:02:19,540 --> 01:02:20,540
But Daniel...
1046
01:02:21,960 --> 01:02:22,960
He is.
1047
01:02:23,500 --> 01:02:25,300
And I hope that you can accept that.
1048
01:02:25,660 --> 01:02:27,780
Because I really don't see any other
option.
1049
01:02:28,080 --> 01:02:30,000
Even if it would ruin my son's life?
1050
01:02:31,020 --> 01:02:38,020
How would marrying Daniel... You think
I'm that bad
1051
01:02:38,020 --> 01:02:39,020
of an option?
1052
01:02:40,440 --> 01:02:41,440
Well, I'm not.
1053
01:02:42,680 --> 01:02:44,960
You can ask anyone who's ever met me.
1054
01:02:45,880 --> 01:02:48,160
I'm pretty terrific, just as I am.
1055
01:02:48,960 --> 01:02:53,500
And no one could ever love... or care
for Daniel as much as I do.
1056
01:02:58,020 --> 01:03:02,060
And in case you hadn't noticed, I'm
pretty good at picking up all these
1057
01:03:02,060 --> 01:03:03,060
rules.
1058
01:03:03,740 --> 01:03:06,320
I would make a wonderful wife for
Daniel.
1059
01:03:09,540 --> 01:03:10,580
And now, Your Majesty.
1060
01:03:12,500 --> 01:03:13,500
Yes?
1061
01:03:15,060 --> 01:03:16,480
I should check on my parents.
1062
01:03:37,430 --> 01:03:38,730
Jackson, do you have a second?
1063
01:03:39,230 --> 01:03:40,230
Of course, miss.
1064
01:03:40,990 --> 01:03:44,530
Between us, what would happen if Danny
and I were to get married?
1065
01:03:45,530 --> 01:03:47,190
He would be very happy, I would imagine.
1066
01:03:48,510 --> 01:03:51,290
No, I mean, would there be any
consequences?
1067
01:03:52,630 --> 01:03:55,390
Of course, he would have to give up the
throne.
1068
01:03:57,210 --> 01:03:58,210
He wouldn't be a prince?
1069
01:03:58,430 --> 01:03:59,610
Oh, he would still be a prince.
1070
01:04:00,130 --> 01:04:05,050
But by marrying a commoner, no offense
meant he would never be allowed to rule.
1071
01:04:09,360 --> 01:04:14,740
Well, then who... Fiona.
1072
01:04:15,020 --> 01:04:17,240
Being the next in line, she would wear
the crown.
1073
01:04:17,820 --> 01:04:19,080
It's the St. Ives tradition.
1074
01:04:19,580 --> 01:04:23,380
And Dany can't change that. Only their
majesties can do that. And I feel safe
1075
01:04:23,380 --> 01:04:25,100
saying that will never happen.
1076
01:04:26,980 --> 01:04:28,060
Is there anything else?
1077
01:04:29,160 --> 01:04:30,160
No, Jackson.
1078
01:04:30,680 --> 01:04:31,680
It's more than enough.
1079
01:04:50,660 --> 01:04:51,960
You've been oddly quiet.
1080
01:04:52,600 --> 01:04:53,920
Something I should be aware of.
1081
01:04:56,360 --> 01:04:57,360
I've been thinking.
1082
01:04:59,120 --> 01:05:01,460
We may have underestimated Mr. Marko.
1083
01:05:02,200 --> 01:05:06,560
I believe I got a glimpse of the woman
our son fell in love with.
1084
01:05:07,460 --> 01:05:09,020
And it's taken me by surprise.
1085
01:05:09,940 --> 01:05:12,220
She's quite charming, and she's a lot of
spirit.
1086
01:05:12,960 --> 01:05:14,840
She reminds me of a girl I once knew.
1087
01:05:16,300 --> 01:05:17,300
Oh, wait.
1088
01:05:17,420 --> 01:05:20,820
And do you know I love you? Well, after
all these years, I should certainly hope
1089
01:05:20,820 --> 01:05:25,560
so. You've been the most wonderful
husband, and you've made me happier than
1090
01:05:25,560 --> 01:05:26,560
perhaps I deserve.
1091
01:05:27,500 --> 01:05:29,080
You deserve the world, my dear.
1092
01:05:30,720 --> 01:05:34,740
I'm happy I've been able to give you at
least a tiny corner of it. My world's
1093
01:05:34,740 --> 01:05:35,740
wherever you are.
1094
01:05:38,480 --> 01:05:40,060
And we have a party to attend.
1095
01:06:02,900 --> 01:06:04,480
Look at this, Bert.
1096
01:06:05,020 --> 01:06:06,800
Could you ever have imagined?
1097
01:06:07,040 --> 01:06:10,060
It's tied too tight. If you dressed up
more often, you'd be used to it.
1098
01:06:11,160 --> 01:06:12,160
Here.
1099
01:06:13,000 --> 01:06:14,100
Have some bubbly.
1100
01:06:19,780 --> 01:06:20,780
Mother? Father?
1101
01:06:22,320 --> 01:06:24,480
Sarah will be here any minute, and I
really need to speak with you.
1102
01:06:25,040 --> 01:06:28,300
By now you know she's amazing. She's
quite something, yes, but... Remarkable,
1103
01:06:28,400 --> 01:06:31,520
I'd say. A perfect fit for Danny. What
are you thinking?
1104
01:06:31,780 --> 01:06:34,780
I'm thinking now might be the time. The
gala with all our friends here.
1105
01:06:35,560 --> 01:06:37,640
Absolutely not. I thought we were clear
on this.
1106
01:06:37,880 --> 01:06:40,720
You still won't approve? No matter how
special the girl is, we simply cannot.
1107
01:06:40,840 --> 01:06:44,340
You know that. It's how it's done, how
it's always been done. Father, it's time
1108
01:06:44,340 --> 01:06:45,340
for your speech.
1109
01:06:45,680 --> 01:06:46,680
Don't do anything foolish.
1110
01:06:47,220 --> 01:06:48,820
We'll finish this discussion later.
1111
01:06:54,280 --> 01:06:58,720
Good evening, one and all, and welcome
to our annual spring gala. So many
1112
01:06:58,720 --> 01:06:59,720
friends.
1113
01:06:59,940 --> 01:07:05,120
As you may have heard, we're using the
occasion to welcome our son home from
1114
01:07:05,120 --> 01:07:10,780
year abroad with his special guests from
America, Bert and Marie DeMarco of the
1115
01:07:10,780 --> 01:07:12,120
New Jersey DeMarcos.
1116
01:07:13,180 --> 01:07:14,180
Hello, everybody.
1117
01:07:14,580 --> 01:07:19,740
Hello. And Prince Daniel's friend, their
daughter, the lovely Sarah DeMarco.
1118
01:07:21,840 --> 01:07:22,840
Sarah?
1119
01:07:56,110 --> 01:07:58,670
God, that may know how to make an
entrance.
1120
01:07:58,970 --> 01:07:59,970
Doesn't she, though?
1121
01:08:01,610 --> 01:08:07,370
So won't you all please join Prince
Daniel and his good friend for the first
1122
01:08:07,370 --> 01:08:09,090
dance of the evening in the ballroom?
1123
01:08:48,620 --> 01:08:49,779
Everyone is looking at me.
1124
01:08:50,560 --> 01:08:51,620
Who can blame them?
1125
01:08:52,620 --> 01:08:54,800
She does look every inch a princess.
1126
01:08:55,859 --> 01:08:56,859
Yes, she does.
1127
01:08:57,760 --> 01:08:59,040
And isn't that a shame?
1128
01:09:08,460 --> 01:09:11,240
I can't imagine being any happier than
we are at this moment.
1129
01:09:15,359 --> 01:09:16,359
No.
1130
01:09:18,220 --> 01:09:20,620
I need to say something. Stop the music,
please. Stop the music.
1131
01:09:22,500 --> 01:09:26,439
Everyone, there's something I'd like to
say to Sarah, but I want you all to hear
1132
01:09:26,439 --> 01:09:29,140
it as well. No, Danny, you can't. He
wouldn't.
1133
01:09:29,939 --> 01:09:30,939
But he is.
1134
01:09:31,760 --> 01:09:34,060
You've heard it in songs and you've read
it in books.
1135
01:09:34,300 --> 01:09:38,399
There are poems and paintings and
symphonies down through history that
1136
01:09:38,399 --> 01:09:40,740
witness to its power over the heart.
1137
01:09:41,560 --> 01:09:45,939
Until I met this woman, I never knew
what love really meant.
1138
01:09:47,060 --> 01:09:50,760
With her, my life is brighter and richer
and happier than I ever thought
1139
01:09:50,760 --> 01:09:51,760
possible.
1140
01:09:51,819 --> 01:09:53,359
And I don't want this feeling to end.
1141
01:09:53,800 --> 01:09:54,240
Sarah
1142
01:09:54,240 --> 01:10:02,500
Angela
1143
01:10:02,500 --> 01:10:03,500
DeMarco. No.
1144
01:10:04,100 --> 01:10:05,100
Danny.
1145
01:10:05,940 --> 01:10:06,940
Daniel.
1146
01:10:07,540 --> 01:10:08,540
Your Highness.
1147
01:10:10,020 --> 01:10:11,020
I'm sorry.
1148
01:10:11,980 --> 01:10:12,980
No.
1149
01:10:13,900 --> 01:10:14,900
Sarah.
1150
01:10:15,700 --> 01:10:16,700
Sarah!
1151
01:10:18,630 --> 01:10:19,630
Sarah!
1152
01:10:29,930 --> 01:10:33,050
Why did you stop me?
1153
01:10:34,610 --> 01:10:35,670
Because I know, Danny.
1154
01:10:36,450 --> 01:10:39,090
I know that if you marry me, you'll lose
the throne.
1155
01:10:39,770 --> 01:10:41,950
And I won't let you give up your future
for me.
1156
01:10:42,510 --> 01:10:43,630
You are my future.
1157
01:10:44,050 --> 01:10:45,390
I don't care about the throne.
1158
01:10:48,590 --> 01:10:49,590
It's your birthright.
1159
01:10:50,110 --> 01:10:52,770
I love you, Danny.
1160
01:10:54,410 --> 01:10:56,530
And I love this place and all these
people.
1161
01:10:57,290 --> 01:10:59,110
But there's no way.
1162
01:11:00,390 --> 01:11:02,370
We have no chance for a happy ending.
1163
01:11:02,650 --> 01:11:03,650
Forget them.
1164
01:11:03,910 --> 01:11:05,630
Forget everything but you and me.
1165
01:11:06,170 --> 01:11:07,770
I dreamt I could change their minds.
1166
01:11:08,070 --> 01:11:11,450
Bring St. Ives into a new century. And
maybe that's not possible.
1167
01:11:12,330 --> 01:11:15,550
But there is one thing I am very clear
on. And that is you.
1168
01:11:18,250 --> 01:11:20,290
You are and always will be my dream.
1169
01:11:23,330 --> 01:11:26,470
We both know that some dreams aren't
meant to be.
1170
01:11:27,970 --> 01:11:29,270
And this is one of them.
1171
01:11:30,710 --> 01:11:31,710
Sarah, please.
1172
01:11:32,330 --> 01:11:38,950
I need to go, Daniel.
1173
01:11:40,710 --> 01:11:44,010
But you've made me feel very special for
a really long time.
1174
01:11:44,940 --> 01:11:49,240
And I've proven that I can be a princess
as much as anyone without giving up
1175
01:11:49,240 --> 01:11:50,240
part of myself.
1176
01:11:51,360 --> 01:11:52,780
And I'll always treasure that.
1177
01:11:55,820 --> 01:11:59,220
But this dream, wonderful as it is,
1178
01:12:22,090 --> 01:12:23,550
Thank you for everything, Jackson.
1179
01:12:23,850 --> 01:12:27,450
If I may say so, I'm going to miss you
around here.
1180
01:12:28,450 --> 01:12:30,010
I mean, we're all going to miss you.
1181
01:12:30,830 --> 01:12:32,510
I know you're not much of a hugger.
1182
01:12:32,750 --> 01:12:33,750
Indeed, no.
1183
01:12:34,030 --> 01:12:35,030
But I am.
1184
01:12:35,050 --> 01:12:36,050
So deal with it.
1185
01:12:40,330 --> 01:12:41,330
And Lena.
1186
01:12:46,050 --> 01:12:47,310
Some cookies.
1187
01:12:48,150 --> 01:12:49,470
For the wrong chocolate chip.
1188
01:12:50,380 --> 01:12:51,400
I bet they're delicious.
1189
01:12:52,240 --> 01:12:53,240
They are.
1190
01:12:53,440 --> 01:12:54,440
They're your recipe.
1191
01:13:14,000 --> 01:13:17,160
I really did have a lovely time, Your
Majesty.
1192
01:13:17,760 --> 01:13:18,760
Thank you.
1193
01:13:18,920 --> 01:13:22,620
You asked me a question the other day.
One that I couldn't answer at the time.
1194
01:13:23,380 --> 01:13:25,580
You asked who I was before I was queen.
1195
01:13:25,820 --> 01:13:28,560
That was very presumptuous. It was a
good question.
1196
01:13:29,420 --> 01:13:31,440
I was the daughter of minor royalty.
1197
01:13:32,480 --> 01:13:33,840
Title, not much else.
1198
01:13:34,440 --> 01:13:39,080
And then one afternoon at the seaside, I
met the most extraordinary man.
1199
01:13:39,380 --> 01:13:44,480
He too could have been a gardener or a
bartender. But as it happened, he was in
1200
01:13:44,480 --> 01:13:46,100
line to be king of St. Ives.
1201
01:13:46,760 --> 01:13:49,370
So in a way... I've been in your shoes.
1202
01:13:49,910 --> 01:13:52,430
And I understand you better than you
think.
1203
01:13:53,870 --> 01:13:55,890
But things are the way they are.
1204
01:13:56,870 --> 01:13:58,710
And for that, I'm truly sorry.
1205
01:14:01,650 --> 01:14:03,810
I wish you a happy life, Sarah.
1206
01:14:08,710 --> 01:14:10,070
Could you do me a favor?
1207
01:14:11,490 --> 01:14:14,810
There's this cozy little table in the
drawing room.
1208
01:14:15,070 --> 01:14:16,270
That beautiful view.
1209
01:14:17,250 --> 01:14:18,250
And...
1210
01:14:19,100 --> 01:14:21,180
Maybe you could have a meal there every
now and then.
1211
01:14:22,680 --> 01:14:24,580
I'd really love to picture you all that
way.
1212
01:14:34,200 --> 01:14:35,200
Don't you want to say goodbye?
1213
01:14:36,520 --> 01:14:37,840
We said goodbye last night.
1214
01:14:38,080 --> 01:14:39,720
I don't think I could go through with
that again.
1215
01:14:44,160 --> 01:14:45,160
Daniel...
1216
01:14:46,250 --> 01:14:53,010
When I heard you express your feelings
last night, all I could think was, I
1217
01:14:53,010 --> 01:14:55,330
someone felt about me the way you feel
about Sarah.
1218
01:14:56,570 --> 01:14:58,190
And the way she feels about you.
1219
01:15:01,550 --> 01:15:02,790
But what can I do, Fiona?
1220
01:15:03,430 --> 01:15:05,510
I know my duty. I love St. Ives.
1221
01:15:05,770 --> 01:15:06,850
But I love her too.
1222
01:15:11,330 --> 01:15:13,990
I thought I could make that choice for
you.
1223
01:15:17,040 --> 01:15:18,040
But I was wrong.
1224
01:15:19,480 --> 01:15:22,300
Whatever you do now is entirely up to
you.
1225
01:15:32,880 --> 01:15:33,880
Sarah?
1226
01:15:34,760 --> 01:15:35,760
Sarah!
1227
01:15:58,250 --> 01:16:00,710
We are all who we are, my darling.
1228
01:16:03,850 --> 01:16:05,850
Not even true love can change that.
1229
01:16:22,350 --> 01:16:24,950
That sounds like so much fun. I wish I
could have seen that.
1230
01:16:25,470 --> 01:16:26,470
We'll see you guys later.
1231
01:16:27,620 --> 01:16:29,240
Hey. I missed you.
1232
01:16:30,600 --> 01:16:32,660
Are you crying?
1233
01:16:34,100 --> 01:16:35,220
Why are you crying?
1234
01:16:36,360 --> 01:16:39,080
Because I was living vicariously through
you and now I have nothing.
1235
01:16:40,300 --> 01:16:41,300
I'll be fine.
1236
01:16:42,260 --> 01:16:43,260
How are you?
1237
01:16:43,620 --> 01:16:44,620
Like Cinderella.
1238
01:16:45,260 --> 01:16:46,260
In reverse.
1239
01:16:47,120 --> 01:16:48,120
Yeah.
1240
01:16:48,440 --> 01:16:49,440
Yeah.
1241
01:17:01,260 --> 01:17:03,680
And we all worked on it. It's beautiful.
1242
01:17:04,060 --> 01:17:05,140
It's you. I'm the prince.
1243
01:17:07,980 --> 01:17:09,540
And what are all these little pictures?
1244
01:17:09,900 --> 01:17:11,540
We put things that we know you like.
1245
01:17:12,760 --> 01:17:15,880
Spaghetti, flowers, puppies, coffee.
1246
01:17:17,280 --> 01:17:18,680
These little tiny sneakers.
1247
01:17:19,020 --> 01:17:21,200
You always say be yourself, and this is
yourself.
1248
01:17:23,980 --> 01:17:24,980
That's true.
1249
01:17:25,840 --> 01:17:27,820
Have we had recess yet? Five more
minutes.
1250
01:17:28,100 --> 01:17:29,140
Let's go a little early.
1251
01:17:29,760 --> 01:17:32,680
I won't tell if you don't. Go on. Go
outside and play.
1252
01:18:25,030 --> 01:18:26,170
Isn't it cosy?
1253
01:18:28,150 --> 01:18:29,150
Much better.
1254
01:18:30,320 --> 01:18:31,320
Right, now we can begin.
1255
01:18:32,320 --> 01:18:34,420
Collins, what have we here?
1256
01:18:34,700 --> 01:18:35,800
Comfort food, Your Majesty.
1257
01:18:36,920 --> 01:18:37,920
Marie's lasagna.
1258
01:18:38,820 --> 01:18:39,820
Good.
1259
01:18:40,520 --> 01:18:43,440
Bailey, Mother, he's fine.
1260
01:18:43,860 --> 01:18:45,500
He brings life to the room.
1261
01:18:49,300 --> 01:18:50,780
What I'm going to do, hmm?
1262
01:18:51,180 --> 01:18:53,580
Is this a break in tradition?
1263
01:18:54,580 --> 01:18:55,740
Yes, I suppose it is.
1264
01:19:08,510 --> 01:19:10,110
Hand me a fresh dish towel, will you,
baby?
1265
01:19:15,170 --> 01:19:18,350
Oh, no, don't look at that again. I've
been meaning to put it back in the
1266
01:19:18,350 --> 01:19:20,790
scrapbook. No, it's okay, Mom. It's just
a picture.
1267
01:19:25,610 --> 01:19:27,810
It's a good reminder to be careful for
what you wish for.
1268
01:19:52,460 --> 01:19:53,920
All I can see at the moment is you.
1269
01:19:57,120 --> 01:19:58,120
Texting and jogging.
1270
01:19:58,380 --> 01:19:59,380
A lethal combination.
1271
01:20:00,640 --> 01:20:01,640
Daniel.
1272
01:20:02,500 --> 01:20:03,500
There's no Daniel here.
1273
01:20:03,920 --> 01:20:04,920
I'm just Danny.
1274
01:20:05,820 --> 01:20:12,160
And I've brought... Are these from...
They were fresh when I picked them, but
1275
01:20:12,160 --> 01:20:14,760
wilted slightly after the long journey.
1276
01:20:15,260 --> 01:20:17,700
Not a word of this to Mother. You know
how she frowns on such things.
1277
01:20:21,520 --> 01:20:22,520
And the horse and carriage?
1278
01:20:23,960 --> 01:20:26,400
You have no idea how hard that was to
get a new jersey.
1279
01:20:27,680 --> 01:20:30,440
Sarah, I came back here to say what I
should have said before you left.
1280
01:20:31,600 --> 01:20:36,020
I'm a traditional man, but with your
help, my family has learned that some
1281
01:20:36,020 --> 01:20:37,220
traditions were made to be broken.
1282
01:20:37,600 --> 01:20:41,140
There's a place in my heart that needs
filling, and a new school back home that
1283
01:20:41,140 --> 01:20:42,140
needs a principal.
1284
01:20:42,320 --> 01:20:43,320
And so...
1285
01:20:53,160 --> 01:20:58,100
There is no one, not here, not in St.
Ives, not anywhere in the world that I
1286
01:20:58,100 --> 01:21:02,500
would rather spend my life with. You
fill my days with such joy and my heart
1287
01:21:02,500 --> 01:21:04,740
with such love. And without you, I am
nothing.
1288
01:21:06,780 --> 01:21:10,820
So, Sarah, will you do me the great
honor of becoming my wife?
1289
01:21:12,620 --> 01:21:13,620
Yes.
1290
01:21:14,160 --> 01:21:15,160
Absolutely, yes.
1291
01:21:16,700 --> 01:21:17,700
Wait.
1292
01:21:18,180 --> 01:21:19,340
Isn't there something missing?
1293
01:21:20,320 --> 01:21:21,320
What?
1294
01:21:22,500 --> 01:21:26,300
There should be doves. I mean, every
great diatomite will have doves. I
1295
01:21:26,300 --> 01:21:27,300
the dove.
1296
01:21:31,540 --> 01:21:37,420
What about your parents?
1297
01:21:37,880 --> 01:21:39,280
You don't have to give up the throne?
1298
01:21:39,500 --> 01:21:42,580
Well, I would be surprised if you are,
but if you don't believe me, you can ask
1299
01:21:42,580 --> 01:21:43,580
them yourself.
1300
01:21:55,920 --> 01:21:57,720
Welcome to the family, dear.
1301
01:22:00,200 --> 01:22:02,700
Princess Sarah, long may she reign.
95331