All language subtitles for Royally Ever After [2018]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,400 --> 00:00:16,540 Hey, did your wife get the job? 2 00:00:16,780 --> 00:00:17,499 Yeah, thanks. 3 00:00:17,500 --> 00:00:18,500 Hey, 4 00:00:24,020 --> 00:00:27,720 you heading off on your big day? Not without my morning jolt of coffee, 5 00:00:27,720 --> 00:00:28,319 to you. 6 00:00:28,320 --> 00:00:30,240 What did I ever see in tea? No idea. 7 00:00:31,780 --> 00:00:32,780 What are you eating? 8 00:00:33,380 --> 00:00:34,380 Nothing. 9 00:00:35,440 --> 00:00:36,440 Pastry. 10 00:00:36,520 --> 00:00:39,460 I knew it. You told me I needed to cram for my final pitch. 11 00:00:39,720 --> 00:00:41,740 That's not exactly what I meant. 12 00:00:42,060 --> 00:00:43,500 You and your American slang. 13 00:00:44,190 --> 00:00:45,190 So we're still on for this afternoon? 14 00:00:45,550 --> 00:00:49,270 Absolutely. But first, I have to go home and shower and wrangle a bunch of nine 15 00:00:49,270 --> 00:00:50,570 -year -olds. They paid for that. 16 00:00:50,770 --> 00:00:51,770 Very funny. 17 00:00:52,030 --> 00:00:55,790 Now go sell your book. I'm tired of dating a struggling writer. I want one 18 00:00:55,790 --> 00:00:59,310 a publishing deal. Whatever you say, darling. I embarrass you. I knew it. 19 00:00:59,310 --> 00:01:00,229 yes, you do. 20 00:01:00,230 --> 00:01:01,290 Now go knock them dead. 21 00:01:01,610 --> 00:01:04,629 And that's another American expression that probably doesn't mean what you 22 00:01:04,629 --> 00:01:05,630 it does. 23 00:01:05,930 --> 00:01:06,869 I'll see you later. 24 00:01:06,870 --> 00:01:07,870 Yeah. 25 00:01:19,530 --> 00:01:21,170 Do you need a hand? Yes, please. 26 00:01:21,430 --> 00:01:22,369 What is all this? 27 00:01:22,370 --> 00:01:25,630 We are making personalized picture frames today. No wonder the kids love 28 00:01:25,690 --> 00:01:28,690 Why teach them math when you can just bring out the glitter glue? 29 00:01:29,130 --> 00:01:30,130 I can do both. 30 00:01:30,250 --> 00:01:31,730 Hey, how's that mysterious Englishman? 31 00:01:31,930 --> 00:01:32,930 Perfect. Yeah? 32 00:01:33,130 --> 00:01:34,150 Today's our first anniversary. 33 00:01:34,510 --> 00:01:37,850 You're kidding. It's already been a year. Wow, okay. 34 00:01:38,670 --> 00:01:39,990 So, uh, you're sure about this guy? 35 00:01:40,830 --> 00:01:44,450 I mean, he doesn't have an Instagram or a Facebook. If you ask me, I think he's 36 00:01:44,450 --> 00:01:47,790 totally hiding something. He's just very private. Today he left a note on my 37 00:01:47,790 --> 00:01:48,749 windshield. 38 00:01:48,750 --> 00:01:49,930 Stay as wonderful as you are. 39 00:01:50,270 --> 00:01:51,270 Love, Anonymous. 40 00:01:51,490 --> 00:01:52,590 How do you even know that's from Danny? 41 00:01:52,830 --> 00:01:53,850 Who else thinks I'm wonderful? 42 00:01:54,190 --> 00:01:55,850 Literally anyone who's ever met you. 43 00:01:56,870 --> 00:01:59,230 And just remember, it's not a competition. 44 00:01:59,770 --> 00:02:02,330 Just be original and always be true to yourself. 45 00:02:02,810 --> 00:02:04,870 That's what you tell us every day, Mr. Marco. 46 00:02:05,110 --> 00:02:08,690 Well, that's because it's very important and you can show it in everything you 47 00:02:08,690 --> 00:02:09,750 do, like these frames. 48 00:02:10,070 --> 00:02:11,350 What did you put on your frame? 49 00:02:13,910 --> 00:02:15,090 So this is my frame. 50 00:02:15,370 --> 00:02:16,450 And I love flowers. 51 00:02:17,020 --> 00:02:19,600 So I found pictures of things that you can find in a garden. 52 00:02:19,840 --> 00:02:23,200 All right, you guys are doing a terrific job, and I can see that everyone gets 53 00:02:23,200 --> 00:02:26,200 the hang of this. So I'm going to let you work on these over spring break. So 54 00:02:26,200 --> 00:02:28,300 it's time to clean up and put everything away. 55 00:02:28,720 --> 00:02:30,540 All right, guys, where did we leave off? 56 00:02:35,860 --> 00:02:37,180 Look at this spread. 57 00:02:37,940 --> 00:02:39,420 You must have been cooking all day. 58 00:02:39,620 --> 00:02:40,620 Not me. 59 00:02:43,200 --> 00:02:45,200 I was busy selling my book. 60 00:02:45,520 --> 00:02:46,520 They bought it? 61 00:02:47,750 --> 00:02:49,350 Gosh, Danny, congratulations. 62 00:02:50,330 --> 00:02:54,730 My year of research in America paid off. English explorers of 17th century New 63 00:02:54,730 --> 00:02:56,950 England. Danny, we have to celebrate. 64 00:02:57,390 --> 00:03:01,430 Hence the lavish feast I've prepared on this very expensive picnic cloth. 65 00:03:04,470 --> 00:03:06,790 Turkey, we love. He's only so well. 66 00:03:07,030 --> 00:03:09,070 One short year, I know everything about you. 67 00:03:09,410 --> 00:03:10,410 We think so. 68 00:03:10,510 --> 00:03:12,230 You jog every morning at six. 69 00:03:13,130 --> 00:03:14,430 You cry at football. 70 00:03:14,650 --> 00:03:17,890 I never understood that. Or why Americans call it football when it so 71 00:03:17,890 --> 00:03:21,790 isn't. You love health food, but you allow yourself chocolate -covered 72 00:03:21,790 --> 00:03:22,790 because you're convinced they're fruit. 73 00:03:23,110 --> 00:03:24,210 I am not that transparent. 74 00:03:24,450 --> 00:03:25,450 One more thing. 75 00:03:26,290 --> 00:03:28,270 You love me as much as I love you. 76 00:03:30,050 --> 00:03:31,050 Oh, yeah? 77 00:03:33,310 --> 00:03:34,310 That's true. 78 00:03:34,490 --> 00:03:35,850 That's very, very true. 79 00:03:37,290 --> 00:03:38,810 So let's eat. I'm starving. 80 00:03:39,250 --> 00:03:40,250 Before you... 81 00:03:40,600 --> 00:03:42,880 Dig into the entree, tempting as that sandwich may be. 82 00:03:43,480 --> 00:03:46,980 Why don't we take a look at dessert? 83 00:03:49,440 --> 00:03:50,440 Danny, what is that? 84 00:03:50,680 --> 00:03:55,360 Sarah Angela DeMarco. I've never met anyone quite like you, and I'm very 85 00:03:55,360 --> 00:03:56,360 I never will again. 86 00:03:56,820 --> 00:04:01,260 You are everything a man could ever hope for. This man, at least. 87 00:04:02,320 --> 00:04:09,180 And so... What are you saying, 88 00:04:09,180 --> 00:04:13,520 Danny? I'm saying that you are kind and warm and altogether a mug. 89 00:04:13,760 --> 00:04:18,380 And so I've called your parents and... You did? 90 00:04:18,720 --> 00:04:19,940 And they gave me their blessing. 91 00:04:20,800 --> 00:04:25,640 So I wonder if you would be at all open to the idea of marrying me. 92 00:04:26,160 --> 00:04:27,200 Are you serious? 93 00:04:27,920 --> 00:04:29,460 This is an engagement cupcake? 94 00:04:30,700 --> 00:04:34,780 Sarah, I love you. Madly, in fact. But I can't make this absolutely official 95 00:04:34,780 --> 00:04:36,980 until... See, this is where things get a bit sticky. 96 00:04:38,920 --> 00:04:42,620 I haven't been entirely honest. There's something that I have been keeping from 97 00:04:42,620 --> 00:04:45,420 you, and I'm not quite sure how to say it. Oh, gosh. 98 00:04:45,740 --> 00:04:47,260 Oh, my gosh. Caitlin was right. 99 00:04:47,560 --> 00:04:50,860 You've been keeping something from me. Wait, just tell me what it is. Tell me 100 00:04:50,860 --> 00:04:54,700 what it is. You see me as a simple writer writing totally unconventional 101 00:04:54,700 --> 00:05:01,400 nonfiction, making his way in the world. But the truth is... The 102 00:05:01,400 --> 00:05:05,620 truth is... I'm a prince. 103 00:05:12,900 --> 00:05:18,720 What, like Prince Charming? Well, I am pretty charming, but no, I'm an actual 104 00:05:18,720 --> 00:05:21,580 prince. The Prince of St. Ives, to be exact. You may have heard of it. It's a 105 00:05:21,580 --> 00:05:24,980 small monarchy off the British Isles. No, it doesn't ring a bell. 106 00:05:25,440 --> 00:05:27,880 Well, I suppose that's how I've managed to keep it a secret for this long. 107 00:05:29,520 --> 00:05:33,800 Just tell me, what is it? What did you have to say? Who are you really? No, I 108 00:05:33,800 --> 00:05:38,680 really, truly print Daniel Seamus Horatio Hughes of St. Ives. 109 00:05:39,840 --> 00:05:40,840 At your service. 110 00:05:45,040 --> 00:05:49,080 Well, no wonder you wouldn't let me tag you on Facebook, and I couldn't find any 111 00:05:49,080 --> 00:05:50,080 pictures of you on the Internet. 112 00:05:51,080 --> 00:05:54,460 I tried to Internet stalk you when we first met. Don't judge me. All women do 113 00:05:54,460 --> 00:06:01,080 that. Sarah, I'm so sorry. I tried to tell you so many times, I swear, but... 114 00:06:01,080 --> 00:06:07,220 had to find someone who likes me for me and not for my title, my money, my 115 00:06:07,220 --> 00:06:08,940 palace. You have a palace? 116 00:06:09,640 --> 00:06:11,820 More of a castle, if one were to be more specific. 117 00:06:12,330 --> 00:06:16,430 Actually, from the late 17th century, when my great... Never mind. 118 00:06:17,110 --> 00:06:21,610 Just let me finish. The longer I went without telling you, the more awkward it 119 00:06:21,610 --> 00:06:26,830 became. And if my parents knew that I'd told someone, they'd have called me 120 00:06:26,830 --> 00:06:29,050 home. But you said your parents had civil servant jobs. 121 00:06:29,930 --> 00:06:32,490 In a manner of speaking, King and Queen of St. Ives. 122 00:06:33,190 --> 00:06:37,630 That's why tradition dictates that we'll need their approval in order for this 123 00:06:37,630 --> 00:06:38,630 to be official. 124 00:06:38,850 --> 00:06:39,850 What if they don't? 125 00:06:40,050 --> 00:06:41,510 Well, they will, so don't worry about it. 126 00:06:41,800 --> 00:06:43,800 And my sister, Fiona, surely has. Oh, my God. 127 00:06:44,300 --> 00:06:50,460 This is just... This is just so much. I need time to think and... Of course. 128 00:06:52,260 --> 00:06:53,520 Please take all the time you need. 129 00:06:54,900 --> 00:06:58,940 But I am going home tomorrow, so if you say yes, you should come with me. 130 00:06:59,560 --> 00:07:01,960 There's some flexibility. It's a royal jet. 131 00:07:03,100 --> 00:07:05,780 I'll come clean to your parents tonight at dinner. 132 00:07:06,880 --> 00:07:08,760 Put all my cards on the counter. 133 00:07:09,200 --> 00:07:10,760 There's a table that I'll hear. 134 00:07:11,070 --> 00:07:12,070 Cards on the table. 135 00:07:12,630 --> 00:07:13,630 Right. 136 00:07:16,110 --> 00:07:17,110 Seamus. 137 00:07:17,550 --> 00:07:20,450 Daniel Seamus Horatio Hughes of St. Ives. 138 00:07:21,830 --> 00:07:23,410 You'll get the hang of it in no time. 139 00:07:26,070 --> 00:07:27,810 She probably had a couple more names to that. 140 00:07:28,950 --> 00:07:30,210 He was telling the truth. 141 00:07:30,470 --> 00:07:34,090 I've pictures of him with celebrities, dignitaries, his car collection, 142 00:07:34,370 --> 00:07:36,810 racehorses. Would you be like a real princess? 143 00:07:37,610 --> 00:07:38,589 I don't know. 144 00:07:38,590 --> 00:07:39,650 Would you have to move there? 145 00:07:40,840 --> 00:07:41,840 I don't know. 146 00:07:42,580 --> 00:07:44,000 Would you still be able to teach? 147 00:07:45,120 --> 00:07:46,120 I don't know. 148 00:07:46,500 --> 00:07:47,940 This is so crazy. 149 00:07:49,180 --> 00:07:50,180 I know. 150 00:07:54,240 --> 00:07:55,700 Guacamole. Guacamole? 151 00:07:56,280 --> 00:08:00,180 Guacamole is correct. Your father and I are so happy about this, hon. And Gates 152 00:08:00,180 --> 00:08:01,580 is such a nice guy. 153 00:08:03,780 --> 00:08:06,800 Can we use the good plates tonight, Mom? Every day is fine. 154 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 It's just us and Danny. 155 00:08:08,330 --> 00:08:10,190 Save your grandma's china for your wedding dinner. 156 00:08:11,510 --> 00:08:15,070 The thing is, Danny has something to tell you, and it's kind of surprising. 157 00:08:16,410 --> 00:08:18,970 More than surprising, it's shocking. 158 00:08:20,650 --> 00:08:21,930 You should prepare yourself. 159 00:08:22,890 --> 00:08:24,490 What? Is he a wanted man? 160 00:08:25,510 --> 00:08:26,530 Is he going to jail? 161 00:08:27,250 --> 00:08:28,250 What is it? 162 00:08:31,190 --> 00:08:34,929 Bert, I need you. Come in here and listen to your daughter. 163 00:08:35,210 --> 00:08:36,210 In a minute. 164 00:08:36,289 --> 00:08:37,549 It's a big money question. 165 00:08:38,159 --> 00:08:39,159 Now, please. 166 00:08:39,740 --> 00:08:46,560 All right. 167 00:08:46,700 --> 00:08:48,360 What's so important it couldn't wait? 168 00:08:52,200 --> 00:08:54,540 How do I say this? 169 00:08:55,320 --> 00:08:58,560 Danny is more of a Daniel. 170 00:08:59,400 --> 00:09:01,900 That's your big news? He's changing his name? 171 00:09:02,480 --> 00:09:03,480 No. 172 00:09:04,640 --> 00:09:06,300 Daniel, or my Danny. 173 00:09:07,910 --> 00:09:08,910 Is a prince. 174 00:09:09,870 --> 00:09:13,070 Well, of course he is, sweetheart. 175 00:09:13,790 --> 00:09:15,250 We've always thought so. 176 00:09:15,670 --> 00:09:17,330 Very sweet. No, no, no. 177 00:09:17,630 --> 00:09:23,630 He is a real prince. Prince Daniel Christopher Seamus something, something, 178 00:09:23,630 --> 00:09:28,090 something huge. It turns out he's royalty. Like, actual royalty. 179 00:09:28,450 --> 00:09:29,450 Come on. 180 00:09:29,630 --> 00:09:31,530 Danny, who takes you to the movies? 181 00:09:31,960 --> 00:09:36,940 Then you play golf with me. Danny, who owns a palace and racehorses and is next 182 00:09:36,940 --> 00:09:38,300 in line to be king of St. 183 00:09:38,600 --> 00:09:39,780 Ives. Of where? 184 00:09:40,140 --> 00:09:44,600 It's this tiny little monarchy that... I really do need a publicist. 185 00:09:44,900 --> 00:09:48,120 I've got to sit down. You're already sitting, Marie. 186 00:09:50,020 --> 00:09:51,020 Mom, 187 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 say something. 188 00:09:55,880 --> 00:09:57,000 Get the good dishes. 189 00:10:04,940 --> 00:10:09,500 Sarah, at seven, dress for Halloween. I wanted to be Princess Leia that year. 190 00:10:09,620 --> 00:10:10,620 They were sold out of Leia. 191 00:10:10,800 --> 00:10:13,560 Cinderella's what they had. Either way, a princess. 192 00:10:14,640 --> 00:10:15,660 It was an omen. 193 00:10:16,240 --> 00:10:19,900 The only way this could be more embarrassing is if I had been dressed as 194 00:10:19,900 --> 00:10:20,719 that year. 195 00:10:20,720 --> 00:10:22,100 I'll see you that way soon enough. 196 00:10:26,320 --> 00:10:27,420 If your parents approve. 197 00:10:27,720 --> 00:10:29,100 Oh, please. How could they not? 198 00:10:30,140 --> 00:10:31,400 You're a class act, Nanny. 199 00:10:31,660 --> 00:10:35,160 And if you two can be as happy as Marie and me, that's all that matters. 200 00:10:36,800 --> 00:10:40,720 And she'll be a princess? 201 00:10:41,460 --> 00:10:42,460 That's how this works. 202 00:10:43,780 --> 00:10:46,580 What would that make us? I don't know, my parents? 203 00:10:51,240 --> 00:10:55,700 I hope we're as happy as your parents are after 35 years. 204 00:10:58,570 --> 00:11:01,670 A construction worker and a waitress. Not exactly in your parents' league. 205 00:11:02,010 --> 00:11:05,990 Take off the crowns, take away the servants and carriages. They're all just 206 00:11:05,990 --> 00:11:06,990 people. 207 00:11:08,170 --> 00:11:09,650 We'll find out for yourself tomorrow. 208 00:11:12,290 --> 00:11:14,650 I hope your parents think I'm good enough for their son. 209 00:11:15,030 --> 00:11:16,870 If anything, they're not good enough for you. 210 00:11:17,070 --> 00:11:18,190 Don't tell them I said that. 211 00:11:21,770 --> 00:11:23,470 You still haven't answered my question. 212 00:11:23,770 --> 00:11:24,770 I haven't? 213 00:11:26,190 --> 00:11:27,350 Well, my answer is yes. 214 00:11:28,240 --> 00:11:30,240 Yes, yes, yes, yes, yes. 215 00:12:09,109 --> 00:12:12,470 Okay, what do I do when I meet them? And what do I say? I need to make a good 216 00:12:12,470 --> 00:12:13,950 impression. Just be yourself. 217 00:12:15,050 --> 00:12:16,890 Isn't that what you're always telling your second graders? 218 00:12:17,750 --> 00:12:19,350 I knew that was going to come back to bite me. 219 00:12:19,810 --> 00:12:21,270 Gloves. I should have worn gloves. 220 00:12:21,690 --> 00:12:24,830 Gloves are a royal thing. Queen Elizabeth is always wearing gloves. She 221 00:12:24,830 --> 00:12:27,490 cute little gloved hands holding her little purse. Just breathe. 222 00:12:28,130 --> 00:12:29,410 And do I curtsy or bow? 223 00:12:29,670 --> 00:12:30,670 And what about touching? 224 00:12:30,730 --> 00:12:33,210 Do I wait for them to shake my hand or do I shake theirs first? 225 00:12:34,070 --> 00:12:36,370 Do your people hug? Yes, my people have been known to hug. 226 00:12:38,089 --> 00:12:39,330 There's nothing to worry about. 227 00:12:39,550 --> 00:12:41,470 I'm right here beside you. What could go wrong? 228 00:12:42,390 --> 00:12:45,190 I have a terrible feeling I am about to find out. 229 00:12:48,230 --> 00:12:49,230 Is that it? 230 00:12:50,090 --> 00:12:51,090 That's it. 231 00:12:51,530 --> 00:12:52,530 Home. 232 00:13:22,440 --> 00:13:23,440 What do you think? 233 00:13:23,620 --> 00:13:26,300 I think the movies did not prepare me for this. 234 00:13:37,140 --> 00:13:44,000 Sarah, this is... Oh, King Edmund. It is my great pleasure and honor to meet 235 00:13:44,000 --> 00:13:46,900 you. Sir, this is our head butler. 236 00:13:47,380 --> 00:13:49,820 Jackson, Miss Sarah DeMarco. 237 00:13:50,300 --> 00:13:53,760 I'm so sorry. It's just that you look so regal. 238 00:13:54,520 --> 00:13:56,340 But then, everyone does. 239 00:13:57,520 --> 00:13:59,340 Is the king here? Did I miss him? 240 00:13:59,580 --> 00:14:00,740 You'll meet him soon enough. 241 00:14:01,060 --> 00:14:03,860 It's not every day I'm mistaken for an ability, miss. 242 00:14:04,480 --> 00:14:05,480 I'm flattered. 243 00:14:06,120 --> 00:14:07,480 Welcome home, your highness. 244 00:14:08,420 --> 00:14:10,540 I understand congratulations are in order. 245 00:14:12,220 --> 00:14:13,220 Your book? 246 00:14:13,240 --> 00:14:14,660 Oh, right, yes, that. 247 00:14:15,100 --> 00:14:16,600 Have you a second one in mind? 248 00:14:16,880 --> 00:14:19,360 I think that one might be a love story. 249 00:14:20,040 --> 00:14:23,120 Uh, my parents. In the drawing room. I just need to grab my bag. 250 00:14:24,560 --> 00:14:26,360 And I guess that shouldn't surprise me. 251 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Let's go meet the parents. 252 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 Everything you imagined. 253 00:14:53,670 --> 00:14:59,330 Nope. His Royal Highness and Miss Sarah Angela DeMarco. 254 00:15:00,770 --> 00:15:02,610 Daniel, we've missed you so. 255 00:15:03,790 --> 00:15:05,070 Good to have you back, son. 256 00:15:05,330 --> 00:15:08,690 Hasn't been the same around this old museum without you. Well, Mother, 257 00:15:08,750 --> 00:15:11,210 this is Sarah, the woman who's stolen my heart. 258 00:15:11,610 --> 00:15:14,370 Oh, yes, the one we're only recently hearing about. 259 00:15:15,750 --> 00:15:16,750 Miss DeMarco. 260 00:15:16,950 --> 00:15:18,590 It's a pleasure, Your Highnesses. 261 00:15:21,100 --> 00:15:22,580 Majesties. Majesties, I knew that. I'm sorry. 262 00:15:22,920 --> 00:15:24,460 I'm just a little nervous. 263 00:15:25,820 --> 00:15:26,820 Do I see her now? 264 00:15:26,940 --> 00:15:27,939 Now's good. 265 00:15:27,940 --> 00:15:29,560 Queen Patricia of St. Ives. 266 00:15:34,680 --> 00:15:37,780 It's the gloves, isn't it? I'm sorry. I should have worn gloves. I have them. I 267 00:15:37,780 --> 00:15:39,440 do. They're just... Fine, dear. 268 00:15:41,680 --> 00:15:42,680 Is my sister home? 269 00:15:43,300 --> 00:15:44,660 Fiona's just arrived from Vienna. 270 00:15:44,860 --> 00:15:46,860 She'll join us at dinner. We'll celebrate your book. 271 00:15:47,290 --> 00:15:49,010 About time we had an author in the family. 272 00:15:49,570 --> 00:15:51,210 We trust you had a pleasant flight. 273 00:15:51,550 --> 00:15:54,870 Oh, it was nothing like the 515 from Passaic. 274 00:15:55,090 --> 00:15:56,090 Oh, that's a train. 275 00:15:56,330 --> 00:15:57,870 It's nothing like the Royal Jet. 276 00:15:59,150 --> 00:16:01,530 Let's just say that it's going to be really hard to go back to economy. 277 00:16:05,890 --> 00:16:08,810 Well, we should go get unpacked and settled in, don't you think? 278 00:16:09,170 --> 00:16:10,170 If that's okay. 279 00:16:10,410 --> 00:16:13,630 It's been a day. It's been a couple of days. We'll continue this at dinner, 280 00:16:13,670 --> 00:16:16,410 shall we? One hour? Will that give you time, dear? 281 00:16:16,940 --> 00:16:18,080 Time to change? 282 00:16:19,220 --> 00:16:20,520 Uh, yeah. 283 00:16:21,820 --> 00:16:22,960 Right, well, we'll see you at dinner. 284 00:16:27,260 --> 00:16:28,860 The girl seems sweet enough. 285 00:16:29,500 --> 00:16:30,500 Sweet, yes. 286 00:16:30,700 --> 00:16:33,300 But what in the world does he think he's doing? 287 00:16:38,860 --> 00:16:40,240 There's a bomb in there. 288 00:16:40,760 --> 00:16:41,760 You can tell me. 289 00:16:42,040 --> 00:16:45,900 You were wonderful. You were charming and... You were wonderful. 290 00:16:46,650 --> 00:16:47,650 Wonderful twice? 291 00:16:48,690 --> 00:16:49,810 That can't be good. 292 00:16:52,410 --> 00:16:56,790 It's just that I wanted your parents to be as excited about meeting me as I was 293 00:16:56,790 --> 00:16:57,569 about meeting them. 294 00:16:57,570 --> 00:16:58,990 Darling, for them, that was exciting. 295 00:17:00,250 --> 00:17:02,330 Anyway, I've arranged for you to stay in the Wellington suite. 296 00:17:02,590 --> 00:17:03,590 As in beef? 297 00:17:04,170 --> 00:17:05,210 As in Duke of. 298 00:17:06,430 --> 00:17:08,089 Stayed here for a time after Waterloo. 299 00:17:08,670 --> 00:17:10,150 Napoleon, 1815. 300 00:17:22,280 --> 00:17:23,700 Are you sure you never moved out? 301 00:17:24,300 --> 00:17:25,300 You don't like it? 302 00:17:25,500 --> 00:17:27,200 No, no, it's fine. Really. 303 00:17:28,800 --> 00:17:32,720 Okay, it could use a little bit of cheering up. 304 00:17:33,480 --> 00:17:35,500 Oh, but this bed. 305 00:17:36,200 --> 00:17:38,760 I could just die happy here. 306 00:17:40,060 --> 00:17:43,440 Not till after dinner, please. There's a thick layer for punctuality. 307 00:17:44,420 --> 00:17:46,720 Oh, Your Highness, welcome back. 308 00:17:46,980 --> 00:17:48,920 I was arranging Mr. Marko's things. 309 00:17:49,320 --> 00:17:53,120 Splendid. Arranging my things? Sarah, this is Lena. She'll be your lady's maid 310 00:17:53,120 --> 00:17:57,760 in the time you're here. Oh, I don't think I need a... I mean, I'll be fine 311 00:17:57,760 --> 00:17:59,100 my own, won't I? 312 00:17:59,480 --> 00:18:01,440 Go on. Let her pamper you. 313 00:18:01,760 --> 00:18:02,760 Fiona. 314 00:18:06,320 --> 00:18:09,360 Sarah DeMarco, this is my sister, Fiona. 315 00:18:10,000 --> 00:18:15,160 Danny... Daniel has told me so much about you, but I had no idea you'd be so 316 00:18:15,160 --> 00:18:18,020 regal. How kind of you to say. 317 00:18:18,600 --> 00:18:20,180 And how long will you be with us? 318 00:18:20,660 --> 00:18:21,880 Kind of depends on your parents. 319 00:18:24,260 --> 00:18:28,080 Well, I'll leave you two to chat. I should go get ready, but I'll see you 320 00:18:28,080 --> 00:18:29,080 tonight at dinner. 321 00:18:29,440 --> 00:18:32,220 Main dining hall in an hour. 322 00:18:32,680 --> 00:18:33,680 On the dot. 323 00:18:33,840 --> 00:18:35,820 Main dining room, one hour. 324 00:18:36,200 --> 00:18:37,200 On the dot. 325 00:18:41,300 --> 00:18:43,700 Lena, you've left one of your dresses hanging. 326 00:18:43,940 --> 00:18:46,380 Oh, no, that's mine. Ah, an honest mistake. 327 00:18:46,940 --> 00:18:50,900 I took the liberty of choosing something for Miss DeMarco from her wardrobe for 328 00:18:50,900 --> 00:18:51,719 this evening. 329 00:18:51,720 --> 00:18:53,300 I pressed it for you as well. 330 00:18:53,520 --> 00:18:55,460 You chose what I was going to wear? 331 00:18:56,460 --> 00:18:59,160 Honestly, I... Nonsense. It's one of her duties. 332 00:18:59,860 --> 00:19:01,340 Well, I can help you change if you like. 333 00:19:02,640 --> 00:19:07,200 You know, as nice as all of this attention is, I prefer to do things on 334 00:19:07,280 --> 00:19:09,220 if that's okay. Of course, Miss. 335 00:19:10,340 --> 00:19:14,700 Lena, we'll handle things from here. You may take the rest of the evening off. 336 00:19:20,650 --> 00:19:23,210 Poor dear, you must be exhausted. 337 00:19:23,630 --> 00:19:24,870 Oh, you have no idea. 338 00:19:25,490 --> 00:19:28,890 Well, you have time for a nap before dinner, if you like. 339 00:19:29,210 --> 00:19:31,290 This bed is especially comfortable. 340 00:19:32,090 --> 00:19:35,450 And we'll see you later. You're so thoughtful. 341 00:19:35,730 --> 00:19:37,070 I had a feeling we'd get along. 342 00:20:02,110 --> 00:20:03,550 Well, is she coming? 343 00:20:04,150 --> 00:20:05,350 She may have got lost. 344 00:20:05,750 --> 00:20:09,930 With an attendant at every turn. She can't find her way to a dining room. We 345 00:20:09,930 --> 00:20:10,990 need to face facts, Daniel. 346 00:20:11,230 --> 00:20:12,650 All I'm asking is you give her a chance. 347 00:20:12,970 --> 00:20:14,490 She's smart. She's funny. 348 00:20:14,790 --> 00:20:17,110 Hardly the first quality required in a princess. 349 00:20:17,370 --> 00:20:19,690 Remember your station and our history. 350 00:20:19,910 --> 00:20:21,430 What can you be thinking? 351 00:20:53,350 --> 00:20:57,050 Sorry to wake you, but I thought you might appreciate a spot of tea to start 352 00:20:57,050 --> 00:20:59,090 day. What time is it? Nearly half six, miss. 353 00:20:59,350 --> 00:21:00,350 Oh, my gosh. 354 00:21:00,810 --> 00:21:02,470 I can't believe he slept through dinner. 355 00:21:02,690 --> 00:21:04,490 Danny must have been so humiliated. 356 00:21:04,750 --> 00:21:07,150 Has he been asking for me? He sent you this. 357 00:21:07,890 --> 00:21:09,590 Oh, my gosh. 358 00:21:10,630 --> 00:21:13,270 He's so sweet, even after I stood him up. 359 00:21:14,370 --> 00:21:15,390 I've got to fix this. 360 00:21:15,970 --> 00:21:17,090 Is he up yet? No. 361 00:21:17,370 --> 00:21:18,870 Breakfast isn't till eight. Okay. 362 00:21:20,230 --> 00:21:22,370 And, Lena, while I appreciate the tea... 363 00:21:22,750 --> 00:21:23,870 Is it possible to get some coffee? 364 00:21:24,170 --> 00:21:25,170 American coffee? 365 00:21:26,110 --> 00:21:29,250 Someone in the kitchen must know how to make it. If you could bring me some, I 366 00:21:29,250 --> 00:21:30,330 would love you forever. 367 00:21:31,690 --> 00:21:33,590 That may only be an American expression. 368 00:21:33,790 --> 00:21:35,910 It means I would be eternally grateful. 369 00:22:00,970 --> 00:22:01,990 Are you all right, miss? 370 00:22:02,210 --> 00:22:03,430 I'm just working off some jet lag. 371 00:22:03,790 --> 00:22:04,790 Great place you have here. 372 00:22:10,910 --> 00:22:12,250 Oh, coffee. 373 00:22:24,130 --> 00:22:27,910 Now I know why you drink tea. 374 00:22:44,830 --> 00:22:45,830 Sorry. Sorry. 375 00:22:47,210 --> 00:22:48,670 I'm just looking for the dining room. 376 00:22:48,890 --> 00:22:49,890 May I help you? 377 00:22:50,350 --> 00:22:52,270 I don't suppose you have a protein shake handy? 378 00:22:52,470 --> 00:22:53,470 Excuse me? 379 00:22:53,970 --> 00:22:58,330 I'm Sarah DeMarco. I'm Prince Daniel's guest. Oh, yes. We've been informed 380 00:22:58,330 --> 00:23:01,650 may be some special requests this week. I'm Colin, the royal chef. 381 00:23:01,910 --> 00:23:03,270 This is my dream kitchen. 382 00:23:03,630 --> 00:23:04,630 You cook, do you, miss? 383 00:23:04,810 --> 00:23:08,270 People eat out far too much these days when it's so easy just to throw together 384 00:23:08,270 --> 00:23:11,750 a turkey meatloaf. One of your favorites, is it? One of my comfort 385 00:23:14,060 --> 00:23:15,360 Did you make this bread and jam? 386 00:23:16,300 --> 00:23:17,300 It's delicious. 387 00:23:20,180 --> 00:23:21,180 I'm sorry. 388 00:23:21,280 --> 00:23:22,780 Am I somewhere I'm not supposed to be? 389 00:23:23,260 --> 00:23:24,780 I admit we're not used to this. 390 00:23:25,140 --> 00:23:27,220 The king and queen don't pop in? Of course not, ma 'am. 391 00:23:27,580 --> 00:23:30,440 But if there's anything we can do for you during your visit, it would be our 392 00:23:30,440 --> 00:23:32,680 pleasure. Well, I would like to talk to you about your coffee sometime. 393 00:23:32,960 --> 00:23:34,740 But if you could show me where the breakfast is? 394 00:23:34,940 --> 00:23:38,580 The dining room is on your right at the top of the stairs, then on the left at 395 00:23:38,580 --> 00:23:39,499 the end of the corridor. 396 00:23:39,500 --> 00:23:40,500 I think I got that. 397 00:23:40,980 --> 00:23:42,760 Thank you very much. It was so nice to... 398 00:23:43,390 --> 00:23:45,490 It was so lovely to meet you all. 399 00:23:47,910 --> 00:23:48,910 As you were. 400 00:23:57,630 --> 00:23:59,310 We're so happy you could join us. 401 00:23:59,710 --> 00:24:00,710 This morning? 402 00:24:01,010 --> 00:24:04,950 I'm so sorry about last night. Fiona suggested I take a nap and I lay down 403 00:24:04,950 --> 00:24:06,330 one second and I was out cold. 404 00:24:06,910 --> 00:24:08,710 Well, with all the travel, who could blame you? 405 00:24:09,610 --> 00:24:10,610 Right, Mother? 406 00:24:11,170 --> 00:24:12,170 Of course. 407 00:24:15,470 --> 00:24:18,650 Is breakfast always such a production? I normally just have O .J. and oatmeal, 408 00:24:18,850 --> 00:24:22,290 or Danny and I have this cute little spot we go to. Local coffee shop. 409 00:24:22,510 --> 00:24:25,810 Loud and friendly. They serve a mean Jersey muffin, don't they, Sarah? 410 00:24:27,210 --> 00:24:28,250 It's a private job, sorry. 411 00:24:28,490 --> 00:24:31,630 Didn't Danny call English muffins Jersey muffins? 412 00:24:33,570 --> 00:24:37,510 We would have to be there to get it, but it's a lovely spot, and I'm sure you'd 413 00:24:37,510 --> 00:24:38,389 enjoy it. 414 00:24:38,390 --> 00:24:40,130 I'm sure we might, Mr. Marco. 415 00:24:40,490 --> 00:24:41,750 Oh, please, call me Sarah. 416 00:24:42,010 --> 00:24:43,590 Mr. Marco sounds so formal. 417 00:24:44,460 --> 00:24:46,280 If that's what you prefer, Sarah. 418 00:24:47,700 --> 00:24:49,680 Wow, your dog is so well behaved. 419 00:24:49,940 --> 00:24:51,960 I can't believe he's not at the table begging for scraps. 420 00:24:52,280 --> 00:24:53,440 Bailey knows his place. 421 00:24:54,060 --> 00:24:55,720 Which is not at the dining table. 422 00:24:56,320 --> 00:24:57,320 Sorry, Bailey. 423 00:24:57,580 --> 00:25:01,600 I was thinking I'd take Sarah into Bridgeton this morning. Show her around 424 00:25:01,600 --> 00:25:02,860 capital. Oh, no, no, no. 425 00:25:03,060 --> 00:25:04,060 Quite impossible. 426 00:25:04,320 --> 00:25:07,880 Oh? You're officially opening the new school on Wednesday. Some tasteful 427 00:25:07,880 --> 00:25:10,560 fanfare. Bad form to be seen in public before that. 428 00:25:10,760 --> 00:25:12,340 A new school? I'd love to see that. 429 00:25:13,100 --> 00:25:16,320 I'm sure Sarah would be welcome. Oh, boring public appearance. 430 00:25:16,740 --> 00:25:20,720 No, let's arrange something special for her. Tour of the vineyards, perhaps. Or 431 00:25:20,720 --> 00:25:21,699 the library. 432 00:25:21,700 --> 00:25:23,900 We have some rare volumes that might interest you. 433 00:25:24,240 --> 00:25:26,160 There'll be plenty of time for wine and books. 434 00:25:26,440 --> 00:25:27,440 I'd like her with me. 435 00:25:28,860 --> 00:25:30,400 I suppose we can discuss it. 436 00:25:31,020 --> 00:25:35,000 What about your family, Sarah? What sort of business are they in, if that's not 437 00:25:35,000 --> 00:25:38,120 being too forward? No, of course not. 438 00:25:38,320 --> 00:25:39,740 My father is... 439 00:25:40,170 --> 00:25:44,530 In housing development, and my mother is in the food industry. 440 00:25:44,730 --> 00:25:45,730 She's a caterer. 441 00:25:46,390 --> 00:25:48,750 She caters to her customers. 442 00:25:49,170 --> 00:25:51,230 They're terrific people. I know you'd really get on. 443 00:25:52,990 --> 00:25:56,990 In the meantime, why not take a riding? You haven't seen the horses in ages. 444 00:25:57,370 --> 00:25:58,370 You do ride. 445 00:25:59,190 --> 00:26:02,790 Do you? We've never really discussed it. Do I ride? 446 00:26:15,600 --> 00:26:16,600 You need to relax. 447 00:26:16,740 --> 00:26:17,740 You can sense fear. 448 00:26:17,940 --> 00:26:19,960 Oh, then mine must be sensory overload. 449 00:26:20,980 --> 00:26:22,580 Why didn't you just tell them you don't ride? 450 00:26:23,060 --> 00:26:24,320 I didn't want to embarrass you. 451 00:26:25,200 --> 00:26:26,820 I didn't want to embarrass me. 452 00:26:28,240 --> 00:26:29,480 All right, easy, easy. 453 00:26:30,560 --> 00:26:31,560 All right, take a moment. 454 00:26:31,820 --> 00:26:33,940 Get your balance under you. I'm going to get you up. 455 00:26:36,180 --> 00:26:37,920 Breathe. Keep your back straight. 456 00:26:38,340 --> 00:26:39,500 Keep your heels under your hip. 457 00:26:40,680 --> 00:26:44,200 Relax the reins. And when you're ready, breathe to the sides with your legs. 458 00:26:44,830 --> 00:26:45,829 Okay? Okay. 459 00:26:45,830 --> 00:26:46,990 There's just one thing left to do. 460 00:26:47,250 --> 00:26:48,590 What? Enjoy the ride. 461 00:27:22,410 --> 00:27:26,170 that everything is so new. And not new like, oh, look, they call french fries 462 00:27:26,170 --> 00:27:30,570 chips. I mean, before you, the only prince that I'd ever seen in person was 463 00:27:30,570 --> 00:27:32,850 guy singing Little Red Corvette at Madison Square Garden. 464 00:27:33,190 --> 00:27:34,690 I'm just Danny. You're just Sarah. 465 00:27:34,970 --> 00:27:36,470 Everything else will sort itself out. 466 00:27:36,690 --> 00:27:38,230 I just want to impress your parents. 467 00:27:38,990 --> 00:27:42,190 You know, everything sounds so good in my head, but when it comes out of my 468 00:27:42,190 --> 00:27:47,290 mouth... You could have told them your father's in construction and your 469 00:27:47,290 --> 00:27:48,810 mother's a waitress. There's no shame in that. 470 00:27:49,050 --> 00:27:51,830 I know, I know, and that's what I'm talking about. I just... 471 00:27:52,240 --> 00:27:53,480 I get so nervous. 472 00:27:57,760 --> 00:28:01,100 Oh, you are such a beauty. 473 00:28:01,540 --> 00:28:03,300 How could I have ever been afraid of you? 474 00:28:04,240 --> 00:28:05,780 That's it, straight from the horse's mouth. 475 00:28:06,400 --> 00:28:07,780 Everyone is going to love you. 476 00:28:08,460 --> 00:28:09,460 No. 477 00:28:09,800 --> 00:28:11,840 Well, you have excellent taste, Your Highness. 478 00:28:12,180 --> 00:28:13,180 That's true, I do. 479 00:28:38,989 --> 00:28:40,150 Hello. Morning, Randall. 480 00:28:40,450 --> 00:28:41,269 You're up early. 481 00:28:41,270 --> 00:28:42,149 Always, miss. 482 00:28:42,150 --> 00:28:44,030 My twins have me up at the crack of dawn anyway. 483 00:28:44,290 --> 00:28:45,289 Oh, you have twins? 484 00:28:45,290 --> 00:28:49,530 Turned seven this week. Quite the handful. Oh, gosh, don't I know. I have 485 00:28:49,530 --> 00:28:50,530 dozen of my own. 486 00:28:51,310 --> 00:28:52,310 I'm a teacher. 487 00:28:52,770 --> 00:28:54,770 Very good, miss. You had me worried. 488 00:28:56,290 --> 00:28:57,770 Oh, these are beautiful. 489 00:29:02,450 --> 00:29:04,550 You know, my room is desperate for some color. 490 00:29:05,080 --> 00:29:06,100 Do you think anyone would mind? 491 00:29:06,360 --> 00:29:07,700 For a gift to the prince himself? 492 00:29:08,140 --> 00:29:09,140 Please. 493 00:29:30,340 --> 00:29:31,780 This for that protein shake? 494 00:29:32,080 --> 00:29:33,080 Fair trade? 495 00:29:33,210 --> 00:29:34,850 I think I'm getting the better end of the bargain here. 496 00:29:35,190 --> 00:29:37,730 Oh, wow. 497 00:29:38,850 --> 00:29:41,510 If you have a couple extra, you know who'd really appreciate these? 498 00:29:44,010 --> 00:29:45,010 For us, miss. 499 00:29:45,390 --> 00:29:46,390 Compliments of the kitchen. 500 00:29:49,230 --> 00:29:55,590 I can't imagine what you were thinking, bringing her here. 501 00:29:56,190 --> 00:29:59,830 You know as well as I, this can never work out. Maybe I'll surprise you. 502 00:30:00,410 --> 00:30:01,470 Maybe she'll surprise you. 503 00:30:01,820 --> 00:30:04,000 I'm afraid she is the one in for a surprise. 504 00:30:05,160 --> 00:30:06,180 Have you told her? 505 00:30:06,680 --> 00:30:07,680 Have I told her? 506 00:30:07,920 --> 00:30:09,440 That marriage is out of the question. 507 00:30:11,660 --> 00:30:12,880 You haven't, have you? 508 00:30:15,460 --> 00:30:17,780 Daniel, you know you can't marry a commoner. 509 00:30:18,180 --> 00:30:20,720 I mean, why do you think Mother doesn't want you seen together in public? 510 00:30:21,000 --> 00:30:22,740 The reporters would have a field day. 511 00:30:23,540 --> 00:30:27,200 Or do you plan to fly against a thousand years of St. Ives tradition? 512 00:30:27,480 --> 00:30:28,480 It's a new world, Fiona. 513 00:30:28,880 --> 00:30:29,880 Anything is possible. 514 00:30:29,980 --> 00:30:30,980 In America? 515 00:30:31,180 --> 00:30:33,840 Perhaps. But you're not in New Jersey anymore. 516 00:30:40,380 --> 00:30:44,040 Mom, you should see this place. It's like a palace. 517 00:30:44,420 --> 00:30:47,060 Well, of course it's a palace. It's a palace. 518 00:30:48,280 --> 00:30:53,300 How's Danny? He's fine. The same. Except my boyfriend is heir to the throne, and 519 00:30:53,300 --> 00:30:55,760 whoever thought I'd find use for a sentence like that? 520 00:30:56,480 --> 00:30:57,900 It's so much responsibility. 521 00:30:58,340 --> 00:30:59,940 Is everyone nice to you? 522 00:31:00,700 --> 00:31:02,600 Oh, yeah. We're like family already. 523 00:31:03,160 --> 00:31:07,400 Inseparable. But, Mom, I need to get dressed for dinner. There is a table 524 00:31:07,400 --> 00:31:08,440 of royalty tonight. 525 00:31:08,960 --> 00:31:12,100 Dukes, Arles, Countesses, Countess I. 526 00:31:12,400 --> 00:31:13,279 Count I? 527 00:31:13,280 --> 00:31:14,620 Well, don't let it go to your head. 528 00:31:14,840 --> 00:31:17,560 I want to recognize you when you come home. Don't be silly, Mom. 529 00:31:17,880 --> 00:31:21,240 But I need to go. I have to figure out what I'm going to wear tonight. 530 00:31:22,160 --> 00:31:24,240 Give Dad a kiss for me. I love you both. 531 00:31:24,720 --> 00:31:25,720 Love you, too. 532 00:31:27,480 --> 00:31:29,480 Oh, Bailey, what should I wear tonight? 533 00:31:29,700 --> 00:31:30,700 What should I wear? 534 00:31:35,780 --> 00:31:36,820 Which do you like better? 535 00:31:39,580 --> 00:31:40,580 What's all this? 536 00:31:41,040 --> 00:31:44,680 In case you wanted to expand your wardrobe a bit, the royal shopper sent 537 00:31:44,680 --> 00:31:47,000 over. I have a royal shopper? Mm -hmm. 538 00:31:48,420 --> 00:31:49,420 Oh. 539 00:31:49,880 --> 00:31:51,080 Oh, that's too generous. 540 00:31:51,460 --> 00:31:52,820 I'll be fine with my own clothes. 541 00:31:53,780 --> 00:31:54,780 If you're sure, miss. 542 00:31:56,330 --> 00:32:01,110 On second thought, if someone went to all that trouble, it would only be 543 00:32:01,330 --> 00:32:02,730 I hoped you might say that. 544 00:32:03,910 --> 00:32:06,270 Oh, that's so pretty. 545 00:32:13,830 --> 00:32:14,830 Daniel, 546 00:32:15,770 --> 00:32:16,990 darling, it's been eight years. 547 00:32:17,190 --> 00:32:20,970 You look dashing as ever. It seems America has agreed with you. Thank you, 548 00:32:20,970 --> 00:32:23,230 Countess. I owe it all to Sarah here. 549 00:32:23,919 --> 00:32:27,700 Yes, we're very happy to have Sarah visit in for a short time. 550 00:32:28,440 --> 00:32:29,480 You look lovely, dear. 551 00:32:29,680 --> 00:32:32,980 Oh, thank you. The Royal Shop are kind of winter town on me. 552 00:32:33,540 --> 00:32:37,160 But everything's on loan. You won't be charged for anything. And if you are, I 553 00:32:37,160 --> 00:32:38,160 promise to pay you back. 554 00:32:44,340 --> 00:32:46,420 Ah, here comes the next course, just in time. 555 00:33:04,080 --> 00:33:07,060 We're still looking forward to the spring garden at the end. An annual 556 00:33:07,060 --> 00:33:08,140 celebration of the season. 557 00:33:08,620 --> 00:33:09,760 You'll enjoy it, I'm sure. 558 00:33:10,040 --> 00:33:12,160 Mother gets a chance to show off her prized daffodils. 559 00:33:13,640 --> 00:33:17,640 Speaking of which, I hear someone picked her way through the garden this 560 00:33:17,640 --> 00:33:21,540 morning. Oh, the flowers were beautiful. They were just begging to be picked. 561 00:33:22,680 --> 00:33:26,680 Was that not okay? My wife is notoriously particular about her garden. 562 00:33:26,900 --> 00:33:30,240 Oh, I'm so sorry. I had no idea. I promise it won't happen again. 563 00:33:30,600 --> 00:33:33,580 Please don't be mad at Randall. The gardener? Yeah. 564 00:33:33,880 --> 00:33:35,880 Did you know that it's his twin's birthday this week? 565 00:33:39,960 --> 00:33:42,280 This salmon is delicious, Your Majesty. 566 00:33:42,660 --> 00:33:44,400 Credit goes entirely to our kitchen. 567 00:33:44,760 --> 00:33:49,300 The kitchen is incredible. My entire apartment could fit in the pastry 568 00:33:49,300 --> 00:33:50,300 department alone. 569 00:33:52,120 --> 00:33:53,740 You've been to the kitchen? 570 00:33:55,960 --> 00:33:59,520 One has to wonder if there's any of the staff you haven't met as yet. 571 00:34:01,560 --> 00:34:02,800 Danny, I'm hopeless. 572 00:34:03,820 --> 00:34:06,540 I said everything wrong, and I made such a mess of things. 573 00:34:07,560 --> 00:34:09,960 Where's that confident overachiever I fell in love with? 574 00:34:10,199 --> 00:34:11,840 Practicing her way for tomorrow's dedication. 575 00:34:13,639 --> 00:34:14,639 I'm serious. 576 00:34:17,280 --> 00:34:21,880 If I can't make it through a meal, how can I convince them that I can change 577 00:34:21,880 --> 00:34:22,880 enough to fit in? 578 00:34:22,980 --> 00:34:24,440 Well, we're not going to change you. 579 00:34:24,840 --> 00:34:25,880 We're going to change them. 580 00:34:26,520 --> 00:34:28,280 You have everything it takes to be a princess. 581 00:34:36,810 --> 00:34:37,810 There's just so much. 582 00:34:43,250 --> 00:34:45,250 Even your sky looks bigger here. 583 00:34:46,210 --> 00:34:47,449 Look at all the stars. 584 00:34:49,590 --> 00:34:50,590 Pick one. 585 00:34:51,469 --> 00:34:54,070 Why? Pick your favorite. It's yours. 586 00:34:54,570 --> 00:34:56,290 I'm a prince. I can do that sort of thing. 587 00:34:57,630 --> 00:34:58,630 Okay. 588 00:34:59,790 --> 00:35:00,950 We'll choose that one. 589 00:35:01,390 --> 00:35:02,570 An excellent choice. 590 00:35:02,830 --> 00:35:03,830 Now make a wish. 591 00:35:09,910 --> 00:35:10,990 What did you wish for? 592 00:35:11,510 --> 00:35:14,890 I can't tell you that. If I do, it won't come true. No, that's just with 593 00:35:14,890 --> 00:35:16,670 birthdays. When you wish on a star, you have to tell. 594 00:35:16,910 --> 00:35:18,990 No. Don't look at me. I didn't make the rules. 595 00:35:19,970 --> 00:35:25,450 Well, in that case, I wish that I could make it through the week without making 596 00:35:25,450 --> 00:35:26,910 a complete fool of myself. 597 00:35:28,930 --> 00:35:29,990 And if not, there's a dungeon. 598 00:36:15,720 --> 00:36:16,720 Why aren't you coming? 599 00:36:16,980 --> 00:36:19,200 You know, I think I'd rather hang here and watch. 600 00:36:19,420 --> 00:36:21,480 I won't get in the way, and I have a great view. 601 00:36:22,080 --> 00:36:23,440 Go do your penciling thing. 602 00:36:24,320 --> 00:36:25,440 I'm fine, really. 603 00:36:25,780 --> 00:36:27,400 Go. All right. 604 00:36:27,780 --> 00:36:28,780 I'll be right back. 605 00:36:29,320 --> 00:36:32,500 I'm just going to make a speech, cut a ribbon, and not even know I'm gone. 606 00:36:32,860 --> 00:36:33,860 You're on now. 607 00:36:36,180 --> 00:36:41,960 Thank you for this truly unexpected homecoming celebration. We are here 608 00:36:41,960 --> 00:36:44,240 rededicate this building as a new educational facility. 609 00:36:45,190 --> 00:36:46,570 serve the children of Bridgton. 610 00:36:46,830 --> 00:36:50,970 And so, as representative of your royal family, I hereby declare this school 611 00:36:50,970 --> 00:36:52,810 open to serve our community. 612 00:37:00,330 --> 00:37:03,590 Thank you. 613 00:37:05,370 --> 00:37:08,750 Well, hello. It's nice to meet you. My name is Sarah. 614 00:37:09,050 --> 00:37:10,050 Do you know the prince? 615 00:37:10,270 --> 00:37:10,968 I do. 616 00:37:10,970 --> 00:37:11,970 Are you a princess? 617 00:37:12,470 --> 00:37:14,090 No, but maybe someday. 618 00:37:14,440 --> 00:37:17,260 Well, you know what the great news is, is that all of you can be whatever it is 619 00:37:17,260 --> 00:37:21,420 you want to be. I think I went to be a doctor for animals, and Simon wants to 620 00:37:21,420 --> 00:37:23,640 skate. Wow, that's very exciting. 621 00:37:24,200 --> 00:37:27,760 It was so lovely to meet all of you, and I hope that I get to see you again. 622 00:37:29,120 --> 00:37:30,300 Bye. Bye, Sarah. 623 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 You were terrific. 624 00:37:36,380 --> 00:37:37,380 Not too boring. 625 00:37:37,900 --> 00:37:38,900 Just the right amount. 626 00:37:39,700 --> 00:37:40,700 I'm so proud of you. 627 00:37:45,290 --> 00:37:46,410 You know what happened. 628 00:37:46,950 --> 00:37:47,950 Yes, I'm afraid. 629 00:37:48,110 --> 00:37:49,110 It happened. 630 00:37:51,410 --> 00:37:52,410 Oh, dear. 631 00:38:06,850 --> 00:38:08,730 It's not the girl's fault. She didn't know. 632 00:38:10,750 --> 00:38:11,750 Where are they now? 633 00:38:12,220 --> 00:38:14,860 I believe the couple has gone picnicking. 634 00:38:15,640 --> 00:38:17,140 At a time like this? 635 00:38:18,140 --> 00:38:20,180 Let us know the minute they're back. The very minute. 636 00:38:21,680 --> 00:38:25,040 I hear that Bailey is taken to finding his way into your bed. 637 00:38:25,880 --> 00:38:27,620 Next thing you know, he'll be at your feet at dinner. 638 00:38:28,200 --> 00:38:30,080 Your mom would love that. 639 00:38:32,640 --> 00:38:36,280 These cookies taste suspiciously familiar. 640 00:38:36,940 --> 00:38:38,940 Well, they should. I gave the chef my recipe. 641 00:38:39,200 --> 00:38:42,080 Don't tell Mother that. She was appalled you even knew where the kitchen is. 642 00:38:44,780 --> 00:38:49,400 You were so in your element yesterday with those children. They were adorable, 643 00:38:49,440 --> 00:38:50,379 weren't they? 644 00:38:50,380 --> 00:38:51,380 You were, too. 645 00:38:51,480 --> 00:38:53,580 So calm and confident. 646 00:38:53,820 --> 00:38:54,820 It looked like that, did it? 647 00:38:55,160 --> 00:38:55,999 You weren't? 648 00:38:56,000 --> 00:38:57,040 No, for the royal secret. 649 00:38:57,280 --> 00:39:00,840 Even people who were born into it feel this way. A knife in a fishbowl and all. 650 00:39:01,620 --> 00:39:04,980 The fear that someone will discover you hopelessly ordinary. 651 00:39:05,840 --> 00:39:10,030 You? Me, mother, father, anyone with a title. 652 00:39:10,890 --> 00:39:13,730 The only thing that makes us special is tradition. 653 00:39:14,170 --> 00:39:16,850 It seems like tradition is everything to your family. 654 00:39:17,510 --> 00:39:18,510 It is. 655 00:39:19,970 --> 00:39:21,250 For better or for worse. 656 00:39:22,350 --> 00:39:23,450 It really is. 657 00:39:26,570 --> 00:39:28,890 You need to make it clear to him, mother. 658 00:39:29,290 --> 00:39:30,510 Sooner rather than later. 659 00:39:30,790 --> 00:39:34,010 He's had relationships before. They come, they go. 660 00:39:34,640 --> 00:39:36,520 Shouldn't have to tell Daniel what he already knows. 661 00:39:36,740 --> 00:39:37,740 He's in love. 662 00:39:37,780 --> 00:39:38,780 He's not thinking. 663 00:39:38,940 --> 00:39:41,140 In that state, who knows what he might do? 664 00:39:41,480 --> 00:39:42,800 Something foolish, I'm sure. 665 00:39:43,220 --> 00:39:47,900 I think it's serious this time. If he marries this girl, he can't take the 666 00:39:47,900 --> 00:39:49,740 throne, and that would make... Would make you queen. 667 00:39:52,460 --> 00:39:53,700 Eventually, it should have come to that. 668 00:39:55,500 --> 00:39:58,020 No, you're right, my darling. I need to speak plainly to him. 669 00:39:58,920 --> 00:40:00,080 Remind him what's at stake. 670 00:40:02,040 --> 00:40:03,960 Well, you could do that. 671 00:40:04,320 --> 00:40:06,880 Yes, but you know how headstrong he is. 672 00:40:07,200 --> 00:40:12,320 Before you say anything, let me see if there's something I can do to help. 673 00:40:19,620 --> 00:40:20,620 Oh, it's Caitlin. 674 00:40:21,380 --> 00:40:22,380 What's up? 675 00:40:22,660 --> 00:40:24,200 She wants me to call my mom. 676 00:40:26,940 --> 00:40:27,940 Mom? 677 00:40:31,470 --> 00:40:32,790 Circus in our front yard. 678 00:40:33,550 --> 00:40:34,890 Reporters and TV crews. 679 00:40:35,210 --> 00:40:36,550 Something about you and Danny? 680 00:40:36,890 --> 00:40:38,230 What are you doing over there? 681 00:40:38,510 --> 00:40:39,510 What is it? 682 00:40:39,710 --> 00:40:41,050 We're having a picnic. 683 00:40:41,290 --> 00:40:42,670 I don't think this is about a picnic. 684 00:40:42,970 --> 00:40:44,910 As long as you're okay, honey. 685 00:40:45,510 --> 00:40:46,510 I gotta go. 686 00:40:46,730 --> 00:40:47,428 Wait, Mom. 687 00:40:47,430 --> 00:40:49,330 Don't talk to anyone until I call you back. 688 00:40:52,630 --> 00:40:55,650 What is it? 689 00:41:01,670 --> 00:41:03,070 A circus has come to town. 690 00:41:04,050 --> 00:41:05,810 It looks like we're in the center ring. 691 00:41:29,290 --> 00:41:30,290 Captain Company. 692 00:41:32,520 --> 00:41:33,920 Were your parents awfully mad? 693 00:41:34,700 --> 00:41:36,860 They were less than thrilled about this, as you might imagine. 694 00:41:38,140 --> 00:41:39,480 And not being kicked out? 695 00:41:39,840 --> 00:41:43,220 Never. I think they'd face an insurrection if they tried to send you 696 00:41:43,620 --> 00:41:44,860 You've built quite a fan club. 697 00:41:45,280 --> 00:41:48,020 Jackson tells me the kitchen has been buzzing about your visits. 698 00:41:48,260 --> 00:41:52,420 The gardener is naming a rose after you. Your lady's maid said you shared your 699 00:41:52,420 --> 00:41:56,380 nail polish with her. And none of the guards love the baskets of muffins you 700 00:41:56,380 --> 00:41:59,160 bring around. But those poor guys are out there for hours with nothing to eat. 701 00:41:59,580 --> 00:42:00,580 Is that so bad? 702 00:42:00,700 --> 00:42:01,700 No. 703 00:42:01,930 --> 00:42:03,470 It's one of the many reasons I love you. 704 00:42:04,210 --> 00:42:07,910 I hope I'm not interrupting. 705 00:42:09,130 --> 00:42:10,210 You're here to rub it in? 706 00:42:10,470 --> 00:42:13,110 How you misjudge me. I came to help. 707 00:42:15,430 --> 00:42:19,970 I know I haven't been the most gracious host since Sarah's been here, but this 708 00:42:19,970 --> 00:42:20,970 is all such an adjustment. 709 00:42:21,770 --> 00:42:26,630 Maybe there is a way I can help convince our parents that this relationship is 710 00:42:26,630 --> 00:42:27,970 right. For everyone. 711 00:42:28,270 --> 00:42:30,510 If I may say, please. 712 00:42:31,020 --> 00:42:36,560 Royalty is a complicated business. Lots of rules, both written and implied. 713 00:42:37,100 --> 00:42:41,900 Like it or not, Daniel and I have to live with them. Which means to impress 714 00:42:41,900 --> 00:42:47,180 parents and welcome you into our family, you'll have to abide by them as well. 715 00:42:47,440 --> 00:42:50,240 But how am I supposed to follow the rules? I don't even know what they are. 716 00:42:50,480 --> 00:42:51,480 You can't. 717 00:42:51,820 --> 00:42:53,320 But I have a thought. 718 00:42:54,440 --> 00:42:58,280 We need to put away your things while you're here and select more suitable 719 00:42:58,280 --> 00:42:59,720 options. Suitable. 720 00:42:59,920 --> 00:43:05,840 Nothing too bright or low -cut. No large bags, no wedges. Queen hates those. No 721 00:43:05,840 --> 00:43:08,020 red nail polish, much as I love it on you. 722 00:43:08,240 --> 00:43:12,480 You're kidding. Only natural tones, if at all. What about lipstick? Yes, but 723 00:43:12,480 --> 00:43:13,820 bright again is a big no -no. 724 00:43:14,140 --> 00:43:18,020 I'm still putting that in the wing column. And if you must cross your legs, 725 00:43:18,020 --> 00:43:19,020 at the ankle. 726 00:43:20,840 --> 00:43:26,540 One must never seem less than happy, cheerful at all costs, and never 727 00:43:26,540 --> 00:43:27,540 about not feeling well. 728 00:43:27,820 --> 00:43:29,160 Or appear cross with anyone in public. 729 00:43:29,360 --> 00:43:30,319 Especially Daniel. 730 00:43:30,320 --> 00:43:31,319 Underline that one. 731 00:43:31,320 --> 00:43:32,580 What if you're being impossible? 732 00:43:33,420 --> 00:43:34,420 Underline it twice. 733 00:43:38,080 --> 00:43:43,280 No, no, no. When exiting a vehicle, it is important that the knees are 734 00:43:43,880 --> 00:43:44,880 Always. 735 00:43:45,940 --> 00:43:48,060 Swivel and stand. 736 00:43:52,220 --> 00:43:54,040 Swivel and stand. 737 00:44:05,089 --> 00:44:06,089 Very good, Miss. 738 00:44:07,270 --> 00:44:08,650 Perfect. Great. 739 00:44:08,910 --> 00:44:11,710 A day of lessons, and all that I've learned how to do is get out of a car. 740 00:44:14,690 --> 00:44:15,050 Once 741 00:44:15,050 --> 00:44:25,130 you're 742 00:44:25,130 --> 00:44:29,450 at an event, you can hug a commoner, but only one. You don't want to appear too 743 00:44:29,450 --> 00:44:30,450 touchy. 744 00:44:30,910 --> 00:44:32,850 I'm a hugger. Is that negotiable? Sadly, no. 745 00:44:33,520 --> 00:44:36,760 No autograph, no selfie, no conversations longer than two minutes. 746 00:44:37,340 --> 00:44:39,320 Hello, thank you, and on to the next. 747 00:44:39,580 --> 00:44:40,800 It's like an assembly line. 748 00:44:41,180 --> 00:44:43,900 If someone offers you a gift, no matter how bizarre, you must accept it 749 00:44:43,900 --> 00:44:45,600 graciously. It's quite lovely. 750 00:44:46,600 --> 00:44:48,820 I was once handed a ten -foot boa constrictor. 751 00:44:49,360 --> 00:44:52,400 And always allow Daniel to walk ahead of you. You don't want to appear that 752 00:44:52,400 --> 00:44:53,400 you're leading him. 753 00:44:54,140 --> 00:44:55,520 We'll talk about that one. 754 00:44:58,580 --> 00:44:59,840 Don't share beauty tips. 755 00:45:00,060 --> 00:45:01,820 Or diet tips. Or fitness tips. 756 00:45:02,080 --> 00:45:03,080 What have they got against fitness? 757 00:45:03,220 --> 00:45:04,660 It makes one seem superficial. 758 00:45:05,760 --> 00:45:09,860 According to this website, it all boils down to don't stand out. 759 00:45:10,800 --> 00:45:12,840 Is that everything? Please tell me that's everything. 760 00:45:13,240 --> 00:45:14,240 It's a start. 761 00:45:14,620 --> 00:45:19,240 And enough for now. There is one more item. You must always gaze adoringly at 762 00:45:19,240 --> 00:45:20,240 me. 763 00:45:21,900 --> 00:45:23,360 Okay, you made that one up. 764 00:45:23,600 --> 00:45:24,720 No, he didn't. 765 00:45:25,160 --> 00:45:26,160 It's right here. 766 00:45:27,180 --> 00:45:29,380 It's your job to make him look good. 767 00:45:31,500 --> 00:45:32,660 Hey, you wanted to know. 768 00:45:35,520 --> 00:45:40,380 It's no use, Lena. Even with all these rules, I'm in such trouble. Not at all. 769 00:45:40,440 --> 00:45:41,880 Look how far you've come. 770 00:45:42,160 --> 00:45:44,620 Remember when you wouldn't even let me select an outfit for you? 771 00:45:45,360 --> 00:45:47,720 You're becoming a real princess. 772 00:45:54,860 --> 00:45:59,360 The world has come to believe that you and Sarah are having a fling. 773 00:46:00,990 --> 00:46:01,990 Royal affairs. 774 00:46:02,150 --> 00:46:04,070 The tabloids have it? That's not true. 775 00:46:04,650 --> 00:46:05,730 Our point exactly. 776 00:46:06,190 --> 00:46:07,490 We do not have affairs. 777 00:46:08,190 --> 00:46:09,470 Especially not in the newspapers. 778 00:46:10,770 --> 00:46:14,310 She touched my hand. The kiss, it was nothing. No, your parents are right, 779 00:46:14,430 --> 00:46:16,430 Daniel. You must forgive me, Your Majesty. 780 00:46:16,930 --> 00:46:17,930 You agree? 781 00:46:18,490 --> 00:46:22,270 Nevertheless, as a result, the Queen and I have come up with a solution which 782 00:46:22,270 --> 00:46:23,950 might put the whispers to rest. 783 00:46:24,510 --> 00:46:28,090 Lucy and I still have the guillotine. I'm thinking of France, dear. We plan to 784 00:46:28,090 --> 00:46:32,810 use the occasion of this weekend's spring gala to celebrate the warm 785 00:46:32,810 --> 00:46:34,270 between our two families. 786 00:46:35,510 --> 00:46:39,470 Well, thank you. You do know this is more than a friendship. 787 00:46:39,750 --> 00:46:43,730 We will present your relationship as an innocent transatlantic friendship, a 788 00:46:43,730 --> 00:46:46,910 happy result of your recent time in the United States. That will both explain 789 00:46:46,910 --> 00:46:52,090 your friendly connection and allow you both to appear at the ball without 790 00:46:52,090 --> 00:46:53,090 raising eyebrows. 791 00:46:53,390 --> 00:46:54,390 Thank you, Your Majesty. 792 00:46:54,450 --> 00:46:58,750 We've also decided to include your parents, Sarah, to complete the picture. 793 00:47:00,030 --> 00:47:01,030 Bring them here? 794 00:47:02,310 --> 00:47:03,930 Oh, they would love that. 795 00:47:04,530 --> 00:47:06,130 They've already been contacted. 796 00:47:07,330 --> 00:47:09,850 The report is they're pleased. 797 00:47:10,190 --> 00:47:14,310 At least it's assumed. That's what's meant by, it's like we won the lottery. 798 00:47:28,240 --> 00:47:29,280 Do you think this could work? 799 00:47:29,580 --> 00:47:31,060 That we could go out in public together? 800 00:47:31,380 --> 00:47:32,380 Well, it's a start. 801 00:47:32,420 --> 00:47:34,180 I told you they'd come around eventually. 802 00:47:36,640 --> 00:47:40,580 So this spring gala, it's really a big deal? 803 00:47:41,640 --> 00:47:46,680 The Lantern Festival and the entire Independence Celebration. There'll be 804 00:47:46,680 --> 00:47:48,260 and dancing. 805 00:47:49,160 --> 00:47:50,160 We'll see. 806 00:48:34,220 --> 00:48:36,280 Are we doing the right thing by Daniel, do you think? 807 00:48:39,400 --> 00:48:42,140 There has never been a commoner in this family. 808 00:48:42,340 --> 00:48:46,240 And as long as I have something to say about it, and I do, there never will be. 809 00:48:48,640 --> 00:48:50,380 They can't possibly fit in. 810 00:48:51,620 --> 00:48:53,900 Daniel will see that. He'll come to his senses. 811 00:48:54,240 --> 00:48:56,720 This whole business can be put to rest once and for all. 812 00:48:57,400 --> 00:48:58,400 I suppose. 813 00:48:58,780 --> 00:49:00,460 Our son will thank us eventually. 814 00:49:23,580 --> 00:49:26,420 Oh, Bert, you're not going to believe this place. 815 00:49:27,180 --> 00:49:28,380 And everybody's outside. 816 00:49:28,840 --> 00:49:29,840 How friendly. 817 00:49:30,900 --> 00:49:32,520 Tag me in those. You got it. 818 00:49:33,240 --> 00:49:37,420 Mr. and Mrs. DeMarco, welcome to St. Ives. I'm Jackson. 819 00:49:37,680 --> 00:49:38,680 Just Jackson? 820 00:49:38,920 --> 00:49:39,920 Yes, sir. 821 00:49:40,300 --> 00:49:41,720 It's a pleasure, Jackson. 822 00:49:42,460 --> 00:49:43,900 I'm Bert, my wife Marie. 823 00:49:45,120 --> 00:49:46,840 I trust you had a good flight? 824 00:49:47,060 --> 00:49:48,140 Oh, that was something else. 825 00:49:48,500 --> 00:49:50,040 Have you ever been in a private jet? 826 00:49:50,350 --> 00:49:52,870 Uh, ma 'am, I can't say that I have. Us either. 827 00:49:53,150 --> 00:49:54,530 Let alone a royal one. 828 00:49:55,070 --> 00:49:57,450 Trust me, you'd love it. I imagine I would, ma 'am. 829 00:49:58,030 --> 00:49:59,110 Mom! Dad! 830 00:49:59,330 --> 00:50:00,330 Hey, honey! 831 00:50:02,290 --> 00:50:03,290 Here's a girl. 832 00:50:03,750 --> 00:50:07,470 Oh, let me look at you! 833 00:50:08,030 --> 00:50:09,930 You're like a magazine cover. 834 00:50:11,090 --> 00:50:12,170 It's the royal look. 835 00:50:12,550 --> 00:50:15,950 I have my own shopper. They go to the store for you? They have a royal 836 00:50:15,950 --> 00:50:19,390 everything. A royal shopper, a royal chef, a royal gardener. 837 00:50:19,680 --> 00:50:21,700 They don't mow their own lawn? Bert, don't embarrass yourself. 838 00:50:21,980 --> 00:50:23,380 It's a joke. Lighten up, Marie. 839 00:50:25,540 --> 00:50:28,100 It's not lucky to save for them. I brought my good jewelry. 840 00:50:28,300 --> 00:50:29,300 It's fine. 841 00:50:30,040 --> 00:50:31,040 Hey, Marie. 842 00:50:31,460 --> 00:50:36,900 So glad you're finally here. And your home is lovely. Yeah, I can only imagine 843 00:50:36,900 --> 00:50:39,920 the construction bids on a place like this. I mean, at today's prices. 844 00:50:40,360 --> 00:50:43,940 Well, yes, well, luckily it was built several hundred years ago before the 845 00:50:43,940 --> 00:50:44,940 of labor went up. 846 00:50:45,200 --> 00:50:46,118 Shall we go inside? 847 00:50:46,120 --> 00:50:47,220 My parents are eager to meet you. 848 00:51:02,470 --> 00:51:03,570 Isn't this fabulous? 849 00:51:03,910 --> 00:51:06,910 Have you ever seen anything like it? Don't touch anything. 850 00:51:08,670 --> 00:51:10,650 How many bathrooms does this place have? 851 00:51:10,910 --> 00:51:12,790 Forty -three, sir. At last count. 852 00:51:13,410 --> 00:51:16,370 Imagine living in a place where you don't know how many bathrooms you have. 853 00:51:19,890 --> 00:51:21,870 Your Majesties, may I present Mr. 854 00:51:22,110 --> 00:51:23,110 and Mrs. DeMarco. 855 00:51:25,030 --> 00:51:28,830 Well, since it looks like we're going to be family, Bert and Marie is fine. 856 00:51:29,170 --> 00:51:31,090 Of the New Jersey DeMarcos. 857 00:51:32,120 --> 00:51:33,860 Nice to meet your acquaintance. Dad. 858 00:51:36,880 --> 00:51:38,240 That's not how they do things, Bert. 859 00:51:38,480 --> 00:51:40,020 It's quite all right, Mrs. DeMarco. 860 00:51:40,940 --> 00:51:43,040 What a gentleman. 861 00:51:43,900 --> 00:51:45,400 You're a lucky queen, Your Majesty. 862 00:51:45,680 --> 00:51:47,800 Why, thank you, Mrs. DeMarco. I quite agree. 863 00:51:48,620 --> 00:51:49,620 Marie, please. 864 00:51:50,200 --> 00:51:52,700 And I can call you... It's Your Majesty. 865 00:51:54,060 --> 00:51:55,260 Oh, sure. 866 00:51:55,480 --> 00:51:57,340 And my sister, the Princess Fiona. 867 00:51:57,580 --> 00:51:59,180 How do you do? Your Majesty. 868 00:51:59,600 --> 00:52:00,600 Your Highness. 869 00:52:01,930 --> 00:52:02,930 How do you keep it all straight? 870 00:52:03,710 --> 00:52:06,590 We're delighted you could join us at such short notice. 871 00:52:06,850 --> 00:52:10,470 Well, we couldn't exactly sit home. I mean, an invite like this doesn't happen 872 00:52:10,470 --> 00:52:11,470 every day. 873 00:52:13,530 --> 00:52:15,490 Our lineage goes back centuries. 874 00:52:15,850 --> 00:52:19,990 That is Daniel's great -great -grandfather, King Christopher V. When 875 00:52:19,990 --> 00:52:25,390 original palace was nearly destroyed in a war, he led the restoration, much of 876 00:52:25,390 --> 00:52:26,510 the work with his own hands. 877 00:52:27,130 --> 00:52:28,790 Their family's in construction, too. 878 00:52:29,820 --> 00:52:34,120 As our only son and heir, Daniel will be king himself one day and have his own 879 00:52:34,120 --> 00:52:35,120 portrait up there. 880 00:52:35,280 --> 00:52:38,580 Mother, Father, I'm sure the DeMarcos would like to freshen up. 881 00:52:39,020 --> 00:52:41,420 With all this travel, yes, that would be great. 882 00:52:42,120 --> 00:52:43,520 All right, well, until this evening, then. 883 00:53:00,259 --> 00:53:02,720 No matter what you wear, you look wonderful, miss. 884 00:53:03,140 --> 00:53:04,800 I wish I had your style. 885 00:53:06,100 --> 00:53:07,160 Anybody home? 886 00:53:08,480 --> 00:53:09,720 Oh, hi there. 887 00:53:10,340 --> 00:53:13,220 Mom, Dad, this is Lena, my lady's maid. A maid? 888 00:53:13,460 --> 00:53:14,460 How nice. 889 00:53:14,760 --> 00:53:16,060 They gave us a butler. 890 00:53:16,280 --> 00:53:17,560 We were just dressing. 891 00:53:18,740 --> 00:53:20,440 Oh, like a dream. 892 00:53:21,120 --> 00:53:22,540 How about us? Do we look okay? 893 00:53:23,260 --> 00:53:24,260 Just perfect. 894 00:53:24,700 --> 00:53:26,080 Maybe a tie for my dad. 895 00:53:26,760 --> 00:53:28,020 I'll get one for you. 896 00:53:29,520 --> 00:53:31,200 You have a wonderful daughter. 897 00:53:35,880 --> 00:53:36,880 A tie? 898 00:53:36,980 --> 00:53:38,860 When you see the dining room, you'll understand. 899 00:53:40,080 --> 00:53:41,500 We're going to need a map to get around. 900 00:53:41,880 --> 00:53:45,260 No, we almost got lost coming here. We'll be lucky if we ever find our room 901 00:53:45,260 --> 00:53:46,260 again. 902 00:53:49,100 --> 00:53:50,300 You don't seem quite yourself. 903 00:53:51,180 --> 00:53:52,480 How are you feeling about all this? 904 00:53:53,060 --> 00:53:54,060 Honestly. 905 00:53:54,900 --> 00:53:55,900 Honestly? 906 00:53:56,299 --> 00:54:01,040 It's so surreal and scary, but I love Daniel, and I know that once we get his 907 00:54:01,040 --> 00:54:03,620 parents' approval, everything will be fine. You haven't got that yet? 908 00:54:04,900 --> 00:54:06,560 At least Fiona's on our side. 909 00:54:16,260 --> 00:54:17,400 Turkey meatloaf. 910 00:54:17,920 --> 00:54:19,500 Marie, it's like home cooking. 911 00:54:21,380 --> 00:54:24,720 The chef wanted to surprise you with one of your daughter's favorite meals. 912 00:54:25,120 --> 00:54:28,680 Um, comfort food, I believe he called it. How thoughtful of Collins. 913 00:54:29,420 --> 00:54:30,420 Surprisingly tasty. 914 00:54:31,640 --> 00:54:34,200 Bert was afraid it was going to be snails. 915 00:54:36,300 --> 00:54:37,320 Or fish eggs. 916 00:54:37,540 --> 00:54:38,580 I have a sensitive stomach. 917 00:54:39,820 --> 00:54:42,400 You really should try Marie's lasagna sometime. 918 00:54:42,900 --> 00:54:48,460 I'm happy to share the recipe or make it for you myself. Just point me to the 919 00:54:48,460 --> 00:54:51,520 kitchen. And leave a trail of breadcrumbs so I'm sure to get her back. 920 00:54:53,280 --> 00:54:54,280 So, Bert. 921 00:54:54,440 --> 00:54:55,760 I don't suppose you're a golfer. 922 00:54:56,000 --> 00:54:57,740 I was considering a round tomorrow. 923 00:54:58,080 --> 00:55:01,380 Is there a good course nearby? We have our own here on the property. 924 00:55:01,820 --> 00:55:02,960 I would enjoy that. 925 00:55:03,440 --> 00:55:04,440 Book it. 926 00:55:05,960 --> 00:55:08,000 I will consider it booked. 927 00:55:10,200 --> 00:55:14,200 So, our kids getting married. 928 00:55:15,060 --> 00:55:16,400 One step at a time. 929 00:55:17,100 --> 00:55:20,320 I remember when Bert and I were tying the knot. So... 930 00:55:20,810 --> 00:55:24,890 Many decisions to make. Whose furniture to keep? Do we need both cars? 931 00:55:25,270 --> 00:55:27,230 You live in his place, live in mine. 932 00:55:27,510 --> 00:55:32,370 Well, should Daniel eventually marry, those decisions have already been made 933 00:55:32,370 --> 00:55:35,450 him. Actually, Sarah and I haven't had a chance to discuss the details. 934 00:55:35,730 --> 00:55:38,970 How best to apply our education where we're going to live. 935 00:55:39,270 --> 00:55:42,330 We're hoping Jersey. After all, Sarah's a teacher. 936 00:55:42,880 --> 00:55:45,260 I would think New Jersey's an excellent choice for Sarah. 937 00:55:45,560 --> 00:55:49,000 Oh, get an advanced degree and the sky's the limit. Right, sweetie? 938 00:55:49,360 --> 00:55:50,680 Maybe a school principal. 939 00:55:52,040 --> 00:55:56,460 Well, for tonight, why don't we just enjoy this, um... What did you call it? 940 00:55:56,640 --> 00:55:57,640 Turkey meatloaf. 941 00:55:57,660 --> 00:55:58,660 Ah, yes. 942 00:55:59,600 --> 00:56:00,600 Meatloaf. 943 00:56:05,480 --> 00:56:07,060 Our parent ain't headed off. 944 00:56:07,640 --> 00:56:09,120 Well, then you weren't paying attention. 945 00:56:10,920 --> 00:56:13,300 Even with your parents' permission, how would this work? 946 00:56:13,560 --> 00:56:15,840 You can't rule St. Ives from across the ocean. 947 00:56:16,220 --> 00:56:17,240 And I want to teach. 948 00:56:17,800 --> 00:56:18,960 Can I even do that here? 949 00:56:19,240 --> 00:56:21,560 Mine is a family steeped in centuries of tradition. 950 00:56:21,980 --> 00:56:26,240 We have to nod to that. I'm convinced that we don't have to give in 951 00:56:27,320 --> 00:56:28,480 We can make our own way. 952 00:56:28,740 --> 00:56:29,740 So there's wiggle room? 953 00:56:30,440 --> 00:56:32,940 Wiggle room, I like that expression. 954 00:56:33,220 --> 00:56:34,460 These things are important to me. 955 00:56:34,780 --> 00:56:36,180 And that makes them important to me. 956 00:56:36,920 --> 00:56:37,920 You'll see. 957 00:56:38,620 --> 00:56:39,620 We will have. 958 00:57:22,380 --> 00:57:23,420 You wanted to see me, Your Highness? 959 00:57:23,920 --> 00:57:24,920 Yes. 960 00:57:25,220 --> 00:57:28,620 I thought we should put our heads together. 961 00:57:29,100 --> 00:57:30,180 Plan our strategy. 962 00:57:31,000 --> 00:57:32,100 We have a strategy? 963 00:57:32,380 --> 00:57:33,259 We must. 964 00:57:33,260 --> 00:57:38,720 If you want my parents' approval to marry my brother, I can see how much 965 00:57:38,720 --> 00:57:39,720 loves you. 966 00:57:40,120 --> 00:57:42,780 But your parents haven't helped the situation. 967 00:57:43,240 --> 00:57:46,920 Though that was my mother's idea, and I tried to stop it. You didn't want my 968 00:57:46,920 --> 00:57:47,920 parents to come? 969 00:57:49,040 --> 00:57:51,800 They're charming. So, very real. 970 00:57:52,270 --> 00:57:55,850 Truly. But this weekend's gala will be crucial. 971 00:57:56,090 --> 00:58:00,870 Your family's every move, every word. To make this marriage happen, every detail 972 00:58:00,870 --> 00:58:02,070 must be perfect. 973 00:58:05,990 --> 00:58:12,210 This may be the Jersey in me, but maybe... Is there something in this for 974 00:58:12,370 --> 00:58:13,370 Only my brother's happiness. 975 00:58:13,670 --> 00:58:15,030 And yours, of course. 976 00:58:15,490 --> 00:58:18,350 Sarah, Daniel isn't your fiancé yet. 977 00:58:18,550 --> 00:58:21,030 Nothing is official until it's official. 978 00:58:22,000 --> 00:58:24,880 Trust me when I say, you need to take this seriously. 979 00:58:29,300 --> 00:58:30,300 Thank you. 980 00:58:41,300 --> 00:58:42,300 Sarah! 981 00:58:44,100 --> 00:58:45,100 You alright? 982 00:58:45,280 --> 00:58:48,200 Can we go somewhere, somewhere normal? 983 00:58:49,610 --> 00:58:52,690 It's been a really hard day. Probably not as hard as my father's. Bert's 984 00:58:52,690 --> 00:58:54,950 trouncing him on the golf course. Father's not used to losing. 985 00:58:57,250 --> 00:59:00,390 Can we sneak off and just be Danny and Sarah for a little bit? 986 00:59:01,170 --> 00:59:02,230 What did you have in mind? 987 00:59:06,970 --> 00:59:09,210 I thought you didn't believe in empty calories. 988 00:59:09,610 --> 00:59:10,610 When in Rome. 989 00:59:10,690 --> 00:59:11,690 When in St. I. 990 00:59:12,050 --> 00:59:13,910 Hey, hands off. You have your own. 991 00:59:14,170 --> 00:59:15,170 Your liquor's bitter. 992 00:59:17,010 --> 00:59:18,330 All right, fine. We'll trade. 993 00:59:26,950 --> 00:59:27,950 What's wrong? 994 00:59:28,370 --> 00:59:29,410 No, I want mine back. 995 00:59:29,690 --> 00:59:31,430 You're a loyal pain, you know that? 996 00:59:31,770 --> 00:59:33,090 Oh, so we're name -calling, are we? 997 00:59:33,590 --> 00:59:36,210 What happened to the rule that you're not allowed to be upset with me in 998 00:59:36,610 --> 00:59:39,090 You're not the prince right now. You're just that guy that I ran into at the 999 00:59:39,090 --> 00:59:40,090 park that day. 1000 00:59:40,990 --> 00:59:42,710 Quite literally. I was reading a text. 1001 00:59:43,110 --> 00:59:44,530 Texting and jogging is a lethal combination. 1002 00:59:45,230 --> 00:59:46,430 But you said something smart. 1003 00:59:46,750 --> 00:59:48,010 I said, look where you're going. 1004 00:59:48,270 --> 00:59:50,910 And I said, all I can do at the moment is you. 1005 00:59:53,029 --> 00:59:55,950 One of my best, I think. Very clever. Worst pickup line ever. 1006 00:59:57,590 --> 00:59:58,590 Sit down here. 1007 00:59:58,710 --> 00:59:59,609 I'm going to go over. 1008 00:59:59,610 --> 01:00:00,870 I'm going to speed it this way. 1009 01:00:06,030 --> 01:00:07,030 You go. 1010 01:00:23,670 --> 01:00:24,670 adventure. 1011 01:00:25,570 --> 01:00:27,070 It was everything we needed. 1012 01:00:27,310 --> 01:00:29,010 Yeah, we almost made it out unscathed. 1013 01:00:30,310 --> 01:00:33,670 Oh, come on, smile. No one was hurt and we had a good time. It seems I was not 1014 01:00:33,670 --> 01:00:34,950 alone in noting your absence. 1015 01:00:35,370 --> 01:00:36,750 The Queen would like a word. 1016 01:00:37,090 --> 01:00:38,090 She knows. 1017 01:00:39,730 --> 01:00:41,230 I'll go talk to her, straighten it out. 1018 01:00:41,530 --> 01:00:42,570 Begging your pardon, sir. 1019 01:00:43,190 --> 01:00:45,590 It's Mr. Marco she's asked to see, alone. 1020 01:00:47,610 --> 01:00:48,610 You don't have to go. 1021 01:00:49,110 --> 01:00:50,110 No, it's okay. 1022 01:00:50,310 --> 01:00:51,310 I'll be fine. 1023 01:00:52,840 --> 01:00:53,840 Where is she? 1024 01:01:00,540 --> 01:01:05,180 Your Majesty, before you say anything, you should know that what happened today 1025 01:01:05,180 --> 01:01:07,060 wasn't Daniel's fault. It was all mine. 1026 01:01:07,560 --> 01:01:12,020 Yes, I would be quite outside what we expect of our son, but everything we've 1027 01:01:12,020 --> 01:01:13,060 come to expect of you. 1028 01:01:15,160 --> 01:01:16,740 You don't think much of me, do you? 1029 01:01:17,360 --> 01:01:22,180 We sent our son to America, and he returned with a woman we'd never met. 1030 01:01:22,840 --> 01:01:25,700 knew nothing about, and whom he intends to marry. 1031 01:01:26,100 --> 01:01:28,580 And somehow we were expected to simply accept that. 1032 01:01:36,560 --> 01:01:38,300 I've had to make some adjustments, too. 1033 01:01:39,140 --> 01:01:43,760 To me, Danny was just a writer who could have fun doing the simplest things. 1034 01:01:45,100 --> 01:01:48,360 But he's not that man right now, because he has to be a prince. 1035 01:01:49,120 --> 01:01:52,060 However, a prince is who he is. But not to me. 1036 01:01:53,000 --> 01:01:55,740 To me, he's just the man that I love. 1037 01:01:56,300 --> 01:01:58,940 And he could have been a bartender or a gardener for all I care. 1038 01:01:59,680 --> 01:02:00,680 But a prince? 1039 01:02:01,320 --> 01:02:02,980 Well, that's going to take some getting used to. 1040 01:02:03,960 --> 01:02:05,240 As would being a princess. 1041 01:02:08,640 --> 01:02:09,720 Can I ask you something? 1042 01:02:10,760 --> 01:02:12,440 Who were you before you were the queen? 1043 01:02:13,120 --> 01:02:16,500 Is this what you wanted, the palace and all that? Was this your dream? 1044 01:02:17,080 --> 01:02:18,240 Because it wasn't mine. 1045 01:02:19,540 --> 01:02:20,540 But Daniel... 1046 01:02:21,960 --> 01:02:22,960 He is. 1047 01:02:23,500 --> 01:02:25,300 And I hope that you can accept that. 1048 01:02:25,660 --> 01:02:27,780 Because I really don't see any other option. 1049 01:02:28,080 --> 01:02:30,000 Even if it would ruin my son's life? 1050 01:02:31,020 --> 01:02:38,020 How would marrying Daniel... You think I'm that bad 1051 01:02:38,020 --> 01:02:39,020 of an option? 1052 01:02:40,440 --> 01:02:41,440 Well, I'm not. 1053 01:02:42,680 --> 01:02:44,960 You can ask anyone who's ever met me. 1054 01:02:45,880 --> 01:02:48,160 I'm pretty terrific, just as I am. 1055 01:02:48,960 --> 01:02:53,500 And no one could ever love... or care for Daniel as much as I do. 1056 01:02:58,020 --> 01:03:02,060 And in case you hadn't noticed, I'm pretty good at picking up all these 1057 01:03:02,060 --> 01:03:03,060 rules. 1058 01:03:03,740 --> 01:03:06,320 I would make a wonderful wife for Daniel. 1059 01:03:09,540 --> 01:03:10,580 And now, Your Majesty. 1060 01:03:12,500 --> 01:03:13,500 Yes? 1061 01:03:15,060 --> 01:03:16,480 I should check on my parents. 1062 01:03:37,430 --> 01:03:38,730 Jackson, do you have a second? 1063 01:03:39,230 --> 01:03:40,230 Of course, miss. 1064 01:03:40,990 --> 01:03:44,530 Between us, what would happen if Danny and I were to get married? 1065 01:03:45,530 --> 01:03:47,190 He would be very happy, I would imagine. 1066 01:03:48,510 --> 01:03:51,290 No, I mean, would there be any consequences? 1067 01:03:52,630 --> 01:03:55,390 Of course, he would have to give up the throne. 1068 01:03:57,210 --> 01:03:58,210 He wouldn't be a prince? 1069 01:03:58,430 --> 01:03:59,610 Oh, he would still be a prince. 1070 01:04:00,130 --> 01:04:05,050 But by marrying a commoner, no offense meant he would never be allowed to rule. 1071 01:04:09,360 --> 01:04:14,740 Well, then who... Fiona. 1072 01:04:15,020 --> 01:04:17,240 Being the next in line, she would wear the crown. 1073 01:04:17,820 --> 01:04:19,080 It's the St. Ives tradition. 1074 01:04:19,580 --> 01:04:23,380 And Dany can't change that. Only their majesties can do that. And I feel safe 1075 01:04:23,380 --> 01:04:25,100 saying that will never happen. 1076 01:04:26,980 --> 01:04:28,060 Is there anything else? 1077 01:04:29,160 --> 01:04:30,160 No, Jackson. 1078 01:04:30,680 --> 01:04:31,680 It's more than enough. 1079 01:04:50,660 --> 01:04:51,960 You've been oddly quiet. 1080 01:04:52,600 --> 01:04:53,920 Something I should be aware of. 1081 01:04:56,360 --> 01:04:57,360 I've been thinking. 1082 01:04:59,120 --> 01:05:01,460 We may have underestimated Mr. Marko. 1083 01:05:02,200 --> 01:05:06,560 I believe I got a glimpse of the woman our son fell in love with. 1084 01:05:07,460 --> 01:05:09,020 And it's taken me by surprise. 1085 01:05:09,940 --> 01:05:12,220 She's quite charming, and she's a lot of spirit. 1086 01:05:12,960 --> 01:05:14,840 She reminds me of a girl I once knew. 1087 01:05:16,300 --> 01:05:17,300 Oh, wait. 1088 01:05:17,420 --> 01:05:20,820 And do you know I love you? Well, after all these years, I should certainly hope 1089 01:05:20,820 --> 01:05:25,560 so. You've been the most wonderful husband, and you've made me happier than 1090 01:05:25,560 --> 01:05:26,560 perhaps I deserve. 1091 01:05:27,500 --> 01:05:29,080 You deserve the world, my dear. 1092 01:05:30,720 --> 01:05:34,740 I'm happy I've been able to give you at least a tiny corner of it. My world's 1093 01:05:34,740 --> 01:05:35,740 wherever you are. 1094 01:05:38,480 --> 01:05:40,060 And we have a party to attend. 1095 01:06:02,900 --> 01:06:04,480 Look at this, Bert. 1096 01:06:05,020 --> 01:06:06,800 Could you ever have imagined? 1097 01:06:07,040 --> 01:06:10,060 It's tied too tight. If you dressed up more often, you'd be used to it. 1098 01:06:11,160 --> 01:06:12,160 Here. 1099 01:06:13,000 --> 01:06:14,100 Have some bubbly. 1100 01:06:19,780 --> 01:06:20,780 Mother? Father? 1101 01:06:22,320 --> 01:06:24,480 Sarah will be here any minute, and I really need to speak with you. 1102 01:06:25,040 --> 01:06:28,300 By now you know she's amazing. She's quite something, yes, but... Remarkable, 1103 01:06:28,400 --> 01:06:31,520 I'd say. A perfect fit for Danny. What are you thinking? 1104 01:06:31,780 --> 01:06:34,780 I'm thinking now might be the time. The gala with all our friends here. 1105 01:06:35,560 --> 01:06:37,640 Absolutely not. I thought we were clear on this. 1106 01:06:37,880 --> 01:06:40,720 You still won't approve? No matter how special the girl is, we simply cannot. 1107 01:06:40,840 --> 01:06:44,340 You know that. It's how it's done, how it's always been done. Father, it's time 1108 01:06:44,340 --> 01:06:45,340 for your speech. 1109 01:06:45,680 --> 01:06:46,680 Don't do anything foolish. 1110 01:06:47,220 --> 01:06:48,820 We'll finish this discussion later. 1111 01:06:54,280 --> 01:06:58,720 Good evening, one and all, and welcome to our annual spring gala. So many 1112 01:06:58,720 --> 01:06:59,720 friends. 1113 01:06:59,940 --> 01:07:05,120 As you may have heard, we're using the occasion to welcome our son home from 1114 01:07:05,120 --> 01:07:10,780 year abroad with his special guests from America, Bert and Marie DeMarco of the 1115 01:07:10,780 --> 01:07:12,120 New Jersey DeMarcos. 1116 01:07:13,180 --> 01:07:14,180 Hello, everybody. 1117 01:07:14,580 --> 01:07:19,740 Hello. And Prince Daniel's friend, their daughter, the lovely Sarah DeMarco. 1118 01:07:21,840 --> 01:07:22,840 Sarah? 1119 01:07:56,110 --> 01:07:58,670 God, that may know how to make an entrance. 1120 01:07:58,970 --> 01:07:59,970 Doesn't she, though? 1121 01:08:01,610 --> 01:08:07,370 So won't you all please join Prince Daniel and his good friend for the first 1122 01:08:07,370 --> 01:08:09,090 dance of the evening in the ballroom? 1123 01:08:48,620 --> 01:08:49,779 Everyone is looking at me. 1124 01:08:50,560 --> 01:08:51,620 Who can blame them? 1125 01:08:52,620 --> 01:08:54,800 She does look every inch a princess. 1126 01:08:55,859 --> 01:08:56,859 Yes, she does. 1127 01:08:57,760 --> 01:08:59,040 And isn't that a shame? 1128 01:09:08,460 --> 01:09:11,240 I can't imagine being any happier than we are at this moment. 1129 01:09:15,359 --> 01:09:16,359 No. 1130 01:09:18,220 --> 01:09:20,620 I need to say something. Stop the music, please. Stop the music. 1131 01:09:22,500 --> 01:09:26,439 Everyone, there's something I'd like to say to Sarah, but I want you all to hear 1132 01:09:26,439 --> 01:09:29,140 it as well. No, Danny, you can't. He wouldn't. 1133 01:09:29,939 --> 01:09:30,939 But he is. 1134 01:09:31,760 --> 01:09:34,060 You've heard it in songs and you've read it in books. 1135 01:09:34,300 --> 01:09:38,399 There are poems and paintings and symphonies down through history that 1136 01:09:38,399 --> 01:09:40,740 witness to its power over the heart. 1137 01:09:41,560 --> 01:09:45,939 Until I met this woman, I never knew what love really meant. 1138 01:09:47,060 --> 01:09:50,760 With her, my life is brighter and richer and happier than I ever thought 1139 01:09:50,760 --> 01:09:51,760 possible. 1140 01:09:51,819 --> 01:09:53,359 And I don't want this feeling to end. 1141 01:09:53,800 --> 01:09:54,240 Sarah 1142 01:09:54,240 --> 01:10:02,500 Angela 1143 01:10:02,500 --> 01:10:03,500 DeMarco. No. 1144 01:10:04,100 --> 01:10:05,100 Danny. 1145 01:10:05,940 --> 01:10:06,940 Daniel. 1146 01:10:07,540 --> 01:10:08,540 Your Highness. 1147 01:10:10,020 --> 01:10:11,020 I'm sorry. 1148 01:10:11,980 --> 01:10:12,980 No. 1149 01:10:13,900 --> 01:10:14,900 Sarah. 1150 01:10:15,700 --> 01:10:16,700 Sarah! 1151 01:10:18,630 --> 01:10:19,630 Sarah! 1152 01:10:29,930 --> 01:10:33,050 Why did you stop me? 1153 01:10:34,610 --> 01:10:35,670 Because I know, Danny. 1154 01:10:36,450 --> 01:10:39,090 I know that if you marry me, you'll lose the throne. 1155 01:10:39,770 --> 01:10:41,950 And I won't let you give up your future for me. 1156 01:10:42,510 --> 01:10:43,630 You are my future. 1157 01:10:44,050 --> 01:10:45,390 I don't care about the throne. 1158 01:10:48,590 --> 01:10:49,590 It's your birthright. 1159 01:10:50,110 --> 01:10:52,770 I love you, Danny. 1160 01:10:54,410 --> 01:10:56,530 And I love this place and all these people. 1161 01:10:57,290 --> 01:10:59,110 But there's no way. 1162 01:11:00,390 --> 01:11:02,370 We have no chance for a happy ending. 1163 01:11:02,650 --> 01:11:03,650 Forget them. 1164 01:11:03,910 --> 01:11:05,630 Forget everything but you and me. 1165 01:11:06,170 --> 01:11:07,770 I dreamt I could change their minds. 1166 01:11:08,070 --> 01:11:11,450 Bring St. Ives into a new century. And maybe that's not possible. 1167 01:11:12,330 --> 01:11:15,550 But there is one thing I am very clear on. And that is you. 1168 01:11:18,250 --> 01:11:20,290 You are and always will be my dream. 1169 01:11:23,330 --> 01:11:26,470 We both know that some dreams aren't meant to be. 1170 01:11:27,970 --> 01:11:29,270 And this is one of them. 1171 01:11:30,710 --> 01:11:31,710 Sarah, please. 1172 01:11:32,330 --> 01:11:38,950 I need to go, Daniel. 1173 01:11:40,710 --> 01:11:44,010 But you've made me feel very special for a really long time. 1174 01:11:44,940 --> 01:11:49,240 And I've proven that I can be a princess as much as anyone without giving up 1175 01:11:49,240 --> 01:11:50,240 part of myself. 1176 01:11:51,360 --> 01:11:52,780 And I'll always treasure that. 1177 01:11:55,820 --> 01:11:59,220 But this dream, wonderful as it is, 1178 01:12:22,090 --> 01:12:23,550 Thank you for everything, Jackson. 1179 01:12:23,850 --> 01:12:27,450 If I may say so, I'm going to miss you around here. 1180 01:12:28,450 --> 01:12:30,010 I mean, we're all going to miss you. 1181 01:12:30,830 --> 01:12:32,510 I know you're not much of a hugger. 1182 01:12:32,750 --> 01:12:33,750 Indeed, no. 1183 01:12:34,030 --> 01:12:35,030 But I am. 1184 01:12:35,050 --> 01:12:36,050 So deal with it. 1185 01:12:40,330 --> 01:12:41,330 And Lena. 1186 01:12:46,050 --> 01:12:47,310 Some cookies. 1187 01:12:48,150 --> 01:12:49,470 For the wrong chocolate chip. 1188 01:12:50,380 --> 01:12:51,400 I bet they're delicious. 1189 01:12:52,240 --> 01:12:53,240 They are. 1190 01:12:53,440 --> 01:12:54,440 They're your recipe. 1191 01:13:14,000 --> 01:13:17,160 I really did have a lovely time, Your Majesty. 1192 01:13:17,760 --> 01:13:18,760 Thank you. 1193 01:13:18,920 --> 01:13:22,620 You asked me a question the other day. One that I couldn't answer at the time. 1194 01:13:23,380 --> 01:13:25,580 You asked who I was before I was queen. 1195 01:13:25,820 --> 01:13:28,560 That was very presumptuous. It was a good question. 1196 01:13:29,420 --> 01:13:31,440 I was the daughter of minor royalty. 1197 01:13:32,480 --> 01:13:33,840 Title, not much else. 1198 01:13:34,440 --> 01:13:39,080 And then one afternoon at the seaside, I met the most extraordinary man. 1199 01:13:39,380 --> 01:13:44,480 He too could have been a gardener or a bartender. But as it happened, he was in 1200 01:13:44,480 --> 01:13:46,100 line to be king of St. Ives. 1201 01:13:46,760 --> 01:13:49,370 So in a way... I've been in your shoes. 1202 01:13:49,910 --> 01:13:52,430 And I understand you better than you think. 1203 01:13:53,870 --> 01:13:55,890 But things are the way they are. 1204 01:13:56,870 --> 01:13:58,710 And for that, I'm truly sorry. 1205 01:14:01,650 --> 01:14:03,810 I wish you a happy life, Sarah. 1206 01:14:08,710 --> 01:14:10,070 Could you do me a favor? 1207 01:14:11,490 --> 01:14:14,810 There's this cozy little table in the drawing room. 1208 01:14:15,070 --> 01:14:16,270 That beautiful view. 1209 01:14:17,250 --> 01:14:18,250 And... 1210 01:14:19,100 --> 01:14:21,180 Maybe you could have a meal there every now and then. 1211 01:14:22,680 --> 01:14:24,580 I'd really love to picture you all that way. 1212 01:14:34,200 --> 01:14:35,200 Don't you want to say goodbye? 1213 01:14:36,520 --> 01:14:37,840 We said goodbye last night. 1214 01:14:38,080 --> 01:14:39,720 I don't think I could go through with that again. 1215 01:14:44,160 --> 01:14:45,160 Daniel... 1216 01:14:46,250 --> 01:14:53,010 When I heard you express your feelings last night, all I could think was, I 1217 01:14:53,010 --> 01:14:55,330 someone felt about me the way you feel about Sarah. 1218 01:14:56,570 --> 01:14:58,190 And the way she feels about you. 1219 01:15:01,550 --> 01:15:02,790 But what can I do, Fiona? 1220 01:15:03,430 --> 01:15:05,510 I know my duty. I love St. Ives. 1221 01:15:05,770 --> 01:15:06,850 But I love her too. 1222 01:15:11,330 --> 01:15:13,990 I thought I could make that choice for you. 1223 01:15:17,040 --> 01:15:18,040 But I was wrong. 1224 01:15:19,480 --> 01:15:22,300 Whatever you do now is entirely up to you. 1225 01:15:32,880 --> 01:15:33,880 Sarah? 1226 01:15:34,760 --> 01:15:35,760 Sarah! 1227 01:15:58,250 --> 01:16:00,710 We are all who we are, my darling. 1228 01:16:03,850 --> 01:16:05,850 Not even true love can change that. 1229 01:16:22,350 --> 01:16:24,950 That sounds like so much fun. I wish I could have seen that. 1230 01:16:25,470 --> 01:16:26,470 We'll see you guys later. 1231 01:16:27,620 --> 01:16:29,240 Hey. I missed you. 1232 01:16:30,600 --> 01:16:32,660 Are you crying? 1233 01:16:34,100 --> 01:16:35,220 Why are you crying? 1234 01:16:36,360 --> 01:16:39,080 Because I was living vicariously through you and now I have nothing. 1235 01:16:40,300 --> 01:16:41,300 I'll be fine. 1236 01:16:42,260 --> 01:16:43,260 How are you? 1237 01:16:43,620 --> 01:16:44,620 Like Cinderella. 1238 01:16:45,260 --> 01:16:46,260 In reverse. 1239 01:16:47,120 --> 01:16:48,120 Yeah. 1240 01:16:48,440 --> 01:16:49,440 Yeah. 1241 01:17:01,260 --> 01:17:03,680 And we all worked on it. It's beautiful. 1242 01:17:04,060 --> 01:17:05,140 It's you. I'm the prince. 1243 01:17:07,980 --> 01:17:09,540 And what are all these little pictures? 1244 01:17:09,900 --> 01:17:11,540 We put things that we know you like. 1245 01:17:12,760 --> 01:17:15,880 Spaghetti, flowers, puppies, coffee. 1246 01:17:17,280 --> 01:17:18,680 These little tiny sneakers. 1247 01:17:19,020 --> 01:17:21,200 You always say be yourself, and this is yourself. 1248 01:17:23,980 --> 01:17:24,980 That's true. 1249 01:17:25,840 --> 01:17:27,820 Have we had recess yet? Five more minutes. 1250 01:17:28,100 --> 01:17:29,140 Let's go a little early. 1251 01:17:29,760 --> 01:17:32,680 I won't tell if you don't. Go on. Go outside and play. 1252 01:18:25,030 --> 01:18:26,170 Isn't it cosy? 1253 01:18:28,150 --> 01:18:29,150 Much better. 1254 01:18:30,320 --> 01:18:31,320 Right, now we can begin. 1255 01:18:32,320 --> 01:18:34,420 Collins, what have we here? 1256 01:18:34,700 --> 01:18:35,800 Comfort food, Your Majesty. 1257 01:18:36,920 --> 01:18:37,920 Marie's lasagna. 1258 01:18:38,820 --> 01:18:39,820 Good. 1259 01:18:40,520 --> 01:18:43,440 Bailey, Mother, he's fine. 1260 01:18:43,860 --> 01:18:45,500 He brings life to the room. 1261 01:18:49,300 --> 01:18:50,780 What I'm going to do, hmm? 1262 01:18:51,180 --> 01:18:53,580 Is this a break in tradition? 1263 01:18:54,580 --> 01:18:55,740 Yes, I suppose it is. 1264 01:19:08,510 --> 01:19:10,110 Hand me a fresh dish towel, will you, baby? 1265 01:19:15,170 --> 01:19:18,350 Oh, no, don't look at that again. I've been meaning to put it back in the 1266 01:19:18,350 --> 01:19:20,790 scrapbook. No, it's okay, Mom. It's just a picture. 1267 01:19:25,610 --> 01:19:27,810 It's a good reminder to be careful for what you wish for. 1268 01:19:52,460 --> 01:19:53,920 All I can see at the moment is you. 1269 01:19:57,120 --> 01:19:58,120 Texting and jogging. 1270 01:19:58,380 --> 01:19:59,380 A lethal combination. 1271 01:20:00,640 --> 01:20:01,640 Daniel. 1272 01:20:02,500 --> 01:20:03,500 There's no Daniel here. 1273 01:20:03,920 --> 01:20:04,920 I'm just Danny. 1274 01:20:05,820 --> 01:20:12,160 And I've brought... Are these from... They were fresh when I picked them, but 1275 01:20:12,160 --> 01:20:14,760 wilted slightly after the long journey. 1276 01:20:15,260 --> 01:20:17,700 Not a word of this to Mother. You know how she frowns on such things. 1277 01:20:21,520 --> 01:20:22,520 And the horse and carriage? 1278 01:20:23,960 --> 01:20:26,400 You have no idea how hard that was to get a new jersey. 1279 01:20:27,680 --> 01:20:30,440 Sarah, I came back here to say what I should have said before you left. 1280 01:20:31,600 --> 01:20:36,020 I'm a traditional man, but with your help, my family has learned that some 1281 01:20:36,020 --> 01:20:37,220 traditions were made to be broken. 1282 01:20:37,600 --> 01:20:41,140 There's a place in my heart that needs filling, and a new school back home that 1283 01:20:41,140 --> 01:20:42,140 needs a principal. 1284 01:20:42,320 --> 01:20:43,320 And so... 1285 01:20:53,160 --> 01:20:58,100 There is no one, not here, not in St. Ives, not anywhere in the world that I 1286 01:20:58,100 --> 01:21:02,500 would rather spend my life with. You fill my days with such joy and my heart 1287 01:21:02,500 --> 01:21:04,740 with such love. And without you, I am nothing. 1288 01:21:06,780 --> 01:21:10,820 So, Sarah, will you do me the great honor of becoming my wife? 1289 01:21:12,620 --> 01:21:13,620 Yes. 1290 01:21:14,160 --> 01:21:15,160 Absolutely, yes. 1291 01:21:16,700 --> 01:21:17,700 Wait. 1292 01:21:18,180 --> 01:21:19,340 Isn't there something missing? 1293 01:21:20,320 --> 01:21:21,320 What? 1294 01:21:22,500 --> 01:21:26,300 There should be doves. I mean, every great diatomite will have doves. I 1295 01:21:26,300 --> 01:21:27,300 the dove. 1296 01:21:31,540 --> 01:21:37,420 What about your parents? 1297 01:21:37,880 --> 01:21:39,280 You don't have to give up the throne? 1298 01:21:39,500 --> 01:21:42,580 Well, I would be surprised if you are, but if you don't believe me, you can ask 1299 01:21:42,580 --> 01:21:43,580 them yourself. 1300 01:21:55,920 --> 01:21:57,720 Welcome to the family, dear. 1301 01:22:00,200 --> 01:22:02,700 Princess Sarah, long may she reign. 95331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.