Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,133 --> 00:00:51,635
Oneesama...
2
00:00:56,306 --> 00:00:57,682
Is something the matter?
3
00:00:57,974 --> 00:00:59,267
I-'m sorry.
4
00:01:00,185 --> 00:01:03,355
Yukari-chan, you sure love to run.
5
00:01:03,647 --> 00:01:06,608
Y-Yes, well...
6
00:01:12,072 --> 00:01:15,241
Please come with me, amen.
7
00:01:15,533 --> 00:01:18,954
I'll give you anything, my love.
8
00:01:19,245 --> 00:01:21,873
Never failing days.
9
00:01:22,165 --> 00:01:28,088
My heart full up,
so love, love, love...
10
00:01:28,380 --> 00:01:31,383
OtoBoku
Maidens Are Falling for Me
11
00:01:31,716 --> 00:01:36,721
To fall in love with someone...
12
00:01:37,013 --> 00:01:42,102
That's a big deal.
It can even change the future.
13
00:01:42,394 --> 00:01:52,779
Like a bunch of flowers blooming...
...bursting in my heart.
14
00:01:53,071 --> 00:01:57,534
Strong winds and rain won't beat me.
15
00:01:57,826 --> 00:02:03,248
It's not always pretty.
16
00:02:03,581 --> 00:02:09,379
I want to reach for
the person I love.
17
00:02:09,713 --> 00:02:15,552
Love is the energy of life.
18
00:02:15,844 --> 00:02:20,306
The sweet burning
blossoms of love...
19
00:02:20,598 --> 00:02:26,146
...bloom under its shining power.
20
00:02:26,438 --> 00:02:33,570
It's a gift from God.
21
00:02:33,862 --> 00:02:39,325
Ah, love...
22
00:02:42,996 --> 00:02:45,665
Time That Won't Shrink
23
00:02:45,957 --> 00:02:47,751
Kana-chan, you're the lead?
24
00:02:48,126 --> 00:02:50,086
Um, yes...
25
00:02:50,378 --> 00:02:52,088
Wow, that's great!
26
00:02:52,380 --> 00:02:54,340
Kana's shocked too.
27
00:02:54,632 --> 00:02:57,677
I have no experience.
28
00:02:57,969 --> 00:03:00,180
Who chose you for the part?
29
00:03:00,472 --> 00:03:03,058
The club president.
30
00:03:03,349 --> 00:03:04,059
The club president?
31
00:03:04,350 --> 00:03:05,310
Did you call me?
32
00:03:06,770 --> 00:03:10,732
What are you doing here!
33
00:03:11,024 --> 00:03:13,151
Why... you ask?
34
00:03:13,443 --> 00:03:16,154
Is it wrong to be in
the cafeteria at lunch?
35
00:03:16,446 --> 00:03:17,530
Insolence.
36
00:03:18,323 --> 00:03:20,742
I-I'm so sorry.
37
00:03:21,034 --> 00:03:25,371
Kei-san, I had no idea you
were the drama-club president.
38
00:03:25,663 --> 00:03:26,456
What a surprise.
39
00:03:26,748 --> 00:03:29,125
I'm glad you're pleased about this.
40
00:03:29,417 --> 00:03:30,835
She doesn't get it.
41
00:03:31,127 --> 00:03:32,879
So what's the play?
42
00:03:33,755 --> 00:03:35,090
It's a fantasy piece.
43
00:03:35,381 --> 00:03:37,342
How wonderful.
44
00:03:37,675 --> 00:03:39,719
It's a story of love and hate.
45
00:03:40,136 --> 00:03:41,096
Dripping with it...
46
00:03:41,387 --> 00:03:42,680
With all women?
47
00:03:42,972 --> 00:03:44,432
What's the fantasy part?
48
00:03:44,724 --> 00:03:45,934
She's the heroine.
49
00:03:46,226 --> 00:03:51,189
A-Are you sure you want
Kana to be the lead?
50
00:03:51,481 --> 00:03:52,273
Be ready to die.
51
00:03:52,565 --> 00:03:54,400
Ready to die?
52
00:03:56,402 --> 00:03:59,405
But knowing Kei-san...
53
00:03:59,697 --> 00:04:02,784
...I'm sure she didn't
cast her without thought.
54
00:04:03,076 --> 00:04:05,662
Regardless, you got
chosen to be the heroine.
55
00:04:05,954 --> 00:04:07,038
You should do it.
56
00:04:07,330 --> 00:04:09,374
But I don't know if I can.
57
00:04:09,666 --> 00:04:10,375
You can.
58
00:04:10,667 --> 00:04:12,669
Give it a try, Kana-chan.
59
00:04:12,961 --> 00:04:15,380
If oneesama says so...
60
00:04:15,672 --> 00:04:18,174
...I will try even if it kills me!
61
00:04:20,844 --> 00:04:22,387
Wow!
62
00:04:24,097 --> 00:04:26,224
Do you want to go to
the movies tomorrow?
63
00:04:26,516 --> 00:04:28,977
Yes! Yes! It's ladies' day!
64
00:04:34,941 --> 00:04:35,859
Ready?
65
00:04:36,151 --> 00:04:37,068
Yes.
66
00:04:37,402 --> 00:04:39,445
Your time is down these days.
67
00:04:39,737 --> 00:04:41,573
You have to work harder.
68
00:04:41,865 --> 00:04:43,408
I'm sorry.
69
00:04:55,712 --> 00:04:57,046
Kana...
70
00:04:57,505 --> 00:04:59,382
I can't hear you at all.
71
00:05:00,508 --> 00:05:02,468
Speak from your belly.
72
00:05:02,760 --> 00:05:03,595
Yes!
73
00:05:03,887 --> 00:05:04,721
From the beginning.
74
00:05:05,013 --> 00:05:05,847
Yes.
75
00:05:06,139 --> 00:05:11,477
But Mizuno-kun, you
seemed sad, so I thought...
76
00:05:11,769 --> 00:05:12,770
What are you looking at?
77
00:05:13,062 --> 00:05:14,480
You're looking in the wrong direction.
78
00:05:14,772 --> 00:05:17,066
You can do two things at once!
79
00:05:17,358 --> 00:05:17,859
Yes!
80
00:05:18,151 --> 00:05:20,486
Didn't you say you'd do
this even if it kills you!
81
00:05:20,778 --> 00:05:22,488
Of course!
82
00:05:24,532 --> 00:05:28,453
Lord, we thank you for this food.
83
00:05:28,912 --> 00:05:29,537
Amen.
84
00:05:29,829 --> 00:05:30,663
Amen.
85
00:05:30,955 --> 00:05:32,457
Let's eat!
86
00:05:32,749 --> 00:05:34,584
Yes, let's!
87
00:05:37,045 --> 00:05:39,839
What's wrong? Not hungry?
88
00:05:40,298 --> 00:05:41,216
No...
89
00:05:44,302 --> 00:05:46,471
I'd like more soup!
90
00:05:46,763 --> 00:05:49,098
Wow, Kana-chan, you're hungry.
91
00:05:49,390 --> 00:05:51,517
I-'m sorry.
92
00:05:51,809 --> 00:05:56,564
You must be working up
an appetite at rehearsals.
93
00:05:56,856 --> 00:05:59,984
Yes! My tummy keeps grumbling.
94
00:06:01,611 --> 00:06:03,571
Here, you can have my bread.
95
00:06:04,322 --> 00:06:06,866
Thank you so much.
96
00:06:07,158 --> 00:06:08,326
Are you sure, Mariya?
97
00:06:08,618 --> 00:06:13,289
I retired from track,
so I have to cut back.
98
00:06:13,581 --> 00:06:16,542
I see. Third years...
99
00:06:16,834 --> 00:06:19,837
From now on, we're counting on
Yukari and the others. Right?
100
00:06:21,422 --> 00:06:22,131
Yes.
101
00:06:22,632 --> 00:06:24,217
Where's your enthusiasm?
102
00:06:24,509 --> 00:06:27,470
Team selections are coming
up soon. I'm counting on youl!
103
00:06:27,762 --> 00:06:29,973
What's that?
104
00:06:30,265 --> 00:06:34,185
The track team selects the runners
to compete in the next meet.
105
00:06:34,644 --> 00:06:37,105
It's based solely on ability
regardless of their year.
106
00:06:37,397 --> 00:06:39,440
I'm counting on Yukari.
107
00:06:39,732 --> 00:06:44,946
Wow, we're going to
have a second heroine!
108
00:06:45,238 --> 00:06:49,200
That's great! I'm sure you'll do great!
109
00:06:52,120 --> 00:06:55,456
I'm sorry. I'm not that hungry.
110
00:07:02,964 --> 00:07:05,091
And it kept going...
111
00:07:05,383 --> 00:07:06,467
Really?
112
00:07:06,759 --> 00:07:08,428
Hey, quit slacking off!
113
00:07:08,720 --> 00:07:09,721
Senpai!
114
00:07:10,013 --> 00:07:11,222
Sorry!
115
00:07:11,848 --> 00:07:13,683
What's with them?
116
00:07:16,394 --> 00:07:17,478
Huh?
117
00:07:17,770 --> 00:07:18,604
Mikado-san.
118
00:07:18,896 --> 00:07:19,772
Sensei.
119
00:07:20,064 --> 00:07:22,066
Did you come for a run?
120
00:07:22,358 --> 00:07:23,568
Yeah, um...
121
00:07:24,235 --> 00:07:26,654
Have you seen Yukari?
122
00:07:27,613 --> 00:07:29,407
I think she's out on the course.
123
00:07:29,699 --> 00:07:31,826
How is she doing?
124
00:07:33,161 --> 00:07:35,955
Well, about that...
125
00:07:58,728 --> 00:08:02,065
Yukari-chan, how was practice?
126
00:08:08,905 --> 00:08:11,074
Yukari-chan...
127
00:08:12,533 --> 00:08:14,911
Something's wrong with Yukari-chan.
128
00:08:15,203 --> 00:08:18,247
At track practice too...
129
00:08:18,956 --> 00:08:21,626
At this rate, she might not get chosen.
130
00:08:22,251 --> 00:08:25,421
No, that can't happen!
131
00:08:25,713 --> 00:08:27,673
Do you have any thoughts?
132
00:08:29,258 --> 00:08:32,929
I hear her time is lagging lately.
133
00:08:33,221 --> 00:08:35,390
She might be losing confidence.
134
00:08:35,681 --> 00:08:37,600
Confidence?
135
00:08:38,017 --> 00:08:42,647
It's normal in track to
compete over a few seconds.
136
00:08:43,231 --> 00:08:46,651
Getting over that is the whole point.
137
00:08:50,238 --> 00:08:51,697
Confidence, huh?
138
00:08:51,989 --> 00:08:53,783
Did you say something, oneesama?
139
00:08:55,118 --> 00:08:56,411
Takako-san...
140
00:08:56,702 --> 00:09:00,498
Oh, it's nothing...really...well...
141
00:09:00,790 --> 00:09:04,752
Takako-san, do you
ever lose confidence?
142
00:09:05,044 --> 00:09:05,670
Huh?
143
00:09:06,671 --> 00:09:10,550
I'm sorry to ask such a strange
question out of the blue.
144
00:09:12,260 --> 00:09:15,430
Confidence is something I never have.
145
00:09:15,721 --> 00:09:16,389
Huh?
146
00:09:16,764 --> 00:09:18,724
But it seems...
147
00:09:19,016 --> 00:09:20,726
I work at that.
148
00:09:21,644 --> 00:09:24,939
No one will follow a
leader who is unsure.
149
00:09:25,690 --> 00:09:30,153
I just pretend to have confidence.
150
00:09:30,445 --> 00:09:33,239
I had no idea.
151
00:09:33,531 --> 00:09:36,284
A woman of steel without a single doubt.
152
00:09:37,076 --> 00:09:38,744
Is that how I seem?
153
00:09:39,036 --> 00:09:40,121
Oh, no...
154
00:09:40,788 --> 00:09:43,124
Takako-san, you're really earnest.
155
00:09:46,502 --> 00:09:48,045
What a surprise.
156
00:09:48,671 --> 00:09:53,301
I'm sure Yukari-chan
is too earnest too.
157
00:09:53,718 --> 00:09:54,719
That's why...
158
00:10:14,864 --> 00:10:15,781
Here you go.
159
00:10:16,073 --> 00:10:17,617
Mizuho-oneesama.
160
00:10:17,909 --> 00:10:22,121
Yukari-chan, why don't we go have tea.
161
00:10:23,122 --> 00:10:24,916
You need to take a break.
162
00:10:25,833 --> 00:10:29,337
I want to spend time with
you. It's been a while.
163
00:10:31,380 --> 00:10:33,883
It's not good to push yourself too hard.
164
00:10:34,175 --> 00:10:35,176
Come on.
165
00:10:37,803 --> 00:10:40,473
I-I'm sorry. I still have to practice!
166
00:10:40,765 --> 00:10:41,307
Yukari-chan!
167
00:10:45,561 --> 00:10:49,273
Yukari is more of
a short-distance runner.
168
00:10:49,565 --> 00:10:50,650
Mariya!
169
00:10:50,942 --> 00:10:54,153
I've told her that before.
170
00:10:54,737 --> 00:10:57,949
Then why does she do long distance?
171
00:10:58,241 --> 00:11:02,787
One of her relatives
was on the track team.
172
00:11:03,663 --> 00:11:06,499
She was a distance runner too.
173
00:11:06,791 --> 00:11:07,792
I see.
174
00:11:22,890 --> 00:11:24,475
Oneesan...
175
00:11:29,021 --> 00:11:29,981
Yes.
176
00:11:34,193 --> 00:11:35,653
Yukari-chan!
177
00:11:40,116 --> 00:11:44,745
OtoBoku
Maidens Are Falling for Me
178
00:11:45,288 --> 00:11:50,042
OtoBoku
Maidens Are Falling for Me
179
00:11:52,003 --> 00:11:54,422
Yukari-chan, I didn't know
you study tea ceremony.
180
00:11:54,714 --> 00:11:55,715
Is it odd?
181
00:11:56,007 --> 00:11:56,674
A little.
182
00:11:57,466 --> 00:11:58,593
You're right.
183
00:12:00,386 --> 00:12:01,887
It was my older sister's hobby.
184
00:12:02,179 --> 00:12:03,139
Your sister?
185
00:12:03,431 --> 00:12:05,808
Well, my sister-in-law.
186
00:12:06,100 --> 00:12:09,437
So she taught you tea ceremony.
187
00:12:09,729 --> 00:12:10,855
You're very good.
188
00:12:11,147 --> 00:12:14,108
No, I still have a lot to learn.
189
00:12:14,567 --> 00:12:18,321
I should have learned
more before she died.
190
00:12:19,864 --> 00:12:22,450
I'm sorry. I had no idea.
191
00:12:22,867 --> 00:12:25,953
No, I looked up to her.
192
00:12:26,370 --> 00:12:28,914
She was pretty and very refined.
193
00:12:29,290 --> 00:12:31,375
I think you're a bit like her.
194
00:12:31,667 --> 00:12:33,044
M-Me?
195
00:12:33,336 --> 00:12:34,170
Yes.
196
00:12:35,004 --> 00:12:37,048
She was always smiling.
197
00:12:38,466 --> 00:12:41,344
I never once saw her get mad.
198
00:12:42,053 --> 00:12:45,431
Even when she was sick,
she was the same.
199
00:12:46,390 --> 00:12:47,808
Until the end...
200
00:12:48,601 --> 00:12:49,727
She was...
201
00:12:51,312 --> 00:12:55,608
I came here because
it was her alma mater.
202
00:12:55,983 --> 00:13:00,112
My parents thought it was too elite.
203
00:13:00,529 --> 00:13:05,993
But she said it would be perfect
for me and convinced my parents.
204
00:13:06,285 --> 00:13:07,662
I see.
205
00:13:07,953 --> 00:13:11,332
And we got to meet because of her.
206
00:13:13,000 --> 00:13:14,001
Yes.
207
00:13:14,293 --> 00:13:15,795
She was a wonderful person.
208
00:13:16,087 --> 00:13:17,838
Yes, she really was.
209
00:13:18,130 --> 00:13:21,467
Yukari-chan, you really loved her.
210
00:13:22,802 --> 00:13:24,553
Is that why you joined the track team?
211
00:13:25,179 --> 00:13:26,472
Yukari-chan?
212
00:13:28,808 --> 00:13:30,643
I'm back, oneesama.
213
00:13:33,521 --> 00:13:34,855
I'm sorry!
214
00:13:35,147 --> 00:13:37,400
Did I say something wrong?
215
00:13:37,692 --> 00:13:39,193
No, no.
216
00:13:39,735 --> 00:13:42,905
No, I can't. I just can't.
217
00:13:43,197 --> 00:13:44,532
Yukari-chan...
218
00:13:50,830 --> 00:13:52,039
I can't.
219
00:13:52,331 --> 00:13:53,499
I just can't do it.
220
00:13:59,880 --> 00:14:04,093
Well, I was born! I want to
live to my heart's content!
221
00:14:04,385 --> 00:14:07,263
Fine! I'm embarrassed to be with you.
222
00:14:07,596 --> 00:14:12,309
Well, sorry! People
don't change that easily!
223
00:14:14,437 --> 00:14:15,980
Kana-chan, you're great!
224
00:14:16,272 --> 00:14:17,898
That was very good.
225
00:14:18,190 --> 00:14:19,442
R-Really?
226
00:14:19,734 --> 00:14:20,359
Yeah!
227
00:14:20,651 --> 00:14:25,781
But it's only because
oneesama did it with me.
228
00:14:26,073 --> 00:14:29,118
That's not true. You're talented.
229
00:14:30,202 --> 00:14:33,289
I'll do it perfectly at rehearsal later.
230
00:14:41,630 --> 00:14:42,923
Mariya...
231
00:14:47,011 --> 00:14:48,012
Here, Kana-chan...
232
00:14:48,387 --> 00:14:50,473
A reward for becoming a good actor.
233
00:14:50,765 --> 00:14:52,975
Thank you very much.
234
00:14:53,267 --> 00:14:54,018
So...
235
00:14:54,310 --> 00:14:55,936
Yukari, how are things with you?
236
00:14:56,228 --> 00:14:59,356
I'm not like Kana-chan.
237
00:15:00,191 --> 00:15:02,151
I'm no good.
238
00:15:03,235 --> 00:15:05,321
Kana-chan is the lead in a play.
239
00:15:05,613 --> 00:15:07,573
You're both amazing.
240
00:15:07,865 --> 00:15:10,075
Everyone is shining, but...
241
00:15:11,243 --> 00:15:12,119
So?
242
00:15:12,661 --> 00:15:16,040
What does this have to do with not being
able to give the track team your all?
243
00:15:16,332 --> 00:15:17,166
Hey, Mariya...
244
00:15:17,458 --> 00:15:20,294
Even the second years' slack...
245
00:15:20,586 --> 00:15:22,880
I'm asking about you, Yukari.
246
00:15:23,214 --> 00:15:25,132
You keep making excuses...
247
00:15:25,424 --> 00:15:28,135
...but I think maybe
you don't like running.
248
00:15:30,346 --> 00:15:31,931
Maybe...
249
00:15:32,223 --> 00:15:33,182
Yukari-chan.
250
00:15:33,474 --> 00:15:36,477
Either way, only you can decide.
251
00:15:36,852 --> 00:15:38,103
Yukari...
252
00:15:38,479 --> 00:15:40,689
Excuse me. I will think about this.
253
00:15:43,067 --> 00:15:44,360
Yukari-chan...
254
00:15:46,904 --> 00:15:50,407
That wasn't like you at all.
255
00:15:50,699 --> 00:15:54,286
You always seemed to
have a great time running.
256
00:15:54,870 --> 00:15:56,956
I was just running after...
257
00:15:58,249 --> 00:16:01,877
Running after her, but...
258
00:16:03,337 --> 00:16:06,841
Yukari-chan, you seem so sad.
259
00:16:07,800 --> 00:16:10,719
You were crying because you
don't want to quit track, right?
260
00:16:13,055 --> 00:16:17,518
I will never say it's
okay for you to quit track.
261
00:16:17,810 --> 00:16:18,269
But...
262
00:16:18,561 --> 00:16:22,147
Not being good at something
isn't a reason to quit.
263
00:16:22,731 --> 00:16:25,401
You've always run because you love to.
264
00:16:25,776 --> 00:16:29,572
If you love it, keep
trying. Right, Yukari-chan?
265
00:16:40,541 --> 00:16:41,500
What is this?
266
00:16:41,792 --> 00:16:44,503
I accidentally bought a
month's worth of meal tickets.
267
00:16:44,795 --> 00:16:45,880
Mariya...
268
00:16:46,672 --> 00:16:50,092
That's not how I wanted it to come out.
269
00:16:50,551 --> 00:16:52,386
I think I was too harsh.
270
00:16:52,720 --> 00:16:54,972
But you said it because
you care about her.
271
00:16:55,264 --> 00:16:57,850
She cut morning practice.
272
00:16:58,350 --> 00:16:59,602
It might be over.
273
00:16:59,894 --> 00:17:01,604
Come on, Mariya.
274
00:17:01,896 --> 00:17:03,355
You have to believe in her.
275
00:17:03,647 --> 00:17:05,983
Yukari-chan is your little sister.
276
00:17:15,534 --> 00:17:17,202
You're not going to run with them?
277
00:17:18,078 --> 00:17:19,163
Mizuho-oneesama.
278
00:17:21,332 --> 00:17:23,250
Let's walk a little.
279
00:17:25,753 --> 00:17:27,838
This is a great place for a walk.
280
00:17:28,881 --> 00:17:29,924
Don't you think?
281
00:17:30,382 --> 00:17:32,009
Aren't you going to ask?
282
00:17:32,301 --> 00:17:34,345
Why I'm not running...
283
00:17:34,637 --> 00:17:36,764
When you're ready to talk.
284
00:17:40,351 --> 00:17:45,606
Not being motivated because the
second years aren't is just an excuse.
285
00:17:47,107 --> 00:17:48,525
I realized...
286
00:17:50,903 --> 00:17:57,952
...that maybe I'm really
not that excited about track.
287
00:17:58,786 --> 00:18:01,705
Yukari-chan, I think...
288
00:18:02,331 --> 00:18:05,918
...that it's okay not
to chase your oneesan.
289
00:18:07,294 --> 00:18:10,714
Yukari-chan, you've been
chasing after your oneesan...
290
00:18:11,298 --> 00:18:12,883
...but now you're not sure.
291
00:18:14,760 --> 00:18:16,637
I always wanted...
292
00:18:17,930 --> 00:18:19,598
...to be like her.
293
00:18:20,224 --> 00:18:24,979
But no matter how hard
I tried, I couldn't.
294
00:18:26,146 --> 00:18:30,359
She got me in here,
and I feel so guilty.
295
00:18:30,985 --> 00:18:33,445
I hate that I'm so caught in-between.
296
00:18:39,368 --> 00:18:43,622
My father would never
let me cut my hair.
297
00:18:44,748 --> 00:18:47,334
My mother died a long time ago.
298
00:18:47,751 --> 00:18:50,295
But before she died,
she asked my father...
299
00:18:50,963 --> 00:18:53,757
...not to let me cut my hair.
300
00:18:54,258 --> 00:18:56,343
I see.
301
00:18:57,344 --> 00:18:59,763
My father kept his word.
302
00:19:00,431 --> 00:19:03,475
I wanted to cut it short, but I didn't.
303
00:19:05,686 --> 00:19:07,604
I'm the same as you.
304
00:19:09,314 --> 00:19:14,278
If we don't do it, we feel
like we don't love them anymore.
305
00:19:15,195 --> 00:19:19,158
But the reason my mother
didn't let me cut my hair...
306
00:19:19,450 --> 00:19:24,371
...was that she wanted me to choose
my own hairstyle when I was old enough.
307
00:19:25,414 --> 00:19:28,417
So I would choose my own path...
308
00:19:29,251 --> 00:19:31,003
I could have cut it if I wanted to.
309
00:19:31,295 --> 00:19:32,296
No! Don't!
310
00:19:32,588 --> 00:19:35,299
Your long hair is so perfect on you.
311
00:19:35,591 --> 00:19:37,051
No, I won't cut it.
312
00:19:37,384 --> 00:19:40,304
It's because of this that
I got to meet you all.
313
00:19:41,346 --> 00:19:42,973
This is my will.
314
00:19:43,265 --> 00:19:44,349
I decided for myself.
315
00:19:45,100 --> 00:19:48,228
Think about what works best for you.
316
00:19:48,520 --> 00:19:50,522
What works best for me...
317
00:19:51,440 --> 00:19:54,109
I think your oneesan
thought the same thing.
318
00:19:54,485 --> 00:19:58,447
She encouraged you to come
to Seio not to restrict you...
319
00:19:58,739 --> 00:20:00,574
...but so you could
make your own choices.
320
00:20:01,116 --> 00:20:04,369
She wanted you to find
your own happiness.
321
00:20:04,661 --> 00:20:06,371
My own happiness...
322
00:20:06,663 --> 00:20:09,666
I'm sure Mariya and
Ichiko-chan feel the same way.
323
00:20:10,292 --> 00:20:12,044
I'm asking about you, Yukari.
324
00:20:12,586 --> 00:20:15,964
You were crying because you
don't want to quit track, right?
325
00:20:19,927 --> 00:20:22,471
Yukari! Mizuho-chan!
326
00:20:22,763 --> 00:20:24,389
Trouble! Ichiko-chan...
327
00:20:27,601 --> 00:20:30,270
Please stop it, Ichiko-san!
328
00:20:30,562 --> 00:20:32,439
This isn't going to...
329
00:20:36,193 --> 00:20:37,277
Ichiko-san...
330
00:20:37,569 --> 00:20:41,490
Yukari-chan really loves to run.
331
00:20:41,907 --> 00:20:43,992
She's just forgotten right now.
332
00:20:44,535 --> 00:20:45,494
So...
333
00:20:48,080 --> 00:20:52,835
If she loves it, she should continue.
If she doesn't, she should quit.
334
00:20:53,293 --> 00:20:57,714
But she can't quit feeling
the way she does now.
335
00:21:00,592 --> 00:21:01,844
Ichiko-chan!
336
00:21:02,636 --> 00:21:04,054
Yukari-chan.
337
00:21:04,513 --> 00:21:06,723
I'm sorry! I'm okay now.
338
00:21:07,724 --> 00:21:09,184
Yukari-chan...
339
00:21:11,270 --> 00:21:12,688
Mariya-oneesama...
340
00:21:26,285 --> 00:21:27,494
Oneesama...
341
00:21:27,786 --> 00:21:28,871
Everyone...
342
00:21:29,163 --> 00:21:32,457
Let's all run together, Yukari-chan!
343
00:21:33,625 --> 00:21:34,710
Yes!
344
00:21:54,479 --> 00:22:00,777
I found you. That alone
means it's a beautiful day.
345
00:22:01,445 --> 00:22:07,659
I wish that every day
could be like this.
346
00:22:15,584 --> 00:22:21,632
I woke up before
my alarm, good morning.
347
00:22:22,507 --> 00:22:28,472
I can't stop smiling.
I'm filled with anticipation.
348
00:22:28,764 --> 00:22:31,767
Maybe today I'll find the courage.
349
00:22:32,059 --> 00:22:35,479
And just say, "How are you?" like that.
350
00:22:35,771 --> 00:22:42,819
I found you. That alone
means it's a beautiful day.
351
00:22:43,111 --> 00:22:49,618
I wish that every day
could be like this.
352
00:22:51,703 --> 00:22:58,627
Being close to you would
make it a more beautiful day.
353
00:22:59,211 --> 00:23:04,132
Yes, tomorrow I will find
the courage to say hello.
354
00:23:10,097 --> 00:23:11,515
OtoBoku
355
00:23:11,807 --> 00:23:15,143
Kimie-san, are the preparations for
the school festival moving along?
356
00:23:15,435 --> 00:23:16,061
Yes, President.
357
00:23:16,353 --> 00:23:17,104
Great.
358
00:23:17,396 --> 00:23:19,982
After all, the school festival is
the ultimate event for our academy.
359
00:23:20,274 --> 00:23:22,651
We must make it successful.
360
00:23:22,943 --> 00:23:25,445
By the way, President, what is
the student council going to do?
361
00:23:25,779 --> 00:23:27,114
Romeo and Juliet.
362
00:23:27,406 --> 00:23:28,198
There's even a kiss.
363
00:23:28,490 --> 00:23:31,326
What! I have to kiss in public?
364
00:23:31,743 --> 00:23:33,996
Next time on OtoBoku...
365
00:23:34,288 --> 00:23:35,580
Mariya in Love.
366
00:23:35,914 --> 00:23:39,084
Like the changing of the seasons...
24466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.