All language subtitles for No.Tail.to.Tell.S01E01.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,291 --> 00:00:43,961 NO TAIL TO TELL 2 00:01:33,677 --> 00:01:35,178 What the… 3 00:01:35,262 --> 00:01:37,180 There's nothing in the bag. 4 00:01:42,060 --> 00:01:45,772 You've been digging up this whole mountain for three months straight. 5 00:01:45,856 --> 00:01:48,066 Who… are you? 6 00:01:48,150 --> 00:01:49,151 Where is Hanyang? 7 00:01:49,901 --> 00:01:52,154 -What? -I need to get to Hanyang today. 8 00:01:52,237 --> 00:01:55,073 So, tell me. Which way is it? 9 00:01:57,159 --> 00:02:00,329 Hanyang is that way. 10 00:02:01,204 --> 00:02:03,081 Oh, that way? 11 00:02:03,874 --> 00:02:06,585 But it'll take at least 20 days to get there. 12 00:02:11,381 --> 00:02:12,382 What? 13 00:02:20,432 --> 00:02:21,892 Oh, I almost forgot. 14 00:02:24,519 --> 00:02:27,105 Dig that up and brew it carefully for half a day. 15 00:02:27,189 --> 00:02:29,066 It will help with your mother's illness. 16 00:02:29,816 --> 00:02:30,692 What? 17 00:02:44,581 --> 00:02:46,291 This is an ancient tale. 18 00:02:47,542 --> 00:02:49,878 I found it! 19 00:02:50,379 --> 00:02:52,089 It is the story of a nine-tailed fox 20 00:02:52,172 --> 00:02:53,674 who wished to become human, 21 00:02:53,757 --> 00:02:57,386 spending her days cultivating virtue on Myohyangsan Mountain. 22 00:03:22,953 --> 00:03:25,122 Can you leave us for a moment? 23 00:03:25,956 --> 00:03:27,416 Chun-sim stays. 24 00:03:32,587 --> 00:03:34,005 Chun-sim. 25 00:03:34,631 --> 00:03:35,882 That's you! 26 00:03:46,727 --> 00:03:48,228 What did you do with Chun-sim? 27 00:03:49,938 --> 00:03:51,064 Pardon? 28 00:03:52,107 --> 00:03:53,066 What do you… 29 00:03:53,984 --> 00:03:55,110 Look. 30 00:03:57,779 --> 00:03:59,239 It's so obvious. 31 00:04:05,328 --> 00:04:08,623 You seemed completely human, yet your cunning is all fox. 32 00:04:08,707 --> 00:04:09,583 How did you know? 33 00:04:10,542 --> 00:04:11,668 Your scent. 34 00:04:11,752 --> 00:04:13,837 I smell the earth on you. 35 00:04:13,920 --> 00:04:17,132 The scent of Myohyangsan Mountain's soil that I've known for centuries. 36 00:04:18,383 --> 00:04:19,342 Have you been well? 37 00:04:20,761 --> 00:04:25,474 I was just bored without you around. 38 00:04:26,641 --> 00:04:28,727 By the way, don't worry about Chun-sim. 39 00:04:29,227 --> 00:04:31,188 I bet she's dozing off in the kitchen. 40 00:04:31,730 --> 00:04:32,606 All right. 41 00:04:34,566 --> 00:04:35,484 How do you feel? 42 00:04:36,151 --> 00:04:37,736 It's your long-awaited wedding day. 43 00:04:39,488 --> 00:04:41,198 It still doesn't feel real 44 00:04:41,907 --> 00:04:45,285 that I've become human and will be wed to my beloved. 45 00:04:46,578 --> 00:04:47,496 Goodness. 46 00:04:48,121 --> 00:04:51,625 Fine, leave me behind and go live a happy life. 47 00:04:53,752 --> 00:04:56,338 Come here, Eun-ho. Let me hug you. It's been a while. 48 00:04:57,798 --> 00:04:59,299 Geum-ho… 49 00:05:29,454 --> 00:05:31,706 This is usually where old tales end. 50 00:05:34,376 --> 00:05:38,046 She finally became human and married the one she loved. 51 00:05:39,214 --> 00:05:42,759 And so, they lived happily ever after. 52 00:05:43,885 --> 00:05:44,928 The end. 53 00:05:47,806 --> 00:05:49,015 Get over here! 54 00:05:51,768 --> 00:05:53,019 Wow, amazing. 55 00:05:55,188 --> 00:05:56,439 Look at this. 56 00:05:56,523 --> 00:05:58,567 These hairpins must be new. 57 00:05:58,650 --> 00:06:00,861 Oh my gosh, they're so pretty! 58 00:06:01,862 --> 00:06:02,988 Don't they look good on me? 59 00:06:06,992 --> 00:06:08,994 -Geum-ho? -Yes? 60 00:06:12,205 --> 00:06:14,416 What's got you staring like that? 61 00:06:23,258 --> 00:06:25,176 Well, look at you. 62 00:06:26,595 --> 00:06:28,263 What? 63 00:06:29,598 --> 00:06:31,975 So that's why you wanted to come to the market. 64 00:06:32,058 --> 00:06:33,852 You had an ulterior motive. 65 00:06:35,270 --> 00:06:36,396 It's not like that. 66 00:06:36,479 --> 00:06:37,898 If you're done looking, let's go. 67 00:06:39,316 --> 00:06:40,442 My lady! 68 00:06:45,906 --> 00:06:47,824 So we meet again. 69 00:06:49,326 --> 00:06:50,827 Yes, my lord. 70 00:06:51,453 --> 00:06:53,830 What a coincidence running into you. 71 00:07:04,966 --> 00:07:06,843 Be happy, Geum-ho. 72 00:07:23,568 --> 00:07:25,779 But I didn't know then… 73 00:07:28,073 --> 00:07:29,282 That way! 74 00:07:29,908 --> 00:07:32,953 …that human life is endlessly fragile, 75 00:07:33,036 --> 00:07:36,039 and their happiness shatters far too easily. 76 00:07:38,500 --> 00:07:42,545 That life is hard, and death is always near. 77 00:07:44,130 --> 00:07:46,883 That was the future that awaited. 78 00:07:48,843 --> 00:07:52,973 So in the end, Geum-ho would not find happiness. 79 00:07:54,182 --> 00:07:57,602 All because she loved a human and chose to become one. 80 00:07:59,771 --> 00:08:03,400 PRESENT DAY 81 00:08:04,943 --> 00:08:07,529 And so, I became who I am today. 82 00:08:08,738 --> 00:08:10,615 A nine-tailed fox who refuses to love humans 83 00:08:10,699 --> 00:08:12,450 and does not seek to become one. 84 00:08:13,076 --> 00:08:14,077 That's who I am. 85 00:08:20,375 --> 00:08:23,044 Why should I want to become a human? 86 00:08:23,128 --> 00:08:26,423 So trivial, powerless, aging, sickly, 87 00:08:26,506 --> 00:08:28,925 and in the end, doomed to die. 88 00:08:32,679 --> 00:08:34,139 Here and now, 89 00:08:35,640 --> 00:08:37,559 one life ends… 90 00:08:40,061 --> 00:08:42,022 and another begins. 91 00:08:45,525 --> 00:08:50,447 And this story began nine years ago. 92 00:08:56,786 --> 00:09:01,124 EPISODE 1 AN INEVITABLE EVENT 93 00:09:02,167 --> 00:09:03,626 Here! Over here! 94 00:09:03,710 --> 00:09:04,919 {\an8}SOSIN HIGH SCHOOL 95 00:09:07,756 --> 00:09:09,049 HYEON WOO-SEOK 96 00:09:09,132 --> 00:09:10,258 Pass! Over there! 97 00:09:10,341 --> 00:09:11,885 Cover! I'm coming through! 98 00:09:11,968 --> 00:09:12,927 {\an8}NINE YEARS AGO 99 00:09:13,011 --> 00:09:14,345 {\an8}That's it! 100 00:09:15,305 --> 00:09:17,140 He's good, isn't he? 101 00:09:17,223 --> 00:09:19,017 That's Hyeon Woo-seok. 102 00:09:19,100 --> 00:09:20,935 He just became a high school senior. 103 00:09:25,732 --> 00:09:28,443 Since he was first selected for the U-13 national team, 104 00:09:28,526 --> 00:09:31,237 he has been the starting striker across all youth squads. 105 00:09:35,867 --> 00:09:37,786 Hey, Woo-seok! Pass! 106 00:09:39,537 --> 00:09:41,748 -Pass! -Cover this side! 107 00:09:41,831 --> 00:09:44,042 Hey! You crazy idiot! 108 00:09:44,125 --> 00:09:45,418 Woo-seok was open! 109 00:09:45,502 --> 00:09:47,921 Stop messing around and just pass the ball! 110 00:09:49,130 --> 00:09:51,341 He's asking who that player is. 111 00:09:51,424 --> 00:09:52,759 Which one? 112 00:09:55,303 --> 00:09:56,387 -That one. -Hey! 113 00:09:56,471 --> 00:09:58,515 -Hey, that's a foul! -The one messing around earlier. 114 00:09:58,598 --> 00:10:00,225 That's Kang Si-yeol. 115 00:10:00,308 --> 00:10:02,644 Gosh, that kid is just crazy. 116 00:10:02,727 --> 00:10:05,188 He's all flash and no substance. And he never passes. 117 00:10:05,271 --> 00:10:07,315 He tries to do everything himself. 118 00:10:13,530 --> 00:10:16,491 Hey, Si-yeol, you brat! Just tap it in! 119 00:10:16,574 --> 00:10:18,201 Stop showing off! 120 00:10:24,958 --> 00:10:26,251 Damn, that little… 121 00:10:27,669 --> 00:10:30,380 Woo-seok, nice assist. 122 00:10:30,463 --> 00:10:32,132 Assist. 123 00:10:34,134 --> 00:10:38,012 You think what a coach says is a joke? 124 00:10:38,096 --> 00:10:41,474 I told you to pass to Woo-seok whenever you get the ball. 125 00:10:41,558 --> 00:10:47,230 The new youth national team coach came to watch Woo-seok play today. 126 00:10:47,313 --> 00:10:49,440 The least you could do is help your friend, 127 00:10:50,108 --> 00:10:51,526 not get in his way. 128 00:10:54,362 --> 00:10:56,865 How is me scoring a goal getting in Woo-seok's way? 129 00:10:57,949 --> 00:11:01,119 So why did you have to score a goal? 130 00:11:01,703 --> 00:11:04,080 I told you to play defense today. 131 00:11:04,164 --> 00:11:06,708 When did I tell you to score a goal? 132 00:11:07,625 --> 00:11:09,586 You got carried away trying to stand out. 133 00:11:09,669 --> 00:11:10,795 Straighten up. 134 00:11:15,592 --> 00:11:19,053 You've never even paid your club fees on time, 135 00:11:19,637 --> 00:11:21,139 and you give me this attitude. 136 00:11:24,267 --> 00:11:25,268 Good work. 137 00:11:25,351 --> 00:11:26,853 -Hey, boys. -Eat up. 138 00:11:26,936 --> 00:11:28,855 Woo-seok's father is treating us, 139 00:11:28,938 --> 00:11:30,899 so make sure you thank him before digging in. 140 00:11:30,982 --> 00:11:32,859 Gosh, Coach. There's really no need. 141 00:11:35,570 --> 00:11:37,488 -Here, have some more. -Hey, Kang Si-yeol. 142 00:11:37,572 --> 00:11:38,656 LET'S GO, SOSIN SOCCER CLUB! 143 00:11:38,740 --> 00:11:39,866 Dad, hold on. 144 00:11:39,949 --> 00:11:41,284 -Sure. -Hold this. 145 00:11:42,327 --> 00:11:44,871 -Kang Si-yeol. -It's fine. I don't want any. 146 00:11:50,084 --> 00:11:51,336 Coach. 147 00:11:51,419 --> 00:11:53,546 Yes, good to see you. 148 00:11:53,630 --> 00:11:55,590 -Great game today. -Not at all. 149 00:11:55,673 --> 00:11:58,968 Here, use this to take the boys out for a nice dinner next time. 150 00:11:59,052 --> 00:12:00,970 Thank you as always, Mr. Hyeon. 151 00:12:02,472 --> 00:12:04,265 -Thank you. -It's nothing. 152 00:12:06,017 --> 00:12:08,269 The contractor for Bannam Zone 2, 153 00:12:08,353 --> 00:12:11,814 Korea's biggest redevelopment project, will be named today. 154 00:12:11,898 --> 00:12:15,401 With three top-tier construction companies competing for the contract, 155 00:12:15,485 --> 00:12:19,072 experts say Geumsu Construction, embroiled in a power abuse scandal, 156 00:12:19,155 --> 00:12:22,867 is unlikely to win, leaving the other two as front-runners. 157 00:12:22,951 --> 00:12:24,077 In other news-- 158 00:12:25,745 --> 00:12:26,871 Why did you turn it off? 159 00:12:28,164 --> 00:12:29,707 I was listening to it. 160 00:12:30,208 --> 00:12:32,585 I'm sorry, Mr. Lee. Should I turn it back on? 161 00:12:34,921 --> 00:12:39,342 The real issue isn't abuse of power. It's subordinates getting out of line. 162 00:12:39,425 --> 00:12:42,762 I pay you to drive, so why aren't you focused on driving? 163 00:12:43,471 --> 00:12:44,973 Mr. Lee, it's not that-- 164 00:12:45,056 --> 00:12:46,474 Are your ears perking up 165 00:12:47,433 --> 00:12:50,228 because they're trashing me on the radio? 166 00:12:50,311 --> 00:12:51,562 No, sir. 167 00:12:51,646 --> 00:12:53,439 That's not it at all. 168 00:12:53,523 --> 00:12:54,399 It's a red light. 169 00:12:56,025 --> 00:12:56,931 What the heck? 170 00:13:00,154 --> 00:13:02,073 Watch where you're going! 171 00:13:04,075 --> 00:13:05,660 2016 SEOUL BANNAM ZONE 2 PROJECT PLAN 172 00:13:08,121 --> 00:13:10,456 It fell. What bad luck. 173 00:13:25,513 --> 00:13:29,392 WELCOME TO THE CONTRACTOR SELECTION GENERAL MEETING 174 00:13:29,475 --> 00:13:31,144 Did you drive here yourself? 175 00:13:31,936 --> 00:13:33,271 I ended up driving myself. 176 00:13:33,980 --> 00:13:36,733 Mr. Lee, there's also the board's decision to consider. 177 00:13:36,816 --> 00:13:37,984 Are you sure about this? 178 00:13:38,067 --> 00:13:41,070 You mean those old geezers telling me to stay put? 179 00:13:41,154 --> 00:13:43,781 There's no need for you to get involved, sir. 180 00:13:43,865 --> 00:13:46,659 It was always going to be a difficult contract to win. 181 00:13:46,743 --> 00:13:49,871 Now there's a risk that you might have to take all the blame. 182 00:13:49,954 --> 00:13:52,290 This is why you're just an employee. 183 00:13:56,461 --> 00:13:58,379 -Just take off your shirt. -Yes, sir. 184 00:13:58,463 --> 00:14:00,923 -Should I hire a new driver? -Sure, whatever. 185 00:14:01,007 --> 00:14:03,718 Just give him some money so he doesn't run his mouth. 186 00:14:03,801 --> 00:14:04,927 Yes, sir. 187 00:14:12,018 --> 00:14:13,853 This project is mine. 188 00:14:13,936 --> 00:14:17,148 I want every son of a bitch in the sticks to know 189 00:14:17,231 --> 00:14:20,693 that Lee Yoon of Geumsu Group personally won a 9.5-trillion-won project. 190 00:14:20,777 --> 00:14:24,155 Then those old geezers won't be able to call me a deadbeat anymore. 191 00:14:25,656 --> 00:14:26,657 Mr. Lee. 192 00:14:27,325 --> 00:14:29,869 Now is a crucial time, with the group's succession on the line. 193 00:14:29,952 --> 00:14:31,537 If you fail to win the contract-- 194 00:14:31,621 --> 00:14:34,540 You know that saying, "there's nothing money can't buy"? 195 00:14:34,624 --> 00:14:36,793 I used to think that was just an expression. 196 00:14:37,335 --> 00:14:38,461 But I was wrong. 197 00:14:38,544 --> 00:14:41,339 There's nothing that money can't solve. 198 00:14:41,422 --> 00:14:44,300 Seriously, anything's possible with money. 199 00:14:51,432 --> 00:14:55,603 Dear fellow members of the Bannam Zone 2 union, 200 00:14:56,229 --> 00:14:58,564 To begin, we, the executive team of Yeoni Construction, 201 00:14:58,648 --> 00:15:01,776 would like to extend our deepest respects to the union members. 202 00:15:02,693 --> 00:15:04,487 BANNAM ZONE 2 CONSTRUCTION PROJECT PLAN 203 00:15:07,573 --> 00:15:09,575 What, a deep bow? Give me a break. 204 00:15:12,787 --> 00:15:13,871 YEONI CONSTRUCTION 205 00:15:21,462 --> 00:15:22,588 I'm sorry, sir. 206 00:15:25,216 --> 00:15:26,843 Hey, what did you do? 207 00:15:26,926 --> 00:15:28,886 -Aren't they starting? -What's going on? 208 00:15:30,847 --> 00:15:32,557 -Jeez. -What are they doing? 209 00:15:33,933 --> 00:15:37,061 What's this? Did they hire another celebrity? 210 00:15:37,145 --> 00:15:38,271 My dear humans. 211 00:15:38,354 --> 00:15:40,106 Allow me to intrude for a bit. 212 00:15:40,189 --> 00:15:41,357 What is going on right now? 213 00:15:41,441 --> 00:15:42,733 -What… -Who's she? 214 00:15:42,817 --> 00:15:44,193 It's a little noisy. 215 00:15:44,819 --> 00:15:47,947 Don't panic. Starting now, you will lose your voices. 216 00:15:50,992 --> 00:15:52,952 Now, everyone focus on me. 217 00:15:53,035 --> 00:15:54,162 Don't think of anything else. 218 00:16:11,721 --> 00:16:14,557 I'm sure you're all very busy, so I'll make this quick. 219 00:16:15,224 --> 00:16:19,437 You must all be stressing over who to vote for to make more money. 220 00:16:19,520 --> 00:16:22,482 But really, does it even matter who builds the new Bannam-dong apartments? 221 00:16:22,565 --> 00:16:24,400 Don't overthink it. 222 00:16:25,943 --> 00:16:28,362 Everyone on the left side, just vote for Geumsu Construction. 223 00:16:28,446 --> 00:16:30,865 As for everyone on the right, do as you please. 224 00:16:31,616 --> 00:16:32,825 Well then. 225 00:16:35,620 --> 00:16:36,496 Oh, right. 226 00:16:36,579 --> 00:16:37,955 Honestly, I feel a little bad. 227 00:16:38,039 --> 00:16:41,876 I have a general idea of how much you humans love your apartments. 228 00:16:42,543 --> 00:16:45,463 But what can I do? I have to make money too. 229 00:16:45,546 --> 00:16:47,798 I'm sure you all understand since we all love money. 230 00:16:47,882 --> 00:16:49,800 Right? Bye then. 231 00:16:58,518 --> 00:16:59,977 You. Follow me. 232 00:17:35,012 --> 00:17:36,556 Oh dear. 233 00:17:40,184 --> 00:17:41,310 Goodness. 234 00:17:41,394 --> 00:17:42,895 -Grandma, let me. -What? 235 00:17:44,647 --> 00:17:47,024 All right, let's go. 236 00:17:51,404 --> 00:17:52,780 I scored a goal today. 237 00:17:53,364 --> 00:17:54,991 Oh my, well done. 238 00:17:56,701 --> 00:17:58,911 -Is that it? -What else should I say? 239 00:17:58,995 --> 00:18:01,122 I'm just saying "well done" because you did well. 240 00:18:01,205 --> 00:18:03,749 My goodness, Grandma. 241 00:18:03,833 --> 00:18:06,919 If you keep this up, I won't spoil you when I'm older. 242 00:18:07,920 --> 00:18:11,299 I don't care about that. 243 00:18:11,382 --> 00:18:13,301 Well, I care. 244 00:18:13,384 --> 00:18:14,802 Just you wait. 245 00:18:15,428 --> 00:18:18,806 By the way, when do we need to pay this month's soccer club fee? 246 00:18:20,308 --> 00:18:22,852 I told you not to worry about that. 247 00:18:24,478 --> 00:18:25,980 I'm exempt from the fees. 248 00:18:26,606 --> 00:18:27,773 I'm the star player, you know. 249 00:18:28,733 --> 00:18:31,611 Still, that's not how things should be. 250 00:18:31,694 --> 00:18:34,572 Grandma, haven't you heard of a full scholarship? 251 00:18:35,197 --> 00:18:37,658 I don't have to pay a single penny. 252 00:18:38,326 --> 00:18:39,535 Gosh, really? 253 00:18:39,619 --> 00:18:42,079 Oh, my little boy, I'm so proud of you. 254 00:18:52,256 --> 00:18:54,175 -Enjoy your meal. Take care. -Thank you. 255 00:18:55,259 --> 00:18:56,719 Here you go. Be safe! 256 00:19:01,140 --> 00:19:02,099 Enjoy your meal. 257 00:19:02,183 --> 00:19:03,517 SPEEDY DELIVERY SERVICE 258 00:19:11,275 --> 00:19:12,151 Thank you. 259 00:19:30,711 --> 00:19:32,797 What are you doing at this hour? 260 00:19:35,549 --> 00:19:38,010 What about you? And what's with that outfit? 261 00:19:38,969 --> 00:19:41,138 I'm working my part-time job. 262 00:19:41,764 --> 00:19:43,724 -What? -I've got my eye on some cleats. 263 00:19:44,767 --> 00:19:47,186 Jeez, you should be spending your time practicing. 264 00:19:47,269 --> 00:19:49,230 Just ask your parents for the cleats. 265 00:19:58,072 --> 00:19:59,907 -Hey, wanna make a bet? -Jeez. 266 00:20:03,786 --> 00:20:05,037 What are the stakes? 267 00:20:36,819 --> 00:20:39,071 -Hey, that was a clear foul! -Goal! 268 00:20:39,155 --> 00:20:40,781 You're out. 269 00:20:47,997 --> 00:20:49,165 Goal! 270 00:20:49,790 --> 00:20:51,375 -Left. -Right. 271 00:20:58,758 --> 00:20:59,967 It went in, right? 272 00:21:01,385 --> 00:21:03,053 Goal! 273 00:21:08,809 --> 00:21:09,894 Nice. 274 00:21:17,443 --> 00:21:21,280 I was wondering why you were playing like your life depended on it. 275 00:21:21,363 --> 00:21:23,491 But is that it? A chicken breast? 276 00:21:23,574 --> 00:21:25,242 I wasn't playing like that. 277 00:21:25,326 --> 00:21:27,328 I just crushed you with my skills. 278 00:21:28,954 --> 00:21:31,332 What? Are you hurt? 279 00:21:31,415 --> 00:21:33,542 Hey, just hurry up and eat. 280 00:21:33,626 --> 00:21:35,795 I want to get a few more deliveries in. 281 00:21:39,048 --> 00:21:42,301 What, is this your thing? 282 00:21:42,384 --> 00:21:43,886 A lazy genius? 283 00:21:44,720 --> 00:21:48,057 I mean, you don't seem to be taking private lessons like everyone else. 284 00:21:48,140 --> 00:21:49,809 And you're working part-time at this hour. 285 00:21:51,769 --> 00:21:53,854 But seeing you in action… 286 00:21:57,358 --> 00:21:58,818 You asshole! 287 00:22:00,152 --> 00:22:01,403 Hey. 288 00:22:02,196 --> 00:22:03,572 A poor genius. 289 00:22:04,281 --> 00:22:05,199 What? 290 00:22:05,282 --> 00:22:08,202 You got the genius part right, but I'm a bit short on cash. 291 00:22:09,119 --> 00:22:10,830 My parents aren't around, 292 00:22:10,913 --> 00:22:12,331 and my grandma's sick. 293 00:22:14,041 --> 00:22:15,042 I see. 294 00:22:15,125 --> 00:22:18,003 So while you're practicing, I have to be out making money. 295 00:22:18,629 --> 00:22:19,755 Hey, I didn't know-- 296 00:22:19,839 --> 00:22:21,924 But you know what's really important here? 297 00:22:22,925 --> 00:22:26,887 Despite all that, without any of those damn private lessons, 298 00:22:26,971 --> 00:22:29,515 I still managed to kick your ass today. 299 00:22:29,598 --> 00:22:32,142 You saw the goal I scored during practice today, right? 300 00:22:32,977 --> 00:22:34,895 Yeah, I saw it, you punk. 301 00:22:35,938 --> 00:22:39,191 So don't get too cocky just because you're on the national team. 302 00:22:39,275 --> 00:22:42,862 When you get called up, I'm gonna take your spot as striker. 303 00:22:43,988 --> 00:22:47,575 When you get back, the starting lineup might be totally different. 304 00:22:47,658 --> 00:22:49,493 Why am I even talking to you? 305 00:22:50,066 --> 00:22:50,995 Jeez. 306 00:22:52,746 --> 00:22:53,831 Man, that's good. 307 00:22:55,833 --> 00:22:57,293 You really don't want any? 308 00:22:57,376 --> 00:22:58,836 I don't eat stuff like that. 309 00:23:10,598 --> 00:23:12,057 Why aren't you eating? 310 00:23:13,183 --> 00:23:15,311 That poor cow died for nothing. 311 00:23:15,394 --> 00:23:16,770 I don't have an appetite. 312 00:23:16,854 --> 00:23:19,064 I told you, there's nothing to worry about. 313 00:23:19,690 --> 00:23:21,275 This is important to me. 314 00:23:22,902 --> 00:23:25,362 I'm sure it is. 315 00:23:25,988 --> 00:23:27,323 You acted like a deadbeat, 316 00:23:27,406 --> 00:23:29,658 and now you're on your rich father's bad side. 317 00:23:29,742 --> 00:23:31,994 And now your position as heir is at risk. 318 00:23:33,245 --> 00:23:35,456 You seem pretty interested in human affairs. 319 00:23:35,956 --> 00:23:37,708 Because I've taken a liking to you. 320 00:23:38,417 --> 00:23:41,086 You're rich, and you look like a troublemaker. 321 00:23:41,170 --> 00:23:43,464 I think you're going to become a repeat customer. 322 00:23:43,547 --> 00:23:45,341 Since we're on the subject, 323 00:23:46,592 --> 00:23:48,594 who are your other clients besides me? 324 00:23:50,387 --> 00:23:53,223 You seem pretty interested in nine-tailed fox affairs. 325 00:23:56,060 --> 00:23:57,770 Can I have this one too? 326 00:24:01,106 --> 00:24:03,025 I guess that's a secret. 327 00:24:06,070 --> 00:24:07,988 Then, what exactly are you capable of? 328 00:24:09,531 --> 00:24:11,951 Judging by the fact that you need money, 329 00:24:12,034 --> 00:24:14,453 it seems you can't do whatever you want. 330 00:24:14,536 --> 00:24:18,040 Shouldn't I know what you can and can't do 331 00:24:19,249 --> 00:24:21,168 if I'm going to hire you again? 332 00:24:21,877 --> 00:24:23,796 Humans are always like this. 333 00:24:25,255 --> 00:24:27,883 All right, let me explain something. 334 00:24:39,937 --> 00:24:40,896 What is this? 335 00:24:42,731 --> 00:24:43,941 Where am I? 336 00:24:44,024 --> 00:24:47,277 I guess calling you a "customer" gave you the wrong idea. 337 00:24:47,361 --> 00:24:49,989 That if you just give me money, you can order me to do anything 338 00:24:50,072 --> 00:24:51,532 and ask for whatever you want. 339 00:25:02,376 --> 00:25:03,585 Simply put, 340 00:25:03,669 --> 00:25:06,213 think of this less as making requests and more like praying. 341 00:25:07,172 --> 00:25:10,217 Whether or not I grant your wish is up to me. 342 00:25:10,300 --> 00:25:12,970 And how I choose to grant it is also up to me. 343 00:25:13,053 --> 00:25:15,389 How much I take, and what I take as payment, 344 00:25:15,472 --> 00:25:17,516 is obviously up to me as well. 345 00:25:17,599 --> 00:25:20,310 I'm the one who asks questions, not you. 346 00:25:20,394 --> 00:25:24,273 Even what you're allowed to know, and how much, is up to me. 347 00:25:26,567 --> 00:25:28,485 Do you understand now? 348 00:25:29,069 --> 00:25:31,488 I'm telling you not to get cocky. 349 00:25:32,114 --> 00:25:33,907 You pathetic little human. 350 00:25:38,495 --> 00:25:41,248 But since we're on the subject, I'll tell you one thing. 351 00:25:41,331 --> 00:25:43,459 I have only one principle. 352 00:25:43,542 --> 00:25:45,753 I avoid doing even the smallest of good deeds 353 00:25:45,836 --> 00:25:47,671 and only avoid doing major misdeeds. 354 00:25:50,966 --> 00:25:53,135 Looks like you didn't get it. 355 00:25:53,218 --> 00:25:55,971 This is important, so I'll break it down for you. 356 00:25:56,055 --> 00:25:59,141 I don't do good deeds. No matter how trivial. 357 00:25:59,767 --> 00:26:03,062 I can't risk cultivating more virtue and accidentally becoming human. 358 00:26:03,145 --> 00:26:05,773 As for wrongdoings, I only avoid major ones. 359 00:26:05,856 --> 00:26:07,858 Things like… 360 00:26:09,401 --> 00:26:10,611 killing people. 361 00:26:11,445 --> 00:26:12,821 That's the only thing I avoid. 362 00:26:12,905 --> 00:26:16,617 I'm trying to avoid becoming human, not trying to diminish my spiritual power. 363 00:26:19,578 --> 00:26:20,454 SECRETARY CHOI 364 00:26:25,250 --> 00:26:26,210 You can go now. 365 00:26:27,795 --> 00:26:31,048 The voting results are out. You should go get your picture taken. 366 00:26:31,131 --> 00:26:33,133 Nothing beats a photo for showing off. 367 00:26:33,842 --> 00:26:37,179 By the way, I already took the money from the trunk of your car. 368 00:26:37,262 --> 00:26:38,430 So don't worry about it. 369 00:27:20,597 --> 00:27:24,601 A human's life is like swimming in a sea of suffering. 370 00:27:26,562 --> 00:27:29,648 From the moment they're thrown into this unfamiliar world 371 00:27:29,731 --> 00:27:32,317 until they rot away to nothing, 372 00:27:32,401 --> 00:27:35,529 humans can never find even a moment of peace. 373 00:27:38,407 --> 00:27:40,868 Life is a constant competition. 374 00:27:43,745 --> 00:27:44,788 It's a battlefield 375 00:27:44,872 --> 00:27:47,499 where they can only climb up by dragging others down. 376 00:27:50,919 --> 00:27:53,797 And it's a hamster wheel that never stops turning. 377 00:27:57,384 --> 00:28:00,888 Human happiness is but a fleeting illusion, 378 00:28:00,971 --> 00:28:05,058 and such is the human condition I have observed for hundreds of years. 379 00:28:07,352 --> 00:28:10,606 But in contrast to that, my life as a nine-tailed fox 380 00:28:10,689 --> 00:28:13,066 is like a festival that never ends. 381 00:28:27,789 --> 00:28:28,790 Hey. 382 00:28:30,876 --> 00:28:32,127 Yes? 383 00:28:32,211 --> 00:28:34,630 All the kids these days seem to dress like you. 384 00:28:34,713 --> 00:28:37,174 I used to dress like that 20 years ago. 385 00:28:37,257 --> 00:28:40,010 -I guess it's back in style. -Excuse me? 386 00:28:40,093 --> 00:28:41,011 You. 387 00:28:41,094 --> 00:28:43,347 Come shopping with me today. 388 00:28:44,097 --> 00:28:44,973 Why should I? 389 00:28:45,057 --> 00:28:47,226 Because I like the way you dress. 390 00:28:47,851 --> 00:28:50,103 Besides, it's boring to shop alone. 391 00:28:50,646 --> 00:28:53,774 Think of yourself as a friend for the day, if you will. 392 00:28:54,358 --> 00:28:56,026 What the heck? 393 00:28:56,109 --> 00:28:57,778 What a weirdo. 394 00:29:00,280 --> 00:29:01,240 Listen to me. 395 00:29:01,323 --> 00:29:04,034 You're going to hang out with me today. 396 00:29:06,078 --> 00:29:07,037 Yes, of course. 397 00:29:08,747 --> 00:29:11,833 So, you're saying you're a nine-tailed fox? 398 00:29:11,917 --> 00:29:13,293 Really? 399 00:29:13,377 --> 00:29:15,796 Come on, a nine-tailed fox? 400 00:29:15,879 --> 00:29:18,048 There's no such thing. 401 00:29:18,131 --> 00:29:20,467 You'd believe me if I used sorcery and showed you my tails, 402 00:29:20,550 --> 00:29:22,219 but I can't be bothered. 403 00:29:23,971 --> 00:29:26,473 Just believe it. I'm a nine-tailed fox. 404 00:29:27,516 --> 00:29:29,559 Oh, okay. 405 00:29:31,436 --> 00:29:34,273 Oh my! Those look great on you too. 406 00:29:34,356 --> 00:29:35,649 You think so? 407 00:29:35,732 --> 00:29:36,775 I'll take these too. 408 00:29:39,027 --> 00:29:41,697 Hey, I have a question. 409 00:29:41,780 --> 00:29:42,781 What is it? 410 00:29:42,864 --> 00:29:46,159 "Aren't nine-tailed foxes supposed to eat human livers 411 00:29:46,243 --> 00:29:49,246 and seduce men to drain their life force?" 412 00:29:49,329 --> 00:29:51,123 Yes, how did you know? 413 00:29:52,124 --> 00:29:53,583 It was obvious. 414 00:29:53,667 --> 00:29:57,004 Do you think you're the first human to ask me such questions? 415 00:29:57,713 --> 00:30:00,340 Do you know how people in the Joseon era used to speak? 416 00:30:01,883 --> 00:30:02,843 You think they were like… 417 00:30:02,926 --> 00:30:04,803 "Your Majesty," 418 00:30:04,886 --> 00:30:06,013 "How insolent"? 419 00:30:06,888 --> 00:30:08,515 Do you really think that? 420 00:30:08,598 --> 00:30:09,516 They didn't? 421 00:30:09,599 --> 00:30:12,477 That's all just made up by those TV people. 422 00:30:13,603 --> 00:30:16,064 It's not as if they actually lived through that era like I did. 423 00:30:16,148 --> 00:30:18,275 So how would they know? 424 00:30:18,358 --> 00:30:22,070 You make something up, and humans just believe it. 425 00:30:23,405 --> 00:30:25,073 Same with the tales about nine-tailed foxes. 426 00:30:25,157 --> 00:30:27,117 My goodness, that's truly amazing. 427 00:30:27,200 --> 00:30:30,829 Look at everything happening inside that little box. 428 00:30:30,912 --> 00:30:32,581 My goodness, how fascinating! 429 00:30:33,540 --> 00:30:34,916 RETURN OF THE LEGEND NINE-TAILED FOX 430 00:30:35,000 --> 00:30:37,169 People didn't think of us in this way 431 00:30:37,252 --> 00:30:39,379 before that damn Return of the Legend. 432 00:30:51,516 --> 00:30:54,102 Oh my gosh. That scared the life out of me. 433 00:30:57,147 --> 00:30:59,691 When humans cultivate themselves, they're called sages, 434 00:30:59,775 --> 00:31:01,902 while animals that do so are called spirit beasts. 435 00:31:01,985 --> 00:31:05,280 So why do foxes cultivating themselves to become human get treated like monsters? 436 00:31:05,364 --> 00:31:09,326 Do they think it's easy to self-cultivate and train until we grow nine tails? 437 00:31:09,409 --> 00:31:11,370 Nine-tailed foxes cultivate themselves? 438 00:31:11,453 --> 00:31:14,956 Yes, just like how sages self-cultivate and train to become immortals, 439 00:31:15,040 --> 00:31:17,793 nine-tailed foxes have to self-cultivate and train to become humans. 440 00:31:17,876 --> 00:31:18,752 Think about it. 441 00:31:18,835 --> 00:31:21,546 Why would a nine-tailed fox, who's self-cultivating and building karma, 442 00:31:21,630 --> 00:31:23,048 hunt human livers? If they did that, 443 00:31:23,131 --> 00:31:25,801 they would lose all the spiritual power they've earned. 444 00:31:26,510 --> 00:31:28,637 Oh, I see. 445 00:31:29,763 --> 00:31:31,598 You must have felt so misunderstood. 446 00:31:32,349 --> 00:31:34,226 Anyway, that's all in the past. 447 00:31:34,309 --> 00:31:36,853 I'm the only nine-tailed fox left on Earth now. 448 00:31:36,937 --> 00:31:40,816 I've lost all desire to be human, so I have no reason to cultivate myself. 449 00:31:40,899 --> 00:31:42,692 You're not trying to become human? 450 00:31:42,776 --> 00:31:44,611 But you're a nine-tailed fox. How come? 451 00:31:44,694 --> 00:31:46,738 Because I love the way I live now. 452 00:31:47,489 --> 00:31:49,783 Sometimes, humans get the wrong idea. 453 00:31:49,866 --> 00:31:53,120 They think that living forever would be tedious and boring. 454 00:31:53,203 --> 00:31:56,331 But when you actually experience it, there's never a dull moment 455 00:31:56,415 --> 00:31:58,500 because the human world changes so fast. 456 00:31:59,376 --> 00:32:02,796 There's always something new and fun. 457 00:32:04,297 --> 00:32:08,385 Shoeshine! Shoeshine! 458 00:32:08,468 --> 00:32:11,930 YEAR 1930 459 00:32:13,557 --> 00:32:14,474 Shoeshine! 460 00:32:14,558 --> 00:32:15,725 -It's English. -At our academy… 461 00:32:15,809 --> 00:32:18,270 YEJEONG ACADEMY 462 00:32:18,353 --> 00:32:20,897 ENGLISH YOUR WEAPON FOR SUCCESS! 463 00:32:24,025 --> 00:32:26,778 So this is how Westerners write? 464 00:32:27,988 --> 00:32:29,281 This looks like it'd be fun. 465 00:32:49,342 --> 00:32:51,344 What did that Westerner just say? 466 00:32:54,264 --> 00:32:55,682 Hey, Teacher. 467 00:32:55,765 --> 00:32:58,643 Speak our language. I can't understand a single word. 468 00:33:01,605 --> 00:33:02,981 What did you just say? 469 00:33:03,064 --> 00:33:07,736 How am I suddenly speaking in Joseon language? 470 00:33:07,819 --> 00:33:09,362 Oh, Lord! 471 00:33:10,363 --> 00:33:11,656 YEAR 1970 472 00:33:11,781 --> 00:33:12,908 COMICS MARTIAL ARTS, ROMANCE 473 00:33:12,991 --> 00:33:15,494 THE COUNT'S BLACK SHEEP FINAL EPISODE 474 00:33:22,125 --> 00:33:23,585 {\an8}THE END 475 00:33:23,668 --> 00:33:24,628 {\an8}What? 476 00:33:25,462 --> 00:33:27,547 The main character dies? 477 00:33:30,926 --> 00:33:33,136 What kind of ending is this? 478 00:33:33,220 --> 00:33:34,554 Hey, you. Comic artist. 479 00:33:35,138 --> 00:33:36,181 Hey, comic artist! 480 00:33:39,893 --> 00:33:41,353 Who are you? 481 00:33:43,313 --> 00:33:44,523 What's with this ending? 482 00:33:44,606 --> 00:33:46,775 Is this the best you could do? 483 00:33:47,317 --> 00:33:48,527 Draw it again! 484 00:33:51,321 --> 00:33:52,864 THE COUNT'S BLACK SHEEP FINAL EPISODE 485 00:33:59,037 --> 00:34:00,330 What's happening? 486 00:34:05,168 --> 00:34:06,836 {\an8}THE END 487 00:34:10,006 --> 00:34:11,967 SPACE ARCADE MAKKEULLAE RICKSHAW 488 00:34:12,050 --> 00:34:13,885 YEAR 1990 489 00:34:14,010 --> 00:34:16,221 THE 4TH NATIONAL GAMING TOURNAMENT PRELIMINARY ROUND 490 00:34:24,145 --> 00:34:27,649 Hey, stop it! Stop following me! 491 00:34:31,319 --> 00:34:33,488 You're such a cheap player. 492 00:34:34,739 --> 00:34:36,575 Stop beating me. 493 00:34:37,242 --> 00:34:38,660 Please, just stop. 494 00:34:57,470 --> 00:35:00,432 Hey, don't make it so obvious! It's no fun now. 495 00:35:00,515 --> 00:35:02,517 Do your best, okay? 496 00:35:03,143 --> 00:35:05,186 Play better, but not to win. 497 00:35:05,812 --> 00:35:07,188 Is that so hard? 498 00:35:07,272 --> 00:35:08,523 But, seriously, 499 00:35:09,024 --> 00:35:11,109 is it really fun to live like that? 500 00:35:11,985 --> 00:35:12,861 What? 501 00:35:12,944 --> 00:35:16,114 I mean, what you're saying is that in all that time, 502 00:35:16,197 --> 00:35:18,366 you've never actually accomplished anything. 503 00:35:19,326 --> 00:35:20,869 What is that supposed to mean? 504 00:35:20,952 --> 00:35:22,621 You don't think I've accomplished anything? 505 00:35:22,704 --> 00:35:25,248 I've learned everything and played every game there is. 506 00:35:25,332 --> 00:35:29,252 But no matter what you've learned, you haven't followed through. 507 00:35:29,336 --> 00:35:32,130 If there's something you don't like, you just change it all. 508 00:35:32,213 --> 00:35:34,549 -Or just scrap it. -It's not like that. 509 00:35:34,633 --> 00:35:36,968 And you don't have any friends to shop and chat with, 510 00:35:37,052 --> 00:35:38,553 so you just grab a random person and-- 511 00:35:38,637 --> 00:35:39,846 I said it's not like that! 512 00:35:41,473 --> 00:35:42,849 Hey, take my side. 513 00:35:42,932 --> 00:35:44,017 No matter what. 514 00:35:46,603 --> 00:35:48,647 I envy you. 515 00:35:48,730 --> 00:35:50,398 I wish I could live like you. 516 00:35:50,482 --> 00:35:54,778 Just spending money and having fun without a care in the world. 517 00:35:56,029 --> 00:35:57,322 What? 518 00:35:57,906 --> 00:35:59,199 Yes? What is it? 519 00:36:00,283 --> 00:36:02,952 Forget it. Just finish your food. 520 00:36:03,662 --> 00:36:05,330 I really chose the wrong person for this. 521 00:36:06,247 --> 00:36:09,334 Can't she read the room at all? 522 00:36:28,061 --> 00:36:29,688 What is it? 523 00:36:29,771 --> 00:36:32,023 Why did you drag me out on a weekend? 524 00:36:32,899 --> 00:36:34,526 Pick one. Whichever. 525 00:36:35,402 --> 00:36:36,319 What? 526 00:36:37,612 --> 00:36:40,031 You said there were cleats you wanted to buy. 527 00:36:40,115 --> 00:36:42,992 Don't save up with your part-time job. Just pick them now. 528 00:36:45,328 --> 00:36:47,539 And if I do? You're going to buy them for me? 529 00:36:47,622 --> 00:36:49,249 No. 530 00:36:50,291 --> 00:36:52,919 I happen to have a sponsorship deal with this brand. 531 00:36:53,002 --> 00:36:55,046 It's a sponsorship worth 20 million won a year, 532 00:36:55,130 --> 00:36:57,549 but I can't use all of it by myself anyway. 533 00:36:58,299 --> 00:36:59,426 A sponsorship deal? 534 00:37:00,093 --> 00:37:01,594 But you're not even a pro. 535 00:37:02,762 --> 00:37:06,433 Dude, I'm a top prospect for the youth national team. 536 00:37:07,642 --> 00:37:10,019 They signed me a few years ago. 537 00:37:12,814 --> 00:37:14,816 Are you going to pick one or not? 538 00:37:14,899 --> 00:37:16,067 Do you think I'm a beggar? 539 00:37:17,736 --> 00:37:18,820 What? 540 00:37:19,487 --> 00:37:20,613 I'm fine. 541 00:37:22,657 --> 00:37:23,742 I'm leaving. 542 00:37:25,910 --> 00:37:26,953 Hey… 543 00:37:27,579 --> 00:37:30,893 SONGWONGAK CHINESE RESTAURANT 544 00:37:31,040 --> 00:37:33,376 That was so delicious. 545 00:37:33,460 --> 00:37:34,419 Yeah, I guess you-- 546 00:37:39,132 --> 00:37:42,635 Humans are so pathetically weak. 547 00:37:48,600 --> 00:37:50,393 Get up. Is anything broken? 548 00:37:51,352 --> 00:37:52,520 No… 549 00:37:55,064 --> 00:37:56,733 No, that's not it. 550 00:37:58,985 --> 00:38:00,236 What happened? 551 00:38:00,320 --> 00:38:02,864 But are you okay? 552 00:38:02,947 --> 00:38:05,158 We ran into each other pretty hard. 553 00:38:05,241 --> 00:38:08,453 You should try exercising instead of just burying yourself in books. 554 00:38:08,536 --> 00:38:09,954 You're pathetic for a guy your size. 555 00:38:10,038 --> 00:38:11,080 Just go. 556 00:38:16,753 --> 00:38:18,129 My apologies. 557 00:38:33,895 --> 00:38:34,771 KING RAMYEON 558 00:38:45,740 --> 00:38:46,950 How interesting. 559 00:38:47,575 --> 00:38:48,493 What is? 560 00:38:49,118 --> 00:38:50,453 That human over there. 561 00:38:50,537 --> 00:38:53,665 I think he'll become quite famous in the near future. 562 00:38:54,541 --> 00:38:56,084 Famous? 563 00:38:56,584 --> 00:38:57,544 Which one of the two? 564 00:38:57,627 --> 00:38:58,920 That one over there. 565 00:39:02,590 --> 00:39:03,758 I see. 566 00:39:03,842 --> 00:39:06,761 But how do you know things like that? 567 00:39:06,845 --> 00:39:08,137 I just do. 568 00:39:08,763 --> 00:39:11,391 I sometimes see fragments of the future. 569 00:39:12,016 --> 00:39:13,726 I can't see them whenever I want. 570 00:39:13,810 --> 00:39:18,398 I don't know when, why, or what I'll see, 571 00:39:19,357 --> 00:39:22,193 but whatever I see is inevitable. 572 00:39:31,244 --> 00:39:32,579 That way! 573 00:39:36,291 --> 00:39:39,794 Even I can't do anything to change it. 574 00:39:43,172 --> 00:39:46,509 Anyway, that guy will become rich and famous at some point. 575 00:39:47,135 --> 00:39:48,720 So he might become one of my clients. 576 00:39:48,803 --> 00:39:49,929 Oh, right. 577 00:39:50,013 --> 00:39:54,684 You said you grant rich people's wishes and get paid for it, didn't you? 578 00:39:55,310 --> 00:39:57,312 Then, maybe you could grant my wish too? 579 00:39:58,813 --> 00:39:59,939 You think I would do that? 580 00:40:00,023 --> 00:40:03,318 You don't have nearly enough to become my client. 581 00:40:03,401 --> 00:40:06,279 But starting today, we're friends. 582 00:40:06,362 --> 00:40:09,115 Don't you have, like, a discount for friends and family? 583 00:40:10,116 --> 00:40:11,743 Humans never fail to disappoint. 584 00:40:12,911 --> 00:40:16,289 This is exactly why I don't bother with troublesome human relationships. 585 00:40:16,372 --> 00:40:17,373 I told you earlier. 586 00:40:17,457 --> 00:40:19,542 You're just a friend for the day. 587 00:40:19,626 --> 00:40:20,501 What? 588 00:40:20,585 --> 00:40:22,378 What that means is… 589 00:40:24,505 --> 00:40:25,465 you're going to forget 590 00:40:25,548 --> 00:40:28,009 everything you did with me today, everything we talked about, 591 00:40:28,092 --> 00:40:31,721 and even my very existence. 592 00:40:31,804 --> 00:40:33,097 Understand? 593 00:40:33,181 --> 00:40:34,432 Yes, I understand. 594 00:40:34,515 --> 00:40:36,601 Anyway, I had fun today. 595 00:40:36,684 --> 00:40:37,936 You should get going too. 596 00:40:49,364 --> 00:40:50,365 Hey, you guys. 597 00:40:52,492 --> 00:40:53,785 Come carry this for me. 598 00:41:12,887 --> 00:41:15,181 You're a beast cultivating yourself. 599 00:41:15,264 --> 00:41:17,433 What in the world are you doing here? 600 00:41:35,743 --> 00:41:36,744 Hey. 601 00:41:38,663 --> 00:41:39,789 Are you really mad? 602 00:41:42,750 --> 00:41:45,962 Look, it wasn't because I felt sorry for you. 603 00:41:48,381 --> 00:41:49,340 Hey, come on. 604 00:41:53,011 --> 00:41:54,012 I'm sorry. 605 00:41:55,221 --> 00:41:59,851 I guess now that I think about it, I did feel sorry for you. 606 00:42:01,144 --> 00:42:04,564 But it's not because I think I'm better than you or anything. 607 00:42:04,647 --> 00:42:08,735 I just wanted to help you out after what you told me. 608 00:42:10,695 --> 00:42:11,654 Hey. 609 00:42:12,280 --> 00:42:14,657 -What? -Wanna kick the ball around a bit? 610 00:42:14,741 --> 00:42:16,117 What? 611 00:42:17,201 --> 00:42:18,703 ELEMENTARY SCHOOL 612 00:42:21,039 --> 00:42:22,623 Sure, bring it on. 613 00:42:32,050 --> 00:42:34,469 At cafés, you have to buy one drink per person. 614 00:42:34,552 --> 00:42:36,804 That's the rule in the human world these days. 615 00:42:37,346 --> 00:42:38,806 I'm… 616 00:42:40,391 --> 00:42:44,812 a being far greater than any rule made by humans. 617 00:42:44,896 --> 00:42:46,314 I'm sure you are. 618 00:42:46,397 --> 00:42:48,816 After all, you're the Deity of the Big Dipper. 619 00:42:50,818 --> 00:42:54,739 What brings you here all of a sudden, interrupting my hobby like this? 620 00:42:54,822 --> 00:42:58,034 You call that a hobby? 621 00:42:58,117 --> 00:43:02,080 Of course. There isn't anything more human and fun than spending money. 622 00:43:06,584 --> 00:43:09,087 If you enjoy living like a human so much, 623 00:43:09,170 --> 00:43:13,299 why won't you become one, while deceiving the eyes of Heaven? 624 00:43:14,300 --> 00:43:16,552 You're missing the point. 625 00:43:16,636 --> 00:43:18,554 Who said I want to live like a human? 626 00:43:18,638 --> 00:43:20,640 Squeezing into the subway to go to work 627 00:43:20,723 --> 00:43:22,725 and working for over ten hours a day, 628 00:43:23,351 --> 00:43:25,353 only to collapse into sleep from exhaustion. 629 00:43:25,436 --> 00:43:29,690 Even if you make a few bucks like that, you don't have time to spend it. 630 00:43:30,316 --> 00:43:32,735 That's what it means to be human. 631 00:43:32,819 --> 00:43:36,155 A moment of sweetness, and a lifetime of bitterness. 632 00:43:38,324 --> 00:43:42,829 But life as a nine-tailed fox is kind of like spending money on a pay-to-win game. 633 00:43:42,912 --> 00:43:46,332 You get to enjoy all the fun stuff without any of the inconvenience. 634 00:43:47,583 --> 00:43:51,379 I wonder if the big shots up there would even understand what I'm saying. 635 00:43:51,462 --> 00:43:53,339 Since they're just so divine and all. 636 00:43:54,132 --> 00:43:55,925 You're still wicked and irreverent. 637 00:43:56,551 --> 00:43:58,678 Oh, whatever. 638 00:43:58,761 --> 00:44:01,264 Anyway, I don't think we're on good enough terms to sit and chat. 639 00:44:01,347 --> 00:44:04,851 Let's just get straight to the point, Lord Pagun. 640 00:44:04,934 --> 00:44:05,977 So? 641 00:44:07,228 --> 00:44:08,646 You want me to become human already? 642 00:44:08,729 --> 00:44:11,190 Are you asking why I'm still like this 643 00:44:11,274 --> 00:44:13,693 when all the other nine-tailed foxes have already become human, 644 00:44:13,776 --> 00:44:16,195 lived out their lives, and died? 645 00:44:19,365 --> 00:44:20,658 I refuse. 646 00:44:20,741 --> 00:44:23,119 If that's all, I can go now, right? 647 00:44:23,202 --> 00:44:25,830 I'm going to go home and unbox my new stuff. 648 00:44:25,913 --> 00:44:27,373 Your scale 649 00:44:28,040 --> 00:44:29,542 is tipping. 650 00:44:38,009 --> 00:44:38,926 That can't be. 651 00:44:40,136 --> 00:44:43,306 I put an insane amount of effort into keeping that balance aligned. 652 00:44:43,973 --> 00:44:47,768 I even earn my own money just to appease all of you up there. 653 00:44:48,311 --> 00:44:49,854 So how could the scale be tipping? 654 00:44:49,937 --> 00:44:52,982 There will come a time when you must choose. 655 00:44:53,649 --> 00:44:55,651 Whether to become human 656 00:44:56,277 --> 00:44:59,739 or be forever annihilated. 657 00:45:04,327 --> 00:45:05,828 Don't make me laugh. 658 00:45:05,912 --> 00:45:09,248 They may be deities, but how dare they threaten me? 659 00:45:12,126 --> 00:45:13,628 Let them try. 660 00:45:14,629 --> 00:45:18,633 Do they still think I'm the same naive fox who believed everything 661 00:45:18,716 --> 00:45:20,635 the ones above told me? 662 00:45:21,177 --> 00:45:22,720 They won't get their way. 663 00:45:22,803 --> 00:45:26,432 Even you guys don't really get the so-called Law of Heaven, do you? 664 00:45:26,515 --> 00:45:29,310 Because it's so vague and messed up. 665 00:45:29,393 --> 00:45:32,355 Well, there's one thing I know for certain. 666 00:45:32,438 --> 00:45:35,483 "Heaven's net is vast and wide, yet nothing slips through." 667 00:45:36,776 --> 00:45:39,695 You may think you're outside of Heaven's influence, 668 00:45:39,779 --> 00:45:41,781 but nothing ever escapes notice. 669 00:45:44,367 --> 00:45:45,368 Ha! 670 00:45:45,868 --> 00:45:47,745 Save the sermon. 671 00:45:55,836 --> 00:45:57,880 That was Daoist teaching, actually. 672 00:46:02,551 --> 00:46:03,427 Excuse me. 673 00:46:05,221 --> 00:46:06,847 -Get up! -Get up! 674 00:46:06,931 --> 00:46:08,182 Mr. Lee! 675 00:46:08,266 --> 00:46:10,101 -We love you! -We love you! 676 00:46:10,184 --> 00:46:12,061 You're the only boss we have, sir! 677 00:46:14,272 --> 00:46:17,525 -Lee Yoon! -Lee Yoon! 678 00:46:17,608 --> 00:46:19,568 What was that? I can't hear you. 679 00:46:19,652 --> 00:46:20,736 Louder! 680 00:46:20,820 --> 00:46:26,575 -Lee Yoon! -Lee Yoon! 681 00:46:26,659 --> 00:46:28,327 Everyone, drink up! 682 00:46:28,411 --> 00:46:30,204 -Drink up! -Drink up! 683 00:46:56,355 --> 00:46:57,565 Hey, are you okay? 684 00:46:59,191 --> 00:47:00,818 Gosh, let's call it a day. 685 00:47:00,901 --> 00:47:02,611 Hey, it's my turn though. 686 00:47:05,072 --> 00:47:06,198 Damn it. 687 00:47:08,034 --> 00:47:09,035 Fine. 688 00:47:15,916 --> 00:47:17,752 Unbelievable. 689 00:47:17,835 --> 00:47:20,463 I can't believe they're still trying to boss me around at my age. 690 00:47:20,546 --> 00:47:21,839 Today just keeps getting worse-- 691 00:47:24,050 --> 00:47:25,593 What? Who was that? 692 00:47:33,642 --> 00:47:35,770 Wow, it was like a missile. 693 00:47:35,853 --> 00:47:39,273 Hey, I'll go find the ball. You go on ahead. 694 00:47:39,357 --> 00:47:41,859 -I'll come with you. -It's fine. You go. 695 00:47:42,443 --> 00:47:43,569 Bye. 696 00:47:51,035 --> 00:47:52,661 Man, where did it go? 697 00:47:55,289 --> 00:47:56,624 Was it you? 698 00:47:59,377 --> 00:48:01,253 Are you the owner of this ball? 699 00:48:01,337 --> 00:48:02,421 Yes, I am. 700 00:48:02,505 --> 00:48:03,923 Thank you. 701 00:48:07,051 --> 00:48:09,095 -Wait. -No need to thank me. 702 00:48:14,725 --> 00:48:17,603 -Hey-- -Go. We're done here. 703 00:48:17,686 --> 00:48:18,938 Excuse me! 704 00:48:22,525 --> 00:48:24,902 Wait, you're that kid from earlier. 705 00:48:24,985 --> 00:48:28,114 Were you kicking a ball around this late because I told you to get some exercise? 706 00:48:28,197 --> 00:48:30,783 You don't look it, but you're quite obedient. 707 00:48:30,866 --> 00:48:32,284 What is she talking about? 708 00:48:32,368 --> 00:48:35,287 Anyway, you shouldn't go around popping other people's balls. 709 00:48:35,371 --> 00:48:37,456 Well, I couldn't pop your head, could I? 710 00:48:37,540 --> 00:48:39,166 Since I'm a self-cultivated beast. 711 00:48:39,250 --> 00:48:40,793 Unbelievable. 712 00:48:43,504 --> 00:48:44,547 Hold on. 713 00:48:44,630 --> 00:48:46,382 They don't usually pop that easily. 714 00:48:46,465 --> 00:48:48,008 It's not some kind of balloon-- 715 00:48:48,092 --> 00:48:50,719 That's because you are a weak human. 716 00:48:50,803 --> 00:48:52,179 What did you say? 717 00:48:52,263 --> 00:48:54,765 Wait, who do you keep calling weak? 718 00:48:55,307 --> 00:48:56,934 Can't you tell just by looking? 719 00:48:57,017 --> 00:48:57,935 I'm an athlete. 720 00:48:58,936 --> 00:49:00,020 Is that so? 721 00:49:00,104 --> 00:49:01,439 I may not be much right now, 722 00:49:01,522 --> 00:49:04,608 but in a few years, I'm going to be a really famous athlete. 723 00:49:04,692 --> 00:49:05,943 Right. 724 00:49:07,194 --> 00:49:08,571 I don't think so. 725 00:49:09,071 --> 00:49:10,948 -What? -Famous? 726 00:49:11,755 --> 00:49:13,033 Which one of the two? 727 00:49:13,617 --> 00:49:14,952 That one over there. 728 00:49:16,412 --> 00:49:18,289 Maybe your friend, but not you. 729 00:49:18,372 --> 00:49:19,540 I saw it earlier. 730 00:49:20,082 --> 00:49:21,250 What are you-- 731 00:49:21,333 --> 00:49:23,669 Your friend is going to be very famous. 732 00:49:23,752 --> 00:49:26,338 He'll be a world-class player and make a lot of money too. 733 00:49:26,422 --> 00:49:30,301 I'm certain. The future never changes after I've seen it. 734 00:49:30,384 --> 00:49:32,094 But as for you… 735 00:49:37,850 --> 00:49:39,018 I don't see anything at all. 736 00:49:39,977 --> 00:49:42,354 Who are you to say that? 737 00:49:42,438 --> 00:49:44,190 You don't know anything about me! 738 00:49:44,732 --> 00:49:47,359 You'll just be a nobody. 739 00:49:47,443 --> 00:49:51,697 You might become a mediocre player no one remembers, 740 00:49:51,780 --> 00:49:53,365 but any success beyond that… 741 00:49:55,075 --> 00:49:56,911 It's just not in your future. 742 00:49:57,620 --> 00:50:00,372 So don't get your hopes up and dream too big. 743 00:50:00,456 --> 00:50:02,166 That way, you won't get hurt. 744 00:50:02,249 --> 00:50:03,459 This… 745 00:50:03,542 --> 00:50:05,628 This woman is a complete lunatic. 746 00:50:05,711 --> 00:50:06,837 It's cruel, I know. 747 00:50:08,547 --> 00:50:11,217 But that's just how human life is. 748 00:50:11,300 --> 00:50:13,636 It's not like life is being especially cruel to you. 749 00:50:13,719 --> 00:50:15,054 So don't take it too hard. 750 00:50:19,850 --> 00:50:23,437 Man, I did it! Damn it! 751 00:50:24,146 --> 00:50:27,149 I'm Lee Yoon. Who's going to stop me? 752 00:50:30,945 --> 00:50:32,863 Move! Damn it! 753 00:50:54,885 --> 00:50:57,179 -Did you hear that? -I don't know. 754 00:50:57,263 --> 00:50:58,681 Maybe there was an accident. 755 00:50:59,473 --> 00:51:01,183 It has nothing to do with me. 756 00:51:10,401 --> 00:51:13,112 Oh no, oh no… What… 757 00:51:18,951 --> 00:51:21,287 I have to get out of here. 758 00:51:25,749 --> 00:51:28,252 Hey! 759 00:51:28,335 --> 00:51:30,629 Stop! I said stop! 760 00:51:31,547 --> 00:51:32,798 Damn it. 761 00:51:33,382 --> 00:51:35,217 I said stop! 762 00:51:42,391 --> 00:51:43,475 Woo-seok! 763 00:51:44,184 --> 00:51:45,394 Woo-seok! 764 00:51:47,479 --> 00:51:49,023 Woo-seok. 765 00:51:59,283 --> 00:52:00,451 OPERATING ROOM 766 00:52:03,245 --> 00:52:04,663 You can't come in. 767 00:52:14,256 --> 00:52:15,924 PLEASE DISPOSE OF TRASH HERE 768 00:52:16,008 --> 00:52:17,176 Damn it. 769 00:52:18,469 --> 00:52:19,595 Jeez. 770 00:52:23,223 --> 00:52:24,933 Seriously. 771 00:52:27,519 --> 00:52:29,730 What am I going to do? 772 00:52:40,282 --> 00:52:41,950 It'll probably be fine. 773 00:52:48,874 --> 00:52:51,877 He seemed drunk. He was stumbling when he walked. 774 00:52:52,628 --> 00:52:56,131 So you suspect he was intoxicated. 775 00:52:56,674 --> 00:52:59,218 Okay, we've requested all the security footage from the area, 776 00:52:59,301 --> 00:53:01,553 so we'll identify the vehicle owner soon. 777 00:53:08,227 --> 00:53:10,729 -How may I help you? -Well, I… 778 00:53:11,355 --> 00:53:12,564 Yesterday, I… 779 00:53:15,943 --> 00:53:16,860 ran someone over. 780 00:53:20,489 --> 00:53:22,658 Bong-chang just went to turn himself in. 781 00:53:24,493 --> 00:53:26,870 There won't be any problems for you, sir. 782 00:53:29,665 --> 00:53:31,041 It's not him. 783 00:53:31,125 --> 00:53:32,459 It wasn't this guy. 784 00:53:32,543 --> 00:53:33,961 I saw him. 785 00:53:35,295 --> 00:53:36,463 -Sir. -Yes? 786 00:53:37,131 --> 00:53:39,091 Are you sure you were the one driving? 787 00:53:39,800 --> 00:53:43,929 Yes. I secretly took a company car out, 788 00:53:44,012 --> 00:53:46,598 -and made a mistake-- -You're lying. 789 00:53:46,682 --> 00:53:49,268 You weren't the one who caused the accident. 790 00:53:49,351 --> 00:53:51,103 I saw everything! 791 00:53:51,186 --> 00:53:53,814 Why are you lying? Seriously! 792 00:53:53,897 --> 00:53:55,482 Let go of me! 793 00:53:55,566 --> 00:53:57,234 Sir, we have a problem. 794 00:53:57,317 --> 00:53:59,445 Bong-chang just called. 795 00:54:00,571 --> 00:54:04,199 He said he couldn't bring himself to lie and asked if we could just forget the deal 796 00:54:04,283 --> 00:54:06,660 in exchange for returning all the money we gave him. 797 00:54:06,744 --> 00:54:09,246 What are you talking about? Why the sudden change? 798 00:54:09,329 --> 00:54:10,456 He said there was a witness. 799 00:54:14,960 --> 00:54:16,837 Bring that bastard here right now. 800 00:54:20,174 --> 00:54:22,593 -There's one more thing-- -What is it this time? 801 00:54:22,676 --> 00:54:24,970 I received a call from the police station. 802 00:54:25,596 --> 00:54:29,224 They said you also need to come in for questioning as a witness, sir. 803 00:54:37,107 --> 00:54:38,776 How the hell are you… 804 00:54:40,986 --> 00:54:42,321 Damn it! 805 00:54:43,489 --> 00:54:45,032 How could you handle this so poorly? 806 00:54:46,700 --> 00:54:47,659 I apologize, sir. 807 00:54:54,041 --> 00:54:55,417 Get out. 808 00:54:56,752 --> 00:54:57,878 Pardon? 809 00:54:59,254 --> 00:55:01,089 I'll handle it myself from now on. 810 00:55:01,173 --> 00:55:02,257 Get out. 811 00:55:11,892 --> 00:55:13,227 Jeez. 812 00:55:27,491 --> 00:55:29,910 I WILL GRANT YOUR WISH 813 00:55:51,974 --> 00:55:53,058 Wow. 814 00:55:55,102 --> 00:55:56,311 It's you again. 815 00:56:04,361 --> 00:56:08,031 It must be nice to be rich, summoning me again after just one day. 816 00:56:08,115 --> 00:56:10,284 Maybe I didn't charge you enough yesterday. 817 00:56:13,245 --> 00:56:17,124 This time, it's a very simple job. But it's urgent. 818 00:56:17,833 --> 00:56:18,834 What a shame. 819 00:56:18,917 --> 00:56:21,837 I was thinking of taking a break for about ten years. 820 00:56:23,672 --> 00:56:26,884 An annoying old geezer has been pestering me lately. 821 00:56:28,051 --> 00:56:30,387 So, I'm rejecting your request. 822 00:56:31,430 --> 00:56:34,474 I'll pay you double what I gave you yesterday. 823 00:56:36,310 --> 00:56:38,103 I guess I'll rest after I handle this quickly. 824 00:56:38,186 --> 00:56:39,104 What is it? 825 00:56:39,187 --> 00:56:44,484 URI GARAM HOSPITAL 826 00:57:09,509 --> 00:57:11,053 Who are you? 827 00:57:15,349 --> 00:57:16,224 You again? 828 00:57:16,308 --> 00:57:18,644 It seems we're deeply connected by fate. 829 00:57:20,062 --> 00:57:21,980 The soccer ball from yesterday, right? 830 00:57:24,066 --> 00:57:25,651 But how did you know I was here? 831 00:57:25,734 --> 00:57:26,735 Right. 832 00:57:29,071 --> 00:57:31,406 I'm here to tweak your memory a bit. 833 00:57:31,490 --> 00:57:32,616 What? 834 00:57:32,699 --> 00:57:35,452 Look straight at me. Don't look away. 835 00:57:41,667 --> 00:57:43,752 About what you saw last night… 836 00:58:07,401 --> 00:58:08,944 Wait a minute. 837 00:58:09,027 --> 00:58:10,821 This can't be happening. 838 00:58:16,660 --> 00:58:17,661 No way. 839 00:58:19,454 --> 00:58:21,707 Their fates have switched? 840 00:58:26,670 --> 00:58:28,338 What is this now? 841 00:58:28,422 --> 00:58:30,465 You're still wicked and irreverent. 842 00:58:33,260 --> 00:58:34,469 Your scale 843 00:58:35,012 --> 00:58:36,763 is tipping. 844 00:59:57,219 --> 01:00:00,138 NO TAIL TO TELL 845 01:00:01,056 --> 01:00:03,350 {\an8}I said I lost a huge chunk of my spiritual power. 846 01:00:03,433 --> 01:00:05,268 {\an8}You're going to help me. 847 01:00:05,352 --> 01:00:07,229 {\an8}I mean, what are you exactly? 848 01:00:07,312 --> 01:00:08,605 {\an8}This beauty. And this mystique. 849 01:00:08,688 --> 01:00:10,482 {\an8}-A demon? -A nine-tailed fox! 850 01:00:10,565 --> 01:00:13,443 {\an8}But no matter how much I think about it, I just don't get it. 851 01:00:13,527 --> 01:00:15,070 {\an8}What did I do that was so wrong? 852 01:00:15,153 --> 01:00:17,781 {\an8}A human has died. Because of you. 853 01:00:19,282 --> 01:00:21,159 {\an8}Kang Si-yeol. How much does he really make? 854 01:00:21,243 --> 01:00:23,787 {\an8}Apparently, he makes 500 million won a week. 855 01:00:23,870 --> 01:00:25,831 {\an8}I'm so proud that I am me. 856 01:00:25,914 --> 01:00:27,249 {\an8}Long time no see, Si-yeol. 857 01:00:27,332 --> 01:00:29,376 {\an8}Did he seriously not recognize me? 858 01:00:30,752 --> 01:00:34,089 {\an8}You want to catch that hit-and-run driver and make him pay, right? 859 01:00:34,631 --> 01:00:36,842 {\an8}I killed someone! 860 01:00:36,925 --> 01:00:39,427 {\an8}-Jeez! -So, tell me. Whatever it is. 861 01:00:39,511 --> 01:00:40,720 {\an8}What's your wish? 862 01:00:41,972 --> 01:00:44,015 {\an8}Subtitle translation by Susanna Kim 62413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.