All language subtitles for L.Altro.Ispettore.1x06.Seconda.occasione.1080p.RAI.WEB-DL-Jsph69.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,660 --> 00:00:41,158 Il corso gratuito www.mesmerism. 2 00:01:13,898 --> 00:01:19,180 info www.mesmerism.info Stavolta però qualcosa di grosso ce l'abbiamo. 3 00:01:19,800 --> 00:01:20,800 Roba forte? 4 00:01:20,980 --> 00:01:21,440 Fortissima. 5 00:01:21,900 --> 00:01:24,580 Lei lo conosce il dottor Dodaro, l'ispettore del lavoro. 6 00:01:25,260 --> 00:01:26,700 Sì, l'ho visto, ma che c'entra lui? 7 00:01:27,120 --> 00:01:28,120 Ascolti e vedrà. 8 00:01:57,570 --> 00:01:58,030 Marta! 9 00:01:58,031 --> 00:01:58,290 Marta! 10 00:01:58,410 --> 00:01:59,410 Marta! 11 00:02:17,460 --> 00:02:18,560 Per oggi avremo finito. 12 00:02:18,620 --> 00:02:19,960 Ci resta solo quel silos. 13 00:02:20,140 --> 00:02:20,560 Che dici? 14 00:02:20,640 --> 00:02:21,640 Vogliamo vedere? 15 00:02:22,340 --> 00:02:23,340 Proviamo, vai. 16 00:02:37,450 --> 00:02:39,630 C'è ancora l'anidride carbonica. 17 00:02:39,631 --> 00:02:40,650 Bisogna tornare domani. 18 00:02:40,770 --> 00:02:42,090 Non ha appena sbosato il silos. 19 00:02:42,410 --> 00:02:44,410 Serve almeno una notte per far areare. 20 00:02:47,010 --> 00:02:48,270 Mangiamo qualcosa insieme? 21 00:02:48,590 --> 00:02:51,070 No, guarda, c'ho ancora qualcosa da fare qui. 22 00:02:51,290 --> 00:02:52,310 Ci si vede domani. 23 00:02:52,770 --> 00:02:53,770 A domani. 24 00:02:55,250 --> 00:02:56,250 Buon novello. 25 00:02:57,390 --> 00:02:58,810 Fatti un po'. 26 00:02:58,811 --> 00:02:59,770 Cosa ne pensi? 27 00:02:59,771 --> 00:03:00,210 Che cosa ne pensi, Umberto? 28 00:03:00,750 --> 00:03:01,930 E che cosa penso? 29 00:03:02,150 --> 00:03:04,530 Che li dobbiamo un sacco, ecco che cosa penso. 30 00:03:05,230 --> 00:03:06,330 Ma che domanda è? 31 00:03:07,990 --> 00:03:09,430 Ci si vede domani, vai. 32 00:03:37,310 --> 00:03:38,990 Ci siamo persi la Carlucci. 33 00:03:39,350 --> 00:03:40,350 Già. 34 00:03:41,150 --> 00:03:42,370 Ma chi, Emilio e Carlucci? 35 00:03:43,330 --> 00:03:44,110 Ah, Leon. 36 00:03:44,270 --> 00:03:45,270 Glielo dici tu? 37 00:03:46,570 --> 00:03:50,370 La Carlucci è l'allenatrice della squadra. 38 00:03:50,570 --> 00:03:52,470 Ma scusate, in che senso che la siete persi? 39 00:03:52,471 --> 00:03:55,890 Che deve fare un corso d'aggiornamento a Bruxelles. 40 00:03:56,110 --> 00:03:57,890 Lavora per una multinazionale. 41 00:03:58,230 --> 00:04:01,210 Vabbè, è una cosa bella, importante. 42 00:04:01,990 --> 00:04:05,570 Noi restiamo senza allenatrice per chissà quanto tempo. 43 00:04:06,670 --> 00:04:09,590 E tra poco inizierà il girone di ritorno del campionato. 44 00:04:09,810 --> 00:04:13,210 Siamo primi, ma dobbiamo rimanere in testa fino alla fine. 45 00:04:13,710 --> 00:04:16,093 E siccome non possiamo scendere in campo senza 46 00:04:16,094 --> 00:04:18,230 qualcuno che ci guidi, siamo nella melma. 47 00:04:18,250 --> 00:04:19,250 Amalia Dodaro. 48 00:04:19,730 --> 00:04:20,330 Melma? 49 00:04:20,470 --> 00:04:22,130 Cosa credevi che dicessi? 50 00:04:23,050 --> 00:04:25,150 A meno che... A meno che? 51 00:04:25,590 --> 00:04:27,190 A meno che non c'è Elena Alessandro. 52 00:04:30,750 --> 00:04:32,590 Lascia stare, lascia stare, no. 53 00:04:33,210 --> 00:04:34,410 Troveremo un altro allenatore. 54 00:04:34,790 --> 00:04:36,610 Ma te sei il più bravo di tutti gli altri. 55 00:04:36,730 --> 00:04:37,990 No, no, non è possibile. 56 00:04:38,390 --> 00:04:42,410 Se qualcuno vi dice che una cosa è impossibile, sicuramente non avrà cercato 57 00:04:42,411 --> 00:04:48,230 di entrare in un'ascensione di inizio a 900 o in una sedia a rotelle. 58 00:04:48,930 --> 00:04:51,070 Ti ho sentito che lo dicevi a uno del tuo gruppo. 59 00:04:51,190 --> 00:04:52,090 Vale solo per gli altri. 60 00:04:52,091 --> 00:04:53,190 O vale anche per te. 61 00:04:54,150 --> 00:04:54,870 Ascolta, Mimì. 62 00:04:54,950 --> 00:04:56,090 Io non posso... 63 00:04:56,710 --> 00:04:56,910 Va bene. 64 00:04:57,050 --> 00:05:00,230 Vado a dire ai compagni che è inutile che continuiamo il campionato. 65 00:05:00,730 --> 00:05:01,730 Ah, no, no. 66 00:05:02,350 --> 00:05:02,890 Aspetta, dai. 67 00:05:03,150 --> 00:05:04,310 Ti accompagno. 68 00:05:04,430 --> 00:05:04,670 No, no. 69 00:05:04,671 --> 00:05:05,290 Non ti preoccupare. 70 00:05:05,610 --> 00:05:06,650 Non ti stancare troppo. 71 00:05:08,310 --> 00:05:09,310 Aspetta, Mimì. 72 00:05:10,070 --> 00:05:11,070 Ehi. 73 00:05:16,610 --> 00:05:19,550 Il mio sangue ti somigliò. 74 00:05:28,130 --> 00:05:31,050 Il tuo babbo, per come era fatto, non avrebbe mai accettato di me. 75 00:05:31,051 --> 00:05:32,126 Tu hai fatto tutto di lavoro a nero. 76 00:05:32,150 --> 00:05:33,150 Ha ragione. 77 00:05:42,330 --> 00:05:44,610 La sera prima dell'incidente... 78 00:05:45,270 --> 00:05:46,550 Come stava papà? 79 00:05:47,050 --> 00:05:48,830 Proprio non riesce a non pensarci. 80 00:05:49,890 --> 00:05:51,810 Io quella sera me la ricordo bene. 81 00:05:54,930 --> 00:05:57,290 Dovevo uscire e andare al cinema con gli amici. 82 00:05:58,150 --> 00:05:59,290 Sai chi c'era pure? 83 00:05:59,610 --> 00:06:00,610 Raffaella. 84 00:06:02,090 --> 00:06:06,010 E poi però... Prima di uscire di casa... Non lo so perché... 85 00:06:07,290 --> 00:06:08,290 Guardai papà. 86 00:06:08,530 --> 00:06:10,330 Era seduto davanti alla tv. 87 00:06:11,830 --> 00:06:15,670 E se avessi saputo... Non poteva saperlo nessuno, mamma. 88 00:06:15,810 --> 00:06:19,370 Sì, ma se non fossi uscito e fossi rimasta a casa con voi... 89 00:06:19,371 --> 00:06:21,210 Non sarebbe cambiato niente. 90 00:06:23,350 --> 00:06:24,950 Mamma, scusami se te lo chiedo. 91 00:06:25,890 --> 00:06:28,050 Tu invece sei rimasta a casa con lui. 92 00:06:28,450 --> 00:06:31,090 Ti ricordi qualcosa che ti ha detto? 93 00:06:36,530 --> 00:06:37,810 Pietro era inquieto. 94 00:06:39,310 --> 00:06:43,065 Mi disse che il giorno dopo sarebbe andato in un'agenzia di 95 00:06:43,066 --> 00:06:45,791 assicurazione di nostri amici a fare una polizia sulla vita. 96 00:06:46,710 --> 00:06:49,350 Gli ho detto che queste cose portano male. 97 00:06:50,590 --> 00:06:52,410 Ma lui mi rispose... 98 00:06:52,990 --> 00:06:57,230 Certe volte non si muore subito, ma un poco per volta. 99 00:07:00,810 --> 00:07:04,330 Poi... io gli ho chiesto perché fosse così triste, così negativo. 100 00:07:04,910 --> 00:07:07,390 E lui... lo sai com'era? 101 00:07:07,810 --> 00:07:08,890 Mi ha lasciato a scherzare. 102 00:07:09,890 --> 00:07:13,390 E mi ha detto di non credere a tutto quello che diceva. 103 00:07:14,930 --> 00:07:15,930 E poi? 104 00:07:16,550 --> 00:07:20,430 E poi mi ricordo che ha fatto un paio di telefonate. 105 00:07:22,190 --> 00:07:22,850 Scusa, com'è? 106 00:07:22,910 --> 00:07:23,290 A quell'ora? 107 00:07:23,810 --> 00:07:25,490 Mi disse a dei colleghi. 108 00:07:25,690 --> 00:07:27,710 Doveva organizzare una cosa per il giorno dopo. 109 00:07:28,610 --> 00:07:31,390 Che se ne era ricordato troppo tardi e... 110 00:07:33,010 --> 00:07:34,630 Poi è andato subito a letto. 111 00:07:34,631 --> 00:07:37,150 E il giorno dopo andò a lavorare. 112 00:07:40,830 --> 00:07:44,790 Io ero ancora a dormire e non ho neanche visto uscire. 113 00:07:58,120 --> 00:07:59,120 Scusami. 114 00:08:02,550 --> 00:08:03,550 Scusami. 115 00:08:15,400 --> 00:08:16,560 Figlio bambino. 116 00:08:20,630 --> 00:08:22,870 Siamo quasi arrivati alla vigna di Giuda. 117 00:08:23,010 --> 00:08:26,350 Le vittime sono due operai addetti alla pulizia dei silos. 118 00:08:26,690 --> 00:08:27,710 Ma sai che è strano? 119 00:08:27,711 --> 00:08:32,371 Perché ho ricevuto una segnalazione anonima su questa azienda proprio stamattina. 120 00:08:33,530 --> 00:08:36,890 È una sofferenza d'opera che questa cosa sia accaduta proprio qui. 121 00:08:37,090 --> 00:08:37,770 Che intendi? 122 00:08:38,010 --> 00:08:40,110 Non ho mai sentito parlare di questa cooperativa. 123 00:08:40,730 --> 00:08:44,490 La vigna di Giuda è una realtà molto presente nella zona. 124 00:08:44,730 --> 00:08:49,290 È opera di Umberto Rea, un ex detenuto che ha aperto questa cooperativa sociale 125 00:08:49,291 --> 00:08:52,710 vinicola impiegando soltanto ex detenuti come lui. 126 00:08:53,830 --> 00:08:54,830 Fammi revole. 127 00:09:38,430 --> 00:09:39,550 Quello è Umberto Rea. 128 00:09:39,630 --> 00:09:40,850 Ecco, Umberto Rea. 129 00:09:41,750 --> 00:09:42,750 Salve. 130 00:09:43,530 --> 00:09:45,150 Domenico Dodaro, ispettore del lavoro. 131 00:09:45,770 --> 00:09:46,710 Buongiorno, ispettore. 132 00:09:46,711 --> 00:09:48,231 Una tragedia, non ci riesco a credere. 133 00:09:48,350 --> 00:09:51,542 Io cerco di dare a chi ha fatto gli errori gravi perché 134 00:09:51,543 --> 00:09:54,230 io l'ho fatto nella vita una seconda possibilità. 135 00:09:54,330 --> 00:09:57,470 Poi mi succedono anche queste cose e penso che ho sbagliato tutto, capito? 136 00:09:57,471 --> 00:10:02,930 Io la capisco, ma lei si è fatto un'idea di come sono andate le cose? 137 00:10:04,430 --> 00:10:08,811 E dunque stamane con Novello e Furino... Che sono le due vittime. 138 00:10:09,790 --> 00:10:10,310 Esatto. 139 00:10:10,670 --> 00:10:12,470 Novello Ricci e Furino Villa. 140 00:10:12,850 --> 00:10:16,010 Dovevamo pulire il silos dopo la fermentazione, ha capito? 141 00:10:16,170 --> 00:10:19,530 E io tra l'altro ho fatto anche un po' tardi perché ho un problema di salute. 142 00:10:19,750 --> 00:10:24,430 Sono andato dal medico e quando sono arrivato ho visto che uno degli strumenti 143 00:10:24,431 --> 00:10:26,651 per la misurazione dei gas... Il Multigas. 144 00:10:27,610 --> 00:10:29,070 Il Multigas, appunto. 145 00:10:29,690 --> 00:10:32,590 L'era stato preso e allora sono venuto qui. 146 00:10:32,710 --> 00:10:36,390 Ho visto il mastello accanto al Passo Duomo, mi sono 147 00:10:36,391 --> 00:10:39,910 affacciato e l'ho visto col viso rivolto nel mosto. 148 00:10:40,150 --> 00:10:41,150 E i soccorsi? 149 00:10:42,010 --> 00:10:44,016 Rispettore, l'ho chiamato al 112, ma quando è 150 00:10:44,017 --> 00:10:46,451 arrivata l'ambulanza non c'era più nulla da fare. 151 00:10:48,490 --> 00:10:49,790 E questo è il Multigas. 152 00:10:56,100 --> 00:10:57,060 Funziona perfettamente. 153 00:10:57,061 --> 00:10:59,586 E quindi avrà avvisato sicuramente i due operai 154 00:10:59,587 --> 00:11:02,321 che l'aria dentro il silos era irrespirabile. 155 00:11:02,660 --> 00:11:03,860 Fammi luce, Mariotti. 156 00:11:14,250 --> 00:11:16,710 Mi sa dire chi dei due è entrato per primo? 157 00:11:17,190 --> 00:11:21,590 A ricordi logica novello, perché l'hanno estratto per ultimo, per uomo. 158 00:11:22,370 --> 00:11:27,410 Quindi Furino, che è arrivato dopo, ha visto il suo amico in difficoltà, 159 00:11:27,411 --> 00:11:31,111 è entrato per cercare di salvarlo e... Ed è morto anche lui, sì. 160 00:11:31,810 --> 00:11:34,010 Mi scusi, ma se il Multigas funziona... 161 00:11:34,011 --> 00:11:38,690 avrà sicuramente segnalato che il livello di anidride carbonica era pericoloso. 162 00:11:39,930 --> 00:11:42,950 Allora io mi chiedo perché Rich è entrato lo stesso. 163 00:11:44,250 --> 00:11:45,530 Rispettore, che le dico io? 164 00:11:45,850 --> 00:11:48,350 Il silos è stato aperto tutta la notte. 165 00:11:48,430 --> 00:11:50,570 L'anidride carbonica poteva essere anche andata via. 166 00:11:58,730 --> 00:12:01,490 Mi aveva chiesto di indagare su Redigarfa e Fingarfa. 167 00:12:02,290 --> 00:12:06,510 Le due società risultavano intestate a Benedetto Neri, che, come l'ho già detto 168 00:12:06,511 --> 00:12:08,631 la scorsa volta, non è nuovo alla cronaca giudiziaria. 169 00:12:09,270 --> 00:12:11,649 Nonostante in tutti i suoi procedimenti sia risultato 170 00:12:11,650 --> 00:12:13,890 sempre assolto e i reati caduti in prescrizione. 171 00:12:14,030 --> 00:12:17,543 Ma, ad ogni modo, vent'anni fa la Edilgarfa lavorava 172 00:12:17,544 --> 00:12:19,951 nel cantiere in cui suo padre ha perso la vita. 173 00:12:20,030 --> 00:12:22,690 E questo già lo so, perché Alessandro lavorava per 174 00:12:22,691 --> 00:12:25,810 Edilgarfa e, come ha detto lei, anche mio padre. 175 00:12:26,770 --> 00:12:27,530 In nero. 176 00:12:27,750 --> 00:12:28,150 Sì. 177 00:12:28,470 --> 00:12:30,170 Ma quello che forse non sa... 178 00:12:30,690 --> 00:12:35,730 e che ho scoperto facendo ulteriori indagini, è che Neri è sempre scampata 179 00:12:35,731 --> 00:12:37,610 alla condanna perché ha un ottimo avvocato. 180 00:12:38,590 --> 00:12:39,630 Anche molto costoso. 181 00:12:40,950 --> 00:12:42,210 L'avvocato di Lago Negro. 182 00:12:50,900 --> 00:12:53,680 Gli avvocati lavorano per tutti. 183 00:12:54,260 --> 00:12:55,260 Basta pagarli. 184 00:12:55,320 --> 00:12:56,980 Sì, ma io mi sono insospettita. 185 00:12:57,120 --> 00:12:58,420 E ho continuato a indagare. 186 00:12:58,960 --> 00:13:01,860 E sono partita proprio dal cantiere in cui suo padre ha perso la vita. 187 00:13:02,700 --> 00:13:04,400 L'appalto per quel cantiere. 188 00:13:04,640 --> 00:13:06,400 Lo aveva vinto la ditta di Lago Negro. 189 00:13:06,401 --> 00:13:08,020 E non l'Edilgarfa. 190 00:13:08,800 --> 00:13:12,948 Posso dirle con una certa sicurezza che la Edilgarfa ha 191 00:13:12,949 --> 00:13:15,701 ricevuto un subappalto proprio dalla ditta di Lago Negro. 192 00:13:15,800 --> 00:13:22,000 Cioè, lei mi sta dicendo che mio padre si era licenziato da Lago Negro e lo stesso 193 00:13:22,001 --> 00:13:26,800 Lago Negro l'ha riassunto in nero a una società comunque collegata a lui. 194 00:13:28,160 --> 00:13:29,680 Dalle carte questo risulta. 195 00:13:40,420 --> 00:13:40,980 Ciao. 196 00:13:41,440 --> 00:13:42,440 Ciao. 197 00:13:43,520 --> 00:13:44,360 Stai bene? 198 00:13:44,361 --> 00:13:45,680 Sì, sì, sì, no, benissimo. 199 00:13:46,320 --> 00:13:48,740 Questo sellino dietro, alcune volte... Mi serve una mano. 200 00:13:48,741 --> 00:13:49,960 ...che non mi fa scendere mai. 201 00:13:51,500 --> 00:13:52,500 Perfetto. 202 00:14:00,620 --> 00:14:02,000 Mimì, tutto bene? 203 00:14:02,820 --> 00:14:03,820 Era preoccupata? 204 00:14:04,240 --> 00:14:08,300 No, no, appena ero rientrato a casa già era crollata, dormiva. 205 00:14:12,150 --> 00:14:13,810 Sono io che sono preoccupato. 206 00:14:15,330 --> 00:14:17,290 Mia madre mi ha detto che mio padre voleva fare 207 00:14:17,291 --> 00:14:19,931 un'assicurazione sulla vita la sera prima di morire. 208 00:14:20,770 --> 00:14:21,770 Perché? 209 00:14:22,190 --> 00:14:23,430 Pensi avesse paura di qualcosa? 210 00:14:23,970 --> 00:14:26,666 Forse aveva scoperto qualcosa di poco chiaro sulle 211 00:14:26,667 --> 00:14:29,291 condizioni lavorative dei manuvali al cantiere di Lago Negro. 212 00:14:29,910 --> 00:14:33,330 E forse per questo è stato costretto a licenziarsi. 213 00:14:37,260 --> 00:14:41,540 Molti di quei manuvali, anni dopo, si sono ammalati di leucemia. 214 00:14:42,420 --> 00:14:51,447 Poi però, mio padre viene riassunto da una società, guarda 215 00:14:51,448 --> 00:14:56,280 caso, che occultamente faceva parte della galassia Lago Negro. 216 00:14:56,660 --> 00:14:58,220 Ma per lavorare dove? 217 00:14:59,540 --> 00:15:03,160 Nello stesso cantiere in cui lavorava anche Alessandro. 218 00:15:03,720 --> 00:15:04,760 Cosa prende? 219 00:15:04,800 --> 00:15:06,200 Un caffè, grazie. 220 00:15:08,300 --> 00:15:08,640 Grazie. 221 00:15:09,080 --> 00:15:10,840 Ma ci sono due cose molto strane. 222 00:15:11,980 --> 00:15:17,920 Mio padre, perché licenziatosi da Lago Negro, viene riassunto da Lago Negro stesso? 223 00:15:17,921 --> 00:15:19,720 Anche se da una società satellite? 224 00:15:20,780 --> 00:15:24,600 E la seconda, perché lo riassumono come manuvale semplice? 225 00:15:25,040 --> 00:15:26,280 In effetti è strano. 226 00:15:27,180 --> 00:15:29,160 Di questo hai parlato con Alessandro? 227 00:15:29,680 --> 00:15:31,840 E questa è la cosa più strana di tutte. 228 00:15:32,340 --> 00:15:36,920 Perché nonostante io abbia delle prove, Alessandro sostiene che non è così. 229 00:15:37,340 --> 00:15:39,440 Che in nero non ci avrebbe lavorato mai. 230 00:15:40,080 --> 00:15:43,080 Lui ritiene che mio padre era ancora dipendente di Lago Negro. 231 00:15:43,260 --> 00:15:46,820 Ed era lì per fare un'ispezione, non per lavorare al cantiere. 232 00:15:47,920 --> 00:15:48,920 E il risultato qual è? 233 00:15:49,540 --> 00:15:51,240 Che non ti fidi più di Alessandro. 234 00:15:52,100 --> 00:15:54,900 E questa è la cosa che più mi fa stare male. 235 00:15:56,700 --> 00:15:57,100 Grazie. 236 00:15:57,220 --> 00:15:58,220 Grazie. 237 00:15:58,960 --> 00:16:01,840 Poi per adesso sto anche seguendo un caso che... 238 00:16:01,841 --> 00:16:04,627 Sì, lo so, gli ex detenuti alla vigna di 239 00:16:04,628 --> 00:16:08,641 Giuda, però a me sembra un incidente a catena. 240 00:16:09,520 --> 00:16:11,560 Sembra, ma ci sono delle cose che non mi convincono. 241 00:16:12,700 --> 00:16:13,700 Cioè? 242 00:16:15,100 --> 00:16:16,100 Un'email. 243 00:16:17,220 --> 00:16:20,800 Arrivata questa mattina al mio indirizzo di posta elettronica. 244 00:16:21,300 --> 00:16:27,200 Dove mi invitano a fare un controllo proprio alla vigna di Giuda. 245 00:16:27,360 --> 00:16:28,720 L'emittente dell'email ovviamente. 246 00:16:28,900 --> 00:16:29,560 Anonimo. 247 00:16:29,600 --> 00:16:32,820 E proprio oggi succede un incidente alla vigna. 248 00:16:33,020 --> 00:16:34,020 Già. 249 00:16:34,940 --> 00:16:35,940 Coincidenza. 250 00:16:47,770 --> 00:16:49,810 E... chiedo il racconto. 251 00:16:58,390 --> 00:17:00,937 L'ispettore, se fossi lei, andrei a dare un'occhiata 252 00:17:00,938 --> 00:17:03,531 alle misure di sicurezza della vigna di Giuda. 253 00:17:06,170 --> 00:17:08,572 Mariotti, chiama la polizia postale così almeno 254 00:17:08,573 --> 00:17:10,510 riusciamo a capire chi ha mandato l 'email. 255 00:17:10,690 --> 00:17:11,690 Sì. 256 00:17:12,750 --> 00:17:14,750 Poi... di loro che sappiamo? 257 00:17:15,230 --> 00:17:17,737 Allora, Furino Villa, prima di lavorare alla cooperativa 258 00:17:17,738 --> 00:17:21,110 e di scontare la sua pena, era un rapinatore di banche. 259 00:17:21,170 --> 00:17:22,950 In genere faceva delle filiali piccoline. 260 00:17:23,030 --> 00:17:25,350 È riuscito a fare soltanto un colpo grosso. 261 00:17:25,351 --> 00:17:26,750 Ad un'agenzia a Prato. 262 00:17:26,810 --> 00:17:28,330 Ce l'aveva anche quasi fatta. 263 00:17:28,430 --> 00:17:31,230 Però è stato beccato con il malloppo in mano. 264 00:17:31,730 --> 00:17:32,730 E Ricci? 265 00:17:32,910 --> 00:17:38,350 Novello Ricci rapinava gioiellerie trapanando le pareti dei palazzi accanto. 266 00:17:38,470 --> 00:17:40,910 Ha finito di scontare la sua pena due anni fa. 267 00:17:41,290 --> 00:17:42,410 E Umberto Rea? 268 00:17:43,850 --> 00:17:45,670 Umberto Rea era un truffatore. 269 00:17:45,750 --> 00:17:49,410 Uno che sarebbe stato in grado anche di venderle la torre di Pisa. 270 00:17:49,710 --> 00:17:51,870 E... in che rapporti erano fra di loro? 271 00:17:52,150 --> 00:17:55,330 Allora, Rea era amico di Ricci sin da poco. 272 00:17:55,350 --> 00:17:55,870 Da bambino. 273 00:17:55,950 --> 00:18:00,130 Poi invece tra Villa e Rea non c'erano grandi rapporti. 274 00:18:00,131 --> 00:18:03,950 Però se l'ha chiamato a lavorare alla cooperativa sicuramente si fidava di lui. 275 00:18:04,190 --> 00:18:05,310 E Villa e Ricci? 276 00:18:06,130 --> 00:18:07,130 Erano amici? 277 00:18:07,190 --> 00:18:09,350 No, di Villa e Ricci non si sa niente. 278 00:18:09,390 --> 00:18:11,630 Quasi sicuramente si sono conosciuti in carcere. 279 00:18:35,470 --> 00:18:37,550 Mi è piaciuta la panna a volo. 280 00:18:38,210 --> 00:18:39,290 Mi ha cambiato. 281 00:18:44,620 --> 00:18:45,620 E per me? 282 00:18:46,900 --> 00:18:48,020 Era l'ultimo. 283 00:18:48,760 --> 00:18:50,240 No, non è vero. 284 00:18:50,260 --> 00:18:51,800 L'ha buttato solo per lui. 285 00:18:55,200 --> 00:18:59,040 Hai trovato un modo per costringere Alessandro a sostituire la Carlucci? 286 00:18:59,320 --> 00:19:01,280 No, non ho più idee. 287 00:19:02,400 --> 00:19:04,880 Possiamo chiedere a mia madre di dargli dei soldi? 288 00:19:06,780 --> 00:19:09,000 Simonetti, ora che tu sai più è una grande verità. 289 00:19:09,001 --> 00:19:12,000 Non è che se sei ricco puoi comprare qualunque cosa, eh? 290 00:19:12,040 --> 00:19:14,600 Ma non possiamo scendere in campo senza allenatore. 291 00:19:14,800 --> 00:19:17,760 Io ho letto che alcune squadre si allenano da sole. 292 00:19:18,040 --> 00:19:20,140 E quando sei esperto di calcio, ami? 293 00:19:20,220 --> 00:19:23,900 Io non sono esperto del calcio, ma a differenza tua leggo. 294 00:19:28,540 --> 00:19:31,400 Vabbè, un'idea la potremmo provare, no? 295 00:19:32,380 --> 00:19:32,940 Sì. 296 00:19:32,941 --> 00:19:34,720 Ma ci serve qualcuno che decida. 297 00:19:35,420 --> 00:19:36,940 Vabbè, mettiamola ai voti. 298 00:19:37,080 --> 00:19:38,280 Io voto per Mimì. 299 00:19:38,281 --> 00:19:39,281 Anch'io. 300 00:19:39,360 --> 00:19:40,360 Ci volevo. 301 00:19:42,280 --> 00:19:44,600 Allora, questo è un multigas funzionante. 302 00:19:46,280 --> 00:19:49,601 Quindi Ricci non sarebbe mai entrato dentro al silos, perché 303 00:19:49,602 --> 00:19:52,120 l'apparecchio avrebbe segnalato la tossicità dell'aria. 304 00:19:52,580 --> 00:19:54,380 Chiaro, non l'avrebbe mai fatto. 305 00:19:56,000 --> 00:19:57,320 E invece l'ha fatto. 306 00:19:57,820 --> 00:19:58,820 È entrato. 307 00:20:00,000 --> 00:20:03,100 Sappiamo che aveva un sistema di protezione individuale. 308 00:20:03,320 --> 00:20:04,320 La maschera. 309 00:20:04,540 --> 00:20:09,020 Sì, ma se i livelli di CO2 sono alti, anche con la maschera si muore da sfissia. 310 00:20:10,880 --> 00:20:12,620 È a questo che serve il multigas. 311 00:20:14,400 --> 00:20:16,700 Quindi Furino Villa arriva dopo di lui. 312 00:20:17,200 --> 00:20:20,960 Vede che l'amico è in pericolo e contravvenendo alle norme che impongono di 313 00:20:20,961 --> 00:20:24,280 non intervenire, ma di chiamare i vigili del fuoco, che fa? 314 00:20:25,680 --> 00:20:26,680 Entra. 315 00:20:26,780 --> 00:20:27,860 Cerca di aiutarlo. 316 00:20:28,280 --> 00:20:29,280 E muore anche lui. 317 00:20:31,300 --> 00:20:32,340 Sicuramente è andata così. 318 00:20:32,540 --> 00:20:34,740 Però resta ancora il mistero del multigas. 319 00:20:35,940 --> 00:20:41,200 Dentro questo dispositivo c'è un sensore che va verificato ogni cinque anni e se 320 00:20:41,201 --> 00:20:45,580 non è ritarato, perde la sua sensibilità, non fa più bene il suo lavoro. 321 00:20:45,820 --> 00:20:49,395 Quindi il sensore del multigas era consumato e 322 00:20:49,396 --> 00:20:52,541 di conseguenza Ricci non si è accorto del gas? 323 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Temo di sì. 324 00:20:54,160 --> 00:20:56,100 E questo spiega anche l'email anonima. 325 00:20:58,840 --> 00:21:01,424 Quindi se le cose fossero andate così, si 326 00:21:01,425 --> 00:21:05,221 tratterebbe sempre di un incidente sul lavoro. 327 00:21:05,300 --> 00:21:08,861 Ma questa volta provocato dalla disattenzione di 328 00:21:08,862 --> 00:21:11,341 Umberto Rea, che non ha controllato il multigas. 329 00:21:12,680 --> 00:21:15,720 E noi come si fa a sapere se il sensore era consumato? 330 00:21:17,060 --> 00:21:19,120 Abbiamo portato con noi un multigas nuovo. 331 00:21:19,300 --> 00:21:22,620 Ora capiremo se quello utilizzato da Ricci e Villa funziona. 332 00:21:22,740 --> 00:21:26,360 Vede, dentro questo contenitore c'è del mosto fermentato. 333 00:21:26,540 --> 00:21:29,260 Io adesso inserisco il nostro multigas. 334 00:21:30,000 --> 00:21:32,720 Se suona, vuol dire che è a posto. 335 00:21:45,480 --> 00:21:45,920 Funziona. 336 00:21:45,921 --> 00:21:47,060 Adesso proviamo col suo. 337 00:21:48,200 --> 00:21:49,200 Grazie. 338 00:21:50,360 --> 00:21:51,360 Non è possibile. 339 00:21:53,080 --> 00:21:54,520 Ma lei l'ha fatto controllare? 340 00:21:54,680 --> 00:21:56,360 L'ho fatto controllare che sì, sei mesi fa. 341 00:21:56,860 --> 00:21:59,700 Sì, ma da un tecnico specializzato o... 342 00:22:00,500 --> 00:22:01,980 Ispettore, i tecnici costano, eh. 343 00:22:02,060 --> 00:22:05,280 E ho visto io un tutorial su internet e l 'ho controllato io. 344 00:22:05,420 --> 00:22:06,700 Ma come un tutorial su internet? 345 00:22:08,260 --> 00:22:09,820 Guardi, le dico un'altra cosa. 346 00:22:10,200 --> 00:22:13,138 Questa mattina mi è arrivata un'email anonima 347 00:22:13,139 --> 00:22:16,300 che mi invitava a fare un 'ispezione qui. 348 00:22:17,500 --> 00:22:18,700 Urgente, c'era scritto. 349 00:22:22,000 --> 00:22:24,180 Ispettore, il sensore funzionava e... 350 00:22:24,181 --> 00:22:28,540 Rea, qua parliamo di mancata vigilanza, mancata attenzione delle procedure di 351 00:22:28,541 --> 00:22:32,801 sicurezza, mancato uso della strumentazione per il rilevamento di eventuali gas. 352 00:22:34,160 --> 00:22:36,560 A me dispiace, ma io devo chiamare l'ATM. 353 00:22:50,300 --> 00:22:51,460 Spero di non disturbare. 354 00:22:52,520 --> 00:22:53,740 No, no, figurati. 355 00:22:53,980 --> 00:22:54,660 Stefano, ciao. 356 00:22:54,661 --> 00:22:55,661 Prego. 357 00:22:56,160 --> 00:22:57,460 Posso esserti utile in qualcosa? 358 00:22:58,400 --> 00:22:59,200 Qualche informazione. 359 00:22:59,300 --> 00:23:01,060 Tu lo conosci bene l'ispettore Dodaro? 360 00:23:03,560 --> 00:23:04,560 Sì. 361 00:23:05,060 --> 00:23:09,380 Eravamo compagni di scuola, poi ci siamo persi di vista per un po' perché lui è 362 00:23:09,381 --> 00:23:12,200 andato a studiare fuori Lucca e... e ora è tornato. 363 00:23:14,380 --> 00:23:18,040 Perché a me risulta che abbia avuto grandi successi nella lotta al caporalato. 364 00:23:18,400 --> 00:23:21,140 L'operazione Mitral, ad esempio, famosissima, l'ha guidata lui. 365 00:23:21,320 --> 00:23:22,727 Quindi è un po' un astro nascente dell 366 00:23:22,728 --> 00:23:25,701 'ispettorato del lavoro, anche a livello nazionale. 367 00:23:26,460 --> 00:23:30,500 Ma perché all'apice della sua carriera uno come lui decide di tornare qua a Lucca? 368 00:23:36,820 --> 00:23:38,240 Ti ho fatto una domanda strana? 369 00:23:39,200 --> 00:23:40,200 Sì. 370 00:23:42,680 --> 00:23:45,239 Riguarda cose dell'ispettore Dodaro che sono 371 00:23:45,240 --> 00:23:47,860 personali e non credo vadano discusse, insomma... 372 00:23:47,861 --> 00:23:52,060 So che ha perso la moglie, giovane, per un male incurabile e che ha una figlia. 373 00:23:52,120 --> 00:23:53,120 E una figlia. 374 00:23:53,480 --> 00:23:56,280 Che ha bisogno di una famiglia e penso che il motivo... 375 00:23:56,620 --> 00:23:57,780 per cui è tornato sia questo. 376 00:24:00,820 --> 00:24:03,780 Beh, è un bel passo indietro a livello di carriera, però non ti pare? 377 00:24:05,140 --> 00:24:08,760 Tu sei sicura che sia solo per problemi familiari che lui ha deciso di tornare? 378 00:24:09,240 --> 00:24:11,120 C'è qualcosa che non mi stai dicendo? 379 00:24:13,220 --> 00:24:14,220 No, no. 380 00:24:14,280 --> 00:24:15,280 Al momento no. 381 00:24:15,520 --> 00:24:17,220 Era solo per avere il quadro più chiaro. 382 00:24:17,280 --> 00:24:17,600 Grazie. 383 00:24:18,160 --> 00:24:19,500 Noi ci vediamo dopo. 384 00:24:22,440 --> 00:24:23,440 Bene. 385 00:24:38,800 --> 00:24:39,980 Scusa il ritardo. 386 00:24:40,060 --> 00:24:40,540 Ciao. 387 00:24:40,760 --> 00:24:41,340 Ciao. 388 00:24:41,341 --> 00:24:42,020 Ciao a tutti. 389 00:24:42,300 --> 00:24:44,860 Non ti preoccupare, abbiamo appena ordinato. 390 00:24:45,060 --> 00:24:46,640 Ale, guarda che mamma ha ragione. 391 00:24:46,880 --> 00:24:49,640 Se vuoi c'è il menù che è buono. 392 00:24:49,740 --> 00:24:54,440 Guarda, non è cambiando discorso che riesci a salvare la situazione, eh? 393 00:24:54,540 --> 00:24:56,080 Di cosa parlavate? 394 00:24:56,320 --> 00:24:59,686 Mi ha appena detto Mimì che ha chiesto ad Alessandro 395 00:24:59,687 --> 00:25:02,481 una cosa a cui teneva molto e lui si è rifiutato. 396 00:25:02,580 --> 00:25:05,620 Carla, ne abbiamo già... Possiamo anche ripensarci, no? 397 00:25:05,621 --> 00:25:07,640 Posso sapere... Non è mica definitivo tutto. 398 00:25:07,920 --> 00:25:11,300 Posso... Ci puoi ripensare anche... Cioè, voglio dire... Non è che sono... 399 00:25:11,301 --> 00:25:12,580 Posso sapere cosa? 400 00:25:13,960 --> 00:25:17,599 È che io non me la sento di seguire una ventina 401 00:25:17,600 --> 00:25:21,280 di ragazzini tre volte a settimana per sei mesi. 402 00:25:21,380 --> 00:25:23,380 Ho tante cose da fare. 403 00:25:23,660 --> 00:25:25,240 Non sono le cose da fare. 404 00:25:25,280 --> 00:25:25,400 Non posso. 405 00:25:25,401 --> 00:25:26,880 Se uno vuole può farlo. 406 00:25:26,960 --> 00:25:29,100 C'è un altro piccolo particolare tecnico. 407 00:25:29,120 --> 00:25:30,580 Non so se te ne sei accorta. 408 00:25:30,760 --> 00:25:31,760 La carrozzina. 409 00:25:32,240 --> 00:25:34,760 Guarda Alessandro che conosco io, a cui voglio bene. 410 00:25:34,761 --> 00:25:37,800 Non si farebbe fermare da nessun problema tecnico. 411 00:25:37,860 --> 00:25:38,140 Oh, Carla. 412 00:25:38,360 --> 00:25:39,360 Te l'ho già detto. 413 00:25:39,420 --> 00:25:40,520 Io non me la sento. 414 00:25:40,840 --> 00:25:44,180 Fino a che c'è da far fare due palleggi a mimì va pure bene. 415 00:25:44,480 --> 00:25:47,700 E poi te l'hai mai visto un allenatore in carrozzina? 416 00:25:47,940 --> 00:25:48,940 Io no. 417 00:25:53,420 --> 00:25:54,980 Ho passato l'appetito. 418 00:26:14,920 --> 00:26:15,920 Ispettore. 419 00:26:17,400 --> 00:26:18,400 Il telefono. 420 00:26:19,760 --> 00:26:20,640 Eh, su. 421 00:26:20,641 --> 00:26:24,200 Che vuole che gli sistemi un pochino e gli scombino qualche cosa qui? 422 00:26:24,480 --> 00:26:25,480 Oh, grazie. 423 00:26:25,920 --> 00:26:27,320 Puoi andare, Mariotti. 424 00:26:27,640 --> 00:26:28,640 Grazie. 425 00:26:30,880 --> 00:26:32,060 Ispettore, la disturbo? 426 00:26:32,980 --> 00:26:33,980 Dottoressa Paliari. 427 00:26:34,480 --> 00:26:35,480 Assolutamente no. 428 00:26:35,700 --> 00:26:37,280 Volevo parlarle un attimo. 429 00:26:37,400 --> 00:26:41,380 Vede, la vigna di Giuda è una realtà importante in questa zona. 430 00:26:42,200 --> 00:26:44,358 Diciamo, per l'Associazione Imprenditori è 431 00:26:44,359 --> 00:26:46,760 un po' il fiore all'occhiello del territorio. 432 00:26:46,780 --> 00:26:47,080 Capisce? 433 00:26:47,500 --> 00:26:48,500 Certo, lo capisco. 434 00:26:48,820 --> 00:26:50,620 Ora, noi come associazione lo sappiamo. 435 00:26:50,621 --> 00:26:52,760 Non ci siamo mai intromessi nelle sue indagini. 436 00:26:52,820 --> 00:26:54,740 Non lo faremo neanche questa volta, per carità. 437 00:26:54,820 --> 00:26:56,720 Però ci tenevo a dirle una cosa, ecco. 438 00:26:56,840 --> 00:26:58,340 Io conosco Umberto, eh. 439 00:26:58,780 --> 00:27:00,780 Fin da quando ha fondato questa impresa. 440 00:27:00,860 --> 00:27:02,560 Era appena uscito dal carcere. 441 00:27:02,640 --> 00:27:03,860 E voleva rifarsi una vita. 442 00:27:04,080 --> 00:27:07,100 E per prima cosa ha tagliato tutti i ponti con quella precedente. 443 00:27:07,500 --> 00:27:08,800 Voleva rigare dritto. 444 00:27:08,960 --> 00:27:11,280 Mi ricordo, disse proprio queste precise parole. 445 00:27:11,500 --> 00:27:13,000 Voleva seguire le regole. 446 00:27:13,120 --> 00:27:16,520 E sinceramente, fino adesso, lui l'ha sempre fatto, Ispettore. 447 00:27:17,120 --> 00:27:20,540 Quindi lei non crede che Rea abbia potuto fare qualcosa di sbagliato? 448 00:27:20,620 --> 00:27:21,420 In questa storia? 449 00:27:21,500 --> 00:27:23,420 Ora, questo non lo so, Ispettore, però... 450 00:27:23,840 --> 00:27:25,260 Sa, tutti sbagliano. 451 00:27:25,960 --> 00:27:29,360 Ma secondo me, chi ha già sbagliato una volta, ha pagato tanto per questo. 452 00:27:29,700 --> 00:27:33,080 Eh, ci pensa mille volte più di tutti gli altri a non rifarlo. 453 00:27:33,440 --> 00:27:34,440 Grazie, Dottoressa. 454 00:27:35,080 --> 00:27:36,080 Arrivederci, Ispettore. 455 00:28:01,640 --> 00:28:02,060 Raffaella! 456 00:28:02,320 --> 00:28:03,320 Ciao, mamma. 457 00:28:03,540 --> 00:28:03,960 Amori. 458 00:28:03,980 --> 00:28:04,220 Tutto bene? 459 00:28:04,340 --> 00:28:04,940 Ti disturbo? 460 00:28:05,100 --> 00:28:05,960 No, assolutamente. 461 00:28:05,961 --> 00:28:06,460 Come stai? 462 00:28:06,920 --> 00:28:07,920 Tutto bene? 463 00:28:08,180 --> 00:28:09,180 Bene, bene. 464 00:28:09,300 --> 00:28:10,660 Hai programmi per stasera? 465 00:28:10,860 --> 00:28:11,000 No. 466 00:28:11,120 --> 00:28:11,680 Che faccio? 467 00:28:11,700 --> 00:28:12,420 Vengo a cena da te? 468 00:28:12,421 --> 00:28:13,540 Ma è una bellissima idea. 469 00:28:13,640 --> 00:28:15,720 Però, guarda, mi trovi a studio e si ordina qualcosa? 470 00:28:16,240 --> 00:28:17,240 Prendo l'indiano. 471 00:28:17,280 --> 00:28:17,720 Perfetto. 472 00:28:17,740 --> 00:28:19,436 Allora ti mando una lista di quello che mi piace. 473 00:28:19,460 --> 00:28:20,340 Grazie, mamma. 474 00:28:20,460 --> 00:28:21,280 Te la mando subito. 475 00:28:21,400 --> 00:28:21,820 Sì. 476 00:28:22,320 --> 00:28:23,400 Manda la lista, vai. 477 00:28:24,040 --> 00:28:24,760 A dopo. 478 00:28:24,940 --> 00:28:25,360 Grazie. 479 00:28:25,520 --> 00:28:25,980 A dopo, tesoro. 480 00:28:26,180 --> 00:28:26,440 Ciao. 481 00:28:26,480 --> 00:28:27,480 Ciao. 482 00:28:50,880 --> 00:28:51,880 Chiama Raffaella. 483 00:28:52,400 --> 00:28:53,760 Chiama Raffaella. 484 00:28:54,060 --> 00:28:55,640 Chiamo Raffaella cellulare. 485 00:29:01,290 --> 00:29:02,290 Ciao, Dodoro. 486 00:29:02,770 --> 00:29:03,770 Che fai? 487 00:29:04,570 --> 00:29:07,190 Sto andando a cena con qualcuno. 488 00:29:12,370 --> 00:29:13,830 Allora, niente, come non detto. 489 00:29:14,250 --> 00:29:14,730 Perché? 490 00:29:14,830 --> 00:29:15,830 Hai detto qualcosa? 491 00:29:16,010 --> 00:29:18,190 No, in effetti non ho detto niente. 492 00:29:18,430 --> 00:29:21,650 No, è che ti volevo invitare a cena, però già sei impegnata. 493 00:29:22,070 --> 00:29:23,070 Scemo. 494 00:29:23,170 --> 00:29:25,090 Sto andando a mangiare con mia mamma. 495 00:29:25,091 --> 00:29:26,490 Non la vedo da più settimane. 496 00:29:27,370 --> 00:29:32,630 E poi mi è venuta in mente una cosa che vorrei verificare con lei sul tuo padre. 497 00:29:33,870 --> 00:29:34,870 Cosa? 498 00:29:35,530 --> 00:29:40,433 Mi sono ricordata che anni fa mia madre lavorava per delle 499 00:29:40,434 --> 00:29:43,510 ditte per il controllo dei materiali usati nelle costruzioni. 500 00:29:43,730 --> 00:29:46,790 E mi pare che tra quelle ditte ci fosse anche la Lago Negro. 501 00:29:47,690 --> 00:29:52,010 Scusa, quindi tu pensi che mio padre e tua madre si siano incontrati sul lavoro? 502 00:29:52,810 --> 00:29:54,070 Ancora non lo so. 503 00:29:54,770 --> 00:29:57,410 Però se avessero avuto una qualche sorta di rapporto 504 00:29:57,411 --> 00:29:59,971 potrebbe aiutarci a capire un po' di cose, no? 505 00:30:00,130 --> 00:30:02,950 Ti hai parlato con Alessandro? 506 00:30:04,890 --> 00:30:07,550 Ci ho provato, ma non ci sono riuscito. 507 00:30:07,830 --> 00:30:08,990 Ci riproverò. 508 00:30:10,850 --> 00:30:13,550 Anche se l'unica cosa che davvero vorrei fare è stare con te. 509 00:30:19,150 --> 00:30:20,410 Ci si vede domani. 510 00:30:25,070 --> 00:30:26,150 Raffa, Raffaella. 511 00:30:26,430 --> 00:30:26,930 Sì? 512 00:30:27,090 --> 00:30:28,150 Hai incriminato Rea? 513 00:30:29,690 --> 00:30:30,410 Ancora no. 514 00:30:30,650 --> 00:30:31,650 Non lo fare. 515 00:30:31,770 --> 00:30:32,910 Aspetta di sentirmi. 516 00:30:33,210 --> 00:30:34,210 Va bene. 517 00:30:34,670 --> 00:30:35,190 Ciao. 518 00:30:35,590 --> 00:30:36,590 Ciao. 519 00:30:37,130 --> 00:30:38,130 Ciao. 520 00:30:40,990 --> 00:30:43,550 Anche se l'unica cosa che vorrei fare è stare con te. 521 00:30:44,730 --> 00:30:46,550 Ma come mi vengono certe cose. 522 00:31:00,180 --> 00:31:02,360 Ti sono piaciute le lenticchie al Cairn? 523 00:31:03,720 --> 00:31:04,720 Moltissimo. 524 00:31:05,460 --> 00:31:09,140 Secondo me non ti sei autoinvitata soltanto per dividere questa cena indiana. 525 00:31:09,800 --> 00:31:13,460 Era una componente fondamentale della questione. 526 00:31:14,040 --> 00:31:15,040 No, senti. 527 00:31:16,020 --> 00:31:18,980 Una ventina d'anni fa mi pare di ricordare che tu facessi un lavoro. 528 00:31:18,981 --> 00:31:22,321 Mi sembra che facessi delle perizie per delle 529 00:31:22,322 --> 00:31:24,320 ditte private, dell'edilizia soprattutto. 530 00:31:24,540 --> 00:31:25,540 Sì, sì. 531 00:31:25,760 --> 00:31:29,660 Ti è mai capitato di fare una perizia per la ditta di Lago Negro? 532 00:31:31,440 --> 00:31:32,580 Perché me lo chiedi? 533 00:31:32,760 --> 00:31:35,360 Il babbo di Domenico ha lavorato per Lago Negro. 534 00:31:36,340 --> 00:31:39,480 Supervisionava le forniture e il controllo dei materiali edilizi. 535 00:31:40,660 --> 00:31:43,800 Ho pensato magari sul lavoro. 536 00:31:44,080 --> 00:31:45,320 Vi siete visti? 537 00:31:46,020 --> 00:31:47,360 Ci siamo visti, sì. 538 00:31:47,361 --> 00:31:52,160 Ma è stato dopo, quando non lavoravo più per Lago Negro. 539 00:32:08,430 --> 00:32:11,370 Mimi, tesoro, io vorrei fare tutto. 540 00:32:11,950 --> 00:32:17,350 Però purtroppo nelle mie condizioni ci sono dei limiti che io non posso superare. 541 00:32:17,530 --> 00:32:18,350 Perché non vuoi? 542 00:32:18,470 --> 00:32:19,470 No, perché non posso. 543 00:32:20,350 --> 00:32:23,290 Ma se potesti, lo faresti? 544 00:32:25,170 --> 00:32:26,890 Io per te farei qualsiasi cosa. 545 00:32:30,230 --> 00:32:32,990 Adesso però è ora di andare a dormire. 546 00:32:33,790 --> 00:32:37,750 Ma secondo te dorme? 547 00:32:39,770 --> 00:32:40,770 No. 548 00:32:41,450 --> 00:32:42,450 Buonanotte. 549 00:32:42,550 --> 00:32:43,550 Buonanotte. 550 00:33:07,640 --> 00:33:08,700 Mi sei piantato? 551 00:33:09,840 --> 00:33:11,160 Ispettore, il caffè. 552 00:33:11,920 --> 00:33:12,920 Ispettore! 553 00:33:13,640 --> 00:33:14,880 Il caffè. 554 00:33:15,360 --> 00:33:16,360 Grazie. 555 00:33:18,560 --> 00:33:20,320 Sai che mi ha detto ieri la Paleari? 556 00:33:21,440 --> 00:33:22,440 No, cosa? 557 00:33:22,800 --> 00:33:25,500 Che Rea è uscito due anni prima della fine della pena. 558 00:33:25,880 --> 00:33:27,220 Forse per buona condotta. 559 00:33:30,300 --> 00:33:31,300 Forse. 560 00:33:32,440 --> 00:33:34,460 O forse perché si è pentito. 561 00:33:35,640 --> 00:33:36,680 Non ho capito. 562 00:33:39,140 --> 00:33:42,319 Dobbiamo scavare più a fondo nei rapporti tra 563 00:33:42,320 --> 00:33:44,780 Umberto Rea, Novello Ricci e Furino Villa. 564 00:33:45,460 --> 00:33:46,120 Va bene. 565 00:33:46,420 --> 00:33:47,420 Vado. 566 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 Bravo, Mariotti. 567 00:33:50,420 --> 00:33:51,420 Grazie per il caffè. 568 00:34:05,130 --> 00:34:05,810 Che fai? 569 00:34:05,870 --> 00:34:06,210 Gli agguati? 570 00:34:06,430 --> 00:34:07,710 No, che agguati? 571 00:34:08,910 --> 00:34:11,710 Volevo parlarti e mi sono scocciato di farlo per telefono. 572 00:34:11,910 --> 00:34:14,890 Però ora no, perché devo andare in carcere a fare un interrogatorio. 573 00:34:14,930 --> 00:34:15,290 Dopo. 574 00:34:15,370 --> 00:34:16,390 Ma farò presto. 575 00:34:16,830 --> 00:34:18,790 Solo con tua madre com'è andata. 576 00:34:20,010 --> 00:34:20,450 Bene. 577 00:34:20,451 --> 00:34:21,890 Ho delle cose da dirti. 578 00:34:21,891 --> 00:34:23,950 Però te le vorrei dire per bene. 579 00:34:24,150 --> 00:34:25,150 A cena. 580 00:34:25,270 --> 00:34:27,090 Il ristorante lo scelgo io. 581 00:34:27,210 --> 00:34:29,050 Ti dirò indirizzo e orario. 582 00:34:29,270 --> 00:34:30,730 L'ultimissima cosa. 583 00:34:31,370 --> 00:34:36,430 Dopo che hai fatto l'interrogatorio, mi sarebbe utile sapere se Rea ha avuto 584 00:34:36,431 --> 00:34:38,910 uno sconto di pena perché ha collaborato con la giustizia. 585 00:34:39,290 --> 00:34:40,290 Va bene. 586 00:35:13,450 --> 00:35:14,450 Buongiorno. 587 00:35:21,950 --> 00:35:22,950 Avanti. 588 00:35:31,310 --> 00:35:32,610 Ma che c'hai, Mariotti? 589 00:35:33,090 --> 00:35:34,930 Guardi, adesso che me lo chiede... 590 00:35:34,931 --> 00:35:37,750 Potrebbe andare anche meglio perché mi fa male i piedi. 591 00:35:37,751 --> 00:35:41,170 Se mi mettevo delle scarpe più larghe forse le era meglio, stamani. 592 00:35:41,290 --> 00:35:41,890 Però... Va bene. 593 00:35:42,670 --> 00:35:44,270 Almeno qualche buona notizia? 594 00:35:44,450 --> 00:35:44,950 Sì, sì. 595 00:35:45,230 --> 00:35:49,490 Allora, Furino Villa era un tipo un pochino collerico. 596 00:35:49,491 --> 00:35:51,790 Uno di quelli che prende fuoco nell'acqua. 597 00:35:51,910 --> 00:35:55,110 Anche delle sciocchezze le prendeva come delle vere e proprie offese. 598 00:35:55,330 --> 00:36:00,390 E a differenza di Umberto Rea, lui gli anni di carcere se li è fatti 599 00:36:00,391 --> 00:36:03,190 tutti, rischiando anche di farne qualcuno in più. 600 00:36:03,191 --> 00:36:04,810 Ma non è tutto. 601 00:36:05,110 --> 00:36:09,993 La polizia postale mi ha fatto sapere che la mail anonima che 602 00:36:09,994 --> 00:36:15,450 è arrivata è stata spedita da un internet point in via Roma. 603 00:36:15,890 --> 00:36:18,770 E lo sa chi ci abita in via Roma? 604 00:36:19,390 --> 00:36:20,390 Furino Villa? 605 00:36:21,310 --> 00:36:22,590 Come fai a saperlo? 606 00:36:22,930 --> 00:36:24,690 Te lo spiego un altro giorno, Mariotti. 607 00:36:30,550 --> 00:36:32,430 Sherlock Holmes mi mancava, eh? 608 00:36:33,190 --> 00:36:34,190 Hai visto? 609 00:36:34,610 --> 00:36:35,630 E invece? 610 00:36:47,580 --> 00:36:48,580 Grazie. 611 00:37:10,040 --> 00:37:12,400 Credo che converbe baciarsi. 612 00:37:16,890 --> 00:37:17,570 Baciami. 613 00:37:17,910 --> 00:37:18,910 Sì. 614 00:37:30,190 --> 00:37:32,250 Adesso possiamo parlare. 615 00:37:35,410 --> 00:37:37,890 Credo di aver risolto il caso dell'azienda vinicola. 616 00:37:38,350 --> 00:37:41,270 Sì, ma per essere sicuro devo aspettare fino a domani. 617 00:37:41,490 --> 00:37:44,512 E poi ti volevo ringraziare per le informazioni 618 00:37:44,513 --> 00:37:47,491 sulle pendenze giudiziarie di Rea e Villa. 619 00:37:47,670 --> 00:37:48,670 Sono state preziosissime. 620 00:37:49,230 --> 00:37:50,730 E sicché non hai più bisogno di me. 621 00:37:51,950 --> 00:37:52,950 No. 622 00:37:55,710 --> 00:37:57,450 No come PM, no. 623 00:37:59,830 --> 00:38:03,330 Comunque si tratta di un classico incidente sul lavoro a catena. 624 00:38:03,530 --> 00:38:05,710 E questa volta la colpa non è dell 'imprenditore. 625 00:38:06,370 --> 00:38:08,070 E quindi Rea non c'entra a nulla? 626 00:38:10,230 --> 00:38:11,230 Credo di no. 627 00:38:11,330 --> 00:38:12,370 Avete scelto? 628 00:38:12,590 --> 00:38:15,490 No, eh... scusi eh... No, però no se ci dà due minuti. 629 00:38:15,491 --> 00:38:16,050 Grazie. 630 00:38:16,051 --> 00:38:17,051 Grazie. 631 00:38:18,070 --> 00:38:21,839 Mia madre ha conosciuto tuo padre, ma dopo che 632 00:38:21,840 --> 00:38:25,071 aveva smesso di lavorare per il Lago Negro. 633 00:38:26,310 --> 00:38:26,870 Davvero? 634 00:38:26,970 --> 00:38:27,970 Sì. 635 00:38:28,170 --> 00:38:31,255 Le disse che sospettava che mattoni e altri materiali 636 00:38:31,256 --> 00:38:33,890 di vizi usati dal Lago Negro fossero tossici. 637 00:38:34,810 --> 00:38:35,810 E lo erano? 638 00:38:36,190 --> 00:38:40,110 Non le portò degli elementi sufficienti perché potesse valutare. 639 00:38:40,390 --> 00:38:44,470 Però le promise che nei giorni successivi le avrebbe procurato dei materiali. 640 00:38:44,530 --> 00:38:45,530 Solo che... 641 00:38:46,350 --> 00:38:51,251 Solo che guarda caso mio padre qualche giorno dopo morì cadendo da un 'impalcatura. 642 00:38:51,570 --> 00:38:52,590 Alla Lago Negro. 643 00:38:52,910 --> 00:38:55,030 Hanno continuato a usare quei materiali. 644 00:38:57,230 --> 00:39:03,010 Infatti molti di quelli che lavorano lì o sono morti o si sono ammalati di leucemia. 645 00:39:03,570 --> 00:39:05,030 Compreso lo stesso Lago Negro. 646 00:39:05,450 --> 00:39:07,630 Eh, ma questo non lo scacionerebbe, scusami. 647 00:39:08,130 --> 00:39:10,045 Se avessi saputo che i materiali erano tossici 648 00:39:10,046 --> 00:39:12,551 non si sarebbe messo in rischio anche lui, no? 649 00:39:14,550 --> 00:39:16,730 Forse non sapevano che erano così tossici. 650 00:39:17,730 --> 00:39:20,450 Sicuramente erano di qualità scadente e costavano meno degli altri. 651 00:39:21,570 --> 00:39:25,230 Forse mio padre l'ha capito e l'hanno costretto a licenziarsi. 652 00:39:27,090 --> 00:39:29,370 Altrimenti sai, il casino mi sarebbe scoppiato. 653 00:39:29,990 --> 00:39:33,010 E poi fingendo di essere magnanimi l'hanno riassunto. 654 00:39:36,170 --> 00:39:39,050 Raffaella, forse non è stato un incidente. 655 00:39:41,510 --> 00:39:43,070 E che farai? 656 00:39:43,350 --> 00:39:44,350 Non lo so. 657 00:39:45,430 --> 00:39:46,590 Non ci sono le prove. 658 00:39:49,810 --> 00:39:50,810 Qualcosa troverò. 659 00:39:52,670 --> 00:39:53,670 Siamo pronti. 660 00:39:57,930 --> 00:39:59,610 La mamma ancora non torna. 661 00:40:00,690 --> 00:40:01,810 Sei preoccupata? 662 00:40:02,030 --> 00:40:05,450 No, perché almeno so che non sta con la madre di Simonetti. 663 00:40:05,451 --> 00:40:08,150 Mi gioca la benda che ha cena con Raffaella. 664 00:40:08,310 --> 00:40:10,697 Guarda signorina che se anche vinci la benda 665 00:40:10,698 --> 00:40:13,810 te la tieni per qualche altra settimana, ok? 666 00:40:14,330 --> 00:40:17,950 Ma tu non avevi detto che faresti qualsiasi cosa per me? 667 00:40:21,330 --> 00:40:22,050 Qualsiasi cosa? 668 00:40:22,350 --> 00:40:23,490 Domani mattina hai da fare? 669 00:40:23,750 --> 00:40:26,970 Beh... Perfetto, ho già parlato con papà, è d'accordo. 670 00:40:26,971 --> 00:40:28,090 Viene anche la nonna. 671 00:40:28,830 --> 00:40:29,830 Dov'è? 672 00:40:30,530 --> 00:40:31,410 A Budrio. 673 00:40:31,510 --> 00:40:33,830 Vedi di vestirti bene che dobbiamo fare bella figura. 674 00:40:39,060 --> 00:40:42,660 Tesoro mio, io lo so quello che succede a Budrio. 675 00:40:42,800 --> 00:40:46,940 So anche che fanno miracoli con le protesi e gli esoscheletri. 676 00:40:47,000 --> 00:40:50,180 Però il mio miracolo io ce l'ho già avuto. 677 00:40:50,380 --> 00:40:51,440 È bello grosso. 678 00:40:52,140 --> 00:40:53,500 Mi sono salvato. 679 00:40:55,060 --> 00:40:59,620 Pretenderne addirittura un altro... è un po' troppo. 680 00:41:00,720 --> 00:41:02,040 Va a dormire, dai. 681 00:41:15,730 --> 00:41:18,899 Secondo lei è una coincidenza che Furino Villa sia stato 682 00:41:18,900 --> 00:41:22,530 arrestato poco prima che lei ottenesse un cospicuo sconto di pena? 683 00:41:24,150 --> 00:41:26,190 Aspettore, le coincidenze le esistono. 684 00:41:27,130 --> 00:41:30,830 Eh, però le coincidenze in questa storia cominciano ad essere un po' troppe. 685 00:41:32,190 --> 00:41:36,410 Mi scusi, eh, però è strano che lei abbia assunto Furino Villa in cooperativa. 686 00:41:36,610 --> 00:41:38,190 Una seconda possibilità. 687 00:41:38,290 --> 00:41:39,770 Non se ne va nessuno, ha capito? 688 00:41:40,510 --> 00:41:43,150 Sì, ma non è vero che Furino Villa sia stato arrestato a causa sua. 689 00:41:43,830 --> 00:41:46,690 Io non so oggi voi di che state parlando. 690 00:41:46,990 --> 00:41:52,050 Qualche giorno fa abbiamo saputo che un amico di Furino gli ha detto che è stato 691 00:41:52,051 --> 00:41:56,310 lei a consegnarlo alla giustizia per avere appunto uno sconto di pena. 692 00:41:58,050 --> 00:42:01,010 A uno di vero è uno fatto solo il suo nome. 693 00:42:04,990 --> 00:42:09,791 Però è stato Furino Villa a mandarmi l 'email anonima 694 00:42:09,792 --> 00:42:13,330 e a invitarmi a fare un 'ispezione alla vigna di Giuda. 695 00:42:14,530 --> 00:42:17,050 Forse voleva vendicarsi di lei, signor Rea. 696 00:42:20,930 --> 00:42:23,250 Questo è il vostro multigas. 697 00:42:23,370 --> 00:42:27,690 Quando Furino ha aperto l'apparecchio non ha usato uno strumento adatto. 698 00:42:28,010 --> 00:42:33,090 I produttori avevano messo delle viti speciali per evitare eventuali manomissioni. 699 00:42:33,770 --> 00:42:38,170 Furino, invece, ha utilizzato un cacciavite comune. 700 00:42:39,910 --> 00:42:43,510 Provocando, guardate qui, questi segni. 701 00:42:48,660 --> 00:42:49,660 Vedi il nastro? 702 00:42:50,780 --> 00:42:52,160 Furino ha coperto senza me. 703 00:42:53,300 --> 00:42:56,920 Per questo il multigas non ha segnalato la pericolosità dell'aria. 704 00:42:58,320 --> 00:43:01,740 Furino, l'altro ieri, è arrivato al lavoro molto presto. 705 00:43:02,260 --> 00:43:07,540 Quando ancora non c'era nessuno, ha manomesso il multigas e tornato nella vigna. 706 00:43:07,640 --> 00:43:10,840 E ha aspettato che arrivassi io allertato dall'email anonima. 707 00:43:10,841 --> 00:43:13,418 Solo che non poteva sapere che Ricci aveva 708 00:43:13,419 --> 00:43:17,281 deciso di iniziare prima la pulizia dei silos. 709 00:43:17,980 --> 00:43:21,960 Novello ha preso il multigas, ma il sensore era coperto. 710 00:43:23,520 --> 00:43:27,080 Quindi non ha segnalato la presenza di anidride carbonica. 711 00:43:29,120 --> 00:43:33,140 Furino, una volta arrivato alla vigna, ha visto il mastello. 712 00:43:34,820 --> 00:43:36,100 E ha capito. 713 00:43:36,700 --> 00:43:37,420 Novello! 714 00:43:37,660 --> 00:43:38,900 Novello, vieni via! 715 00:43:39,500 --> 00:43:44,360 Per evitare che Ricci morisse per causa sua, Furino ha cercato di salvarlo. 716 00:43:44,640 --> 00:43:45,640 Novello! 717 00:43:47,280 --> 00:43:49,940 Ma è rimasto vittima del suo stesso piano di vendetta. 718 00:43:51,960 --> 00:43:57,300 Ci posso credere che Furino gli arrivara tanto per vendicarsi di me. 719 00:43:59,440 --> 00:44:00,500 Purtroppo l'ha fatto. 720 00:44:02,040 --> 00:44:03,620 E sono morti tutti e due. 721 00:44:07,140 --> 00:44:08,520 Mi dispiace, signor Leo. 722 00:44:16,470 --> 00:44:18,150 Posso avere un attimo della tua attenzione? 723 00:44:19,070 --> 00:44:20,190 Sì, certo, dimmi. 724 00:44:22,270 --> 00:44:23,830 Devo dirti una cosa che non ti piacerà. 725 00:44:26,490 --> 00:44:28,670 Così mi fai preoccupare, però che succede? 726 00:44:28,850 --> 00:44:30,346 Sai che mi sto occupando delle infiltrazioni 727 00:44:30,347 --> 00:44:32,191 dell'Andrangheta nelle imprese della Toscana? 728 00:44:32,250 --> 00:44:32,570 Certo. 729 00:44:32,730 --> 00:44:34,650 Ho la nuova modalità della mafia per fare affari. 730 00:44:35,190 --> 00:44:37,630 Infiltrarsi nell'imprenditoria per riciclare denaro sporco. 731 00:44:37,631 --> 00:44:38,730 E guadagnarne di più. 732 00:44:38,850 --> 00:44:39,310 Certo. 733 00:44:39,610 --> 00:44:42,004 Approfittano delle aziende in difficoltà, le 734 00:44:42,005 --> 00:44:44,550 comprano per due spiccioli e poi fanno i loro comodi. 735 00:44:44,710 --> 00:44:45,190 Esattamente. 736 00:44:45,310 --> 00:44:49,230 Per fare questo, però, c'è bisogno di allearsi a forze apparentemente sane. 737 00:44:50,150 --> 00:44:52,850 Banchieri notabili, amministratori locali, politici. 738 00:44:54,650 --> 00:44:55,910 E ispettori del lavoro. 739 00:45:14,490 --> 00:45:15,050 Pronto. 740 00:45:15,170 --> 00:45:16,270 Gerardo, buongiorno. 741 00:45:16,430 --> 00:45:17,470 Ti disturbo? 742 00:45:17,570 --> 00:45:18,890 Mi devi dire qualche cosa, Memo. 743 00:45:19,030 --> 00:45:19,510 Sì? 744 00:45:19,910 --> 00:45:23,394 Volevo dirti che l'appartamento in via Galli 745 00:45:23,395 --> 00:45:26,030 Tassi è libero, si può visitare quando vuoi. 746 00:45:26,110 --> 00:45:27,930 Lo sapevo che potevo contare su di te. 747 00:45:28,690 --> 00:45:30,250 Allora posso stare tranquillo. 748 00:45:30,550 --> 00:45:32,070 Sta in una botte di ferro. 749 00:45:32,210 --> 00:45:34,670 Io quell'appartamento lo conosco bene. 750 00:45:34,890 --> 00:45:36,230 Non ci darà nessun problema. 751 00:45:41,280 --> 00:45:43,080 È l'indirizzo della procura. 752 00:45:46,380 --> 00:45:49,362 E il sottotesto di questa telefonata sembrerebbe che 753 00:45:49,363 --> 00:45:52,840 Dodaro può arrivare a qualcuno in procura senza difficoltà. 754 00:45:53,420 --> 00:45:55,340 Siete sicuri che non sia un falso? 755 00:45:55,341 --> 00:45:57,140 Raffaella, siamo certi che sia lui. 756 00:45:57,840 --> 00:46:00,036 E comunque questa è soltanto la prima, ce ne sono altre. 757 00:46:00,060 --> 00:46:00,660 Se le vuoi sentire. 758 00:46:01,060 --> 00:46:02,060 No. 759 00:46:02,920 --> 00:46:04,120 Dodaro non fa mai il tuo nome. 760 00:46:04,820 --> 00:46:06,897 Ma è chiaro che si riferisce a te quando fa capire 761 00:46:06,898 --> 00:46:09,301 che ha qualcuno in procura che può controllare. 762 00:46:09,380 --> 00:46:11,800 Domenico non lo farebbe mai, non si alleerebbe mai con le mafie. 763 00:46:11,801 --> 00:46:12,460 Le ha combattute in Calabria. 764 00:46:12,461 --> 00:46:15,500 E non sarebbe né il primo né l'ultimo difensore dello Stato che a un certo punto 765 00:46:15,501 --> 00:46:17,501 decide di passare dall'altra parte della barricata. 766 00:46:18,980 --> 00:46:22,020 Raffaella, stiamo valutando anche altre situazioni oltre a queste telefonate. 767 00:46:22,980 --> 00:46:25,200 E se il quadro indiziario dovesse farsi stringente? 768 00:46:25,201 --> 00:46:26,800 Voglio farlo io. 769 00:47:05,000 --> 00:47:06,000 Ciao. 770 00:47:06,180 --> 00:47:07,180 Vieni, entra. 771 00:47:18,870 --> 00:47:20,690 Ragazzi, vi devo dire una cosa. 772 00:47:26,210 --> 00:47:28,830 Purtroppo siamo costrutti a rinunciare al campionato. 773 00:47:33,640 --> 00:47:34,640 E allora? 774 00:47:35,460 --> 00:47:37,320 Che sono queste facce? 775 00:47:37,420 --> 00:47:40,420 Ci mettiamo su due file e facciamo passare? 776 00:47:40,440 --> 00:47:41,000 E poi facciamo i dettagli di prima. 777 00:47:41,060 --> 00:47:44,120 E ricordatevi che vi faccio rimpiangere la Carlucci. 778 00:47:44,860 --> 00:47:45,860 Dai, forza. 779 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 Secondo te è vero? 780 00:47:59,230 --> 00:48:00,810 Bravo Andrea, brava. 781 00:48:01,090 --> 00:48:02,090 Vai. 782 00:48:02,570 --> 00:48:03,370 Vai, precisi. 783 00:48:03,371 --> 00:48:04,850 Mi raccomando, Mimì. 784 00:48:05,230 --> 00:48:06,470 Dai, brava. 785 00:48:09,570 --> 00:48:11,310 Non ha nessuna prova per le tue accuse. 786 00:48:12,810 --> 00:48:14,875 Ti sfido a dire che i materiali che stiamo usando 787 00:48:14,895 --> 00:48:16,610 adesso siano scadenti o, peggio, ancora tossici. 788 00:48:16,730 --> 00:48:19,010 Ma non sto parlando di adesso, sto parlando di vent'anni fa. 789 00:48:19,011 --> 00:48:20,611 Sì, ma vent'anni fa eravamo dei ragazzi! 790 00:48:20,770 --> 00:48:21,870 E ora non lo siamo più. 791 00:48:23,490 --> 00:48:26,110 Di quello che pensi, Domenico, senza girarci intorno? 792 00:48:26,130 --> 00:48:27,650 Di cosa stai accusando la Lago Negro? 793 00:48:31,070 --> 00:48:32,130 Ragioniamo per assurdo. 794 00:48:33,470 --> 00:48:38,470 E se avessero assunto mio padre da Lady Garfa per poterlo eliminare, fingendo poi 795 00:48:38,471 --> 00:48:41,330 un incidente sul lavoro, per farlo stare zitto? 796 00:48:41,470 --> 00:48:43,066 Ti rendi conto di quello che sta dicendo? 797 00:48:43,090 --> 00:48:45,150 Ma magari non è stato direttamente tuo padre. 798 00:48:45,410 --> 00:48:48,750 Magari è stato un dirigente che aveva paura di uno scandalo. 799 00:48:49,390 --> 00:48:51,910 Ti devi solo vergognare per quello che pensi e che dici. 800 00:48:52,670 --> 00:48:55,670 Stai attento, perché se fai delle affermazioni come questa senza uno 801 00:48:55,671 --> 00:48:57,671 straccio di prova, io ti denuncio per diffamazione. 802 00:49:02,290 --> 00:49:03,970 Esci da casa mia, non farti vedere mai più. 803 00:49:09,620 --> 00:49:11,080 Io andrò fino in fondo, Eleonora. 804 00:49:11,560 --> 00:49:12,560 Anch'io. 805 00:49:26,130 --> 00:49:27,130 Vincenzina! 806 00:49:28,870 --> 00:49:30,670 Questo è il faldone sul caso di mio padre. 807 00:49:30,770 --> 00:49:35,270 Se per favore lo può digitalizzare, perché qua tra un po' si scatenerà l 808 00:49:35,271 --> 00:49:38,290 'inferno e sarebbe meglio avere tutto facilmente raggiungibile. 809 00:49:38,910 --> 00:49:40,550 Certo, Ispettore, mi ci metto subito. 810 00:49:40,670 --> 00:49:42,130 Ma non c'è fretta, anche domani. 811 00:49:42,430 --> 00:49:44,890 Ma è rimandare a domani quello che potresti fare oggi. 812 00:49:45,510 --> 00:49:46,510 Grazie. 813 00:49:57,590 --> 00:49:58,590 Ispettore! 814 00:49:58,890 --> 00:49:59,290 Aspetti! 815 00:49:59,850 --> 00:50:00,850 Vincenzina! 816 00:50:03,890 --> 00:50:04,890 Scusi, Ispettore. 817 00:50:05,450 --> 00:50:09,030 Guardi, non so come dirglielo, ma è sicuro che mi ha riportato tutto. 818 00:50:09,370 --> 00:50:09,590 Perché? 819 00:50:09,670 --> 00:50:10,250 Cosa manca? 820 00:50:10,470 --> 00:50:13,150 Beh, io me l'ho fatta una lista del contenuto della cartellina. 821 00:50:13,151 --> 00:50:15,430 E manca un foglio ripertato con un numero. 822 00:50:15,990 --> 00:50:19,590 Insomma, sono andata a vedere nello schedario e quel foglio, quel numero, 823 00:50:20,110 --> 00:50:23,710 corrisponde a un contratto di assunzione a nome di Pietro Dodaro. 824 00:50:23,850 --> 00:50:25,970 Nella cartellina quel contratto non c'è mai stato. 825 00:50:26,230 --> 00:50:27,230 Non è possibile. 826 00:50:27,450 --> 00:50:29,650 Se è nella lista, gliel'ho dato. 827 00:50:29,850 --> 00:50:30,930 Non si scappa. 828 00:50:31,350 --> 00:50:35,110 Si vede che, non lo so, magari l'ha lasciata a casa. 829 00:50:35,790 --> 00:50:36,510 Bravo, eh! 830 00:50:36,770 --> 00:50:39,190 Appena arrivato, hai già risolto un caso. 831 00:50:40,830 --> 00:50:42,550 Bisogna fare le domande giuste. 832 00:50:43,650 --> 00:50:50,010 E la domanda giusta è... Chi ha sottratto il contratto d'Alfaldone? 833 00:50:55,890 --> 00:50:56,890 Domenico! 834 00:50:58,930 --> 00:51:00,790 Ho fatto prima che potevo. 835 00:51:01,210 --> 00:51:02,210 Che è successo? 836 00:51:03,250 --> 00:51:04,370 Dillo davanti a lui. 837 00:51:06,910 --> 00:51:07,910 Dillo. 838 00:51:08,370 --> 00:51:10,404 Che quando mio padre è caduto era in cantiere 839 00:51:10,405 --> 00:51:13,131 a fare un'ispezione per conto di Lago Negro. 840 00:51:14,550 --> 00:51:16,210 È quello che mi disse lui. 841 00:51:17,170 --> 00:51:18,170 Smettila. 842 00:51:19,250 --> 00:51:22,210 Da quando sono tornato non hai fatto altro che dirmi cazzate. 843 00:51:26,350 --> 00:51:28,450 Ti sei messo con mia madre per controllarla. 844 00:51:30,550 --> 00:51:32,190 Ma come ti permetti? 845 00:51:33,030 --> 00:51:34,730 Io e la Carla ci vogliamo bene. 846 00:51:40,380 --> 00:51:41,440 Sì, è vero. 847 00:51:44,140 --> 00:51:49,060 Pietro quella notte lavorava per l'Edil Garfa, non per Lago Negro. 848 00:51:50,040 --> 00:51:52,560 Lago Negro l'aveva già licenziato. 849 00:51:55,800 --> 00:52:00,860 Eravamo tutti e due sull'impalcatura, tranquilli. 850 00:52:02,340 --> 00:52:05,724 A un certo momento Pietro ha perso l 'equilibrio 851 00:52:05,804 --> 00:52:08,860 e ho cercato di prenderlo, di tenerlo. 852 00:52:10,700 --> 00:52:13,080 E siamo andati giù, tutti e due. 853 00:52:16,510 --> 00:52:18,810 Questo è quello che è successo. 854 00:52:21,610 --> 00:52:23,790 Poi mi ricordo solo tanto voi. 855 00:52:28,190 --> 00:52:30,370 Perché hai nascosto il contratto di mio padre? 856 00:52:30,910 --> 00:52:33,799 Perché se te l'avessi visto ci avresti messo mezzo 857 00:52:33,800 --> 00:52:36,610 secondo a capire che era falso, che era farlocco. 858 00:52:39,090 --> 00:52:42,311 Da quando Pietro aveva perso il lavoro i tuoi 859 00:52:42,312 --> 00:52:45,070 non avevano neanche gli occhi per piangere. 860 00:52:45,130 --> 00:52:48,170 E Pietro di prestiti non ne voleva. 861 00:52:49,710 --> 00:52:53,890 Ma io tanto ho insistito che lui alla fine accettò. 862 00:52:55,370 --> 00:53:00,090 Accettò di lavorare in nero per l'Edil Garfa, una cosa che lui non avrebbe mai fatto. 863 00:53:00,670 --> 00:53:02,030 Ma era disperato. 864 00:53:04,350 --> 00:53:07,930 E questa è una cosa che io non mi perdono. 865 00:53:08,430 --> 00:53:11,050 Quindi avete fatto un contratto dopo che è morto? 866 00:53:11,770 --> 00:53:13,990 Per avere il risarcimento da Edil Garfa? 867 00:53:14,470 --> 00:53:15,470 Sì, sì. 868 00:53:15,530 --> 00:53:18,150 Perché sennò da Lina non avreste avuto... 869 00:53:18,690 --> 00:53:20,510 niente o pochissimo? 870 00:53:20,730 --> 00:53:23,650 Ma si può sapere perché è così difficile scoprire la verità sul mio padre? 871 00:53:23,810 --> 00:53:24,810 Perché? 872 00:53:33,610 --> 00:53:35,130 Non è stato un incidente. 873 00:53:38,130 --> 00:53:39,130 Ispettore Dosaro. 874 00:53:40,810 --> 00:53:41,910 Deve venire con noi. 875 00:53:45,280 --> 00:53:46,320 Raffaella che succede? 876 00:53:57,150 --> 00:54:00,770 Lei è accusato di corruzione aggravata nelle vesti di ispettore del lavoro. 877 00:54:01,930 --> 00:54:04,870 Il concorso esterno in associazione di tipo mafioso. 878 00:54:54,000 --> 00:54:55,540 Io non ho mai detto queste cose. 879 00:54:55,820 --> 00:54:57,626 E neanche il nostro ispettore ha mai detto 880 00:54:57,627 --> 00:55:00,181 quello che stanno ascoltando i carabinieri. 881 00:55:00,380 --> 00:55:02,120 Solo che i carabinieri non lo sanno. 882 00:55:04,160 --> 00:55:06,400 Quanto tempo ci metteranno a scoprire che è un falso? 883 00:55:06,620 --> 00:55:07,620 Eh, non molto. 884 00:55:07,700 --> 00:55:14,020 Però è il tempo necessario per scaricare a Dossa D'Otaro un bel fiume di fango per 885 00:55:14,021 --> 00:55:16,940 sporcargli un po' il vestitino bianco della comunione. 66798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.