Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,660 --> 00:00:41,158
Il corso gratuito www.mesmerism.
2
00:01:13,898 --> 00:01:19,180
info www.mesmerism.info Stavolta
però qualcosa di grosso ce l'abbiamo.
3
00:01:19,800 --> 00:01:20,800
Roba forte?
4
00:01:20,980 --> 00:01:21,440
Fortissima.
5
00:01:21,900 --> 00:01:24,580
Lei lo conosce il dottor Dodaro,
l'ispettore del lavoro.
6
00:01:25,260 --> 00:01:26,700
Sì, l'ho visto, ma che c'entra lui?
7
00:01:27,120 --> 00:01:28,120
Ascolti e vedrà.
8
00:01:57,570 --> 00:01:58,030
Marta!
9
00:01:58,031 --> 00:01:58,290
Marta!
10
00:01:58,410 --> 00:01:59,410
Marta!
11
00:02:17,460 --> 00:02:18,560
Per oggi avremo finito.
12
00:02:18,620 --> 00:02:19,960
Ci resta solo quel silos.
13
00:02:20,140 --> 00:02:20,560
Che dici?
14
00:02:20,640 --> 00:02:21,640
Vogliamo vedere?
15
00:02:22,340 --> 00:02:23,340
Proviamo, vai.
16
00:02:37,450 --> 00:02:39,630
C'è ancora l'anidride carbonica.
17
00:02:39,631 --> 00:02:40,650
Bisogna tornare domani.
18
00:02:40,770 --> 00:02:42,090
Non ha appena sbosato il silos.
19
00:02:42,410 --> 00:02:44,410
Serve almeno una notte per far areare.
20
00:02:47,010 --> 00:02:48,270
Mangiamo qualcosa insieme?
21
00:02:48,590 --> 00:02:51,070
No, guarda, c'ho ancora qualcosa da fare
qui.
22
00:02:51,290 --> 00:02:52,310
Ci si vede domani.
23
00:02:52,770 --> 00:02:53,770
A domani.
24
00:02:55,250 --> 00:02:56,250
Buon novello.
25
00:02:57,390 --> 00:02:58,810
Fatti un po'.
26
00:02:58,811 --> 00:02:59,770
Cosa ne pensi?
27
00:02:59,771 --> 00:03:00,210
Che cosa ne pensi, Umberto?
28
00:03:00,750 --> 00:03:01,930
E che cosa penso?
29
00:03:02,150 --> 00:03:04,530
Che li dobbiamo un sacco, ecco che cosa
penso.
30
00:03:05,230 --> 00:03:06,330
Ma che domanda è?
31
00:03:07,990 --> 00:03:09,430
Ci si vede domani, vai.
32
00:03:37,310 --> 00:03:38,990
Ci siamo persi la Carlucci.
33
00:03:39,350 --> 00:03:40,350
Già.
34
00:03:41,150 --> 00:03:42,370
Ma chi, Emilio e Carlucci?
35
00:03:43,330 --> 00:03:44,110
Ah, Leon.
36
00:03:44,270 --> 00:03:45,270
Glielo dici tu?
37
00:03:46,570 --> 00:03:50,370
La Carlucci è l'allenatrice della squadra.
38
00:03:50,570 --> 00:03:52,470
Ma scusate, in che senso che la siete
persi?
39
00:03:52,471 --> 00:03:55,890
Che deve fare un corso d'aggiornamento a
Bruxelles.
40
00:03:56,110 --> 00:03:57,890
Lavora per una multinazionale.
41
00:03:58,230 --> 00:04:01,210
Vabbè, è una cosa bella, importante.
42
00:04:01,990 --> 00:04:05,570
Noi restiamo senza allenatrice per chissà
quanto tempo.
43
00:04:06,670 --> 00:04:09,590
E tra poco inizierà il girone di ritorno
del campionato.
44
00:04:09,810 --> 00:04:13,210
Siamo primi, ma dobbiamo rimanere in testa
fino alla fine.
45
00:04:13,710 --> 00:04:16,093
E siccome non possiamo
scendere in campo senza
46
00:04:16,094 --> 00:04:18,230
qualcuno che ci guidi,
siamo nella melma.
47
00:04:18,250 --> 00:04:19,250
Amalia Dodaro.
48
00:04:19,730 --> 00:04:20,330
Melma?
49
00:04:20,470 --> 00:04:22,130
Cosa credevi che dicessi?
50
00:04:23,050 --> 00:04:25,150
A meno che... A meno che?
51
00:04:25,590 --> 00:04:27,190
A meno che non c'è Elena Alessandro.
52
00:04:30,750 --> 00:04:32,590
Lascia stare, lascia stare, no.
53
00:04:33,210 --> 00:04:34,410
Troveremo un altro allenatore.
54
00:04:34,790 --> 00:04:36,610
Ma te sei il più bravo di tutti gli altri.
55
00:04:36,730 --> 00:04:37,990
No, no, non è possibile.
56
00:04:38,390 --> 00:04:42,410
Se qualcuno vi dice che una cosa è
impossibile, sicuramente non avrà cercato
57
00:04:42,411 --> 00:04:48,230
di entrare in un'ascensione di inizio a
900 o in una sedia a rotelle.
58
00:04:48,930 --> 00:04:51,070
Ti ho sentito che lo dicevi a uno del tuo
gruppo.
59
00:04:51,190 --> 00:04:52,090
Vale solo per gli altri.
60
00:04:52,091 --> 00:04:53,190
O vale anche per te.
61
00:04:54,150 --> 00:04:54,870
Ascolta, Mimì.
62
00:04:54,950 --> 00:04:56,090
Io non posso...
63
00:04:56,710 --> 00:04:56,910
Va bene.
64
00:04:57,050 --> 00:05:00,230
Vado a dire ai compagni che è inutile che
continuiamo il campionato.
65
00:05:00,730 --> 00:05:01,730
Ah, no, no.
66
00:05:02,350 --> 00:05:02,890
Aspetta, dai.
67
00:05:03,150 --> 00:05:04,310
Ti accompagno.
68
00:05:04,430 --> 00:05:04,670
No, no.
69
00:05:04,671 --> 00:05:05,290
Non ti preoccupare.
70
00:05:05,610 --> 00:05:06,650
Non ti stancare troppo.
71
00:05:08,310 --> 00:05:09,310
Aspetta, Mimì.
72
00:05:10,070 --> 00:05:11,070
Ehi.
73
00:05:16,610 --> 00:05:19,550
Il mio sangue ti somigliò.
74
00:05:28,130 --> 00:05:31,050
Il tuo babbo, per come era fatto,
non avrebbe mai accettato di me.
75
00:05:31,051 --> 00:05:32,126
Tu hai fatto tutto di lavoro a nero.
76
00:05:32,150 --> 00:05:33,150
Ha ragione.
77
00:05:42,330 --> 00:05:44,610
La sera prima dell'incidente...
78
00:05:45,270 --> 00:05:46,550
Come stava papà?
79
00:05:47,050 --> 00:05:48,830
Proprio non riesce a non pensarci.
80
00:05:49,890 --> 00:05:51,810
Io quella sera me la ricordo bene.
81
00:05:54,930 --> 00:05:57,290
Dovevo uscire e andare al cinema con gli
amici.
82
00:05:58,150 --> 00:05:59,290
Sai chi c'era pure?
83
00:05:59,610 --> 00:06:00,610
Raffaella.
84
00:06:02,090 --> 00:06:06,010
E poi però... Prima di uscire
di casa... Non lo so perché...
85
00:06:07,290 --> 00:06:08,290
Guardai papà.
86
00:06:08,530 --> 00:06:10,330
Era seduto davanti alla tv.
87
00:06:11,830 --> 00:06:15,670
E se avessi saputo... Non
poteva saperlo nessuno, mamma.
88
00:06:15,810 --> 00:06:19,370
Sì, ma se non fossi uscito e fossi rimasta
a casa con voi...
89
00:06:19,371 --> 00:06:21,210
Non sarebbe cambiato niente.
90
00:06:23,350 --> 00:06:24,950
Mamma, scusami se te lo chiedo.
91
00:06:25,890 --> 00:06:28,050
Tu invece sei rimasta a casa con lui.
92
00:06:28,450 --> 00:06:31,090
Ti ricordi qualcosa che ti ha detto?
93
00:06:36,530 --> 00:06:37,810
Pietro era inquieto.
94
00:06:39,310 --> 00:06:43,065
Mi disse che il giorno dopo
sarebbe andato in un'agenzia di
95
00:06:43,066 --> 00:06:45,791
assicurazione di nostri amici
a fare una polizia sulla vita.
96
00:06:46,710 --> 00:06:49,350
Gli ho detto che queste cose portano male.
97
00:06:50,590 --> 00:06:52,410
Ma lui mi rispose...
98
00:06:52,990 --> 00:06:57,230
Certe volte non si muore subito,
ma un poco per volta.
99
00:07:00,810 --> 00:07:04,330
Poi... io gli ho chiesto perché fosse così
triste, così negativo.
100
00:07:04,910 --> 00:07:07,390
E lui... lo sai com'era?
101
00:07:07,810 --> 00:07:08,890
Mi ha lasciato a scherzare.
102
00:07:09,890 --> 00:07:13,390
E mi ha detto di non credere a tutto
quello che diceva.
103
00:07:14,930 --> 00:07:15,930
E poi?
104
00:07:16,550 --> 00:07:20,430
E poi mi ricordo che ha fatto un paio di
telefonate.
105
00:07:22,190 --> 00:07:22,850
Scusa, com'è?
106
00:07:22,910 --> 00:07:23,290
A quell'ora?
107
00:07:23,810 --> 00:07:25,490
Mi disse a dei colleghi.
108
00:07:25,690 --> 00:07:27,710
Doveva organizzare una cosa per il giorno
dopo.
109
00:07:28,610 --> 00:07:31,390
Che se ne era ricordato troppo tardi e...
110
00:07:33,010 --> 00:07:34,630
Poi è andato subito a letto.
111
00:07:34,631 --> 00:07:37,150
E il giorno dopo andò a lavorare.
112
00:07:40,830 --> 00:07:44,790
Io ero ancora a dormire e non ho neanche
visto uscire.
113
00:07:58,120 --> 00:07:59,120
Scusami.
114
00:08:02,550 --> 00:08:03,550
Scusami.
115
00:08:15,400 --> 00:08:16,560
Figlio bambino.
116
00:08:20,630 --> 00:08:22,870
Siamo quasi arrivati alla vigna di Giuda.
117
00:08:23,010 --> 00:08:26,350
Le vittime sono due operai addetti alla
pulizia dei silos.
118
00:08:26,690 --> 00:08:27,710
Ma sai che è strano?
119
00:08:27,711 --> 00:08:32,371
Perché ho ricevuto una segnalazione anonima
su questa azienda proprio stamattina.
120
00:08:33,530 --> 00:08:36,890
È una sofferenza d'opera che questa cosa
sia accaduta proprio qui.
121
00:08:37,090 --> 00:08:37,770
Che intendi?
122
00:08:38,010 --> 00:08:40,110
Non ho mai sentito parlare di questa
cooperativa.
123
00:08:40,730 --> 00:08:44,490
La vigna di Giuda è una realtà molto
presente nella zona.
124
00:08:44,730 --> 00:08:49,290
È opera di Umberto Rea, un ex detenuto che
ha aperto questa cooperativa sociale
125
00:08:49,291 --> 00:08:52,710
vinicola impiegando soltanto ex detenuti
come lui.
126
00:08:53,830 --> 00:08:54,830
Fammi revole.
127
00:09:38,430 --> 00:09:39,550
Quello è Umberto Rea.
128
00:09:39,630 --> 00:09:40,850
Ecco, Umberto Rea.
129
00:09:41,750 --> 00:09:42,750
Salve.
130
00:09:43,530 --> 00:09:45,150
Domenico Dodaro, ispettore del lavoro.
131
00:09:45,770 --> 00:09:46,710
Buongiorno, ispettore.
132
00:09:46,711 --> 00:09:48,231
Una tragedia, non ci riesco a credere.
133
00:09:48,350 --> 00:09:51,542
Io cerco di dare a chi ha
fatto gli errori gravi perché
134
00:09:51,543 --> 00:09:54,230
io l'ho fatto nella vita
una seconda possibilità.
135
00:09:54,330 --> 00:09:57,470
Poi mi succedono anche queste cose e penso
che ho sbagliato tutto, capito?
136
00:09:57,471 --> 00:10:02,930
Io la capisco, ma lei si è fatto un'idea
di come sono andate le cose?
137
00:10:04,430 --> 00:10:08,811
E dunque stamane con Novello e
Furino... Che sono le due vittime.
138
00:10:09,790 --> 00:10:10,310
Esatto.
139
00:10:10,670 --> 00:10:12,470
Novello Ricci e Furino Villa.
140
00:10:12,850 --> 00:10:16,010
Dovevamo pulire il silos dopo la
fermentazione, ha capito?
141
00:10:16,170 --> 00:10:19,530
E io tra l'altro ho fatto anche un po'
tardi perché ho un problema di salute.
142
00:10:19,750 --> 00:10:24,430
Sono andato dal medico e quando sono
arrivato ho visto che uno degli strumenti
143
00:10:24,431 --> 00:10:26,651
per la misurazione
dei gas... Il Multigas.
144
00:10:27,610 --> 00:10:29,070
Il Multigas, appunto.
145
00:10:29,690 --> 00:10:32,590
L'era stato preso e allora sono venuto
qui.
146
00:10:32,710 --> 00:10:36,390
Ho visto il mastello accanto
al Passo Duomo, mi sono
147
00:10:36,391 --> 00:10:39,910
affacciato e l'ho visto
col viso rivolto nel mosto.
148
00:10:40,150 --> 00:10:41,150
E i soccorsi?
149
00:10:42,010 --> 00:10:44,016
Rispettore, l'ho chiamato
al 112, ma quando è
150
00:10:44,017 --> 00:10:46,451
arrivata l'ambulanza
non c'era più nulla da fare.
151
00:10:48,490 --> 00:10:49,790
E questo è il Multigas.
152
00:10:56,100 --> 00:10:57,060
Funziona perfettamente.
153
00:10:57,061 --> 00:10:59,586
E quindi avrà avvisato
sicuramente i due operai
154
00:10:59,587 --> 00:11:02,321
che l'aria dentro il
silos era irrespirabile.
155
00:11:02,660 --> 00:11:03,860
Fammi luce, Mariotti.
156
00:11:14,250 --> 00:11:16,710
Mi sa dire chi dei due è entrato per
primo?
157
00:11:17,190 --> 00:11:21,590
A ricordi logica novello, perché l'hanno
estratto per ultimo, per uomo.
158
00:11:22,370 --> 00:11:27,410
Quindi Furino, che è arrivato dopo,
ha visto il suo amico in difficoltà,
159
00:11:27,411 --> 00:11:31,111
è entrato per cercare di salvarlo
e... Ed è morto anche lui, sì.
160
00:11:31,810 --> 00:11:34,010
Mi scusi, ma se il Multigas funziona...
161
00:11:34,011 --> 00:11:38,690
avrà sicuramente segnalato che il livello
di anidride carbonica era pericoloso.
162
00:11:39,930 --> 00:11:42,950
Allora io mi chiedo perché Rich è entrato
lo stesso.
163
00:11:44,250 --> 00:11:45,530
Rispettore, che le dico io?
164
00:11:45,850 --> 00:11:48,350
Il silos è stato aperto tutta la notte.
165
00:11:48,430 --> 00:11:50,570
L'anidride carbonica poteva essere anche
andata via.
166
00:11:58,730 --> 00:12:01,490
Mi aveva chiesto di indagare su Redigarfa
e Fingarfa.
167
00:12:02,290 --> 00:12:06,510
Le due società risultavano intestate a
Benedetto Neri, che, come l'ho già detto
168
00:12:06,511 --> 00:12:08,631
la scorsa volta, non è nuovo alla cronaca
giudiziaria.
169
00:12:09,270 --> 00:12:11,649
Nonostante in tutti i suoi
procedimenti sia risultato
170
00:12:11,650 --> 00:12:13,890
sempre assolto e i reati
caduti in prescrizione.
171
00:12:14,030 --> 00:12:17,543
Ma, ad ogni modo, vent'anni
fa la Edilgarfa lavorava
172
00:12:17,544 --> 00:12:19,951
nel cantiere in cui suo
padre ha perso la vita.
173
00:12:20,030 --> 00:12:22,690
E questo già lo so, perché
Alessandro lavorava per
174
00:12:22,691 --> 00:12:25,810
Edilgarfa e, come ha
detto lei, anche mio padre.
175
00:12:26,770 --> 00:12:27,530
In nero.
176
00:12:27,750 --> 00:12:28,150
Sì.
177
00:12:28,470 --> 00:12:30,170
Ma quello che forse non sa...
178
00:12:30,690 --> 00:12:35,730
e che ho scoperto facendo ulteriori
indagini, è che Neri è sempre scampata
179
00:12:35,731 --> 00:12:37,610
alla condanna perché ha un ottimo
avvocato.
180
00:12:38,590 --> 00:12:39,630
Anche molto costoso.
181
00:12:40,950 --> 00:12:42,210
L'avvocato di Lago Negro.
182
00:12:50,900 --> 00:12:53,680
Gli avvocati lavorano per tutti.
183
00:12:54,260 --> 00:12:55,260
Basta pagarli.
184
00:12:55,320 --> 00:12:56,980
Sì, ma io mi sono insospettita.
185
00:12:57,120 --> 00:12:58,420
E ho continuato a indagare.
186
00:12:58,960 --> 00:13:01,860
E sono partita proprio dal cantiere in cui
suo padre ha perso la vita.
187
00:13:02,700 --> 00:13:04,400
L'appalto per quel cantiere.
188
00:13:04,640 --> 00:13:06,400
Lo aveva vinto la ditta di Lago Negro.
189
00:13:06,401 --> 00:13:08,020
E non l'Edilgarfa.
190
00:13:08,800 --> 00:13:12,948
Posso dirle con una certa
sicurezza che la Edilgarfa ha
191
00:13:12,949 --> 00:13:15,701
ricevuto un subappalto
proprio dalla ditta di Lago Negro.
192
00:13:15,800 --> 00:13:22,000
Cioè, lei mi sta dicendo che mio padre si
era licenziato da Lago Negro e lo stesso
193
00:13:22,001 --> 00:13:26,800
Lago Negro l'ha riassunto in nero a una
società comunque collegata a lui.
194
00:13:28,160 --> 00:13:29,680
Dalle carte questo risulta.
195
00:13:40,420 --> 00:13:40,980
Ciao.
196
00:13:41,440 --> 00:13:42,440
Ciao.
197
00:13:43,520 --> 00:13:44,360
Stai bene?
198
00:13:44,361 --> 00:13:45,680
Sì, sì, sì, no, benissimo.
199
00:13:46,320 --> 00:13:48,740
Questo sellino dietro, alcune
volte... Mi serve una mano.
200
00:13:48,741 --> 00:13:49,960
...che non mi fa scendere mai.
201
00:13:51,500 --> 00:13:52,500
Perfetto.
202
00:14:00,620 --> 00:14:02,000
Mimì, tutto bene?
203
00:14:02,820 --> 00:14:03,820
Era preoccupata?
204
00:14:04,240 --> 00:14:08,300
No, no, appena ero rientrato a casa già
era crollata, dormiva.
205
00:14:12,150 --> 00:14:13,810
Sono io che sono preoccupato.
206
00:14:15,330 --> 00:14:17,290
Mia madre mi ha detto
che mio padre voleva fare
207
00:14:17,291 --> 00:14:19,931
un'assicurazione sulla
vita la sera prima di morire.
208
00:14:20,770 --> 00:14:21,770
Perché?
209
00:14:22,190 --> 00:14:23,430
Pensi avesse paura di qualcosa?
210
00:14:23,970 --> 00:14:26,666
Forse aveva scoperto
qualcosa di poco chiaro sulle
211
00:14:26,667 --> 00:14:29,291
condizioni lavorative dei
manuvali al cantiere di Lago Negro.
212
00:14:29,910 --> 00:14:33,330
E forse per questo è stato costretto a
licenziarsi.
213
00:14:37,260 --> 00:14:41,540
Molti di quei manuvali, anni dopo,
si sono ammalati di leucemia.
214
00:14:42,420 --> 00:14:51,447
Poi però, mio padre viene
riassunto da una società, guarda
215
00:14:51,448 --> 00:14:56,280
caso, che occultamente faceva
parte della galassia Lago Negro.
216
00:14:56,660 --> 00:14:58,220
Ma per lavorare dove?
217
00:14:59,540 --> 00:15:03,160
Nello stesso cantiere in cui lavorava
anche Alessandro.
218
00:15:03,720 --> 00:15:04,760
Cosa prende?
219
00:15:04,800 --> 00:15:06,200
Un caffè, grazie.
220
00:15:08,300 --> 00:15:08,640
Grazie.
221
00:15:09,080 --> 00:15:10,840
Ma ci sono due cose molto strane.
222
00:15:11,980 --> 00:15:17,920
Mio padre, perché licenziatosi da Lago
Negro, viene riassunto da Lago Negro stesso?
223
00:15:17,921 --> 00:15:19,720
Anche se da una società satellite?
224
00:15:20,780 --> 00:15:24,600
E la seconda, perché lo riassumono come
manuvale semplice?
225
00:15:25,040 --> 00:15:26,280
In effetti è strano.
226
00:15:27,180 --> 00:15:29,160
Di questo hai parlato con Alessandro?
227
00:15:29,680 --> 00:15:31,840
E questa è la cosa più strana di tutte.
228
00:15:32,340 --> 00:15:36,920
Perché nonostante io abbia delle prove,
Alessandro sostiene che non è così.
229
00:15:37,340 --> 00:15:39,440
Che in nero non ci avrebbe lavorato mai.
230
00:15:40,080 --> 00:15:43,080
Lui ritiene che mio padre era ancora
dipendente di Lago Negro.
231
00:15:43,260 --> 00:15:46,820
Ed era lì per fare un'ispezione,
non per lavorare al cantiere.
232
00:15:47,920 --> 00:15:48,920
E il risultato qual è?
233
00:15:49,540 --> 00:15:51,240
Che non ti fidi più di Alessandro.
234
00:15:52,100 --> 00:15:54,900
E questa è la cosa che più mi fa stare
male.
235
00:15:56,700 --> 00:15:57,100
Grazie.
236
00:15:57,220 --> 00:15:58,220
Grazie.
237
00:15:58,960 --> 00:16:01,840
Poi per adesso sto anche seguendo un caso
che...
238
00:16:01,841 --> 00:16:04,627
Sì, lo so, gli ex
detenuti alla vigna di
239
00:16:04,628 --> 00:16:08,641
Giuda, però a me sembra
un incidente a catena.
240
00:16:09,520 --> 00:16:11,560
Sembra, ma ci sono delle cose che non mi
convincono.
241
00:16:12,700 --> 00:16:13,700
Cioè?
242
00:16:15,100 --> 00:16:16,100
Un'email.
243
00:16:17,220 --> 00:16:20,800
Arrivata questa mattina al mio indirizzo
di posta elettronica.
244
00:16:21,300 --> 00:16:27,200
Dove mi invitano a fare un controllo
proprio alla vigna di Giuda.
245
00:16:27,360 --> 00:16:28,720
L'emittente dell'email ovviamente.
246
00:16:28,900 --> 00:16:29,560
Anonimo.
247
00:16:29,600 --> 00:16:32,820
E proprio oggi succede un incidente alla
vigna.
248
00:16:33,020 --> 00:16:34,020
Già.
249
00:16:34,940 --> 00:16:35,940
Coincidenza.
250
00:16:47,770 --> 00:16:49,810
E... chiedo il racconto.
251
00:16:58,390 --> 00:17:00,937
L'ispettore, se fossi lei,
andrei a dare un'occhiata
252
00:17:00,938 --> 00:17:03,531
alle misure di sicurezza
della vigna di Giuda.
253
00:17:06,170 --> 00:17:08,572
Mariotti, chiama la
polizia postale così almeno
254
00:17:08,573 --> 00:17:10,510
riusciamo a capire
chi ha mandato l 'email.
255
00:17:10,690 --> 00:17:11,690
Sì.
256
00:17:12,750 --> 00:17:14,750
Poi... di loro che sappiamo?
257
00:17:15,230 --> 00:17:17,737
Allora, Furino Villa, prima
di lavorare alla cooperativa
258
00:17:17,738 --> 00:17:21,110
e di scontare la sua pena,
era un rapinatore di banche.
259
00:17:21,170 --> 00:17:22,950
In genere faceva delle filiali piccoline.
260
00:17:23,030 --> 00:17:25,350
È riuscito a fare soltanto un colpo
grosso.
261
00:17:25,351 --> 00:17:26,750
Ad un'agenzia a Prato.
262
00:17:26,810 --> 00:17:28,330
Ce l'aveva anche quasi fatta.
263
00:17:28,430 --> 00:17:31,230
Però è stato beccato con il malloppo in
mano.
264
00:17:31,730 --> 00:17:32,730
E Ricci?
265
00:17:32,910 --> 00:17:38,350
Novello Ricci rapinava gioiellerie
trapanando le pareti dei palazzi accanto.
266
00:17:38,470 --> 00:17:40,910
Ha finito di scontare la sua pena due anni
fa.
267
00:17:41,290 --> 00:17:42,410
E Umberto Rea?
268
00:17:43,850 --> 00:17:45,670
Umberto Rea era un truffatore.
269
00:17:45,750 --> 00:17:49,410
Uno che sarebbe stato in grado anche di
venderle la torre di Pisa.
270
00:17:49,710 --> 00:17:51,870
E... in che rapporti erano fra di loro?
271
00:17:52,150 --> 00:17:55,330
Allora, Rea era amico di Ricci sin da
poco.
272
00:17:55,350 --> 00:17:55,870
Da bambino.
273
00:17:55,950 --> 00:18:00,130
Poi invece tra Villa e Rea non c'erano
grandi rapporti.
274
00:18:00,131 --> 00:18:03,950
Però se l'ha chiamato a lavorare alla
cooperativa sicuramente si fidava di lui.
275
00:18:04,190 --> 00:18:05,310
E Villa e Ricci?
276
00:18:06,130 --> 00:18:07,130
Erano amici?
277
00:18:07,190 --> 00:18:09,350
No, di Villa e Ricci non si sa niente.
278
00:18:09,390 --> 00:18:11,630
Quasi sicuramente si sono conosciuti in
carcere.
279
00:18:35,470 --> 00:18:37,550
Mi è piaciuta la panna a volo.
280
00:18:38,210 --> 00:18:39,290
Mi ha cambiato.
281
00:18:44,620 --> 00:18:45,620
E per me?
282
00:18:46,900 --> 00:18:48,020
Era l'ultimo.
283
00:18:48,760 --> 00:18:50,240
No, non è vero.
284
00:18:50,260 --> 00:18:51,800
L'ha buttato solo per lui.
285
00:18:55,200 --> 00:18:59,040
Hai trovato un modo per costringere
Alessandro a sostituire la Carlucci?
286
00:18:59,320 --> 00:19:01,280
No, non ho più idee.
287
00:19:02,400 --> 00:19:04,880
Possiamo chiedere a mia madre di dargli
dei soldi?
288
00:19:06,780 --> 00:19:09,000
Simonetti, ora che tu sai più è una grande
verità.
289
00:19:09,001 --> 00:19:12,000
Non è che se sei ricco puoi comprare
qualunque cosa, eh?
290
00:19:12,040 --> 00:19:14,600
Ma non possiamo scendere in campo senza
allenatore.
291
00:19:14,800 --> 00:19:17,760
Io ho letto che alcune squadre si allenano
da sole.
292
00:19:18,040 --> 00:19:20,140
E quando sei esperto di calcio,
ami?
293
00:19:20,220 --> 00:19:23,900
Io non sono esperto del calcio,
ma a differenza tua leggo.
294
00:19:28,540 --> 00:19:31,400
Vabbè, un'idea la potremmo provare,
no?
295
00:19:32,380 --> 00:19:32,940
Sì.
296
00:19:32,941 --> 00:19:34,720
Ma ci serve qualcuno che decida.
297
00:19:35,420 --> 00:19:36,940
Vabbè, mettiamola ai voti.
298
00:19:37,080 --> 00:19:38,280
Io voto per Mimì.
299
00:19:38,281 --> 00:19:39,281
Anch'io.
300
00:19:39,360 --> 00:19:40,360
Ci volevo.
301
00:19:42,280 --> 00:19:44,600
Allora, questo è un multigas funzionante.
302
00:19:46,280 --> 00:19:49,601
Quindi Ricci non sarebbe mai
entrato dentro al silos, perché
303
00:19:49,602 --> 00:19:52,120
l'apparecchio avrebbe
segnalato la tossicità dell'aria.
304
00:19:52,580 --> 00:19:54,380
Chiaro, non l'avrebbe mai fatto.
305
00:19:56,000 --> 00:19:57,320
E invece l'ha fatto.
306
00:19:57,820 --> 00:19:58,820
È entrato.
307
00:20:00,000 --> 00:20:03,100
Sappiamo che aveva un sistema di
protezione individuale.
308
00:20:03,320 --> 00:20:04,320
La maschera.
309
00:20:04,540 --> 00:20:09,020
Sì, ma se i livelli di CO2 sono alti,
anche con la maschera si muore da sfissia.
310
00:20:10,880 --> 00:20:12,620
È a questo che serve il multigas.
311
00:20:14,400 --> 00:20:16,700
Quindi Furino Villa arriva dopo di lui.
312
00:20:17,200 --> 00:20:20,960
Vede che l'amico è in pericolo e
contravvenendo alle norme che impongono di
313
00:20:20,961 --> 00:20:24,280
non intervenire, ma di chiamare i vigili
del fuoco, che fa?
314
00:20:25,680 --> 00:20:26,680
Entra.
315
00:20:26,780 --> 00:20:27,860
Cerca di aiutarlo.
316
00:20:28,280 --> 00:20:29,280
E muore anche lui.
317
00:20:31,300 --> 00:20:32,340
Sicuramente è andata così.
318
00:20:32,540 --> 00:20:34,740
Però resta ancora il mistero del multigas.
319
00:20:35,940 --> 00:20:41,200
Dentro questo dispositivo c'è un sensore
che va verificato ogni cinque anni e se
320
00:20:41,201 --> 00:20:45,580
non è ritarato, perde la sua sensibilità,
non fa più bene il suo lavoro.
321
00:20:45,820 --> 00:20:49,395
Quindi il sensore del
multigas era consumato e
322
00:20:49,396 --> 00:20:52,541
di conseguenza Ricci
non si è accorto del gas?
323
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
Temo di sì.
324
00:20:54,160 --> 00:20:56,100
E questo spiega anche l'email anonima.
325
00:20:58,840 --> 00:21:01,424
Quindi se le cose
fossero andate così, si
326
00:21:01,425 --> 00:21:05,221
tratterebbe sempre di
un incidente sul lavoro.
327
00:21:05,300 --> 00:21:08,861
Ma questa volta provocato
dalla disattenzione di
328
00:21:08,862 --> 00:21:11,341
Umberto Rea, che non
ha controllato il multigas.
329
00:21:12,680 --> 00:21:15,720
E noi come si fa a sapere se il sensore
era consumato?
330
00:21:17,060 --> 00:21:19,120
Abbiamo portato con noi un multigas nuovo.
331
00:21:19,300 --> 00:21:22,620
Ora capiremo se quello utilizzato da Ricci
e Villa funziona.
332
00:21:22,740 --> 00:21:26,360
Vede, dentro questo contenitore c'è del
mosto fermentato.
333
00:21:26,540 --> 00:21:29,260
Io adesso inserisco il nostro multigas.
334
00:21:30,000 --> 00:21:32,720
Se suona, vuol dire che è a posto.
335
00:21:45,480 --> 00:21:45,920
Funziona.
336
00:21:45,921 --> 00:21:47,060
Adesso proviamo col suo.
337
00:21:48,200 --> 00:21:49,200
Grazie.
338
00:21:50,360 --> 00:21:51,360
Non è possibile.
339
00:21:53,080 --> 00:21:54,520
Ma lei l'ha fatto controllare?
340
00:21:54,680 --> 00:21:56,360
L'ho fatto controllare che sì,
sei mesi fa.
341
00:21:56,860 --> 00:21:59,700
Sì, ma da un tecnico specializzato o...
342
00:22:00,500 --> 00:22:01,980
Ispettore, i tecnici costano, eh.
343
00:22:02,060 --> 00:22:05,280
E ho visto io un tutorial su internet e l
'ho controllato io.
344
00:22:05,420 --> 00:22:06,700
Ma come un tutorial su internet?
345
00:22:08,260 --> 00:22:09,820
Guardi, le dico un'altra cosa.
346
00:22:10,200 --> 00:22:13,138
Questa mattina mi è
arrivata un'email anonima
347
00:22:13,139 --> 00:22:16,300
che mi invitava a
fare un 'ispezione qui.
348
00:22:17,500 --> 00:22:18,700
Urgente, c'era scritto.
349
00:22:22,000 --> 00:22:24,180
Ispettore, il sensore funzionava e...
350
00:22:24,181 --> 00:22:28,540
Rea, qua parliamo di mancata vigilanza,
mancata attenzione delle procedure di
351
00:22:28,541 --> 00:22:32,801
sicurezza, mancato uso della strumentazione
per il rilevamento di eventuali gas.
352
00:22:34,160 --> 00:22:36,560
A me dispiace, ma io devo chiamare l'ATM.
353
00:22:50,300 --> 00:22:51,460
Spero di non disturbare.
354
00:22:52,520 --> 00:22:53,740
No, no, figurati.
355
00:22:53,980 --> 00:22:54,660
Stefano, ciao.
356
00:22:54,661 --> 00:22:55,661
Prego.
357
00:22:56,160 --> 00:22:57,460
Posso esserti utile in qualcosa?
358
00:22:58,400 --> 00:22:59,200
Qualche informazione.
359
00:22:59,300 --> 00:23:01,060
Tu lo conosci bene l'ispettore Dodaro?
360
00:23:03,560 --> 00:23:04,560
Sì.
361
00:23:05,060 --> 00:23:09,380
Eravamo compagni di scuola, poi ci siamo
persi di vista per un po' perché lui è
362
00:23:09,381 --> 00:23:12,200
andato a studiare fuori
Lucca e... e ora è tornato.
363
00:23:14,380 --> 00:23:18,040
Perché a me risulta che abbia avuto grandi
successi nella lotta al caporalato.
364
00:23:18,400 --> 00:23:21,140
L'operazione Mitral, ad esempio,
famosissima, l'ha guidata lui.
365
00:23:21,320 --> 00:23:22,727
Quindi è un po' un
astro nascente dell
366
00:23:22,728 --> 00:23:25,701
'ispettorato del lavoro,
anche a livello nazionale.
367
00:23:26,460 --> 00:23:30,500
Ma perché all'apice della sua carriera uno
come lui decide di tornare qua a Lucca?
368
00:23:36,820 --> 00:23:38,240
Ti ho fatto una domanda strana?
369
00:23:39,200 --> 00:23:40,200
Sì.
370
00:23:42,680 --> 00:23:45,239
Riguarda cose dell'ispettore
Dodaro che sono
371
00:23:45,240 --> 00:23:47,860
personali e non credo
vadano discusse, insomma...
372
00:23:47,861 --> 00:23:52,060
So che ha perso la moglie, giovane,
per un male incurabile e che ha una figlia.
373
00:23:52,120 --> 00:23:53,120
E una figlia.
374
00:23:53,480 --> 00:23:56,280
Che ha bisogno di una famiglia e penso che
il motivo...
375
00:23:56,620 --> 00:23:57,780
per cui è tornato sia questo.
376
00:24:00,820 --> 00:24:03,780
Beh, è un bel passo indietro a livello di
carriera, però non ti pare?
377
00:24:05,140 --> 00:24:08,760
Tu sei sicura che sia solo per problemi
familiari che lui ha deciso di tornare?
378
00:24:09,240 --> 00:24:11,120
C'è qualcosa che non mi stai dicendo?
379
00:24:13,220 --> 00:24:14,220
No, no.
380
00:24:14,280 --> 00:24:15,280
Al momento no.
381
00:24:15,520 --> 00:24:17,220
Era solo per avere il quadro più chiaro.
382
00:24:17,280 --> 00:24:17,600
Grazie.
383
00:24:18,160 --> 00:24:19,500
Noi ci vediamo dopo.
384
00:24:22,440 --> 00:24:23,440
Bene.
385
00:24:38,800 --> 00:24:39,980
Scusa il ritardo.
386
00:24:40,060 --> 00:24:40,540
Ciao.
387
00:24:40,760 --> 00:24:41,340
Ciao.
388
00:24:41,341 --> 00:24:42,020
Ciao a tutti.
389
00:24:42,300 --> 00:24:44,860
Non ti preoccupare, abbiamo appena
ordinato.
390
00:24:45,060 --> 00:24:46,640
Ale, guarda che mamma ha ragione.
391
00:24:46,880 --> 00:24:49,640
Se vuoi c'è il menù che è buono.
392
00:24:49,740 --> 00:24:54,440
Guarda, non è cambiando discorso
che riesci a salvare la situazione, eh?
393
00:24:54,540 --> 00:24:56,080
Di cosa parlavate?
394
00:24:56,320 --> 00:24:59,686
Mi ha appena detto Mimì
che ha chiesto ad Alessandro
395
00:24:59,687 --> 00:25:02,481
una cosa a cui teneva
molto e lui si è rifiutato.
396
00:25:02,580 --> 00:25:05,620
Carla, ne abbiamo già...
Possiamo anche ripensarci, no?
397
00:25:05,621 --> 00:25:07,640
Posso sapere... Non
è mica definitivo tutto.
398
00:25:07,920 --> 00:25:11,300
Posso... Ci puoi ripensare anche...
Cioè, voglio dire... Non è che sono...
399
00:25:11,301 --> 00:25:12,580
Posso sapere cosa?
400
00:25:13,960 --> 00:25:17,599
È che io non me la sento
di seguire una ventina
401
00:25:17,600 --> 00:25:21,280
di ragazzini tre volte a
settimana per sei mesi.
402
00:25:21,380 --> 00:25:23,380
Ho tante cose da fare.
403
00:25:23,660 --> 00:25:25,240
Non sono le cose da fare.
404
00:25:25,280 --> 00:25:25,400
Non posso.
405
00:25:25,401 --> 00:25:26,880
Se uno vuole può farlo.
406
00:25:26,960 --> 00:25:29,100
C'è un altro piccolo particolare tecnico.
407
00:25:29,120 --> 00:25:30,580
Non so se te ne sei accorta.
408
00:25:30,760 --> 00:25:31,760
La carrozzina.
409
00:25:32,240 --> 00:25:34,760
Guarda Alessandro che conosco io,
a cui voglio bene.
410
00:25:34,761 --> 00:25:37,800
Non si farebbe fermare da nessun problema
tecnico.
411
00:25:37,860 --> 00:25:38,140
Oh, Carla.
412
00:25:38,360 --> 00:25:39,360
Te l'ho già detto.
413
00:25:39,420 --> 00:25:40,520
Io non me la sento.
414
00:25:40,840 --> 00:25:44,180
Fino a che c'è da far fare due palleggi a
mimì va pure bene.
415
00:25:44,480 --> 00:25:47,700
E poi te l'hai mai visto un allenatore in
carrozzina?
416
00:25:47,940 --> 00:25:48,940
Io no.
417
00:25:53,420 --> 00:25:54,980
Ho passato l'appetito.
418
00:26:14,920 --> 00:26:15,920
Ispettore.
419
00:26:17,400 --> 00:26:18,400
Il telefono.
420
00:26:19,760 --> 00:26:20,640
Eh, su.
421
00:26:20,641 --> 00:26:24,200
Che vuole che gli sistemi un pochino e gli
scombino qualche cosa qui?
422
00:26:24,480 --> 00:26:25,480
Oh, grazie.
423
00:26:25,920 --> 00:26:27,320
Puoi andare, Mariotti.
424
00:26:27,640 --> 00:26:28,640
Grazie.
425
00:26:30,880 --> 00:26:32,060
Ispettore, la disturbo?
426
00:26:32,980 --> 00:26:33,980
Dottoressa Paliari.
427
00:26:34,480 --> 00:26:35,480
Assolutamente no.
428
00:26:35,700 --> 00:26:37,280
Volevo parlarle un attimo.
429
00:26:37,400 --> 00:26:41,380
Vede, la vigna di Giuda è una realtà
importante in questa zona.
430
00:26:42,200 --> 00:26:44,358
Diciamo, per
l'Associazione Imprenditori è
431
00:26:44,359 --> 00:26:46,760
un po' il fiore
all'occhiello del territorio.
432
00:26:46,780 --> 00:26:47,080
Capisce?
433
00:26:47,500 --> 00:26:48,500
Certo, lo capisco.
434
00:26:48,820 --> 00:26:50,620
Ora, noi come associazione lo sappiamo.
435
00:26:50,621 --> 00:26:52,760
Non ci siamo mai intromessi nelle sue
indagini.
436
00:26:52,820 --> 00:26:54,740
Non lo faremo neanche questa volta,
per carità.
437
00:26:54,820 --> 00:26:56,720
Però ci tenevo a dirle una cosa,
ecco.
438
00:26:56,840 --> 00:26:58,340
Io conosco Umberto, eh.
439
00:26:58,780 --> 00:27:00,780
Fin da quando ha fondato questa impresa.
440
00:27:00,860 --> 00:27:02,560
Era appena uscito dal carcere.
441
00:27:02,640 --> 00:27:03,860
E voleva rifarsi una vita.
442
00:27:04,080 --> 00:27:07,100
E per prima cosa ha tagliato tutti i ponti
con quella precedente.
443
00:27:07,500 --> 00:27:08,800
Voleva rigare dritto.
444
00:27:08,960 --> 00:27:11,280
Mi ricordo, disse proprio queste precise
parole.
445
00:27:11,500 --> 00:27:13,000
Voleva seguire le regole.
446
00:27:13,120 --> 00:27:16,520
E sinceramente, fino adesso, lui l'ha
sempre fatto, Ispettore.
447
00:27:17,120 --> 00:27:20,540
Quindi lei non crede che Rea abbia potuto
fare qualcosa di sbagliato?
448
00:27:20,620 --> 00:27:21,420
In questa storia?
449
00:27:21,500 --> 00:27:23,420
Ora, questo non lo so, Ispettore,
però...
450
00:27:23,840 --> 00:27:25,260
Sa, tutti sbagliano.
451
00:27:25,960 --> 00:27:29,360
Ma secondo me, chi ha già sbagliato una
volta, ha pagato tanto per questo.
452
00:27:29,700 --> 00:27:33,080
Eh, ci pensa mille volte più di tutti gli
altri a non rifarlo.
453
00:27:33,440 --> 00:27:34,440
Grazie, Dottoressa.
454
00:27:35,080 --> 00:27:36,080
Arrivederci, Ispettore.
455
00:28:01,640 --> 00:28:02,060
Raffaella!
456
00:28:02,320 --> 00:28:03,320
Ciao, mamma.
457
00:28:03,540 --> 00:28:03,960
Amori.
458
00:28:03,980 --> 00:28:04,220
Tutto bene?
459
00:28:04,340 --> 00:28:04,940
Ti disturbo?
460
00:28:05,100 --> 00:28:05,960
No, assolutamente.
461
00:28:05,961 --> 00:28:06,460
Come stai?
462
00:28:06,920 --> 00:28:07,920
Tutto bene?
463
00:28:08,180 --> 00:28:09,180
Bene, bene.
464
00:28:09,300 --> 00:28:10,660
Hai programmi per stasera?
465
00:28:10,860 --> 00:28:11,000
No.
466
00:28:11,120 --> 00:28:11,680
Che faccio?
467
00:28:11,700 --> 00:28:12,420
Vengo a cena da te?
468
00:28:12,421 --> 00:28:13,540
Ma è una bellissima idea.
469
00:28:13,640 --> 00:28:15,720
Però, guarda, mi trovi a studio e si
ordina qualcosa?
470
00:28:16,240 --> 00:28:17,240
Prendo l'indiano.
471
00:28:17,280 --> 00:28:17,720
Perfetto.
472
00:28:17,740 --> 00:28:19,436
Allora ti mando una lista di quello che mi
piace.
473
00:28:19,460 --> 00:28:20,340
Grazie, mamma.
474
00:28:20,460 --> 00:28:21,280
Te la mando subito.
475
00:28:21,400 --> 00:28:21,820
Sì.
476
00:28:22,320 --> 00:28:23,400
Manda la lista, vai.
477
00:28:24,040 --> 00:28:24,760
A dopo.
478
00:28:24,940 --> 00:28:25,360
Grazie.
479
00:28:25,520 --> 00:28:25,980
A dopo, tesoro.
480
00:28:26,180 --> 00:28:26,440
Ciao.
481
00:28:26,480 --> 00:28:27,480
Ciao.
482
00:28:50,880 --> 00:28:51,880
Chiama Raffaella.
483
00:28:52,400 --> 00:28:53,760
Chiama Raffaella.
484
00:28:54,060 --> 00:28:55,640
Chiamo Raffaella cellulare.
485
00:29:01,290 --> 00:29:02,290
Ciao, Dodoro.
486
00:29:02,770 --> 00:29:03,770
Che fai?
487
00:29:04,570 --> 00:29:07,190
Sto andando a cena con qualcuno.
488
00:29:12,370 --> 00:29:13,830
Allora, niente, come non detto.
489
00:29:14,250 --> 00:29:14,730
Perché?
490
00:29:14,830 --> 00:29:15,830
Hai detto qualcosa?
491
00:29:16,010 --> 00:29:18,190
No, in effetti non ho detto niente.
492
00:29:18,430 --> 00:29:21,650
No, è che ti volevo invitare a cena,
però già sei impegnata.
493
00:29:22,070 --> 00:29:23,070
Scemo.
494
00:29:23,170 --> 00:29:25,090
Sto andando a mangiare con mia mamma.
495
00:29:25,091 --> 00:29:26,490
Non la vedo da più settimane.
496
00:29:27,370 --> 00:29:32,630
E poi mi è venuta in mente una cosa che
vorrei verificare con lei sul tuo padre.
497
00:29:33,870 --> 00:29:34,870
Cosa?
498
00:29:35,530 --> 00:29:40,433
Mi sono ricordata che anni fa
mia madre lavorava per delle
499
00:29:40,434 --> 00:29:43,510
ditte per il controllo dei
materiali usati nelle costruzioni.
500
00:29:43,730 --> 00:29:46,790
E mi pare che tra quelle ditte ci fosse
anche la Lago Negro.
501
00:29:47,690 --> 00:29:52,010
Scusa, quindi tu pensi che mio padre e tua
madre si siano incontrati sul lavoro?
502
00:29:52,810 --> 00:29:54,070
Ancora non lo so.
503
00:29:54,770 --> 00:29:57,410
Però se avessero avuto
una qualche sorta di rapporto
504
00:29:57,411 --> 00:29:59,971
potrebbe aiutarci a
capire un po' di cose, no?
505
00:30:00,130 --> 00:30:02,950
Ti hai parlato con Alessandro?
506
00:30:04,890 --> 00:30:07,550
Ci ho provato, ma non ci sono riuscito.
507
00:30:07,830 --> 00:30:08,990
Ci riproverò.
508
00:30:10,850 --> 00:30:13,550
Anche se l'unica cosa che davvero vorrei
fare è stare con te.
509
00:30:19,150 --> 00:30:20,410
Ci si vede domani.
510
00:30:25,070 --> 00:30:26,150
Raffa, Raffaella.
511
00:30:26,430 --> 00:30:26,930
Sì?
512
00:30:27,090 --> 00:30:28,150
Hai incriminato Rea?
513
00:30:29,690 --> 00:30:30,410
Ancora no.
514
00:30:30,650 --> 00:30:31,650
Non lo fare.
515
00:30:31,770 --> 00:30:32,910
Aspetta di sentirmi.
516
00:30:33,210 --> 00:30:34,210
Va bene.
517
00:30:34,670 --> 00:30:35,190
Ciao.
518
00:30:35,590 --> 00:30:36,590
Ciao.
519
00:30:37,130 --> 00:30:38,130
Ciao.
520
00:30:40,990 --> 00:30:43,550
Anche se l'unica cosa che vorrei fare è
stare con te.
521
00:30:44,730 --> 00:30:46,550
Ma come mi vengono certe cose.
522
00:31:00,180 --> 00:31:02,360
Ti sono piaciute le lenticchie al Cairn?
523
00:31:03,720 --> 00:31:04,720
Moltissimo.
524
00:31:05,460 --> 00:31:09,140
Secondo me non ti sei autoinvitata
soltanto per dividere questa cena indiana.
525
00:31:09,800 --> 00:31:13,460
Era una componente fondamentale della
questione.
526
00:31:14,040 --> 00:31:15,040
No, senti.
527
00:31:16,020 --> 00:31:18,980
Una ventina d'anni fa mi pare di ricordare
che tu facessi un lavoro.
528
00:31:18,981 --> 00:31:22,321
Mi sembra che facessi
delle perizie per delle
529
00:31:22,322 --> 00:31:24,320
ditte private,
dell'edilizia soprattutto.
530
00:31:24,540 --> 00:31:25,540
Sì, sì.
531
00:31:25,760 --> 00:31:29,660
Ti è mai capitato di fare una perizia per
la ditta di Lago Negro?
532
00:31:31,440 --> 00:31:32,580
Perché me lo chiedi?
533
00:31:32,760 --> 00:31:35,360
Il babbo di Domenico ha lavorato per Lago
Negro.
534
00:31:36,340 --> 00:31:39,480
Supervisionava le forniture e il controllo
dei materiali edilizi.
535
00:31:40,660 --> 00:31:43,800
Ho pensato magari sul lavoro.
536
00:31:44,080 --> 00:31:45,320
Vi siete visti?
537
00:31:46,020 --> 00:31:47,360
Ci siamo visti, sì.
538
00:31:47,361 --> 00:31:52,160
Ma è stato dopo, quando non lavoravo più
per Lago Negro.
539
00:32:08,430 --> 00:32:11,370
Mimi, tesoro, io vorrei fare tutto.
540
00:32:11,950 --> 00:32:17,350
Però purtroppo nelle mie condizioni ci
sono dei limiti che io non posso superare.
541
00:32:17,530 --> 00:32:18,350
Perché non vuoi?
542
00:32:18,470 --> 00:32:19,470
No, perché non posso.
543
00:32:20,350 --> 00:32:23,290
Ma se potesti, lo faresti?
544
00:32:25,170 --> 00:32:26,890
Io per te farei qualsiasi cosa.
545
00:32:30,230 --> 00:32:32,990
Adesso però è ora di andare a dormire.
546
00:32:33,790 --> 00:32:37,750
Ma secondo te dorme?
547
00:32:39,770 --> 00:32:40,770
No.
548
00:32:41,450 --> 00:32:42,450
Buonanotte.
549
00:32:42,550 --> 00:32:43,550
Buonanotte.
550
00:33:07,640 --> 00:33:08,700
Mi sei piantato?
551
00:33:09,840 --> 00:33:11,160
Ispettore, il caffè.
552
00:33:11,920 --> 00:33:12,920
Ispettore!
553
00:33:13,640 --> 00:33:14,880
Il caffè.
554
00:33:15,360 --> 00:33:16,360
Grazie.
555
00:33:18,560 --> 00:33:20,320
Sai che mi ha detto ieri la Paleari?
556
00:33:21,440 --> 00:33:22,440
No, cosa?
557
00:33:22,800 --> 00:33:25,500
Che Rea è uscito due anni prima della fine
della pena.
558
00:33:25,880 --> 00:33:27,220
Forse per buona condotta.
559
00:33:30,300 --> 00:33:31,300
Forse.
560
00:33:32,440 --> 00:33:34,460
O forse perché si è pentito.
561
00:33:35,640 --> 00:33:36,680
Non ho capito.
562
00:33:39,140 --> 00:33:42,319
Dobbiamo scavare più
a fondo nei rapporti tra
563
00:33:42,320 --> 00:33:44,780
Umberto Rea, Novello
Ricci e Furino Villa.
564
00:33:45,460 --> 00:33:46,120
Va bene.
565
00:33:46,420 --> 00:33:47,420
Vado.
566
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
Bravo, Mariotti.
567
00:33:50,420 --> 00:33:51,420
Grazie per il caffè.
568
00:34:05,130 --> 00:34:05,810
Che fai?
569
00:34:05,870 --> 00:34:06,210
Gli agguati?
570
00:34:06,430 --> 00:34:07,710
No, che agguati?
571
00:34:08,910 --> 00:34:11,710
Volevo parlarti e mi sono scocciato di
farlo per telefono.
572
00:34:11,910 --> 00:34:14,890
Però ora no, perché devo andare in carcere
a fare un interrogatorio.
573
00:34:14,930 --> 00:34:15,290
Dopo.
574
00:34:15,370 --> 00:34:16,390
Ma farò presto.
575
00:34:16,830 --> 00:34:18,790
Solo con tua madre com'è andata.
576
00:34:20,010 --> 00:34:20,450
Bene.
577
00:34:20,451 --> 00:34:21,890
Ho delle cose da dirti.
578
00:34:21,891 --> 00:34:23,950
Però te le vorrei dire per bene.
579
00:34:24,150 --> 00:34:25,150
A cena.
580
00:34:25,270 --> 00:34:27,090
Il ristorante lo scelgo io.
581
00:34:27,210 --> 00:34:29,050
Ti dirò indirizzo e orario.
582
00:34:29,270 --> 00:34:30,730
L'ultimissima cosa.
583
00:34:31,370 --> 00:34:36,430
Dopo che hai fatto l'interrogatorio,
mi sarebbe utile sapere se Rea ha avuto
584
00:34:36,431 --> 00:34:38,910
uno sconto di pena perché ha collaborato
con la giustizia.
585
00:34:39,290 --> 00:34:40,290
Va bene.
586
00:35:13,450 --> 00:35:14,450
Buongiorno.
587
00:35:21,950 --> 00:35:22,950
Avanti.
588
00:35:31,310 --> 00:35:32,610
Ma che c'hai, Mariotti?
589
00:35:33,090 --> 00:35:34,930
Guardi, adesso che me lo chiede...
590
00:35:34,931 --> 00:35:37,750
Potrebbe andare anche meglio perché mi fa
male i piedi.
591
00:35:37,751 --> 00:35:41,170
Se mi mettevo delle scarpe più larghe
forse le era meglio, stamani.
592
00:35:41,290 --> 00:35:41,890
Però... Va bene.
593
00:35:42,670 --> 00:35:44,270
Almeno qualche buona notizia?
594
00:35:44,450 --> 00:35:44,950
Sì, sì.
595
00:35:45,230 --> 00:35:49,490
Allora, Furino Villa era un tipo un
pochino collerico.
596
00:35:49,491 --> 00:35:51,790
Uno di quelli che prende fuoco nell'acqua.
597
00:35:51,910 --> 00:35:55,110
Anche delle sciocchezze le prendeva come
delle vere e proprie offese.
598
00:35:55,330 --> 00:36:00,390
E a differenza di Umberto Rea,
lui gli anni di carcere se li è fatti
599
00:36:00,391 --> 00:36:03,190
tutti, rischiando anche di farne qualcuno
in più.
600
00:36:03,191 --> 00:36:04,810
Ma non è tutto.
601
00:36:05,110 --> 00:36:09,993
La polizia postale mi ha fatto
sapere che la mail anonima che
602
00:36:09,994 --> 00:36:15,450
è arrivata è stata spedita da
un internet point in via Roma.
603
00:36:15,890 --> 00:36:18,770
E lo sa chi ci abita in via Roma?
604
00:36:19,390 --> 00:36:20,390
Furino Villa?
605
00:36:21,310 --> 00:36:22,590
Come fai a saperlo?
606
00:36:22,930 --> 00:36:24,690
Te lo spiego un altro giorno, Mariotti.
607
00:36:30,550 --> 00:36:32,430
Sherlock Holmes mi mancava, eh?
608
00:36:33,190 --> 00:36:34,190
Hai visto?
609
00:36:34,610 --> 00:36:35,630
E invece?
610
00:36:47,580 --> 00:36:48,580
Grazie.
611
00:37:10,040 --> 00:37:12,400
Credo che converbe baciarsi.
612
00:37:16,890 --> 00:37:17,570
Baciami.
613
00:37:17,910 --> 00:37:18,910
Sì.
614
00:37:30,190 --> 00:37:32,250
Adesso possiamo parlare.
615
00:37:35,410 --> 00:37:37,890
Credo di aver risolto il caso dell'azienda
vinicola.
616
00:37:38,350 --> 00:37:41,270
Sì, ma per essere sicuro devo aspettare
fino a domani.
617
00:37:41,490 --> 00:37:44,512
E poi ti volevo ringraziare
per le informazioni
618
00:37:44,513 --> 00:37:47,491
sulle pendenze
giudiziarie di Rea e Villa.
619
00:37:47,670 --> 00:37:48,670
Sono state preziosissime.
620
00:37:49,230 --> 00:37:50,730
E sicché non hai più bisogno di me.
621
00:37:51,950 --> 00:37:52,950
No.
622
00:37:55,710 --> 00:37:57,450
No come PM, no.
623
00:37:59,830 --> 00:38:03,330
Comunque si tratta di un classico
incidente sul lavoro a catena.
624
00:38:03,530 --> 00:38:05,710
E questa volta la colpa non è dell
'imprenditore.
625
00:38:06,370 --> 00:38:08,070
E quindi Rea non c'entra a nulla?
626
00:38:10,230 --> 00:38:11,230
Credo di no.
627
00:38:11,330 --> 00:38:12,370
Avete scelto?
628
00:38:12,590 --> 00:38:15,490
No, eh... scusi eh... No,
però no se ci dà due minuti.
629
00:38:15,491 --> 00:38:16,050
Grazie.
630
00:38:16,051 --> 00:38:17,051
Grazie.
631
00:38:18,070 --> 00:38:21,839
Mia madre ha conosciuto
tuo padre, ma dopo che
632
00:38:21,840 --> 00:38:25,071
aveva smesso di
lavorare per il Lago Negro.
633
00:38:26,310 --> 00:38:26,870
Davvero?
634
00:38:26,970 --> 00:38:27,970
Sì.
635
00:38:28,170 --> 00:38:31,255
Le disse che sospettava
che mattoni e altri materiali
636
00:38:31,256 --> 00:38:33,890
di vizi usati dal Lago
Negro fossero tossici.
637
00:38:34,810 --> 00:38:35,810
E lo erano?
638
00:38:36,190 --> 00:38:40,110
Non le portò degli elementi sufficienti
perché potesse valutare.
639
00:38:40,390 --> 00:38:44,470
Però le promise che nei giorni successivi
le avrebbe procurato dei materiali.
640
00:38:44,530 --> 00:38:45,530
Solo che...
641
00:38:46,350 --> 00:38:51,251
Solo che guarda caso mio padre qualche
giorno dopo morì cadendo da un 'impalcatura.
642
00:38:51,570 --> 00:38:52,590
Alla Lago Negro.
643
00:38:52,910 --> 00:38:55,030
Hanno continuato a usare quei materiali.
644
00:38:57,230 --> 00:39:03,010
Infatti molti di quelli che lavorano lì o
sono morti o si sono ammalati di leucemia.
645
00:39:03,570 --> 00:39:05,030
Compreso lo stesso Lago Negro.
646
00:39:05,450 --> 00:39:07,630
Eh, ma questo non lo scacionerebbe,
scusami.
647
00:39:08,130 --> 00:39:10,045
Se avessi saputo che
i materiali erano tossici
648
00:39:10,046 --> 00:39:12,551
non si sarebbe messo
in rischio anche lui, no?
649
00:39:14,550 --> 00:39:16,730
Forse non sapevano che erano così tossici.
650
00:39:17,730 --> 00:39:20,450
Sicuramente erano di qualità scadente e
costavano meno degli altri.
651
00:39:21,570 --> 00:39:25,230
Forse mio padre l'ha capito e l'hanno
costretto a licenziarsi.
652
00:39:27,090 --> 00:39:29,370
Altrimenti sai, il casino mi sarebbe
scoppiato.
653
00:39:29,990 --> 00:39:33,010
E poi fingendo di essere magnanimi l'hanno
riassunto.
654
00:39:36,170 --> 00:39:39,050
Raffaella, forse non è stato un incidente.
655
00:39:41,510 --> 00:39:43,070
E che farai?
656
00:39:43,350 --> 00:39:44,350
Non lo so.
657
00:39:45,430 --> 00:39:46,590
Non ci sono le prove.
658
00:39:49,810 --> 00:39:50,810
Qualcosa troverò.
659
00:39:52,670 --> 00:39:53,670
Siamo pronti.
660
00:39:57,930 --> 00:39:59,610
La mamma ancora non torna.
661
00:40:00,690 --> 00:40:01,810
Sei preoccupata?
662
00:40:02,030 --> 00:40:05,450
No, perché almeno so che non sta con la
madre di Simonetti.
663
00:40:05,451 --> 00:40:08,150
Mi gioca la benda che ha cena con
Raffaella.
664
00:40:08,310 --> 00:40:10,697
Guarda signorina che
se anche vinci la benda
665
00:40:10,698 --> 00:40:13,810
te la tieni per qualche
altra settimana, ok?
666
00:40:14,330 --> 00:40:17,950
Ma tu non avevi detto che faresti
qualsiasi cosa per me?
667
00:40:21,330 --> 00:40:22,050
Qualsiasi cosa?
668
00:40:22,350 --> 00:40:23,490
Domani mattina hai da fare?
669
00:40:23,750 --> 00:40:26,970
Beh... Perfetto, ho già
parlato con papà, è d'accordo.
670
00:40:26,971 --> 00:40:28,090
Viene anche la nonna.
671
00:40:28,830 --> 00:40:29,830
Dov'è?
672
00:40:30,530 --> 00:40:31,410
A Budrio.
673
00:40:31,510 --> 00:40:33,830
Vedi di vestirti bene che dobbiamo fare
bella figura.
674
00:40:39,060 --> 00:40:42,660
Tesoro mio, io lo so quello che succede a
Budrio.
675
00:40:42,800 --> 00:40:46,940
So anche che fanno miracoli con le protesi
e gli esoscheletri.
676
00:40:47,000 --> 00:40:50,180
Però il mio miracolo io ce l'ho già avuto.
677
00:40:50,380 --> 00:40:51,440
È bello grosso.
678
00:40:52,140 --> 00:40:53,500
Mi sono salvato.
679
00:40:55,060 --> 00:40:59,620
Pretenderne addirittura un altro... è un
po' troppo.
680
00:41:00,720 --> 00:41:02,040
Va a dormire, dai.
681
00:41:15,730 --> 00:41:18,899
Secondo lei è una coincidenza
che Furino Villa sia stato
682
00:41:18,900 --> 00:41:22,530
arrestato poco prima che lei
ottenesse un cospicuo sconto di pena?
683
00:41:24,150 --> 00:41:26,190
Aspettore, le coincidenze le esistono.
684
00:41:27,130 --> 00:41:30,830
Eh, però le coincidenze in questa storia
cominciano ad essere un po' troppe.
685
00:41:32,190 --> 00:41:36,410
Mi scusi, eh, però è strano che lei abbia
assunto Furino Villa in cooperativa.
686
00:41:36,610 --> 00:41:38,190
Una seconda possibilità.
687
00:41:38,290 --> 00:41:39,770
Non se ne va nessuno, ha capito?
688
00:41:40,510 --> 00:41:43,150
Sì, ma non è vero che Furino Villa sia
stato arrestato a causa sua.
689
00:41:43,830 --> 00:41:46,690
Io non so oggi voi di che state parlando.
690
00:41:46,990 --> 00:41:52,050
Qualche giorno fa abbiamo saputo che un
amico di Furino gli ha detto che è stato
691
00:41:52,051 --> 00:41:56,310
lei a consegnarlo alla giustizia per avere
appunto uno sconto di pena.
692
00:41:58,050 --> 00:42:01,010
A uno di vero è uno fatto solo il suo
nome.
693
00:42:04,990 --> 00:42:09,791
Però è stato Furino Villa a
mandarmi l 'email anonima
694
00:42:09,792 --> 00:42:13,330
e a invitarmi a fare un
'ispezione alla vigna di Giuda.
695
00:42:14,530 --> 00:42:17,050
Forse voleva vendicarsi di lei,
signor Rea.
696
00:42:20,930 --> 00:42:23,250
Questo è il vostro multigas.
697
00:42:23,370 --> 00:42:27,690
Quando Furino ha aperto l'apparecchio non
ha usato uno strumento adatto.
698
00:42:28,010 --> 00:42:33,090
I produttori avevano messo delle viti
speciali per evitare eventuali manomissioni.
699
00:42:33,770 --> 00:42:38,170
Furino, invece, ha utilizzato un
cacciavite comune.
700
00:42:39,910 --> 00:42:43,510
Provocando, guardate qui, questi segni.
701
00:42:48,660 --> 00:42:49,660
Vedi il nastro?
702
00:42:50,780 --> 00:42:52,160
Furino ha coperto senza me.
703
00:42:53,300 --> 00:42:56,920
Per questo il multigas non ha segnalato la
pericolosità dell'aria.
704
00:42:58,320 --> 00:43:01,740
Furino, l'altro ieri, è arrivato al lavoro
molto presto.
705
00:43:02,260 --> 00:43:07,540
Quando ancora non c'era nessuno, ha
manomesso il multigas e tornato nella vigna.
706
00:43:07,640 --> 00:43:10,840
E ha aspettato che arrivassi io allertato
dall'email anonima.
707
00:43:10,841 --> 00:43:13,418
Solo che non poteva
sapere che Ricci aveva
708
00:43:13,419 --> 00:43:17,281
deciso di iniziare
prima la pulizia dei silos.
709
00:43:17,980 --> 00:43:21,960
Novello ha preso il multigas, ma il
sensore era coperto.
710
00:43:23,520 --> 00:43:27,080
Quindi non ha segnalato la presenza di
anidride carbonica.
711
00:43:29,120 --> 00:43:33,140
Furino, una volta arrivato alla vigna,
ha visto il mastello.
712
00:43:34,820 --> 00:43:36,100
E ha capito.
713
00:43:36,700 --> 00:43:37,420
Novello!
714
00:43:37,660 --> 00:43:38,900
Novello, vieni via!
715
00:43:39,500 --> 00:43:44,360
Per evitare che Ricci morisse per causa
sua, Furino ha cercato di salvarlo.
716
00:43:44,640 --> 00:43:45,640
Novello!
717
00:43:47,280 --> 00:43:49,940
Ma è rimasto vittima del suo stesso piano
di vendetta.
718
00:43:51,960 --> 00:43:57,300
Ci posso credere che Furino gli arrivara
tanto per vendicarsi di me.
719
00:43:59,440 --> 00:44:00,500
Purtroppo l'ha fatto.
720
00:44:02,040 --> 00:44:03,620
E sono morti tutti e due.
721
00:44:07,140 --> 00:44:08,520
Mi dispiace, signor Leo.
722
00:44:16,470 --> 00:44:18,150
Posso avere un attimo della tua
attenzione?
723
00:44:19,070 --> 00:44:20,190
Sì, certo, dimmi.
724
00:44:22,270 --> 00:44:23,830
Devo dirti una cosa che non ti piacerà.
725
00:44:26,490 --> 00:44:28,670
Così mi fai preoccupare, però che succede?
726
00:44:28,850 --> 00:44:30,346
Sai che mi sto
occupando delle infiltrazioni
727
00:44:30,347 --> 00:44:32,191
dell'Andrangheta nelle
imprese della Toscana?
728
00:44:32,250 --> 00:44:32,570
Certo.
729
00:44:32,730 --> 00:44:34,650
Ho la nuova modalità della mafia per fare
affari.
730
00:44:35,190 --> 00:44:37,630
Infiltrarsi nell'imprenditoria per
riciclare denaro sporco.
731
00:44:37,631 --> 00:44:38,730
E guadagnarne di più.
732
00:44:38,850 --> 00:44:39,310
Certo.
733
00:44:39,610 --> 00:44:42,004
Approfittano delle
aziende in difficoltà, le
734
00:44:42,005 --> 00:44:44,550
comprano per due spiccioli
e poi fanno i loro comodi.
735
00:44:44,710 --> 00:44:45,190
Esattamente.
736
00:44:45,310 --> 00:44:49,230
Per fare questo, però, c'è bisogno di
allearsi a forze apparentemente sane.
737
00:44:50,150 --> 00:44:52,850
Banchieri notabili, amministratori locali,
politici.
738
00:44:54,650 --> 00:44:55,910
E ispettori del lavoro.
739
00:45:14,490 --> 00:45:15,050
Pronto.
740
00:45:15,170 --> 00:45:16,270
Gerardo, buongiorno.
741
00:45:16,430 --> 00:45:17,470
Ti disturbo?
742
00:45:17,570 --> 00:45:18,890
Mi devi dire qualche cosa, Memo.
743
00:45:19,030 --> 00:45:19,510
Sì?
744
00:45:19,910 --> 00:45:23,394
Volevo dirti che
l'appartamento in via Galli
745
00:45:23,395 --> 00:45:26,030
Tassi è libero, si può
visitare quando vuoi.
746
00:45:26,110 --> 00:45:27,930
Lo sapevo che potevo contare su di te.
747
00:45:28,690 --> 00:45:30,250
Allora posso stare tranquillo.
748
00:45:30,550 --> 00:45:32,070
Sta in una botte di ferro.
749
00:45:32,210 --> 00:45:34,670
Io quell'appartamento lo conosco bene.
750
00:45:34,890 --> 00:45:36,230
Non ci darà nessun problema.
751
00:45:41,280 --> 00:45:43,080
È l'indirizzo della procura.
752
00:45:46,380 --> 00:45:49,362
E il sottotesto di questa
telefonata sembrerebbe che
753
00:45:49,363 --> 00:45:52,840
Dodaro può arrivare a qualcuno
in procura senza difficoltà.
754
00:45:53,420 --> 00:45:55,340
Siete sicuri che non sia un falso?
755
00:45:55,341 --> 00:45:57,140
Raffaella, siamo certi che sia lui.
756
00:45:57,840 --> 00:46:00,036
E comunque questa è soltanto la prima,
ce ne sono altre.
757
00:46:00,060 --> 00:46:00,660
Se le vuoi sentire.
758
00:46:01,060 --> 00:46:02,060
No.
759
00:46:02,920 --> 00:46:04,120
Dodaro non fa mai il tuo nome.
760
00:46:04,820 --> 00:46:06,897
Ma è chiaro che si riferisce
a te quando fa capire
761
00:46:06,898 --> 00:46:09,301
che ha qualcuno in
procura che può controllare.
762
00:46:09,380 --> 00:46:11,800
Domenico non lo farebbe mai, non si
alleerebbe mai con le mafie.
763
00:46:11,801 --> 00:46:12,460
Le ha combattute in Calabria.
764
00:46:12,461 --> 00:46:15,500
E non sarebbe né il primo né l'ultimo
difensore dello Stato che a un certo punto
765
00:46:15,501 --> 00:46:17,501
decide di passare dall'altra parte della
barricata.
766
00:46:18,980 --> 00:46:22,020
Raffaella, stiamo valutando anche altre
situazioni oltre a queste telefonate.
767
00:46:22,980 --> 00:46:25,200
E se il quadro indiziario dovesse farsi
stringente?
768
00:46:25,201 --> 00:46:26,800
Voglio farlo io.
769
00:47:05,000 --> 00:47:06,000
Ciao.
770
00:47:06,180 --> 00:47:07,180
Vieni, entra.
771
00:47:18,870 --> 00:47:20,690
Ragazzi, vi devo dire una cosa.
772
00:47:26,210 --> 00:47:28,830
Purtroppo siamo costrutti a rinunciare al
campionato.
773
00:47:33,640 --> 00:47:34,640
E allora?
774
00:47:35,460 --> 00:47:37,320
Che sono queste facce?
775
00:47:37,420 --> 00:47:40,420
Ci mettiamo su due file e facciamo
passare?
776
00:47:40,440 --> 00:47:41,000
E poi facciamo i dettagli di prima.
777
00:47:41,060 --> 00:47:44,120
E ricordatevi che vi faccio rimpiangere la
Carlucci.
778
00:47:44,860 --> 00:47:45,860
Dai, forza.
779
00:47:47,000 --> 00:47:48,000
Secondo te è vero?
780
00:47:59,230 --> 00:48:00,810
Bravo Andrea, brava.
781
00:48:01,090 --> 00:48:02,090
Vai.
782
00:48:02,570 --> 00:48:03,370
Vai, precisi.
783
00:48:03,371 --> 00:48:04,850
Mi raccomando, Mimì.
784
00:48:05,230 --> 00:48:06,470
Dai, brava.
785
00:48:09,570 --> 00:48:11,310
Non ha nessuna prova per le tue accuse.
786
00:48:12,810 --> 00:48:14,875
Ti sfido a dire che i
materiali che stiamo usando
787
00:48:14,895 --> 00:48:16,610
adesso siano scadenti
o, peggio, ancora tossici.
788
00:48:16,730 --> 00:48:19,010
Ma non sto parlando di adesso,
sto parlando di vent'anni fa.
789
00:48:19,011 --> 00:48:20,611
Sì, ma vent'anni fa eravamo dei ragazzi!
790
00:48:20,770 --> 00:48:21,870
E ora non lo siamo più.
791
00:48:23,490 --> 00:48:26,110
Di quello che pensi, Domenico,
senza girarci intorno?
792
00:48:26,130 --> 00:48:27,650
Di cosa stai accusando la Lago Negro?
793
00:48:31,070 --> 00:48:32,130
Ragioniamo per assurdo.
794
00:48:33,470 --> 00:48:38,470
E se avessero assunto mio padre da Lady
Garfa per poterlo eliminare, fingendo poi
795
00:48:38,471 --> 00:48:41,330
un incidente sul lavoro, per farlo stare
zitto?
796
00:48:41,470 --> 00:48:43,066
Ti rendi conto di quello che sta dicendo?
797
00:48:43,090 --> 00:48:45,150
Ma magari non è stato direttamente tuo
padre.
798
00:48:45,410 --> 00:48:48,750
Magari è stato un dirigente che aveva
paura di uno scandalo.
799
00:48:49,390 --> 00:48:51,910
Ti devi solo vergognare per quello che
pensi e che dici.
800
00:48:52,670 --> 00:48:55,670
Stai attento, perché se fai delle
affermazioni come questa senza uno
801
00:48:55,671 --> 00:48:57,671
straccio di prova, io ti denuncio per
diffamazione.
802
00:49:02,290 --> 00:49:03,970
Esci da casa mia, non farti vedere mai
più.
803
00:49:09,620 --> 00:49:11,080
Io andrò fino in fondo, Eleonora.
804
00:49:11,560 --> 00:49:12,560
Anch'io.
805
00:49:26,130 --> 00:49:27,130
Vincenzina!
806
00:49:28,870 --> 00:49:30,670
Questo è il faldone sul caso di mio padre.
807
00:49:30,770 --> 00:49:35,270
Se per favore lo può digitalizzare,
perché qua tra un po' si scatenerà l
808
00:49:35,271 --> 00:49:38,290
'inferno e sarebbe meglio avere tutto
facilmente raggiungibile.
809
00:49:38,910 --> 00:49:40,550
Certo, Ispettore, mi ci metto subito.
810
00:49:40,670 --> 00:49:42,130
Ma non c'è fretta, anche domani.
811
00:49:42,430 --> 00:49:44,890
Ma è rimandare a domani quello che
potresti fare oggi.
812
00:49:45,510 --> 00:49:46,510
Grazie.
813
00:49:57,590 --> 00:49:58,590
Ispettore!
814
00:49:58,890 --> 00:49:59,290
Aspetti!
815
00:49:59,850 --> 00:50:00,850
Vincenzina!
816
00:50:03,890 --> 00:50:04,890
Scusi, Ispettore.
817
00:50:05,450 --> 00:50:09,030
Guardi, non so come dirglielo,
ma è sicuro che mi ha riportato tutto.
818
00:50:09,370 --> 00:50:09,590
Perché?
819
00:50:09,670 --> 00:50:10,250
Cosa manca?
820
00:50:10,470 --> 00:50:13,150
Beh, io me l'ho fatta una lista del
contenuto della cartellina.
821
00:50:13,151 --> 00:50:15,430
E manca un foglio ripertato con un numero.
822
00:50:15,990 --> 00:50:19,590
Insomma, sono andata a vedere nello
schedario e quel foglio, quel numero,
823
00:50:20,110 --> 00:50:23,710
corrisponde a un contratto di assunzione a
nome di Pietro Dodaro.
824
00:50:23,850 --> 00:50:25,970
Nella cartellina quel contratto non c'è
mai stato.
825
00:50:26,230 --> 00:50:27,230
Non è possibile.
826
00:50:27,450 --> 00:50:29,650
Se è nella lista, gliel'ho dato.
827
00:50:29,850 --> 00:50:30,930
Non si scappa.
828
00:50:31,350 --> 00:50:35,110
Si vede che, non lo so, magari l'ha
lasciata a casa.
829
00:50:35,790 --> 00:50:36,510
Bravo, eh!
830
00:50:36,770 --> 00:50:39,190
Appena arrivato, hai già risolto un caso.
831
00:50:40,830 --> 00:50:42,550
Bisogna fare le domande giuste.
832
00:50:43,650 --> 00:50:50,010
E la domanda giusta è... Chi ha
sottratto il contratto d'Alfaldone?
833
00:50:55,890 --> 00:50:56,890
Domenico!
834
00:50:58,930 --> 00:51:00,790
Ho fatto prima che potevo.
835
00:51:01,210 --> 00:51:02,210
Che è successo?
836
00:51:03,250 --> 00:51:04,370
Dillo davanti a lui.
837
00:51:06,910 --> 00:51:07,910
Dillo.
838
00:51:08,370 --> 00:51:10,404
Che quando mio padre
è caduto era in cantiere
839
00:51:10,405 --> 00:51:13,131
a fare un'ispezione
per conto di Lago Negro.
840
00:51:14,550 --> 00:51:16,210
È quello che mi disse lui.
841
00:51:17,170 --> 00:51:18,170
Smettila.
842
00:51:19,250 --> 00:51:22,210
Da quando sono tornato non hai fatto altro
che dirmi cazzate.
843
00:51:26,350 --> 00:51:28,450
Ti sei messo con mia madre per
controllarla.
844
00:51:30,550 --> 00:51:32,190
Ma come ti permetti?
845
00:51:33,030 --> 00:51:34,730
Io e la Carla ci vogliamo bene.
846
00:51:40,380 --> 00:51:41,440
Sì, è vero.
847
00:51:44,140 --> 00:51:49,060
Pietro quella notte lavorava per l'Edil
Garfa, non per Lago Negro.
848
00:51:50,040 --> 00:51:52,560
Lago Negro l'aveva già licenziato.
849
00:51:55,800 --> 00:52:00,860
Eravamo tutti e due sull'impalcatura,
tranquilli.
850
00:52:02,340 --> 00:52:05,724
A un certo momento
Pietro ha perso l 'equilibrio
851
00:52:05,804 --> 00:52:08,860
e ho cercato di
prenderlo, di tenerlo.
852
00:52:10,700 --> 00:52:13,080
E siamo andati giù, tutti e due.
853
00:52:16,510 --> 00:52:18,810
Questo è quello che è successo.
854
00:52:21,610 --> 00:52:23,790
Poi mi ricordo solo tanto voi.
855
00:52:28,190 --> 00:52:30,370
Perché hai nascosto il contratto di mio
padre?
856
00:52:30,910 --> 00:52:33,799
Perché se te l'avessi visto
ci avresti messo mezzo
857
00:52:33,800 --> 00:52:36,610
secondo a capire che
era falso, che era farlocco.
858
00:52:39,090 --> 00:52:42,311
Da quando Pietro
aveva perso il lavoro i tuoi
859
00:52:42,312 --> 00:52:45,070
non avevano neanche
gli occhi per piangere.
860
00:52:45,130 --> 00:52:48,170
E Pietro di prestiti non ne voleva.
861
00:52:49,710 --> 00:52:53,890
Ma io tanto ho insistito che lui alla fine
accettò.
862
00:52:55,370 --> 00:53:00,090
Accettò di lavorare in nero per l'Edil Garfa,
una cosa che lui non avrebbe mai fatto.
863
00:53:00,670 --> 00:53:02,030
Ma era disperato.
864
00:53:04,350 --> 00:53:07,930
E questa è una cosa che io non mi perdono.
865
00:53:08,430 --> 00:53:11,050
Quindi avete fatto un contratto dopo che è
morto?
866
00:53:11,770 --> 00:53:13,990
Per avere il risarcimento da Edil Garfa?
867
00:53:14,470 --> 00:53:15,470
Sì, sì.
868
00:53:15,530 --> 00:53:18,150
Perché sennò da Lina non avreste avuto...
869
00:53:18,690 --> 00:53:20,510
niente o pochissimo?
870
00:53:20,730 --> 00:53:23,650
Ma si può sapere perché è così difficile
scoprire la verità sul mio padre?
871
00:53:23,810 --> 00:53:24,810
Perché?
872
00:53:33,610 --> 00:53:35,130
Non è stato un incidente.
873
00:53:38,130 --> 00:53:39,130
Ispettore Dosaro.
874
00:53:40,810 --> 00:53:41,910
Deve venire con noi.
875
00:53:45,280 --> 00:53:46,320
Raffaella che succede?
876
00:53:57,150 --> 00:54:00,770
Lei è accusato di corruzione aggravata
nelle vesti di ispettore del lavoro.
877
00:54:01,930 --> 00:54:04,870
Il concorso esterno in associazione di
tipo mafioso.
878
00:54:54,000 --> 00:54:55,540
Io non ho mai detto queste cose.
879
00:54:55,820 --> 00:54:57,626
E neanche il nostro
ispettore ha mai detto
880
00:54:57,627 --> 00:55:00,181
quello che stanno
ascoltando i carabinieri.
881
00:55:00,380 --> 00:55:02,120
Solo che i carabinieri non lo sanno.
882
00:55:04,160 --> 00:55:06,400
Quanto tempo ci metteranno a scoprire che
è un falso?
883
00:55:06,620 --> 00:55:07,620
Eh, non molto.
884
00:55:07,700 --> 00:55:14,020
Però è il tempo necessario per scaricare a
Dossa D'Otaro un bel fiume di fango per
885
00:55:14,021 --> 00:55:16,940
sporcargli un po' il vestitino bianco
della comunione.
66798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.