All language subtitles for Habit.1995.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,814 --> 00:03:00,954 Vaya, es Pinocho. 2 00:03:00,954 --> 00:03:02,738 Pedí a Cyrano y me dieron esto. 3 00:03:02,738 --> 00:03:04,517 Se ve que te conocen. 4 00:03:05,499 --> 00:03:07,151 El lugar se ve genial. 5 00:03:07,151 --> 00:03:08,520 Felicitaciones a Rae. 6 00:03:08,551 --> 00:03:09,722 - Hola, Sam. - Rae. 7 00:03:09,872 --> 00:03:12,114 ¿Ya estás borracho? 8 00:03:12,169 --> 00:03:13,589 Te he traído una cosita. 9 00:03:13,614 --> 00:03:14,614 Gracias. 10 00:03:15,137 --> 00:03:16,558 ¿Qué eres, un avestruz? 11 00:03:16,684 --> 00:03:20,762 "Una cosa sin mancha de este mundo... 12 00:03:20,840 --> 00:03:23,668 ...a pesar de mi propia perdición... 13 00:03:23,733 --> 00:03:26,066 ...y es mi penacho blanco". 14 00:03:26,699 --> 00:03:27,699 Hola, Sam. 15 00:03:27,762 --> 00:03:29,642 Hola. ¿Cómo te va, Lenny? 16 00:03:29,713 --> 00:03:31,176 Siento lo de tu padre. 17 00:03:31,176 --> 00:03:32,176 Ah, sí. 18 00:03:32,255 --> 00:03:34,340 Estoy bien. Escucha, ¿cómo ha pasado? 19 00:03:34,365 --> 00:03:36,465 No lo sé, un extraño accidente. 20 00:03:36,574 --> 00:03:40,731 ¿Recuerdas cuando cruzó el lago haciendo windsurf? 21 00:03:42,103 --> 00:03:43,823 Nunca lo olvidaré. 22 00:03:50,528 --> 00:03:52,824 Podría dar el discurso de aceptación. 23 00:03:53,375 --> 00:03:55,441 Definitivamente deberías llevar la nariz. 24 00:03:56,520 --> 00:04:00,171 "En nombre de mi padre, acepto este adorno de siete dólares". 25 00:04:00,973 --> 00:04:02,893 Estoy terriblemente borracho, de todos modos, 26 00:04:02,918 --> 00:04:05,107 es una pena diluir el ron. 27 00:04:05,107 --> 00:04:06,107 Mira mi técnica, 28 00:04:06,132 --> 00:04:07,958 es lo único que aprendí en la preparatoria. 29 00:04:07,958 --> 00:04:10,582 Siempre estaba castigado, me hacían trapear el pasillo. 30 00:04:35,208 --> 00:04:36,270 ¿Quieres una? 31 00:04:37,066 --> 00:04:38,816 Mi pequeño escondite privado. 32 00:04:39,107 --> 00:04:40,107 No. 33 00:04:41,771 --> 00:04:42,771 De acuerdo. 34 00:04:50,966 --> 00:04:53,209 ¿Qué te trae a esta reunión? 35 00:04:53,932 --> 00:04:55,474 Es Halloween. 36 00:04:56,675 --> 00:04:58,092 Es verdad. 37 00:04:59,810 --> 00:05:01,192 ¿Qué te trae a ti? 38 00:05:02,786 --> 00:05:05,371 Una cosa que se puede decir de Nick y Rae... 39 00:05:05,718 --> 00:05:07,760 Siempre están bien abastecidos. 40 00:05:08,217 --> 00:05:10,802 Sí, tienes algo en cada mano. 41 00:05:11,353 --> 00:05:12,812 ¿Así que conoces a Rae? 42 00:05:14,239 --> 00:05:16,512 Eh, conozco a Nick. 43 00:05:17,873 --> 00:05:19,749 ¿Ah, sí? ¿De dónde conoces a Nick? 44 00:05:20,029 --> 00:05:21,696 ¿De dónde conoces tú a Nick? 45 00:05:23,991 --> 00:05:26,701 Soy viejo amigo de ellos. 46 00:05:26,911 --> 00:05:29,829 ¡Es un momento crucial! 47 00:05:31,248 --> 00:05:32,832 ¿Cómo te llamas? 48 00:05:35,586 --> 00:05:36,586 Anna. 49 00:05:36,839 --> 00:05:37,839 ¿Sí? 50 00:05:40,033 --> 00:05:41,033 Yo soy Sam. 51 00:05:43,761 --> 00:05:45,303 Gran fiesta. 52 00:05:45,846 --> 00:05:47,388 Gracias, siempre. 53 00:05:48,692 --> 00:05:50,252 Dile adiós a Nick de mi parte. 54 00:05:50,277 --> 00:05:51,277 Sí... 55 00:05:51,519 --> 00:05:52,519 Ok... 56 00:05:53,674 --> 00:05:54,716 - Adiós. - Adiós. 57 00:05:55,294 --> 00:05:57,442 Así que, ya sabes, no había fumado en años, 58 00:05:58,614 --> 00:06:01,091 pero voy a dejarlo en la primavera. 59 00:06:01,612 --> 00:06:03,498 Pero sabes que todo el país está en contra, 60 00:06:03,523 --> 00:06:05,322 así que siento que es mi deber. 61 00:06:05,783 --> 00:06:08,076 Eres muy compulsivo, Sam. 62 00:06:08,244 --> 00:06:10,119 Ah, sí, ¿ya te has dado cuenta? 63 00:06:10,287 --> 00:06:12,288 En el momento en que te vi. 64 00:06:12,682 --> 00:06:15,767 En realidad, me estoy suicidando en etapas. 65 00:06:19,165 --> 00:06:20,332 Mierda. 66 00:06:22,402 --> 00:06:23,743 ¿Qué pasa? 67 00:06:23,968 --> 00:06:25,760 Tenía unas fotos. 68 00:06:27,163 --> 00:06:28,747 ¿Fotos? 69 00:06:31,211 --> 00:06:32,211 Ann... 70 00:06:33,447 --> 00:06:37,564 Anna, esto no es... Este no es mi abrigo. 71 00:06:37,773 --> 00:06:41,317 Oh, mierda, este es el abrigo de otra persona... 72 00:06:42,672 --> 00:06:44,373 Tenemos que volver, tenemos que volver. 73 00:06:44,398 --> 00:06:45,774 Oh, vamos, lo siento. 74 00:06:45,822 --> 00:06:47,611 Podemos... Sólo tomará un segundo. 75 00:06:47,693 --> 00:06:49,444 ¿Podemos regresar? 76 00:07:04,119 --> 00:07:05,478 ¿Vas a volver? 77 00:07:05,812 --> 00:07:06,812 Eh... 78 00:07:08,564 --> 00:07:09,564 Sí. 79 00:07:10,222 --> 00:07:11,681 Te esperaré aquí. 80 00:07:12,909 --> 00:07:15,077 Sólo tengo que recuperar mi abrigo. 81 00:07:15,195 --> 00:07:16,696 - Ok. - De acuerdo. 82 00:07:16,926 --> 00:07:17,926 Ven. 83 00:07:19,484 --> 00:07:22,194 Por si no puedes volver pronto. 84 00:07:23,833 --> 00:07:26,175 - Llámame alguna vez. - No, no, no, no. 85 00:07:26,237 --> 00:07:28,489 Enseguida vuelvo. Enseguida vuelvo. 86 00:07:28,966 --> 00:07:30,375 Por favor, ¿podrías esperar? 87 00:07:30,402 --> 00:07:31,402 Esperaré. 88 00:07:31,427 --> 00:07:32,427 ¿Lo prometes? 89 00:07:32,666 --> 00:07:33,666 Lo prometo. 90 00:07:43,689 --> 00:07:45,267 Bueno, puedes venir a buscarme. 91 00:07:45,370 --> 00:07:47,351 No voy a caminar hasta el metro. 92 00:07:47,376 --> 00:07:49,157 Estoy con tacos altos. 93 00:07:50,064 --> 00:07:51,900 Sí, genial... 94 00:07:52,306 --> 00:07:54,071 - Hola. - Hola, Sam. 95 00:07:56,739 --> 00:07:58,071 ¿Cómo va todo? 96 00:08:03,040 --> 00:08:05,196 En fin, me estaba yendo. 97 00:08:06,095 --> 00:08:07,570 Feliz Halloween. 98 00:08:07,738 --> 00:08:09,614 ¿Estuviste en casa de tu padre? 99 00:08:10,079 --> 00:08:12,517 Sí, sí, estuve allí esta noche. 100 00:08:12,634 --> 00:08:15,036 Sí, hay muchas cosas por hacer. 101 00:08:15,746 --> 00:08:19,207 ¿Y tú? ¿Has encontrado un sitio? 102 00:08:19,625 --> 00:08:22,335 Sí, creo que encontré algo en St. Mark. 103 00:08:23,103 --> 00:08:25,017 - ¿Ah, sí? Genial, bien... - Bueno... 104 00:08:25,042 --> 00:08:27,126 Lo sabré con certeza en los próximos días. 105 00:08:29,510 --> 00:08:32,665 Bueno, ya sabes, si necesitas... 106 00:08:33,962 --> 00:08:35,462 ...ayuda con la mudanza... 107 00:08:35,538 --> 00:08:36,931 No estoy trabajando... 108 00:08:39,290 --> 00:08:40,540 ¿Así que te estás yendo? 109 00:08:40,656 --> 00:08:42,031 Sí, tengo que irme. 110 00:08:42,103 --> 00:08:43,103 Aún es temprano. 111 00:08:43,128 --> 00:08:45,025 Bueno, es mi nuevo yo. 112 00:08:51,449 --> 00:08:52,950 Tengo que irme. 113 00:08:54,826 --> 00:08:56,451 Llámame por la mudanza. 114 00:08:56,476 --> 00:08:57,476 Sí, claro. 115 00:09:17,224 --> 00:09:19,053 ¡Hola, Liza! ¿Cómo estás? 116 00:09:19,340 --> 00:09:21,354 Sam se va mientras aún puede mantenerse en pie. 117 00:09:21,379 --> 00:09:22,379 ¿Lo notaste? 118 00:10:10,295 --> 00:10:12,004 Oye, Mike, mira esto. 119 00:10:12,162 --> 00:10:13,764 Me robaron en el metro. 120 00:10:14,168 --> 00:10:17,546 Me sacaron el dinero de los pantalones mientras dormía. 121 00:10:18,578 --> 00:10:22,365 Escucha, ¿me das dos cafés y el Post? 122 00:10:22,390 --> 00:10:23,953 - Te pagaré mañana. - Sí, claro. 123 00:10:23,978 --> 00:10:25,171 Muy bien, genial. 124 00:10:42,277 --> 00:10:43,277 SÓLO INQUILINOS 125 00:10:57,404 --> 00:10:58,548 ¿Mud? 126 00:12:20,585 --> 00:12:22,005 Segundo, ¿qué pasa? 127 00:12:22,030 --> 00:12:23,614 Señor Sam, amigo. 128 00:12:24,912 --> 00:12:26,912 Un clavo saca a otro clavo. 129 00:12:29,797 --> 00:12:31,164 ¡Oye, Segundo! 130 00:12:31,266 --> 00:12:32,696 ¡Señor zanahoria! 131 00:12:32,967 --> 00:12:35,177 ¿Cómo están tu mujer y mis hijos? 132 00:12:35,282 --> 00:12:37,000 Puedes quedártelos... Directo al fondo. 133 00:12:37,025 --> 00:12:38,275 - ¿Al fondo? - Al fondo. 134 00:12:38,300 --> 00:12:39,300 Al fondo... 135 00:12:39,325 --> 00:12:41,152 ¿Lo pasaste bien en la fiesta de Halloween? 136 00:12:41,196 --> 00:12:43,197 Lo pasé muy bien en la fiesta de Halloween. 137 00:12:43,222 --> 00:12:45,162 Oye, Lenny, no están conectados los micrófonos. 138 00:12:45,226 --> 00:12:47,525 Déjame decirte.... Conozco a esta chica, ¿verdad? 139 00:12:48,137 --> 00:12:51,771 Viene directamente a mí, sin tonterías, 140 00:12:51,939 --> 00:12:55,608 deja muy claro lo que quiere, ¿sabes? 141 00:12:56,366 --> 00:13:00,077 Como sea, me lleva a un puto barco. 142 00:13:00,155 --> 00:13:01,155 ¿Un barco? 143 00:13:01,180 --> 00:13:02,805 Lenny, ¿podemos sonido aquí? 144 00:13:03,033 --> 00:13:06,744 Ella vive en un barco que está anclado en Tribeca. 145 00:13:07,183 --> 00:13:08,767 Nunca oí hablar de algo así. 146 00:13:08,973 --> 00:13:09,973 Te digo... 147 00:13:09,998 --> 00:13:12,875 - ...que estoy como fuera de mi... - Lenny, ¿podemos tener sonido? 148 00:13:17,631 --> 00:13:19,423 Muy bien, ¿tienes sonido ahora? 149 00:13:19,466 --> 00:13:21,512 - Gracias... - En fin, estoy fuera de mí, 150 00:13:21,537 --> 00:13:24,372 ...y antes de darme cuenta ella me lleva a la cubierta 151 00:13:24,397 --> 00:13:26,229 y empezamos a coger. 152 00:13:26,542 --> 00:13:29,183 ¡En la maldita cubierta! 153 00:13:29,592 --> 00:13:33,436 Delante de todos esos frikis de Halloween que andan por ahí. 154 00:13:33,557 --> 00:13:35,557 ¿Puedo tener sonido en la acústica? 155 00:13:36,316 --> 00:13:38,843 Atiende a estos tipos, Lenny. Debo hacer una llamada. 156 00:13:42,166 --> 00:13:43,861 Nicky, escucha... 157 00:13:44,504 --> 00:13:47,079 Estoy intentando ubicar a la chica que conocí en la fiesta. 158 00:13:47,559 --> 00:13:49,226 Dijo que tú la invitaste. 159 00:13:49,875 --> 00:13:51,500 No, nunca la había visto. 160 00:13:51,525 --> 00:13:53,602 Nos íbamos y ella desapareció. 161 00:13:55,033 --> 00:13:56,033 Anna. 162 00:13:57,309 --> 00:13:58,935 ¿Sí? Dijo que te conocía. 163 00:14:02,030 --> 00:14:04,826 De acuerdo. Bueno, estoy en el restaurante, tengo que irme. 164 00:14:05,154 --> 00:14:07,100 De acuerdo, nos vemos. 165 00:14:07,960 --> 00:14:10,009 - ¡Slimma! - Hola, amigo, ¿cómo estás? 166 00:14:10,034 --> 00:14:11,451 - ¿Cómo te va? - Bien. 167 00:14:11,734 --> 00:14:12,901 ¿Quieres esto? 168 00:14:14,130 --> 00:14:15,130 No. 169 00:14:15,546 --> 00:14:16,999 No, quédatelo tú. 170 00:14:40,107 --> 00:14:41,589 Adiós, Mud. 171 00:14:41,983 --> 00:14:43,404 Te voy a extrañar. 172 00:15:54,396 --> 00:15:56,329 No puedo creer cómo me miran esos dos. 173 00:15:56,354 --> 00:15:57,885 ¿Qué demonios les dijiste de mí? 174 00:15:57,910 --> 00:15:58,910 No seas paranoico. 175 00:15:58,935 --> 00:16:01,537 No, me tratan como al novio idiota que te abandonó. 176 00:16:03,115 --> 00:16:05,047 Tú eres la que se va, Liza. 177 00:16:05,215 --> 00:16:07,794 Bueno, alguien tenía que hacer algo. 178 00:16:08,427 --> 00:16:09,427 Sí, bueno... 179 00:16:09,818 --> 00:16:12,054 En fin, ya tienes lo que querías. 180 00:16:12,394 --> 00:16:14,270 Ya sabes, tu libertad. 181 00:16:18,770 --> 00:16:20,041 Oh, Susan, eso es genial. 182 00:16:20,112 --> 00:16:22,299 ¿Podrías poner esa lámpara aquí al lado...? 183 00:16:22,549 --> 00:16:24,824 Cuidado con el cable, Susan, te vas a tropezar. 184 00:16:32,151 --> 00:16:33,359 ¿Necesitas ayuda? 185 00:16:33,384 --> 00:16:35,416 Espera, sólo córrete, córrete. 186 00:16:52,640 --> 00:16:53,640 ¿Ya está? 187 00:16:53,790 --> 00:16:54,862 Bueno, ¿quieres subir? 188 00:16:54,887 --> 00:16:58,077 Tengo unas cervezas en la heladera y vamos a pedir pizza, y... 189 00:16:58,422 --> 00:17:00,032 - Paso. - De acuerdo. 190 00:17:00,655 --> 00:17:02,141 Bueno, gracias por la ayuda. 191 00:17:02,287 --> 00:17:03,287 De nada. 192 00:17:03,830 --> 00:17:05,372 ¿Te divertiste en la fiesta? 193 00:17:05,656 --> 00:17:07,198 - ¿Qué? - La fiesta de Nick y Rae. 194 00:17:07,454 --> 00:17:08,608 Sí, ¿y tú? 195 00:17:08,913 --> 00:17:10,415 ¿Volviste a casa con alguien? 196 00:17:10,575 --> 00:17:11,575 No. 197 00:17:12,047 --> 00:17:14,047 A decir verdad, me dejaron plantado. 198 00:17:15,114 --> 00:17:17,365 Ah, hablando del diablo. 199 00:17:17,432 --> 00:17:18,632 ¿Cómo estás, Nick? 200 00:17:18,912 --> 00:17:20,705 Sólo llegas una hora y media tarde. 201 00:17:20,751 --> 00:17:23,250 - Lo siento, perdí la dirección. - Qué conveniente. 202 00:17:23,602 --> 00:17:25,353 - Hola, Liza. - Hola, Nick. 203 00:17:25,667 --> 00:17:27,407 - ¿Cómo te fue? - Bien. 204 00:17:28,158 --> 00:17:30,701 Terminamos. Déjame tomar un trago de eso. 205 00:17:30,904 --> 00:17:32,863 ¿Seguro que no quieren subir? 206 00:17:33,322 --> 00:17:34,322 Tengo que irme. 207 00:17:34,347 --> 00:17:36,265 - ¿Quieres ir? - Sí, claro. 208 00:17:36,515 --> 00:17:37,515 Ok. 209 00:17:37,682 --> 00:17:38,682 Hasta luego. 210 00:17:39,150 --> 00:17:40,977 Sam, ven aquí un minuto. 211 00:17:41,002 --> 00:17:43,044 - Nick, ¿nos disculpas? - Sí. 212 00:17:47,462 --> 00:17:50,194 Yo sólo... Quiero que tengas cuidado, ¿de acuerdo? 213 00:17:50,494 --> 00:17:51,494 Estoy bien. 214 00:17:51,795 --> 00:17:54,931 Quiero decir... Creo que estoy haciendo lo correcto, Sam, 215 00:17:54,956 --> 00:17:57,337 pero no voy a renunciar a lo nuestro. 216 00:17:57,664 --> 00:17:58,789 Lo entiendo. 217 00:18:00,045 --> 00:18:01,884 No quiero que te vuelvas loco ahora, 218 00:18:01,909 --> 00:18:03,509 sólo porque no hay nadie cerca 219 00:18:03,534 --> 00:18:05,315 para llamarte la atención, ¿de acuerdo? 220 00:18:07,702 --> 00:18:08,702 Me tengo que ir. 221 00:18:09,119 --> 00:18:10,506 Maldita pesadilla. 222 00:18:10,822 --> 00:18:13,052 Tengo la sensación de que también voy a pasar por eso. 223 00:18:13,077 --> 00:18:14,177 ¿Con Rae? 224 00:18:16,900 --> 00:18:18,900 ¿Quieres tomar algo en el Gold Bar? 225 00:18:20,792 --> 00:18:21,992 ¿Dónde estamos? 226 00:18:24,056 --> 00:18:25,056 Primera Avenida. 227 00:18:25,081 --> 00:18:26,259 Vayamos al Holiday. 228 00:18:27,134 --> 00:18:28,134 Vamos. 229 00:18:33,088 --> 00:18:34,088 Oye, Nick. 230 00:18:42,939 --> 00:18:44,822 ¿Y cómo es ella? 231 00:18:45,251 --> 00:18:47,167 Ni siquiera me acuerdo. 232 00:18:47,553 --> 00:18:49,012 Ni siquiera te acuerdas. 233 00:18:49,261 --> 00:18:52,407 Es decir, ¿es baja, es alta? 234 00:18:53,571 --> 00:18:55,478 ¿Tetas grandes? 235 00:18:55,503 --> 00:18:56,838 ¿Qué tiene? 236 00:18:58,645 --> 00:18:59,645 Bajita. 237 00:19:00,150 --> 00:19:03,290 Bonita figura, lo suficiente para atraerme. 238 00:19:03,875 --> 00:19:04,875 Bueno... 239 00:19:05,474 --> 00:19:07,984 Odio superarte, Sammy, pero... 240 00:19:08,072 --> 00:19:11,642 ...deberías ver a la chica con la que salgo. 241 00:19:12,302 --> 00:19:14,126 ¿Cuál, la del barco? 242 00:19:17,738 --> 00:19:19,825 Es todo un espectáculo. 243 00:19:20,337 --> 00:19:22,917 - La he estado viendo desde la fiesta. - Ah, ¿sí? 244 00:19:23,561 --> 00:19:25,020 ¿Qué opina Alison? 245 00:19:25,104 --> 00:19:27,939 Oh, a la mierda con Alison. 246 00:19:31,046 --> 00:19:32,254 ¿Estás bien? 247 00:19:34,623 --> 00:19:35,623 Sí... 248 00:19:36,355 --> 00:19:38,816 En realidad, teniendo en cuenta lo mucho que estoy cogiendo, 249 00:19:38,841 --> 00:19:40,542 es increíble lo mal que me siento. 250 00:19:40,567 --> 00:19:41,817 Estás hecho una mierda. 251 00:19:43,573 --> 00:19:45,722 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 252 00:19:46,581 --> 00:19:49,152 ¿Vas a ir al festival esta noche con Nick y esos chicos? 253 00:19:49,308 --> 00:19:50,686 Sí, estoy pensando en ir. 254 00:19:50,711 --> 00:19:52,169 ¿Prince y Mulberry? 255 00:19:52,592 --> 00:19:53,592 ¿Estás bien? 256 00:19:53,676 --> 00:19:54,676 ¿A las 7? 257 00:19:55,405 --> 00:19:57,319 - Estoy bien. - Deberías dejar el alcohol. 258 00:19:57,344 --> 00:19:58,544 Pareces un perro enfermo. 259 00:20:10,307 --> 00:20:13,621 Oye, ahora, si alguien más quiere entrar... 260 00:20:45,572 --> 00:20:46,572 Hola... 261 00:20:47,150 --> 00:20:49,039 Dios, chicos, ¿qué está pasando? 262 00:20:49,207 --> 00:20:51,542 Murió la abuela de Rae. 263 00:20:51,710 --> 00:20:52,710 Oh, mierda. 264 00:20:52,919 --> 00:20:54,461 Nos llamaron esta mañana. 265 00:20:55,236 --> 00:20:56,755 Rae, ¿estás bien? 266 00:20:57,048 --> 00:20:58,900 Sí, llevaba mucho tiempo enferma. 267 00:20:58,995 --> 00:21:00,295 Sabía que iba a pasar. 268 00:21:09,078 --> 00:21:10,954 Bueno, si no quieren hacer esto... 269 00:21:10,979 --> 00:21:12,172 Ella estará bien. 270 00:21:12,672 --> 00:21:13,772 Sí, estoy bien. 271 00:21:14,258 --> 00:21:15,258 Dios. 272 00:21:16,113 --> 00:21:18,937 ¿Encontraste a tu chica misteriosa de la fiesta de la otra noche? 273 00:21:19,016 --> 00:21:21,627 No, me está volviendo loco. Ni siquiera recuerdo cómo es ella. 274 00:21:21,652 --> 00:21:24,179 - Ya me la imagino perfecta. - ¿Dónde mierda está Lenny? 275 00:21:24,204 --> 00:21:25,421 ¿Va a venir o qué? 276 00:21:25,531 --> 00:21:27,961 No sé. Lo vi esta tarde. Parecía estar enfermo. 277 00:21:27,986 --> 00:21:29,703 No me sorprendería que no viniera. 278 00:21:29,898 --> 00:21:30,898 Maldito Lenny. 279 00:21:30,923 --> 00:21:34,423 Creo que desperdicié un mes entero de mi vida sólo esperándolo. 280 00:21:35,391 --> 00:21:37,291 Voy a por una cerveza. ¿Quieren? 281 00:21:54,731 --> 00:21:55,731 ¡Anna! 282 00:21:56,068 --> 00:21:57,068 Hola, Sam. 283 00:21:57,482 --> 00:21:59,107 Realmente eres tú. ¿Qué haces aquí? 284 00:21:59,253 --> 00:22:00,732 Nunca me llamaste. 285 00:22:00,757 --> 00:22:02,271 No me dejaste tu número. 286 00:22:02,441 --> 00:22:05,662 ¿Nunca lo encontraste? Te dejé un papel en el bolsillo. 287 00:22:06,341 --> 00:22:07,795 ¿En serio? 288 00:22:08,335 --> 00:22:11,075 Bueno, ojalá hubieras esperado. No tardé tanto. 289 00:22:11,881 --> 00:22:15,178 He estado tratando de encontrarte. He estado pensando en ti. 290 00:22:15,675 --> 00:22:17,927 Y yo estuve pensando en ti, Sam. 291 00:22:19,490 --> 00:22:22,716 Oye, estoy con Nick y Rae, que hicieron la fiesta esa noche. 292 00:22:23,009 --> 00:22:24,593 Íbamos a ver el festival. 293 00:22:24,803 --> 00:22:26,887 Creí que estabas solo. 294 00:22:29,497 --> 00:22:31,372 Es increíble volver a verte. 295 00:22:31,438 --> 00:22:33,815 - Te estás sonrojando. - ¿Sí? 296 00:22:42,195 --> 00:22:43,821 Bueno, escucha, yo... 297 00:22:44,761 --> 00:22:46,987 Debería llevarle esta cerveza a Nick 298 00:22:47,012 --> 00:22:49,221 y tal vez podamos ir al festival nosotros. 299 00:22:49,984 --> 00:22:51,832 - Me gustaría. - ¿Sí? 300 00:22:52,288 --> 00:22:53,747 ¿Vas a esperar esta vez? 301 00:22:55,590 --> 00:22:57,018 Yo volví la otra vez. 302 00:22:57,043 --> 00:22:58,961 - No estabas allí. - Estaré aquí. 303 00:22:58,986 --> 00:22:59,986 Bien... 304 00:23:03,772 --> 00:23:06,650 Lo siento, he estado tan obsesionado que tengo que ir a verla. 305 00:23:06,675 --> 00:23:08,196 Entonces, ¿qué hacemos? 306 00:23:08,364 --> 00:23:10,175 Lenny no va a venir, te lo aseguro. 307 00:23:10,318 --> 00:23:12,777 No sé, Nick, ¿por qué no vamos a la feria nosotros? 308 00:23:13,340 --> 00:23:15,355 Tal vez deberíamos volver. 309 00:23:16,007 --> 00:23:19,144 Adelante, Sam, estás liberado. 310 00:23:33,573 --> 00:23:35,472 ¿Quieres subir a la vuelta al mundo? 311 00:23:36,754 --> 00:23:38,296 Pensé que me habías dejado. 312 00:23:39,097 --> 00:23:41,765 Dos entradas para el viaje de tu vida. 313 00:24:11,756 --> 00:24:13,537 Me dan algo de miedo las alturas. 314 00:24:44,734 --> 00:24:46,959 Oh, esta mierda no para. 315 00:24:58,941 --> 00:25:01,414 Entonces, ¿cómo fue? ¿Te colaste en la fiesta? 316 00:25:01,818 --> 00:25:04,361 Me enteré a través de alguien. 317 00:25:06,624 --> 00:25:08,714 Hace años que no me cuelo en una fiesta. 318 00:25:09,784 --> 00:25:11,271 No hay fiestas a las que colarse. 319 00:25:11,296 --> 00:25:13,667 Todos los que conozco han tomado caminos separados. 320 00:25:13,961 --> 00:25:17,143 ¿Así que conoces a Rae desde hace mucho? 321 00:25:17,957 --> 00:25:20,808 Sí, fuimos juntos a la escuela cuando éramos niños. 322 00:25:21,269 --> 00:25:23,646 Nos íbamos a casar a los nueve años. 323 00:25:24,732 --> 00:25:26,417 Bien, chicas, diez segundos. 324 00:25:26,442 --> 00:25:28,777 Por favor, no se muevan. No se muevan. 325 00:25:29,713 --> 00:25:31,099 Quedan cinco segundos, 326 00:25:31,124 --> 00:25:33,417 por favor no se muevan, no respiren. 327 00:25:36,113 --> 00:25:37,206 Y relájense. 328 00:25:37,231 --> 00:25:38,825 ¡Túnicas! Vamos. 329 00:25:39,396 --> 00:25:41,164 Date prisa, date prisa. 330 00:25:41,800 --> 00:25:44,594 Bien, chicas. Bien, y relájense. 331 00:26:04,660 --> 00:26:07,745 Sí, este es un proyecto en el que he estado trabajando durante un tiempo. 332 00:26:07,770 --> 00:26:09,252 Es mucho trabajo. 333 00:26:09,621 --> 00:26:13,090 - Espero que lo publiquen. - Su boleto a la inmortalidad. 334 00:26:26,654 --> 00:26:28,254 Dime, Anna, 335 00:26:29,126 --> 00:26:31,368 ¿arruiné todo en la vuelta al mundo? 336 00:26:33,287 --> 00:26:35,955 Es que... Me pasa algo con las alturas. 337 00:26:49,151 --> 00:26:51,469 Dios, eres tan hermosa. 338 00:29:00,043 --> 00:29:01,352 ¡Oh, mierda! 339 00:29:04,180 --> 00:29:06,828 Oye, necesito que sustituyas a Lenny. 340 00:29:07,417 --> 00:29:08,417 No, esta noche. 341 00:29:08,775 --> 00:29:11,281 Desapareció. No lo sé, tampoco apareció anoche. 342 00:29:12,965 --> 00:29:13,965 ¿No? 343 00:29:14,289 --> 00:29:16,176 Mierda. De acuerdo. 344 00:29:16,945 --> 00:29:19,594 De acuerdo, gracias, te veré el martes. 345 00:29:51,670 --> 00:29:53,404 ¿Necesitas algo de cambio? 346 00:29:53,467 --> 00:29:55,718 Muy bien, ya vuelvo con eso. 347 00:29:55,909 --> 00:29:57,009 ¿Cómo están? 348 00:29:57,920 --> 00:30:00,037 Esta ensalada no está condimentada. 349 00:30:00,692 --> 00:30:02,318 Bueno, sí tiene. 350 00:30:02,351 --> 00:30:04,467 Si quieres un poco más, puedo conseguirlo. 351 00:30:04,623 --> 00:30:07,224 Estoy pagando por el condimento, me gustaría probarlo. 352 00:30:07,389 --> 00:30:09,376 ¿Puedes traerme un pequeño recipiente o algo? 353 00:30:09,401 --> 00:30:11,162 Sí, ya vuelvo con eso. 354 00:30:11,769 --> 00:30:13,478 ¿Qué le pasa a ese tipo? 355 00:30:13,872 --> 00:30:15,223 Esto apesta, Lenny. 356 00:30:15,248 --> 00:30:17,506 Espero que escuches esto, donde quiera que estés. 357 00:30:45,083 --> 00:30:46,834 Una noche dura, ¿eh, Segundo? 358 00:30:48,092 --> 00:30:49,425 Muy bien, nos vemos. 359 00:30:49,603 --> 00:30:51,645 De acuerdo. Hasta mañana. 360 00:30:56,596 --> 00:30:57,596 ¡Anna! 361 00:30:57,621 --> 00:30:59,909 - Hola, Sam. - Me encontraste. Increíble. 362 00:31:00,994 --> 00:31:02,837 Me estaba preguntando qué te pasó anoche. 363 00:31:02,877 --> 00:31:05,188 Intenté despertarte. Te habías desmayado. 364 00:31:05,647 --> 00:31:06,647 ¿En serio? 365 00:31:06,892 --> 00:31:09,134 Bueno, ya sabes, he estado trabajando hasta tarde. 366 00:31:11,463 --> 00:31:12,986 ¿Te gustan las hamburguesas? 367 00:31:13,705 --> 00:31:15,498 Me gusta una buena hamburguesa. 368 00:31:18,457 --> 00:31:21,147 Me sentía un poco mareado hoy, 369 00:31:21,172 --> 00:31:23,548 pensé que podría necesitar un poco de carne roja. 370 00:31:24,989 --> 00:31:27,481 No eres vegetariana, ¿verdad? Porque sé de qué va eso. 371 00:31:27,988 --> 00:31:28,988 Para nada. 372 00:31:29,482 --> 00:31:30,482 ¿No? 373 00:31:32,588 --> 00:31:34,249 Podría ser vegetariano pero... 374 00:31:34,599 --> 00:31:37,339 ...hay demasiadas cosas a las que no podría renunciar, 375 00:31:37,364 --> 00:31:39,528 como las langostas y las almejas. 376 00:31:39,708 --> 00:31:41,389 No creo que pueda comprometerme. 377 00:31:49,133 --> 00:31:51,457 ¿Qué haces en el restaurante? ¿Lavas los platos? 378 00:31:52,747 --> 00:31:53,947 Discúlpeme. 379 00:31:55,376 --> 00:31:59,372 No, soy el encargado cuatro noches a la semana. 380 00:32:02,046 --> 00:32:03,755 ¿Y tú? ¿Trabajas? 381 00:32:04,219 --> 00:32:05,294 Trabajo. 382 00:32:06,911 --> 00:32:07,911 Sí... 383 00:32:08,953 --> 00:32:10,245 ¿Qué trabajo? 384 00:32:11,104 --> 00:32:13,021 No me gusta hablar de ello. 385 00:32:13,205 --> 00:32:15,208 No tiene nada que ver con quién soy. 386 00:32:15,601 --> 00:32:17,201 ¿Entiendes lo que quiero decir? 387 00:32:18,716 --> 00:32:19,924 Más o menos. 388 00:32:20,567 --> 00:32:23,833 ¿Cuánto hay que saber de alguien para sentirse atraído? 389 00:32:23,873 --> 00:32:25,778 ¿Atraído? Nada. 390 00:32:26,254 --> 00:32:28,854 Para seguir interesado necesitas su número de teléfono. 391 00:32:29,067 --> 00:32:31,481 Bueno, sospecho que cuanto menos sepas de mí, 392 00:32:31,506 --> 00:32:33,442 más tiempo permanecerás interesado. 393 00:32:35,107 --> 00:32:36,858 ¿Por qué? ¿Tienes algo que ocultar? 394 00:32:36,975 --> 00:32:37,975 No. 395 00:32:38,721 --> 00:32:42,432 Es que a los hombres les gusta enamorarse, no les gusta permanecer enamorados. 396 00:32:47,851 --> 00:32:51,020 Todo amor acaba en tristeza, esa es mi experiencia. 397 00:32:52,888 --> 00:32:55,140 La gente espera demasiado del amor. 398 00:33:21,808 --> 00:33:23,392 ¿No me invitas a pasar? 399 00:33:24,826 --> 00:33:26,327 No te dejaría ahí fuera. 400 00:33:27,715 --> 00:33:28,715 Gracias. 401 00:34:00,498 --> 00:34:02,959 ¿Quieres un vaso de agua o algo? 402 00:34:02,984 --> 00:34:05,444 Me siento mal si no puedo ofrecerte un trago. 403 00:34:05,526 --> 00:34:07,340 No, estoy bien. 404 00:34:13,761 --> 00:34:15,845 - Lindo departamento. - Sí. 405 00:34:16,575 --> 00:34:17,993 ¿Vives solo? 406 00:34:19,571 --> 00:34:20,571 Sí. 407 00:34:20,596 --> 00:34:22,666 Alguien solía vivir aquí. 408 00:34:23,064 --> 00:34:24,768 Liza, mi ex. 409 00:34:27,177 --> 00:34:29,136 Pareces feliz en esta foto. 410 00:34:29,860 --> 00:34:31,197 ¿Te parece? 411 00:34:31,846 --> 00:34:32,846 Sí. 412 00:34:35,736 --> 00:34:36,736 Dios... 413 00:34:37,213 --> 00:34:38,613 Estoy agotado. 414 00:34:42,206 --> 00:34:43,790 Tu padre. 415 00:34:43,958 --> 00:34:45,399 Sí, ¿se parece a mí? 416 00:34:45,733 --> 00:34:47,025 Sí... 417 00:34:48,876 --> 00:34:50,680 Viajaba mucho, ¿no? 418 00:34:51,840 --> 00:34:53,040 Así es. 419 00:34:56,720 --> 00:34:59,243 El labio... Te cortaste. 420 00:35:02,142 --> 00:35:03,142 Sí. 421 00:35:03,547 --> 00:35:05,095 ¿O es... 422 00:35:06,064 --> 00:35:07,095 ...herpes? 423 00:35:09,038 --> 00:35:10,038 No. 424 00:35:10,268 --> 00:35:11,393 ¿Qué es entonces? 425 00:35:12,525 --> 00:35:15,235 ¿No me mordiste el labio en Battery Park? 426 00:35:15,864 --> 00:35:17,949 No creí que lo recordaras. 427 00:35:18,812 --> 00:35:20,938 Hay cosas que uno recuerda. 428 00:35:21,787 --> 00:35:22,987 Una pequeña... 429 00:35:23,852 --> 00:35:25,052 ...marca de amor. 430 00:35:28,367 --> 00:35:30,312 Sólo una poco a la vez. 431 00:35:31,632 --> 00:35:33,257 Porque me gustas. 432 00:35:33,382 --> 00:35:34,682 Pervertida. 433 00:36:29,237 --> 00:36:30,952 Espera, espera. 434 00:36:45,535 --> 00:36:47,597 Espera... ¿Tienes preservativos? 435 00:36:48,170 --> 00:36:49,570 ¿Para qué? 436 00:36:49,840 --> 00:36:51,752 En serio... Oh, joder. 437 00:38:01,405 --> 00:38:03,403 Ahí tienes el preservativo. 438 00:38:03,631 --> 00:38:05,028 Oh, está bien... 439 00:38:06,066 --> 00:38:07,246 Está bien. 440 00:38:07,911 --> 00:38:10,329 Pero ya no se trata sólo del embarazo. 441 00:38:11,420 --> 00:38:13,338 No contagio nada. 442 00:38:16,025 --> 00:38:18,903 Hay que preguntar, hay que preguntar. 443 00:38:24,762 --> 00:38:28,097 Solía tajearme los brazos en las fiestas. 444 00:38:29,558 --> 00:38:31,642 - Te tajeabas. - ¿Ves este? 445 00:38:31,919 --> 00:38:33,253 Es mi favorito. 446 00:38:33,353 --> 00:38:36,189 Tiene el pequeño... Es una especie de mapa. 447 00:38:37,261 --> 00:38:38,344 Una cruz. 448 00:38:38,484 --> 00:38:40,109 Y luego está éste. 449 00:38:40,527 --> 00:38:42,012 No se ve tan bien. 450 00:38:43,936 --> 00:38:45,442 Es viejo. 451 00:38:50,242 --> 00:38:52,619 Es una cosa rara, marcarse la piel. 452 00:38:54,199 --> 00:38:58,411 La piel es todo lo que hay entre tú y el resto del mundo. 453 00:39:00,669 --> 00:39:03,046 La sangre está ansiosa por salir. 454 00:39:04,493 --> 00:39:06,497 Es azul en las venas, sabes. 455 00:39:07,395 --> 00:39:11,390 Hasta que toca el oxígeno y se vuelve roja. 456 00:39:14,125 --> 00:39:16,084 ¿Y qué hay de esto? 457 00:39:16,769 --> 00:39:19,062 ¿También te arrancas los dientes en las fiestas? 458 00:39:19,950 --> 00:39:22,117 No, me asaltaron. 459 00:39:25,025 --> 00:39:27,986 Me dieron una patada en la cara. 460 00:39:28,011 --> 00:39:29,839 Perdí el diente. 461 00:39:30,172 --> 00:39:32,424 Me sacaron seis dólares. 462 00:39:35,558 --> 00:39:36,658 Me gusta. 463 00:39:50,361 --> 00:39:51,896 Bueno, ya sabes, Sam... 464 00:39:52,823 --> 00:39:56,224 ...es posible que aún sigas angustiado por la separación. 465 00:39:57,739 --> 00:39:59,075 Sí, bueno... 466 00:39:59,810 --> 00:40:03,490 Ella es muy natural, una especie de cualidad atemporal. 467 00:40:06,589 --> 00:40:07,589 Y sabes... 468 00:40:07,997 --> 00:40:10,658 me hizo una paja en nuestra primera cita. 469 00:40:11,039 --> 00:40:13,415 Eso podría tener algo que ver. 470 00:40:16,549 --> 00:40:19,458 Llegaremos tarde al funeral. 471 00:40:19,626 --> 00:40:20,960 Oh, mierda. 472 00:40:21,523 --> 00:40:24,049 - Vamos, Rae nos espera. - Muy bien, vamos, vamos. 473 00:40:25,507 --> 00:40:26,729 Vamos, Nick. 474 00:40:27,338 --> 00:40:28,438 Deberías venir. 475 00:40:28,828 --> 00:40:31,421 Rae quiere que vengas. ¿Tienes otra cosa que hacer? 476 00:40:31,464 --> 00:40:33,007 No sé, algo con Anna, espero. 477 00:40:33,032 --> 00:40:35,158 Bueno, Anna está invitada. 478 00:40:35,465 --> 00:40:39,095 Tiene que ser raro para ti también. Quiero decir, el primer año sin tu padre. 479 00:40:39,264 --> 00:40:40,264 Sí. 480 00:40:40,289 --> 00:40:41,748 ¿Qué solían hacer? 481 00:40:41,958 --> 00:40:43,625 ¿Después de la muerte de mi madre? 482 00:40:43,814 --> 00:40:46,189 No sé, yo haría un pavo con crema de cebolla. 483 00:40:46,253 --> 00:40:48,186 Traería a algunos de sus amigotes, pero... 484 00:40:48,283 --> 00:40:50,615 ...el año pasado se estaba desanimando. 485 00:40:50,953 --> 00:40:52,788 Quería estar lejos, así que... 486 00:40:53,471 --> 00:40:55,244 ...comimos en un sitio en el centro, 487 00:40:55,346 --> 00:40:57,494 los dos solos. Era bastante lúgubre. 488 00:41:02,256 --> 00:41:03,965 Bueno, ven a la casa. 489 00:41:04,873 --> 00:41:07,125 El espíritu de la abuela estará allí. 490 00:41:27,943 --> 00:41:28,943 ¡Sam! 491 00:41:31,844 --> 00:41:32,950 ¡Sam! 492 00:41:34,117 --> 00:41:35,117 ¡Anna! 493 00:41:35,294 --> 00:41:36,630 Eh, espera. 494 00:41:41,092 --> 00:41:43,192 Esta es la llave de la puerta de entrada. 495 00:41:57,516 --> 00:41:58,766 - Hola. - Hola. 496 00:42:00,052 --> 00:42:01,136 ¿A qué huele? 497 00:42:01,162 --> 00:42:02,162 ¿Qué? 498 00:42:02,469 --> 00:42:03,938 Tienes que estar bromeando. 499 00:42:03,963 --> 00:42:05,263 ¿Qué pasa? 500 00:42:05,585 --> 00:42:08,276 No puedes olerlo, estás parado en él, creo. 501 00:42:08,427 --> 00:42:10,327 - Oh, son la piedritas del gato. - Ven aquí. 502 00:42:10,352 --> 00:42:11,852 - Espera, ven aquí. - Están justo ahí. 503 00:42:11,877 --> 00:42:12,877 Mira. 504 00:42:14,967 --> 00:42:16,987 Oye, ¿qué es eso? 505 00:42:17,509 --> 00:42:19,468 Es un set de parrilla. 506 00:42:20,712 --> 00:42:22,251 Tenemos que usarlo. 507 00:42:22,308 --> 00:42:23,743 ¿Podemos subir a la terraza? 508 00:42:24,279 --> 00:42:25,279 Sí. 509 00:42:25,311 --> 00:42:27,876 - Así que haremos una parrillada. - ¿De dónde sacaste esto? 510 00:42:27,901 --> 00:42:29,944 - Parece alta tecnología. - Calle 14. 511 00:42:30,431 --> 00:42:33,509 Miras en cualquier sitio, pero compras en la calle 14, ¿verdad? 512 00:42:33,593 --> 00:42:34,593 Bien. 513 00:42:35,588 --> 00:42:36,921 De acuerdo, genial. 514 00:42:36,946 --> 00:42:39,064 Trasladamos esta operación arriba. 515 00:42:39,089 --> 00:42:40,089 Genial. 516 00:42:40,595 --> 00:42:41,853 Me quedaré aquí. 517 00:42:43,863 --> 00:42:45,305 No pasa nada, sólo que... 518 00:42:45,484 --> 00:42:46,657 De acuerdo. 519 00:42:55,383 --> 00:42:58,551 ¿Has estado alguna vez desnudo en una terraza de Nueva York? 520 00:42:59,581 --> 00:43:01,206 No en esta vida. 521 00:43:03,040 --> 00:43:04,498 ¿Cómo sería? 522 00:43:06,418 --> 00:43:08,944 Eres una especie de exhibicionista, ¿no? 523 00:44:48,818 --> 00:44:51,091 Sam, soy yo. 524 00:44:52,344 --> 00:44:56,837 Bueno, ha pasado un tiempo y me preguntaba cómo andabas. 525 00:44:57,080 --> 00:45:02,381 Y... Si quieres tomar un café o algo tengo las mañanas libres y... 526 00:45:16,631 --> 00:45:18,299 Me alegro de verte. 527 00:45:20,450 --> 00:45:21,950 ¿Cómo has estado? 528 00:45:22,721 --> 00:45:23,721 Bien. 529 00:45:24,782 --> 00:45:26,473 ¿Cómo estás tú? 530 00:45:26,844 --> 00:45:28,228 Pareces agotado. 531 00:45:29,678 --> 00:45:31,441 Ya sabes, la vida de soltero. 532 00:45:31,466 --> 00:45:32,466 - Hola. - Hola. 533 00:45:32,866 --> 00:45:34,742 Un café, por favor. 534 00:45:38,176 --> 00:45:40,779 Así que, ¿en qué anduviste últimamente? 535 00:45:41,142 --> 00:45:42,142 No lo sé. 536 00:45:42,508 --> 00:45:44,098 ¿Te enteraste lo de Lenny? 537 00:45:44,543 --> 00:45:47,077 - No, ¿qué? - Ha desaparecido. 538 00:45:49,450 --> 00:45:50,762 ¿Qué significa eso? 539 00:45:51,041 --> 00:45:54,151 Dejó de venir al restaurante, nunca llamó, nada. 540 00:45:55,503 --> 00:45:58,487 Bueno, ¿no está siempre amenazando con levantarse e irse? 541 00:46:00,043 --> 00:46:02,002 Sí, bueno, creo que es raro. 542 00:46:04,556 --> 00:46:06,500 ¿Qué otras novedades hay? 543 00:46:06,525 --> 00:46:08,366 ¿Cómo están Nick y Rae? 544 00:46:08,617 --> 00:46:09,617 Bien. 545 00:46:10,020 --> 00:46:11,260 Oh, mira esto. 546 00:46:12,314 --> 00:46:15,042 Esta noche tengo que dar un discurso sobre mi padre. 547 00:46:15,931 --> 00:46:17,654 ¿Qué vas a decir? 548 00:46:17,968 --> 00:46:20,405 Que le gustaba viajar y nunca estaba cerca. 549 00:46:24,101 --> 00:46:26,444 Es que son demasiado viejos, no podemos ponerlos al aire. 550 00:46:26,469 --> 00:46:28,562 Tengo a este chico, es muy atractivo... 551 00:46:30,679 --> 00:46:32,724 ¿Cómo vas con el departamento? 552 00:46:32,789 --> 00:46:33,789 Está bien. 553 00:46:33,814 --> 00:46:37,476 La zona de St. Mark's Place es divertida, una especie de circo. 554 00:46:40,022 --> 00:46:42,482 Bueno, me encantaría pasar a verlo. 555 00:46:42,962 --> 00:46:44,258 Deberías. 556 00:46:44,678 --> 00:46:45,886 ¿Estás bien? 557 00:46:47,534 --> 00:46:48,687 Sí, estoy bien. 558 00:46:49,015 --> 00:46:50,474 ¿Qué te pasó en el labio? 559 00:46:51,994 --> 00:46:54,369 Me pasa todos los años. Es herpes o algo así, ¿no? 560 00:46:55,618 --> 00:46:57,076 Pareces nervioso. 561 00:46:59,401 --> 00:47:00,701 Demasiado café. 562 00:47:04,131 --> 00:47:05,682 Me estuve sintiendo un poco raro. 563 00:47:05,709 --> 00:47:06,709 ¿Sí? 564 00:47:06,734 --> 00:47:07,748 ¿Cómo qué? 565 00:47:09,536 --> 00:47:10,975 Espera, estoy visualizando. 566 00:47:11,000 --> 00:47:12,000 Liza... 567 00:47:13,581 --> 00:47:15,291 Empecé a salir con alguien. 568 00:47:16,613 --> 00:47:19,156 No digo que sea en serio ni nada, pero... 569 00:47:20,666 --> 00:47:23,585 Creo que deberíamos empezar a decir que lo nuestro se ha acabado. 570 00:47:24,598 --> 00:47:26,599 No tenemos que tener esta conversación ahora. 571 00:47:26,718 --> 00:47:27,718 Lo sé, lo sé. 572 00:47:27,877 --> 00:47:29,369 Sólo para que lo sepas. 573 00:47:29,684 --> 00:47:32,932 Bueno, no te demoraste mucho. ¿Cuánto hace que la conoces? 574 00:47:33,018 --> 00:47:34,346 Vamos, Liza. 575 00:47:35,478 --> 00:47:37,478 ¿Te la estás cogiendo? 576 00:47:37,978 --> 00:47:39,282 ¿Qué crees? 577 00:47:39,643 --> 00:47:41,346 Espero que te estés cuidando. 578 00:47:41,414 --> 00:47:42,414 Vamos, Liza. 579 00:47:42,479 --> 00:47:44,297 La conociste en la fiesta de Halloween, ¿no? 580 00:47:44,322 --> 00:47:46,339 Lo supe cuando te vi allí. 581 00:47:46,627 --> 00:47:48,557 Liza, esto no es una separación si vas a seguir 582 00:47:48,582 --> 00:47:50,127 interrogándome sobre cualquier cosa. 583 00:47:50,152 --> 00:47:51,805 ¿Cuál es la diferencia con vivir juntos? 584 00:47:51,830 --> 00:47:53,422 Me tienes bajo un puto microscopio. 585 00:47:53,447 --> 00:47:54,618 No soy yo, Sam. 586 00:47:54,643 --> 00:47:56,338 ¡Eres tú haciéndote eso a ti mismo! 587 00:47:56,425 --> 00:47:58,927 - Oh, mierda. - ¿Qué pasa? 588 00:47:59,499 --> 00:48:00,874 ¿Están bien? 589 00:48:01,171 --> 00:48:02,619 Estoy bien, estoy bien. 590 00:48:03,482 --> 00:48:05,191 Tengo un poco de resaca. 591 00:48:05,425 --> 00:48:07,657 Esto fue una mala idea. Me voy. 592 00:48:07,730 --> 00:48:09,481 ¿Puedes esperar un minuto? 593 00:48:13,433 --> 00:48:14,733 Mírate. 594 00:48:15,750 --> 00:48:17,867 ¿Cuánto tiempo más podemos seguir así? 595 00:48:20,190 --> 00:48:23,250 - ¿Se está mudando? - Todo empacado. 596 00:48:23,548 --> 00:48:25,090 ¿Qué pasa entre ustedes dos? 597 00:48:26,330 --> 00:48:29,499 Simplemente dejamos de disfrutar el uno del otro, supongo. 598 00:48:42,670 --> 00:48:44,481 Ya he dicho bastante por esta noche. 599 00:48:44,945 --> 00:48:47,124 Y ahora lo que todos esperamos: 600 00:48:47,303 --> 00:48:49,781 escuchar a su hijo, Sam. 601 00:48:50,495 --> 00:48:51,695 Que suba. 602 00:48:52,238 --> 00:48:53,438 ¡Vamos, Sam! 603 00:49:04,047 --> 00:49:05,192 Gracias. 604 00:49:05,402 --> 00:49:11,351 No me siento muy cómodo en estas situaciones... 605 00:49:14,421 --> 00:49:18,311 ...pero intenté expresar algunas ideas 606 00:49:18,336 --> 00:49:19,764 sobre mi padre. 607 00:49:21,226 --> 00:49:24,500 He estado pensando en él y... 608 00:49:26,005 --> 00:49:29,341 Yo creo que nunca dejó de buscar... 609 00:49:30,530 --> 00:49:31,867 ...de viajar... 610 00:49:32,742 --> 00:49:34,164 ...sobre todo cuando ya era grande. 611 00:49:35,070 --> 00:49:36,695 Creo que... 612 00:49:37,422 --> 00:49:42,146 ...le reconfortaba mucho la historia, en el pasado. 613 00:49:42,711 --> 00:49:47,242 Parecía identificarse con las ruinas de las grandes civilizaciones 614 00:49:47,492 --> 00:49:50,897 como monumentos a una especie de idealismo, 615 00:49:51,117 --> 00:49:56,967 que a su juicio faltaba en la "cultura del narcisismo", 616 00:49:56,992 --> 00:49:58,498 como le gustaba llamarla. 617 00:49:58,725 --> 00:50:01,194 La frase es de Christopher Lasch, 618 00:50:02,194 --> 00:50:04,140 pero a mi padre le gustaba. 619 00:50:06,246 --> 00:50:08,402 Tenía una gran ambivalencia 620 00:50:08,574 --> 00:50:12,191 respecto a la cultura popular y los medios de comunicación, 621 00:50:12,216 --> 00:50:13,871 y creo que pensaba 622 00:50:14,504 --> 00:50:21,059 que el sistema educativo desalentaba el verdadero autodescubrimiento. 623 00:50:23,492 --> 00:50:26,702 Seguro que todos discutieron estos temas con él. 624 00:50:27,006 --> 00:50:30,754 De todos modos, creo que eso lo volvió... 625 00:50:32,840 --> 00:50:34,040 ...amargado. 626 00:50:34,771 --> 00:50:40,739 Pero no era un pesimista ni un cínico, 627 00:50:41,854 --> 00:50:46,566 como pretenden algunos de sus detractores. 628 00:50:47,847 --> 00:50:49,047 Creo... 629 00:50:52,626 --> 00:50:55,127 Creo que era un optimista que... 630 00:50:56,540 --> 00:50:59,911 ...se había encontrado con muchas decepciones... 631 00:51:06,232 --> 00:51:09,740 pero aquí, en esta institución, creo que sentía 632 00:51:09,765 --> 00:51:13,169 que el idealismo aún era posible... 633 00:51:14,146 --> 00:51:16,396 Y creo que eso significaba mucho para él. 634 00:51:18,580 --> 00:51:20,607 Significaba todo para él. 635 00:51:22,539 --> 00:51:26,552 Así que... en su honor, yo... 636 00:51:27,890 --> 00:51:32,018 Yo... acepto esta conmemoración. 637 00:51:36,363 --> 00:51:37,426 Lo siento. 638 00:51:44,223 --> 00:51:45,309 Gracias. 639 00:51:46,861 --> 00:51:49,654 Y ahora tal vez todos deberíamos tomar un trago o algo. 640 00:51:50,542 --> 00:51:51,542 Gracias. 641 00:52:00,338 --> 00:52:01,584 Sam. 642 00:52:01,943 --> 00:52:04,318 - Sr. Lyons. - ¿Estás bien? 643 00:52:04,456 --> 00:52:07,750 Sí, estoy un poco agotado. 644 00:52:08,704 --> 00:52:11,858 Seguro que todo esto ha sido muy duro para ti. 645 00:52:11,937 --> 00:52:12,937 Sí. 646 00:52:13,273 --> 00:52:15,525 Estuvo muy bien lo que dijiste. 647 00:52:15,817 --> 00:52:17,804 Hubiera significado mucho para tu padre. 648 00:52:17,829 --> 00:52:19,372 Gracias. Gracias. 649 00:52:20,555 --> 00:52:24,308 ¿Cómo está tu novia? ¿Pintora, no? 650 00:52:25,160 --> 00:52:26,160 Liza. 651 00:52:26,185 --> 00:52:27,561 Está bien, sí. 652 00:52:28,340 --> 00:52:31,133 Tu padre la apreciaba mucho. 653 00:52:32,267 --> 00:52:34,518 Estudiaba arqueología en Barnard, ¿verdad? 654 00:52:34,543 --> 00:52:36,294 - Así es. - Muy bien, sí. 655 00:52:36,505 --> 00:52:39,048 Ahora está intentando decidir qué camino tomar, 656 00:52:40,551 --> 00:52:42,719 pintura o arqueología. 657 00:52:42,814 --> 00:52:44,947 Tu padre estaba encantado con eso. 658 00:52:44,972 --> 00:52:47,306 Sí, se llevaban muy bien. 659 00:52:49,182 --> 00:52:50,974 - ¿Quién es él? - Anna... 660 00:52:51,139 --> 00:52:52,924 Hola, siento haberme perdido tu discurso. 661 00:52:52,949 --> 00:52:54,908 - ¿Cómo te fue? - Estuvo bien. 662 00:52:56,123 --> 00:52:58,772 Sr. Lyons, ella es Anna. 663 00:52:59,344 --> 00:53:01,725 Hola. Jerry Lyons. 664 00:53:02,133 --> 00:53:03,451 Encantado de conocerte. 665 00:53:03,634 --> 00:53:05,593 No interrumpo nada, ¿verdad? 666 00:53:07,850 --> 00:53:11,365 Toma, Sam, te traje algo en honor a la ocasión. 667 00:53:12,545 --> 00:53:14,018 ¡Oh, oh, cielos! 668 00:53:14,144 --> 00:53:17,154 - ¿Qué es? - ¡Qué extraordinario! 669 00:53:17,179 --> 00:53:19,723 Peter, ven a ver esto. 670 00:53:20,186 --> 00:53:23,450 Ven aquí. Echa un vistazo a esto. 671 00:53:23,641 --> 00:53:25,225 No lo toque. 672 00:53:25,379 --> 00:53:26,536 Es para Sam. 673 00:53:30,291 --> 00:53:31,881 ¿Qué fue todo eso? 674 00:53:32,233 --> 00:53:34,163 No estarás enojado porque haya venido, ¿verdad? 675 00:53:34,188 --> 00:53:35,688 Eso fue jodidamente raro. 676 00:53:35,713 --> 00:53:36,713 Vamos. 677 00:53:56,317 --> 00:53:57,776 - ¿Qué? - Escucha. 678 00:53:58,328 --> 00:54:00,121 ¿Qué oyes? Yo no... 679 00:54:01,971 --> 00:54:03,513 Salen esta noche. 680 00:54:06,532 --> 00:54:08,324 ¿Qué son, perros? 681 00:54:09,079 --> 00:54:11,757 Central Park solía estar lleno de lobos. 682 00:54:17,880 --> 00:54:19,131 ¡Oh, mierda! 683 00:54:32,007 --> 00:54:33,207 ¡Anna, vamos! 684 00:54:39,247 --> 00:54:41,458 ¡Llamen a una ambulancia! ¡Vamos! 685 00:54:41,502 --> 00:54:42,763 ¡Cuidado! 686 00:54:43,604 --> 00:54:45,896 ¡No lo muevan, no lo muevan, no lo muevan! 687 00:54:46,911 --> 00:54:49,176 - No lo muevan. - Acabo de verlo subir... 688 00:54:49,539 --> 00:54:51,115 ¡Se cae, se cae! 689 00:54:51,192 --> 00:54:52,396 Sostenlo. 690 00:54:53,499 --> 00:54:55,751 ¿Alguien llama una ambulancia o qué? 691 00:54:58,548 --> 00:54:59,817 ¡No lo toques, Anna! 692 00:55:00,630 --> 00:55:02,734 Su pequeña vida se está escapando. 693 00:55:02,759 --> 00:55:05,010 ¡No lo muevan, no lo muevan, no lo muevan! 694 00:55:08,488 --> 00:55:09,821 ¡Se cae, se cae! 695 00:55:09,846 --> 00:55:11,342 ¡No lo muevan, sosténganlo! 696 00:55:12,603 --> 00:55:14,725 ¿Alguien llama una ambulancia o qué? 697 00:55:14,921 --> 00:55:16,171 Dios, ¿respira? 698 00:55:17,099 --> 00:55:19,031 Es el niño que nunca tendremos, Sam. 699 00:55:42,506 --> 00:55:44,507 En serio, Anna, larguémonos de aquí. 700 00:55:48,489 --> 00:55:49,822 Estás siendo perversa. 701 00:55:50,140 --> 00:55:51,140 Cógeme, Sam. 702 00:55:51,165 --> 00:55:52,954 Frota tu dura verga contra mí. 703 00:55:53,338 --> 00:55:55,274 Tienes una veta muy morbosa, Anna. 704 00:55:55,305 --> 00:55:56,472 ¿Y tú no? 705 00:55:56,497 --> 00:55:57,830 No lo sé, tal vez. 706 00:55:58,136 --> 00:55:59,804 ¿Y tus cicatrices, Sam? 707 00:56:00,735 --> 00:56:03,860 Beber hasta el estupor todas las noches. 708 00:56:04,068 --> 00:56:05,930 Tengo el gen de la tristeza en mi familia. 709 00:56:06,635 --> 00:56:07,968 ¡Maldición! 710 00:57:05,643 --> 00:57:06,893 Estoy bien, ¿de acuerdo? 711 00:57:06,918 --> 00:57:08,106 Sólo necesito llegar a casa. 712 00:57:08,131 --> 00:57:10,716 Ha sido una noche jodidamente intensa. Estoy harto. 713 00:57:12,177 --> 00:57:13,177 Escucha... 714 00:57:13,488 --> 00:57:15,902 Te veré mañana, tenemos todo el fin de semana, ¿de acuerdo? 715 00:57:15,927 --> 00:57:17,035 ¿Nos vemos mañana? 716 00:57:17,101 --> 00:57:18,852 - Está bien. - Está bien. 717 00:57:20,288 --> 00:57:22,164 - Lo siento, yo... - Que estés bien. 718 00:57:39,021 --> 00:57:40,939 - Sam. - ¿Sí? 719 00:57:43,033 --> 00:57:44,299 ¿Te gusto? 720 00:57:46,063 --> 00:57:47,579 ¿Después de eso? 721 00:57:47,985 --> 00:57:49,277 En serio. 722 00:57:51,513 --> 00:57:52,680 Sí. 723 00:57:54,172 --> 00:57:55,297 ¿Por qué? 724 00:57:57,174 --> 00:57:58,486 Supongo que... 725 00:58:01,028 --> 00:58:02,642 Supongo que pareces... 726 00:58:03,986 --> 00:58:05,205 ...solitaria. 727 00:58:06,906 --> 00:58:08,533 Pero pareces fuerte. 728 00:58:11,274 --> 00:58:12,650 Eso me atrae. 729 00:58:14,408 --> 00:58:15,541 ¿Por qué? 730 00:58:16,134 --> 00:58:17,376 ¿Te sientes solo? 731 00:58:17,723 --> 00:58:19,057 No lo sé. 732 00:58:21,016 --> 00:58:22,345 Tal vez sí. 733 00:58:26,808 --> 00:58:29,502 Vivimos como soñamos, en soledad. 734 00:58:31,148 --> 00:58:32,524 ¿Quién dijo eso? 735 00:58:33,164 --> 00:58:34,455 Tú lo has dicho. 736 00:58:36,639 --> 00:58:38,515 No, no, fue alguien... 737 00:58:47,529 --> 00:58:48,610 ¿Sr. Sam? 738 00:58:49,985 --> 00:58:51,193 ¿Estás bien? 739 00:58:51,997 --> 00:58:53,451 No lo sé. 740 00:58:54,603 --> 00:58:56,145 No te ves muy bien. 741 00:58:56,170 --> 00:58:57,701 ¿Cuál es el problema? 742 00:59:02,876 --> 00:59:04,088 Sr. Sam. 743 00:59:15,800 --> 00:59:17,556 Estoy bien, estoy bien. 744 00:59:21,402 --> 00:59:22,486 Aquí tienes. 745 00:59:27,367 --> 00:59:29,087 Dejó un mensaje en mi contestador. 746 00:59:29,112 --> 00:59:30,946 Se reunirá con nosotros mañana. 747 00:59:31,769 --> 00:59:34,196 Lo siento. Debería haberlo chequeado antes. 748 00:59:34,379 --> 00:59:35,421 Olvídalo. 749 00:59:35,446 --> 00:59:37,867 Vamos entonces, antes de que nos agarre el tránsito. 750 00:59:41,495 --> 00:59:43,204 Deja de alardear, Nick. 751 00:59:43,390 --> 00:59:45,409 Estoy tratando de llegar antes de Navidad. 752 00:59:45,434 --> 00:59:47,467 Yo no tomaría el carril de emergencia, Nick. 753 00:59:47,492 --> 00:59:49,078 Hay policías por todos lados. 754 00:59:49,103 --> 00:59:51,067 ¿No es bonito? 755 00:59:51,683 --> 00:59:52,683 ¡Ovejas! 756 00:59:52,708 --> 00:59:54,178 ¡Son todos ovejas! 757 00:59:57,094 --> 00:59:58,762 Sr. Rey del Sexo. 758 01:00:00,645 --> 01:00:02,938 ¡Oye, Sr. Empresario Adolescente! 759 01:00:03,480 --> 01:00:04,973 ¡Eh, pelotudo! 760 01:00:05,252 --> 01:00:08,145 ¡Muévete o voy a ir allí a patearte las pelotas! 761 01:00:10,546 --> 01:00:12,020 ¿Patearte las pelotas? 762 01:00:12,489 --> 01:00:13,965 Lo dice en serio, además. 763 01:00:39,545 --> 01:00:41,260 La cocina de la abuela. 764 01:00:59,698 --> 01:01:01,240 Me voy a la cama. 765 01:01:02,521 --> 01:01:04,147 ¿Sabes dónde está? 766 01:01:07,051 --> 01:01:08,093 Sí. 767 01:01:11,981 --> 01:01:13,181 Buenas noches. 768 01:01:15,810 --> 01:01:16,919 Buenas noches. 769 01:01:26,323 --> 01:01:27,523 Sam... 770 01:01:39,989 --> 01:01:41,289 Sam... 771 01:02:41,797 --> 01:02:43,589 Estas las hizo la abuela. 772 01:02:43,728 --> 01:02:44,728 ¿En serio? 773 01:02:44,753 --> 01:02:45,753 Es raro, ¿no? 774 01:02:45,803 --> 01:02:47,032 Muy sagrado. 775 01:02:47,453 --> 01:02:48,453 Sí... 776 01:02:49,346 --> 01:02:50,789 Oh, para ser apreciado. 777 01:02:51,719 --> 01:02:53,664 Me pregunto qué habrá puesto ahí. 778 01:03:01,116 --> 01:03:02,369 Así que, Sam... 779 01:03:03,751 --> 01:03:05,544 ¿Cómo va la cosa con Anna? 780 01:03:08,879 --> 01:03:09,879 Es... 781 01:03:12,282 --> 01:03:13,365 No lo sé. 782 01:03:13,390 --> 01:03:14,883 Hay algo en ella, ¿sabes? 783 01:03:18,500 --> 01:03:20,793 Sí, no puedo entenderlo, pero... 784 01:03:21,748 --> 01:03:23,181 Es... 785 01:03:25,928 --> 01:03:28,478 En realidad no estoy diciendo nada, ¿no? 786 01:03:28,744 --> 01:03:30,134 Bueno, si eres feliz. 787 01:03:30,159 --> 01:03:31,322 Oh, sí... 788 01:03:32,330 --> 01:03:34,595 ¿Qué hay de ti, Rae? ¿Cómo van las cosas? 789 01:03:36,283 --> 01:03:38,314 Está bastante difícil ahora mismo. 790 01:03:38,482 --> 01:03:39,482 ¿Sí? 791 01:03:39,619 --> 01:03:42,180 Estoy intentando tomar una decisión importante en mi vida 792 01:03:42,205 --> 01:03:44,595 y ambas opciones son bastante decepcionantes. 793 01:03:44,749 --> 01:03:46,541 En serio, ¿qué pasa? 794 01:03:46,740 --> 01:03:49,200 Sam, a nadar en el océano. 795 01:03:50,262 --> 01:03:51,595 Estás bromeando. 796 01:03:51,620 --> 01:03:54,509 Debemos ser viriles e ir a darnos un chapuzón. 797 01:03:54,534 --> 01:03:56,128 Imposible. Estoy enfermo. 798 01:03:56,277 --> 01:03:58,829 Tonterías. Es bueno para la circulación. 799 01:03:59,128 --> 01:04:01,546 De todos modos, necesito compañía. 800 01:04:01,673 --> 01:04:03,009 Acompáñame a la playa. 801 01:04:03,034 --> 01:04:05,043 ¿Qué hay de ti, Rae? ¿Necesitas ayuda aquí? 802 01:04:05,068 --> 01:04:07,736 Entretiene a Nick, es suficiente ayuda. 803 01:04:07,761 --> 01:04:10,291 De acuerdo. Pero puede que no me meta. 804 01:04:13,684 --> 01:04:15,783 - Luego la seguimos. - Sí. 805 01:04:18,856 --> 01:04:19,897 Cielos. 806 01:04:20,075 --> 01:04:21,314 ¡Al mar! 807 01:04:22,182 --> 01:04:24,235 ¿Qué debo hacer con esto? 808 01:04:24,637 --> 01:04:25,637 Póntelo. 809 01:04:25,689 --> 01:04:26,775 Por algo se empieza. 810 01:04:26,800 --> 01:04:29,911 Luego entramos en el océano, metemos nuestros cuerpos en agua, 811 01:04:29,936 --> 01:04:31,051 y nadamos. 812 01:04:39,230 --> 01:04:41,847 Así que le dije que se había acabado... 813 01:04:42,379 --> 01:04:44,987 Vamos, no podemos volver a casa derrotados. 814 01:04:45,012 --> 01:04:46,446 Estoy haciéndote compañía, Nick. 815 01:04:46,471 --> 01:04:48,262 No me siento bien. Métete en el agua. 816 01:04:48,287 --> 01:04:49,287 Seré tu testigo. 817 01:04:49,312 --> 01:04:51,736 ¿Qué es esta nueva imagen de fragilidad que estás cultivando? 818 01:04:51,761 --> 01:04:53,626 Siempre el mártir. Siempre la víctima. 819 01:04:53,651 --> 01:04:55,402 No seas cruel, amigo. 820 01:04:55,913 --> 01:04:56,913 Bien. 821 01:04:58,788 --> 01:05:00,039 Me voy a meter. 822 01:05:49,333 --> 01:05:50,333 ¡Maldito! 823 01:05:50,382 --> 01:05:51,382 ¡Maldito! 824 01:06:42,386 --> 01:06:44,012 Oh, lo siento. 825 01:06:47,663 --> 01:06:49,517 - Escucha, Nick... - ¿Sí? 826 01:06:49,542 --> 01:06:52,061 No, escucha, estoy pensando en irme temprano mañana... 827 01:06:56,430 --> 01:06:58,222 Sam, está raro... 828 01:06:58,689 --> 01:07:00,917 No creo que debas animarlo a beber. 829 01:07:01,753 --> 01:07:04,663 Esta mujer Anna obviamente no le está haciendo ningún puto bien. 830 01:07:04,789 --> 01:07:07,277 Pasas mucho tiempo preocupándote por él. 831 01:07:07,374 --> 01:07:08,898 No se trata de Sam y yo. 832 01:07:08,923 --> 01:07:11,159 Sam puede cuidarse solo, créeme. 833 01:07:11,528 --> 01:07:13,571 No todo es cuestión de dinero, Nick. 834 01:07:25,646 --> 01:07:27,564 Feliz Día de Acción de Gracias, Nicky. 835 01:07:28,894 --> 01:07:29,894 Sí... 836 01:08:00,750 --> 01:08:02,363 La luna del cazador, 837 01:08:02,388 --> 01:08:05,557 ese es el nombre dado a la luna llena en octubre, 838 01:08:05,837 --> 01:08:09,345 cuando el cazador tiene más poder. 839 01:08:11,588 --> 01:08:13,384 Sam, la salsa. 840 01:08:13,799 --> 01:08:15,985 No, no, no, cada luna llena tiene un nombre. 841 01:08:16,696 --> 01:08:19,250 La luna de la cosecha, es la luna llena de septiembre. 842 01:08:19,275 --> 01:08:22,014 Y por supuesto está la luna azul, 843 01:08:22,039 --> 01:08:25,219 que es cuando hay dos lunas llenas en el mismo mes. 844 01:08:25,852 --> 01:08:27,453 Y eso pasa, bueno... 845 01:08:27,478 --> 01:08:30,439 - Una vez cada luna azul. - Precisamente, gracias. 846 01:08:31,008 --> 01:08:35,687 Rae, pareces toda una seductora esta noche con tu vestido antiguo. 847 01:08:36,154 --> 01:08:38,632 Es realmente hermoso. ¿Dónde lo conseguiste? 848 01:08:38,951 --> 01:08:41,035 Estaba en el ropero de mi abuela. 849 01:08:41,060 --> 01:08:43,144 Me lo puse y me quedó bien. 850 01:08:43,745 --> 01:08:46,226 Sabes, nunca me han atraído mucho las antigüedades. 851 01:08:46,312 --> 01:08:48,656 Siempre me gusta lo que está de moda. 852 01:08:49,209 --> 01:08:51,914 Era de mi abuela. Por eso me gusta. 853 01:08:52,436 --> 01:08:55,107 Tú tienes algo de Diana Rigg en Los vengadores, Anna. 854 01:08:55,132 --> 01:08:56,428 Es muy retro. 855 01:08:56,453 --> 01:08:59,705 Sí, bueno, cosas que vas tomando por el camino. 856 01:09:01,693 --> 01:09:05,676 Rae, un brindis, un brindis por el chef... 857 01:09:05,857 --> 01:09:07,031 Muchas gracias. 858 01:09:07,056 --> 01:09:08,556 Gracias, Rae. 859 01:09:08,795 --> 01:09:10,354 Gracias por venir. 860 01:09:10,522 --> 01:09:13,967 ¡Y por la gloriosa hipocresía del banquete de Acción de Gracias! 861 01:09:15,777 --> 01:09:19,424 Y a los principios plasmados por primera vez en la Constitución. 862 01:09:19,655 --> 01:09:23,260 El resto se lo dejamos a la amnesia histórica. 863 01:09:24,725 --> 01:09:27,323 Anna, no has comido nada. ¿No tienes hambre? 864 01:09:27,728 --> 01:09:29,665 Anna nunca tiene hambre. 865 01:09:29,833 --> 01:09:32,807 Oh, de verdad, ¿eso no estropea tu noviazgo, Sam? 866 01:09:32,832 --> 01:09:34,854 ¿No sueles cocinar en tus citas? 867 01:09:35,166 --> 01:09:37,923 Estás revelando todas mis técnicas, Rae. 868 01:09:38,307 --> 01:09:40,799 Ahora usa la rutina del hombre enfermo. 869 01:09:40,993 --> 01:09:42,786 Oh, sí, es muy sexy. 870 01:09:42,893 --> 01:09:45,033 Está bien, Sam, ya me conquistaste. 871 01:09:45,199 --> 01:09:46,199 Gracias. 872 01:09:46,395 --> 01:09:47,923 ¿Escucharon eso? 873 01:09:49,913 --> 01:09:51,413 Era mi virilidad. 874 01:09:51,703 --> 01:09:52,703 Oh, sí. 875 01:09:53,454 --> 01:09:55,047 Sam y yo fuimos a nadar hoy. 876 01:09:55,072 --> 01:09:56,651 No estuvo tan mal. 877 01:09:56,985 --> 01:09:58,069 ¿Se siente bien? 878 01:09:58,236 --> 01:09:59,320 Disculpen. 879 01:10:02,634 --> 01:10:03,994 ¿Se siente bien? 880 01:10:04,045 --> 01:10:07,041 Sí, no se ha sentido bien últimamente. 881 01:10:07,151 --> 01:10:08,987 Es por el cambio de clima. 882 01:10:21,113 --> 01:10:23,246 ¿Cómo van las cosas con Anna? 883 01:10:23,699 --> 01:10:27,222 ¿Cómo está tu novia, la pintora? 884 01:10:29,996 --> 01:10:32,418 Dos entradas para el viaje de su vida. 885 01:10:51,971 --> 01:10:54,362 Dios mío, aquí estás. 886 01:10:55,426 --> 01:10:57,823 Pensamos que te habíamos perdido. 887 01:11:21,109 --> 01:11:22,361 ¿Viste eso? 888 01:11:22,663 --> 01:11:24,304 Sí, lo asustaste. 889 01:11:25,062 --> 01:11:27,585 ¿Qué te pasó en la cena? Desapareciste. 890 01:11:28,357 --> 01:11:29,457 Calambres. 891 01:11:29,536 --> 01:11:31,954 ¿En serio? Tengo pastillas para eso si necesitas. 892 01:11:32,265 --> 01:11:34,383 No, ¿sabes qué? Me siento mejor. 893 01:11:35,914 --> 01:11:37,148 Entonces... 894 01:11:37,687 --> 01:11:39,303 ¿Qué pasa entre Nick y tú? 895 01:11:39,615 --> 01:11:40,615 ¿Qué? 896 01:11:41,143 --> 01:11:42,843 Pareces distraída. 897 01:11:43,932 --> 01:11:45,349 Son muchas cosas. 898 01:11:45,708 --> 01:11:47,812 Ah, claro. Tu abuela. 899 01:11:49,874 --> 01:11:51,694 ¿Qué te pasa, Anna? 900 01:11:51,757 --> 01:11:53,109 ¿Cómo dices? 901 01:11:54,374 --> 01:11:56,999 ¿A qué te dedicas? Creo que Sam nunca me lo dijo. 902 01:11:57,046 --> 01:11:58,713 Nunca se lo dije a Sam. 903 01:11:58,903 --> 01:12:00,103 ¿En serio? 904 01:12:04,683 --> 01:12:06,483 Lo tuyo con Sam es... 905 01:12:07,093 --> 01:12:08,218 ...absurdo. 906 01:12:08,543 --> 01:12:09,623 Lo siento. 907 01:12:10,711 --> 01:12:12,593 ¿Todavía lo amas? 908 01:12:12,618 --> 01:12:14,382 Quiero decir, ¿no ha pasado ya... 909 01:12:14,407 --> 01:12:17,882 ...bastante tiempo desde que solía emborracharse y golpearte? 910 01:12:24,039 --> 01:12:26,789 No sé cuándo empezaste con esto acerca de Rae... 911 01:12:27,429 --> 01:12:28,812 ...pero te diré... 912 01:12:30,364 --> 01:12:32,165 Yo no sería tan frívolo al respecto. 913 01:12:32,190 --> 01:12:35,410 - Es decir, ella está bien centrada. - Sí, lo sé. 914 01:12:37,062 --> 01:12:39,980 ¿Dónde está nuestro pequeño elenco de personajes? 915 01:12:40,190 --> 01:12:42,965 ¿Nuestras pequeñas estrellas? 916 01:12:43,879 --> 01:12:46,082 ¿No dijiste que Rae fue a dar un paseo? 917 01:12:46,262 --> 01:12:47,410 Sí, claro. 918 01:12:47,777 --> 01:12:49,699 Cierto, cierto. 919 01:12:52,155 --> 01:12:53,290 Eso es bueno. 920 01:12:53,315 --> 01:12:56,007 Odiaría pensar en ellas dos juntas arriba. 921 01:12:56,406 --> 01:12:59,074 Parece que no se caen bien. 922 01:12:59,176 --> 01:13:01,343 Sí, ¿qué es eso? 923 01:13:03,296 --> 01:13:05,428 ¿Te has dado cuenta... 924 01:13:05,513 --> 01:13:11,021 ...de que Rae está celosa de todas las chicas con las que sales? 925 01:13:13,427 --> 01:13:14,990 Es pura imaginación tuya. 926 01:13:15,016 --> 01:13:16,467 Abre los ojos. 927 01:13:19,278 --> 01:13:20,478 Dios. 928 01:13:26,412 --> 01:13:28,709 Tu vestido está arruinado. 929 01:13:28,949 --> 01:13:30,617 Igual no te gustaba. 930 01:13:32,200 --> 01:13:33,842 Me gusta cómo te queda. 931 01:13:34,995 --> 01:13:36,646 ¿Qué es esto, una insinuación? 932 01:13:38,935 --> 01:13:40,624 La escena es muy propicia. 933 01:13:42,116 --> 01:13:44,034 Nunca estuve en esa. 934 01:13:45,055 --> 01:13:46,084 ¿Ah, sí? 935 01:13:46,740 --> 01:13:48,498 De todos modos, ahí está Nick. 936 01:13:50,873 --> 01:13:52,612 ¿Eso es todo? 937 01:13:52,804 --> 01:13:53,804 No. 938 01:13:54,587 --> 01:13:56,546 Tampoco confío en ti. 939 01:14:05,406 --> 01:14:06,923 No, es... 940 01:14:11,905 --> 01:14:13,364 No necesito más. 941 01:14:14,031 --> 01:14:17,036 Así que, si no fuera yo... 942 01:14:17,508 --> 01:14:18,937 y... 943 01:14:20,266 --> 01:14:23,297 yo no estuviera con Sam... 944 01:14:26,882 --> 01:14:27,882 Pero... 945 01:14:28,586 --> 01:14:30,391 Yo estoy con Sam, ¿sabes? 946 01:14:31,277 --> 01:14:33,319 Y él está conmigo. 947 01:15:01,331 --> 01:15:03,165 No queremos meternos en esto. 948 01:15:20,981 --> 01:15:24,108 Espero que Rae esté bien bajo esta lluvia. 949 01:15:26,231 --> 01:15:27,880 Debería volver. 950 01:16:00,823 --> 01:16:02,784 Mira esta nota de mierda. 951 01:16:02,925 --> 01:16:05,871 Nos van a dejar tirados todo el fin de semana, han vuelto a Nueva York. 952 01:16:05,896 --> 01:16:07,104 Tomaron el tren. 953 01:16:07,188 --> 01:16:09,273 Nadie me despertó siquiera. 954 01:16:09,700 --> 01:16:12,401 Bueno, no puedo esperar aquí todo el fin de semana enojado. 955 01:16:12,811 --> 01:16:13,811 Exacto. 956 01:16:13,887 --> 01:16:16,597 Cerramos la casa y nos vamos de aquí. 957 01:16:16,948 --> 01:16:18,115 Mierda. 958 01:16:18,431 --> 01:16:19,431 Nick. 959 01:16:21,864 --> 01:16:24,074 Tenemos que lavar los putos platos. 960 01:18:16,173 --> 01:18:18,805 Sam. Soy Jerry Lyons. 961 01:18:19,266 --> 01:18:22,258 Quería agradecerte de nuevo por lo de la otra noche, y... 962 01:18:23,324 --> 01:18:24,680 Oye... 963 01:18:25,360 --> 01:18:30,727 Me gustaría hablar contigo sobre la joven que trajiste a la recepción. 964 01:18:32,868 --> 01:18:35,930 Si tienes un minuto, llámame. 965 01:18:36,144 --> 01:18:37,561 Podemos hablar. 966 01:19:00,593 --> 01:19:02,487 - Liza. - Soy Sam. 967 01:19:02,827 --> 01:19:03,994 ¿Sí, Sam? 968 01:19:04,199 --> 01:19:05,699 Felices fiestas. 969 01:19:05,903 --> 01:19:07,445 ¿Qué pasa? 970 01:19:08,015 --> 01:19:11,327 Realmente no tuvimos oportunidad de hablar, como que te alejaste de mí. 971 01:19:11,765 --> 01:19:15,059 Bueno, no necesito verte con resaca y a los tumbos, Sam. 972 01:19:15,084 --> 01:19:16,547 Sabes que ya pasé por eso. 973 01:19:16,944 --> 01:19:20,214 No tenía resaca, estoy enfermo. 974 01:19:20,893 --> 01:19:22,155 ¿Qué te pasa? 975 01:19:22,180 --> 01:19:25,444 Oye, Liza, ¿quieres que nos reunamos, sólo para pasar el rato? 976 01:19:26,157 --> 01:19:28,033 No me parece, Sam. 977 01:19:28,657 --> 01:19:31,325 Bueno, aún no he visto tu casa arreglada. 978 01:19:31,524 --> 01:19:34,554 Sabes, pensé que si te dejaba solo por un tiempo, 979 01:19:34,579 --> 01:19:37,616 intentarías beber un poco menos, Sam, ¿entiendes? 980 01:19:38,065 --> 01:19:39,667 Decidir qué quieres hacer. 981 01:19:39,692 --> 01:19:42,861 No pensé que en diez minutos tendrías una cita. 982 01:19:42,886 --> 01:19:46,305 No estoy saliendo con nadie, sólo acabo de conocer a alguien. 983 01:19:46,390 --> 01:19:47,390 Bueno, no... 984 01:19:47,415 --> 01:19:49,403 No estoy enojada contigo, si eso te preocupa. 985 01:19:49,428 --> 01:19:50,571 Eres libre. 986 01:19:50,596 --> 01:19:52,138 Vamos, déjame ir. 987 01:19:52,163 --> 01:19:53,956 Llevaré una botella de vino... 988 01:19:55,208 --> 01:19:57,709 O lo que sea, llevaré una botella de gaseosa. 989 01:19:57,835 --> 01:19:58,835 Oh, mierda. 990 01:19:59,007 --> 01:20:00,710 Trae un vino. 991 01:20:01,134 --> 01:20:02,134 ¿Eso es un sí? 992 01:20:04,233 --> 01:20:05,968 Dios, me asustaste. 993 01:20:06,189 --> 01:20:07,538 Siento llegar tarde, Sam. 994 01:20:07,601 --> 01:20:09,864 No estabas haciendo otros planes, ¿verdad? 995 01:20:09,935 --> 01:20:11,477 ¿Qué demonios, Anna? 996 01:20:11,703 --> 01:20:13,203 No te enojes. 997 01:20:17,679 --> 01:20:19,351 ¿Qué les pasó a ustedes dos anoche? 998 01:20:19,379 --> 01:20:20,477 Salimos a caminar. 999 01:20:20,502 --> 01:20:22,587 Volvimos y los dos estaban dormidos. 1000 01:20:27,824 --> 01:20:29,030 Sam... 1001 01:20:29,640 --> 01:20:30,874 ¿Puedes no...? 1002 01:20:30,899 --> 01:20:33,228 No, por favor. Quédate conmigo esta noche, ¿de acuerdo? 1003 01:20:33,253 --> 01:20:35,061 No pasamos el fin de semana juntos. 1004 01:20:35,140 --> 01:20:37,015 Tengo que disculparme. 1005 01:20:55,053 --> 01:20:56,495 Liza, ¿estás ahí? 1006 01:20:56,575 --> 01:20:58,284 ¿Quieres atender? 1007 01:21:00,095 --> 01:21:01,637 Lo siento. 1008 01:21:03,627 --> 01:21:05,295 Te llamaré más tarde. 1009 01:21:08,605 --> 01:21:10,081 ¿Nadie en casa? 1010 01:21:10,366 --> 01:21:11,784 No te entiendo. 1011 01:21:12,329 --> 01:21:13,847 ¿Así que esto haces? 1012 01:21:13,872 --> 01:21:16,409 ¿Extrañas Liza cuando yo no estoy? 1013 01:21:16,752 --> 01:21:18,878 La estaba llamando, si no te importa. 1014 01:21:19,140 --> 01:21:20,140 Sam... 1015 01:21:20,683 --> 01:21:23,447 No quiero tener que competir por tu atención. 1016 01:21:23,472 --> 01:21:25,390 No se siente bien. 1017 01:21:28,589 --> 01:21:31,924 Necesito algo de tiempo para resolver algunas cosas, Anna. 1018 01:21:32,864 --> 01:21:35,050 Me siento realmente fuera de mí y... 1019 01:21:36,475 --> 01:21:38,909 Y no creo que debamos... 1020 01:21:43,356 --> 01:21:45,253 Necesito algo de tiempo. 1021 01:21:47,259 --> 01:21:48,927 Puedo darte tiempo. 1022 01:21:53,356 --> 01:21:54,814 Espera, Anna. 1023 01:21:56,412 --> 01:21:57,996 ¿Dijiste algo? 1024 01:21:59,988 --> 01:22:01,864 No estoy diciendo nada, yo... 1025 01:22:03,382 --> 01:22:04,689 No te preocupes, Sam. 1026 01:22:04,714 --> 01:22:06,315 No pierdas el sueño por eso. 1027 01:22:06,340 --> 01:22:07,924 Yo iré a dormir también. 1028 01:22:10,632 --> 01:22:11,956 Anna. 1029 01:22:22,721 --> 01:22:24,000 Realmente... 1030 01:22:25,952 --> 01:22:27,252 Yo realmente... 1031 01:22:29,390 --> 01:22:33,213 Tuve algo contigo, sólo necesito algo de tiempo, ¿de acuerdo? 1032 01:22:34,484 --> 01:22:35,484 Claro. 1033 01:22:39,953 --> 01:22:42,541 Toma tu llave. Lo siento, la había hecho. 1034 01:22:43,584 --> 01:22:44,742 Yo... 1035 01:22:47,320 --> 01:22:48,656 Es la costumbre. 1036 01:23:56,962 --> 01:23:59,767 ¿No puedes ver que niega absolutamente a su padre? 1037 01:24:14,231 --> 01:24:16,232 Sammy, muchacho... 1038 01:24:17,857 --> 01:24:20,494 En la cubierta, amigo... 1039 01:24:25,061 --> 01:24:26,908 ¿Ya estás borracho? 1040 01:24:26,979 --> 01:24:30,065 Entonces, ¿conoces a Rae desde hace mucho? 1041 01:24:30,311 --> 01:24:33,062 "Los mejores carecen de toda convicción, 1042 01:24:33,194 --> 01:24:37,279 mientras que los peores están llenos de apasionada intensidad". 1043 01:24:39,303 --> 01:24:42,693 Eso debería gustarte un poco, ¿no, Sam? 1044 01:24:42,803 --> 01:24:44,139 ¿No, Sam? 1045 01:24:44,264 --> 01:24:45,491 ¿No, Sam? 1046 01:24:46,756 --> 01:24:47,756 Cazador. 1047 01:24:54,871 --> 01:24:56,613 Sólo un poco a la vez. 1048 01:24:57,425 --> 01:24:59,113 Porque me gustas. 1049 01:25:05,160 --> 01:25:06,410 ¡Sam! 1050 01:25:11,839 --> 01:25:12,880 ¡Sam! 1051 01:25:35,167 --> 01:25:36,512 ¡Sam! 1052 01:25:37,948 --> 01:25:39,067 Hola. 1053 01:25:44,811 --> 01:25:46,145 ¡Nick! 1054 01:26:16,213 --> 01:26:18,552 Hola, Sam. Andaba por el centro. 1055 01:26:18,799 --> 01:26:22,025 Se me ocurrió pasar y ofrecerte una cerveza. 1056 01:26:22,685 --> 01:26:24,644 Gracias. Paso. 1057 01:26:25,275 --> 01:26:26,567 ¿Sí? 1058 01:26:27,720 --> 01:26:28,986 ¿Qué te pasa? 1059 01:26:29,502 --> 01:26:30,827 ¿Estás enfermo? 1060 01:26:31,108 --> 01:26:32,986 Estuviste bastante loco en la ruta. 1061 01:26:33,189 --> 01:26:35,517 No lo sé. Sólo siento que me estoy desmoronando, 1062 01:26:35,898 --> 01:26:38,181 como si mi maldita salud me estuviera fallando. 1063 01:26:39,004 --> 01:26:40,004 Bueno... 1064 01:26:41,084 --> 01:26:43,713 ¿Qué está pasando? ¿Cómo te sientes? 1065 01:26:44,122 --> 01:26:46,838 Sé lo que es, amigo. Es tan jodidamente raro, 1066 01:26:47,150 --> 01:26:49,817 - que tengo miedo de decírtelo. - Sí, ¿qué pasa? 1067 01:26:50,062 --> 01:26:52,161 Estás hecho un desastre. 1068 01:26:53,035 --> 01:26:54,702 Se trata de Anna. 1069 01:26:55,471 --> 01:26:57,208 - Dios... - ¿Qué? 1070 01:26:57,356 --> 01:26:59,440 Nada. Continúa. ¿Qué pasa con Anna? 1071 01:26:59,950 --> 01:27:01,989 Anoche rompí con ella. 1072 01:27:02,576 --> 01:27:04,364 Eso fue rápido. ¿Cuánto pasó? 1073 01:27:04,475 --> 01:27:06,008 ¿Dos, tres semanas? 1074 01:27:06,033 --> 01:27:08,164 Todo fue muy rápido con esta puta chica, 1075 01:27:08,189 --> 01:27:11,066 de verdad, jodió conmigo, sabes, como... 1076 01:27:11,427 --> 01:27:13,894 como un animal, como un puto parásito. 1077 01:27:14,059 --> 01:27:15,448 Sí, te entiendo. 1078 01:27:15,473 --> 01:27:17,166 No, Nick, no tienes ni idea. 1079 01:27:17,376 --> 01:27:19,566 Bueno Sam, mira, rompiste con Liza 1080 01:27:19,591 --> 01:27:21,674 para poder estar con Anna, la chica misteriosa, 1081 01:27:21,699 --> 01:27:23,823 y ahora las cosas están tan jodidas, 1082 01:27:23,848 --> 01:27:25,963 que te ha hecho darte cuenta lo mierda que eres 1083 01:27:25,988 --> 01:27:27,945 y te ha convertido en una persona enferma. 1084 01:27:27,970 --> 01:27:29,869 - Eso no es eso. - ¿Y qué es? 1085 01:27:29,894 --> 01:27:31,281 Estás siendo muy misterioso. 1086 01:27:31,306 --> 01:27:34,600 ¿Qué ha pasado entre tú y Anna que te está volviendo tan loco? 1087 01:27:34,625 --> 01:27:35,814 Déjame decirte esto. 1088 01:27:35,839 --> 01:27:37,089 Te escucho, Sam. 1089 01:27:37,363 --> 01:27:40,707 Entonces escucha. Esa primera noche, ¿verdad? ¿Después del festival? 1090 01:27:41,301 --> 01:27:44,144 Estábamos a los besos en Battery Park, 1091 01:27:44,199 --> 01:27:46,594 y ella me muerde el labio. 1092 01:27:46,769 --> 01:27:49,074 Me preguntaba qué era eso. Tenía miedo de preguntar. 1093 01:27:49,357 --> 01:27:52,176 No, hablo en serio. Me muerde el labio para sacarme sangre. 1094 01:27:52,201 --> 01:27:54,116 "¿Anna, qué mierda estás haciendo?", le digo. 1095 01:27:54,141 --> 01:27:56,832 Y me dice: "Oh, sólo un poco a la vez, Sam". 1096 01:27:56,857 --> 01:28:00,246 Y se mete el dedo en la herida y lame la sangre. 1097 01:28:00,788 --> 01:28:01,788 ¿Y? 1098 01:28:01,948 --> 01:28:03,883 No entiendes. Lo hace como siempre. 1099 01:28:03,908 --> 01:28:09,246 Estábamos cogiendo o algo, y ella me muerde y empieza a chuparme la sangre. 1100 01:28:09,394 --> 01:28:11,363 ¿Y qué haces? ¿La vas terminar? 1101 01:28:11,662 --> 01:28:14,943 No sé. Es totalmente increíble, no se parece a nada que haya sentido antes. 1102 01:28:14,968 --> 01:28:19,260 Cuando cogemos, es como si te corriera leche caliente por las venas o algo así. 1103 01:28:19,319 --> 01:28:21,344 ¿Por qué lo dices? ¿Porque te muerde? 1104 01:28:21,369 --> 01:28:23,027 Sí, y luego me despertaré y tendré como 1105 01:28:23,052 --> 01:28:25,387 una marca de pinchazo en mi brazo o en mi pecho o algo así. 1106 01:28:25,610 --> 01:28:26,610 No lo entiendo. 1107 01:28:26,635 --> 01:28:30,018 Te muerde en diferentes lugares, ¿y luego te chupa la sangre? 1108 01:28:30,043 --> 01:28:31,480 ¿Succionándola activamente? 1109 01:28:31,582 --> 01:28:33,308 Sí, y entonces, ya sabes, 1110 01:28:33,333 --> 01:28:36,605 empecé a sentirme mal y a hacerme preguntas, por lo que le pasó a Lenny. 1111 01:28:36,830 --> 01:28:39,582 Un momento, ¿qué tiene que ver Lenny en esto? 1112 01:28:39,607 --> 01:28:42,801 Te estoy diciendo. Antes de desaparecer estaba enfermo como yo. 1113 01:28:43,483 --> 01:28:44,566 Espera, Sam. 1114 01:28:44,676 --> 01:28:45,879 No, hablo en serio. 1115 01:28:46,035 --> 01:28:49,610 Quiero decir, al principio estaba bueno, era bastante genial. 1116 01:28:49,635 --> 01:28:50,824 Es decir, no era... 1117 01:28:51,332 --> 01:28:54,066 No sé, era algo nuestro, de Anna y yo, ¿verdad? 1118 01:28:54,091 --> 01:28:56,574 Y entonces empecé a sentirme enfermo, como expulsado. 1119 01:28:56,599 --> 01:28:58,316 Y empecé a notar que esta maldita chica 1120 01:28:58,341 --> 01:29:00,660 está bebiendo mi sangre, y está afectando mi salud. 1121 01:29:01,160 --> 01:29:03,980 Deberías haber seguido con el arte, Sam. 1122 01:29:04,058 --> 01:29:09,633 Tienes una imaginación tan fértil, tan propensa al melodrama gótico. 1123 01:29:09,750 --> 01:29:11,722 Verte trabajar en un restaurante es como, 1124 01:29:11,747 --> 01:29:15,479 para usar tu querido personaje, como ver a Cyrano sin su pluma. 1125 01:29:15,718 --> 01:29:18,263 - Vete a la mierda, Nick. - No, tú vete a la mierda. 1126 01:29:18,326 --> 01:29:20,436 ¿Qué es este mejunje que has inventado? 1127 01:29:20,461 --> 01:29:24,101 ¿Que Anna está bebiendo tu sangre y la de Lenny? 1128 01:29:24,126 --> 01:29:26,195 Te importó una mierda que Lenny desapareciera. 1129 01:29:26,290 --> 01:29:29,500 Lenny siempre desaparece. ¡Es un maldito irresponsable! 1130 01:29:29,525 --> 01:29:31,623 No, te estoy diciendo que fue Anna. 1131 01:29:31,648 --> 01:29:34,136 ¿Anna qué? ¿Qué intentas decir realmente, Sam? 1132 01:29:34,161 --> 01:29:35,781 ¿Que Anna te chupa la sangre? 1133 01:29:35,806 --> 01:29:37,414 ¿Y también a Lenny? 1134 01:29:38,202 --> 01:29:41,539 ¿Intentas decirme que Anna es una vampira? 1135 01:29:41,571 --> 01:29:43,252 Contrólate de una puta vez, amigo. 1136 01:29:43,277 --> 01:29:44,557 Sé que es absurdo, 1137 01:29:44,582 --> 01:29:46,666 pero juro por Dios que nunca la he visto comer, 1138 01:29:46,691 --> 01:29:48,776 nunca la he visto beber, nunca la he visto fumar. 1139 01:29:48,801 --> 01:29:50,648 Nunca la he visto de día, ni una sola vez. 1140 01:29:50,673 --> 01:29:52,674 Nunca la vi cagar o mear, por el amor de Dios. 1141 01:29:52,699 --> 01:29:54,131 ¿Y por eso es una vampira? 1142 01:29:54,156 --> 01:29:55,797 ¿Porque no caga delante de tuyo? 1143 01:29:55,822 --> 01:29:57,761 No te estoy diciendo que es una vampira, 1144 01:29:57,786 --> 01:29:59,680 no te pido que creas que es una vampira. 1145 01:29:59,705 --> 01:30:00,889 Vampira... 1146 01:30:00,921 --> 01:30:02,525 Tal vez ella cree ser una vampira. 1147 01:30:02,550 --> 01:30:05,648 Tal vez piensa que tú crees que es una vampira y eso los saca de quicio. 1148 01:30:05,673 --> 01:30:08,439 Sólo te digo lo que sé que esta chica hace, ¿verdad? 1149 01:30:08,622 --> 01:30:10,248 Bebe sangre. 1150 01:30:12,241 --> 01:30:14,314 Los vampiros no existen, Sam... 1151 01:30:14,674 --> 01:30:16,251 Y es una pena. 1152 01:30:16,915 --> 01:30:19,892 Te distraerían mucho de las miserias de la vida, 1153 01:30:19,917 --> 01:30:21,876 muchas de las cuales has evitado eficazmente 1154 01:30:21,901 --> 01:30:24,618 desde que tu madre falleció y te dejó esos pequeños ahorros. 1155 01:30:24,643 --> 01:30:26,269 ¿Eres así siempre, Nick? 1156 01:30:26,383 --> 01:30:27,883 No importa. 1157 01:30:28,184 --> 01:30:31,314 Preferiría hacer esta observación: 1158 01:30:32,303 --> 01:30:34,929 el vampirismo está por todas partes. 1159 01:30:35,352 --> 01:30:37,406 Se esconde en nuestros corazones, Sam. 1160 01:30:37,518 --> 01:30:40,728 Está en el fondo de una botella, o en una aguja en el brazo, 1161 01:30:40,753 --> 01:30:44,415 son 500 canales de insípido babeo cultural. 1162 01:30:44,440 --> 01:30:46,232 La publicidad y la gula, 1163 01:30:46,257 --> 01:30:48,157 drenándonos de nuestra capacidad de pensar. 1164 01:30:48,182 --> 01:30:52,861 Son los insidiosos tratos fáusticos que hacemos cada día. 1165 01:30:53,134 --> 01:30:55,478 Los pequeños compromisos que nos corroen el alma, 1166 01:30:55,503 --> 01:30:58,915 pero créeme, no se encuentra encarnado en Anna. 1167 01:30:59,475 --> 01:31:00,962 Ella no es tan profunda. 1168 01:31:01,962 --> 01:31:05,098 Oye, tal vez ella... beba sangre. 1169 01:31:05,123 --> 01:31:06,123 No lo sé... 1170 01:31:06,296 --> 01:31:10,337 Probablemente pertenezca a uno de esos cultos de chupasangres o lo que sea 1171 01:31:10,369 --> 01:31:13,619 pero créeme, no es una vampira. 1172 01:31:14,684 --> 01:31:16,862 Y tú, Sam... 1173 01:31:17,752 --> 01:31:20,869 Será mejor que salgas de este embrollo en el que te encuentras, 1174 01:31:20,979 --> 01:31:24,322 Dios no lo permita, quizá dejes la bebida durante un tiempo, 1175 01:31:24,347 --> 01:31:27,580 o lo que haga falta para recomponerte. 1176 01:31:28,375 --> 01:31:30,088 Y si te ha estado mordiendo, 1177 01:31:31,089 --> 01:31:33,112 yo me haría un puto test de SIDA. 1178 01:31:33,405 --> 01:31:37,080 Suena a que tuvieron un sexo muy inseguro. 1179 01:31:37,737 --> 01:31:39,619 Me decepcionas, Nick. 1180 01:31:40,237 --> 01:31:43,623 Ni siquiera puedo hablar contigo, eres tan jodidamente... 1181 01:31:44,074 --> 01:31:46,534 Es como si ya hubieras bajado la persiana. 1182 01:31:48,827 --> 01:31:49,827 Sam... 1183 01:31:51,299 --> 01:31:53,004 ¿Qué quieres que te diga? 1184 01:31:53,123 --> 01:31:54,376 En serio. 1185 01:31:54,580 --> 01:31:57,455 Sólo quería contarte esta mierda que ha estado pasando. 1186 01:31:58,180 --> 01:31:59,180 Seguro. 1187 01:31:59,515 --> 01:32:02,260 Opina, ya sabes, eso es todo, de acuerdo. 1188 01:32:02,900 --> 01:32:05,360 - Sí, Sam... - Que se acabó. 1189 01:32:06,307 --> 01:32:08,619 Se acabó, Sam. Vas a estar bien. 1190 01:32:09,011 --> 01:32:12,072 Tengo miedo. Siento que me estoy colapsando. 1191 01:32:15,197 --> 01:32:17,591 Ven a tomar un trago con nosotros. 1192 01:32:17,616 --> 01:32:19,322 Rae y yo. 1193 01:32:19,635 --> 01:32:21,259 Te dije que no estoy tomando. 1194 01:32:21,284 --> 01:32:25,166 Deberías. Probablemente sea lo mejor para un hombre en tu lugar. 1195 01:32:30,359 --> 01:32:32,226 ¿Por qué no te largas de aquí? 1196 01:32:33,191 --> 01:32:34,358 Por supuesto. 1197 01:32:35,537 --> 01:32:36,675 Cuídate. 1198 01:32:36,756 --> 01:32:37,756 Sí. 1199 01:32:37,899 --> 01:32:43,070 Tal vez estés realmente enfermo. 1200 01:32:44,577 --> 01:32:49,444 Y... tal vez deberías hablar con alguien. 1201 01:32:49,568 --> 01:32:50,568 Lo haré, Nick. 1202 01:32:50,593 --> 01:32:52,695 Puedes venir a visitarme al hospital psiquiátrico. 1203 01:32:53,235 --> 01:32:56,708 Sam, tu padre murió hace dos meses. 1204 01:32:56,733 --> 01:32:58,996 Estuvo lejos, dejó de llamar, 1205 01:32:59,021 --> 01:33:01,552 parece que murió de una borrachera o algo así. 1206 01:33:01,577 --> 01:33:04,078 Te sientes irresuelto, y tienes derecho. 1207 01:33:05,435 --> 01:33:09,551 Lo que intento decir es que no creo que Anna sea tu problema, ¿de acuerdo? 1208 01:33:09,576 --> 01:33:11,119 Te escucho, amigo. 1209 01:33:12,793 --> 01:33:13,793 Bien. 1210 01:33:16,078 --> 01:33:18,162 Cuídate, ¿de acuerdo? 1211 01:33:22,431 --> 01:33:26,724 Llámame y cuéntame lo que Freud tiene para decir. 1212 01:34:09,954 --> 01:34:10,954 ¿Mud? 1213 01:34:15,114 --> 01:34:16,114 ¿Mud? 1214 01:34:21,833 --> 01:34:23,250 Oye, Mud. 1215 01:35:16,666 --> 01:35:17,666 Dios. 1216 01:35:26,963 --> 01:35:28,534 Liza, Liza... 1217 01:35:28,635 --> 01:35:30,033 Soy Sam. 1218 01:35:30,201 --> 01:35:31,994 Estoy en problemas. 1219 01:35:32,635 --> 01:35:34,846 Tienes que dejarme ir a verte. 1220 01:35:35,189 --> 01:35:36,689 ¿Está bien, por favor? 1221 01:35:37,975 --> 01:35:39,111 De acuerdo. 1222 01:35:40,235 --> 01:35:42,153 Siento que me derrumbo. 1223 01:36:47,010 --> 01:36:48,010 Liza. 1224 01:36:51,217 --> 01:36:52,217 Liza. 1225 01:36:55,078 --> 01:36:56,745 Me acuerdo de ti. 1226 01:36:56,856 --> 01:36:58,398 ¿Has visto a Liza? 1227 01:36:58,480 --> 01:36:59,939 ¿La mujer que vive aquí? 1228 01:37:00,176 --> 01:37:02,469 No quiero problemas. 1229 01:37:29,344 --> 01:37:30,511 ¿Liza? 1230 01:37:43,593 --> 01:37:45,179 Liza, Liza. 1231 01:37:45,741 --> 01:37:46,741 ¡Liza! 1232 01:37:54,864 --> 01:37:57,407 Hay problemas en el departamento del vecino. 1233 01:37:58,852 --> 01:38:01,103 Eso es, forzando la cerradura. 1234 01:38:01,960 --> 01:38:02,960 Así es. 1235 01:38:03,045 --> 01:38:05,004 Escuché ruidos fuertes. 1236 01:38:05,172 --> 01:38:06,464 Así es. 1237 01:38:07,632 --> 01:38:09,300 Sigue ahí dentro. 1238 01:38:10,025 --> 01:38:11,317 Así es. 1239 01:38:13,799 --> 01:38:16,008 Pueden alcanzarlo si se apuran. 1240 01:39:23,291 --> 01:39:26,728 ¿Cómo está tu novia, la pintora? 1241 01:39:33,927 --> 01:39:37,263 ¿Estás tratando de decirme que Anna es una vampira? 1242 01:39:37,431 --> 01:39:39,223 Contrólate, amigo. 1243 01:39:43,895 --> 01:39:47,309 ¿Cómo está tu novia, la pintora? 1244 01:40:16,970 --> 01:40:18,095 ¡Espera! 1245 01:40:18,263 --> 01:40:21,265 ¡Es un momento crucial! 1246 01:40:21,557 --> 01:40:26,686 Deja un mensaje para Nick o Rae después de la señal. 1247 01:40:28,190 --> 01:40:30,158 Nick, soy Sam. 1248 01:40:30,850 --> 01:40:32,100 Escucha... 1249 01:40:33,433 --> 01:40:36,141 Llámame a casa de mi padre, ¿de acuerdo? 1250 01:40:36,656 --> 01:40:39,533 Lo digo en serio. ¡Estoy metido en mierda! 1251 01:41:23,370 --> 01:41:24,495 Sam. 1252 01:41:30,418 --> 01:41:31,418 ¿Nick? 1253 01:41:39,879 --> 01:41:40,879 ¿Nick? 1254 01:42:00,695 --> 01:42:01,695 ¿Hola? 1255 01:42:02,541 --> 01:42:03,874 Soy Anna. 1256 01:42:04,567 --> 01:42:05,733 Hola, Liza. 1257 01:42:05,787 --> 01:42:07,496 Sam me habló de ti. 1258 01:42:07,706 --> 01:42:09,081 ¿Quieres hablar con él? 1259 01:42:10,629 --> 01:42:11,629 Sam... 1260 01:42:11,835 --> 01:42:13,794 Liza te llama por teléfono. 1261 01:42:14,004 --> 01:42:15,882 ¡Es imposible! 1262 01:42:17,424 --> 01:42:19,466 Quiere hablar contigo, Sam. 1263 01:42:20,418 --> 01:42:21,905 ¿Vas a salir? 1264 01:42:22,178 --> 01:42:23,304 ¿Sam? 1265 01:42:25,724 --> 01:42:28,809 Está en el baño y no va a salir. 1266 01:42:28,940 --> 01:42:30,607 ¿Puede llamarte luego? 1267 01:42:38,656 --> 01:42:40,324 ¿Cómo nos encontraste? 1268 01:42:40,530 --> 01:42:42,030 Bueno... 1269 01:42:44,367 --> 01:42:46,616 Liza, estoy muy preocupada por él, 1270 01:42:46,641 --> 01:42:48,638 se encerró en el baño y no sale. 1271 01:42:48,663 --> 01:42:52,085 No lo sé, pero... dice que está enfermo. 1272 01:42:52,569 --> 01:42:54,374 Así que tal vez puedas venir y... 1273 01:43:09,893 --> 01:43:11,727 ¡No! ¡Ya basta! 1274 01:43:12,249 --> 01:43:13,416 ¡No! 1275 01:43:18,193 --> 01:43:19,359 No. 1276 01:45:31,075 --> 01:45:32,451 Espera aquí. 1277 01:46:20,873 --> 01:46:24,920 ¿No tienes un poco de curiosidad, Sam? ¿Qué sabor tiene? 1278 01:46:25,387 --> 01:46:27,080 ¿Cómo se siente? 1279 01:46:27,455 --> 01:46:29,072 - Bebe, Sam. - ¡No! 1280 01:46:34,412 --> 01:46:35,423 Sam. 1281 01:46:36,432 --> 01:46:37,439 ¡Sam! 1282 01:46:43,835 --> 01:46:44,898 ¡Sam! 1283 01:46:45,859 --> 01:46:46,859 ¡Sam! 1284 01:46:51,011 --> 01:46:52,011 ¡Sam! 1285 01:46:56,870 --> 01:46:57,916 ¡Sam! 1286 01:46:59,205 --> 01:47:00,205 ¡Sam! 1287 01:47:12,302 --> 01:47:13,302 ¡Sam! 1288 01:47:14,220 --> 01:47:15,220 ¡Sam! 1289 01:47:17,841 --> 01:47:18,849 ¡Sam! 1290 01:47:23,563 --> 01:47:25,314 ¡No! 1291 01:47:26,059 --> 01:47:27,680 ¡Alguien llame a una ambulancia! 1292 01:47:28,156 --> 01:47:29,669 ¡Oye, llama a una ambulancia! 1293 01:47:29,694 --> 01:47:31,027 ¡No lo toquen! 1294 01:47:31,917 --> 01:47:33,117 ¡Está sangrando! 1295 01:48:17,971 --> 01:48:21,140 Llama a una ambulancia. Llama al 911. 1296 01:48:22,459 --> 01:48:24,919 Que alguien llame a una ambulancia. 1297 01:48:41,249 --> 01:48:42,777 Estaba ahí colgado. 1298 01:48:42,805 --> 01:48:44,504 Estuvo colgado mucho tiempo. 1299 01:49:08,947 --> 01:49:16,461 Subtítulos en castellano: www.cinematofilos.com.ar90084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.