Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:05,589
The Eternal Couple
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,132
Now!
3
00:00:09,593 --> 00:00:10,344
YOU!
4
00:00:14,097 --> 00:00:15,349
Blade Gainer!
5
00:00:16,350 --> 00:00:19,061
Look at me, Lou!
6
00:00:19,478 --> 00:00:21,104
I'm looking, Ken!
7
00:00:21,396 --> 00:00:22,814
Him again?
8
00:00:23,607 --> 00:00:24,816
Lou...
9
00:00:25,108 --> 00:00:26,735
Lou!
10
00:00:26,902 --> 00:00:27,945
Keep your hands off!
11
00:00:30,030 --> 00:00:34,493
This is your final lesson.
12
00:00:39,957 --> 00:00:40,791
Lou!
13
00:00:42,334 --> 00:00:43,460
Ten seconds until it fires!
14
00:00:43,877 --> 00:00:45,045
Here goes!
15
00:00:47,297 --> 00:00:50,008
Remember this.
16
00:00:50,801 --> 00:00:53,178
Remember how ugly I've become...
17
00:00:55,013 --> 00:00:57,933
How hideous I've become!
18
00:00:58,392 --> 00:00:59,309
8,
I've detected a dimensional shockwave!
19
00:00:59,309 --> 00:01:00,018
7,
I've detected a dimensional shockwave!
20
00:01:00,018 --> 00:01:00,185
7,
Lou!
21
00:01:00,185 --> 00:01:01,186
6,
Lou!
22
00:01:01,186 --> 00:01:01,478
5,
Lou!
23
00:01:01,478 --> 00:01:02,104
5,
This is the fate of a man who lived...
24
00:01:02,104 --> 00:01:02,980
4,
This is the fate of a man who lived...
25
00:01:02,980 --> 00:01:03,730
3,
This is the fate of a man who lived...
26
00:01:03,730 --> 00:01:04,815
2,
This is the fate of a man who lived...
27
00:01:04,815 --> 00:01:05,607
1...
This is the fate of a man who lived...
28
00:01:05,607 --> 00:01:06,233
This is the fate of a man who lived...
29
00:01:06,942 --> 00:01:09,486
for revenge!
30
00:01:16,118 --> 00:01:18,912
You're different from other people, Ken.
31
00:01:19,496 --> 00:01:21,331
You are who you are.
32
00:01:21,832 --> 00:01:24,293
So... Please don't go.
33
00:01:24,293 --> 00:01:25,919
Please don't leave me alone!
34
00:01:30,924 --> 00:01:33,343
The central portion of the
Super Mimetic Beast has been damaged!
35
00:01:33,343 --> 00:01:34,845
They stopped it from firing!
36
00:01:35,012 --> 00:01:36,096
What about Lou?
37
00:01:36,096 --> 00:01:37,222
No response!
38
00:01:37,431 --> 00:01:38,640
Lou!
39
00:01:44,021 --> 00:01:45,230
Lou!
40
00:01:47,190 --> 00:01:49,860
Remember what I look like right now.
41
00:01:50,527 --> 00:01:53,905
This is your future.
42
00:01:54,698 --> 00:01:58,744
This is the fate of all who fight without end.
43
00:01:59,202 --> 00:02:00,370
How dare you...
44
00:02:00,746 --> 00:02:02,247
How dare you?!
45
00:02:02,873 --> 00:02:04,458
Goh-chin...
46
00:02:04,458 --> 00:02:05,334
Goh.
47
00:02:06,168 --> 00:02:07,502
Damn youl!
48
00:02:16,637 --> 00:02:20,849
Marriage of God and Soul:
49
00:02:21,433 --> 00:02:24,019
Is love the same as trust?
50
00:02:24,019 --> 00:02:26,772
No, it's stronger
51
00:02:27,648 --> 00:02:33,654
It means endlessly giving, and forever taking
52
00:02:33,862 --> 00:02:36,448
Is love the same as protecting?
53
00:02:36,448 --> 00:02:39,534
No, it's more passionate
54
00:02:40,118 --> 00:02:42,621
It means giving your life in exchange
55
00:02:42,621 --> 00:02:45,999
For this one moment
56
00:02:47,751 --> 00:02:54,132
Dodge the claws of the encroaching tragedy
57
00:02:54,132 --> 00:02:58,303
If we can gaze at the same tomorrow
58
00:02:58,303 --> 00:03:02,057
We can be as one
59
00:03:02,057 --> 00:03:05,018
Fight, Godannar!
60
00:03:05,018 --> 00:03:07,729
Punch through them! Breaker Shot!
61
00:03:08,313 --> 00:03:11,525
We swore that as long as we're together
62
00:03:11,525 --> 00:03:14,319
No dream will be impossible
63
00:03:14,319 --> 00:03:17,489
Pierce through them, Godannar!
64
00:03:17,489 --> 00:03:20,325
Finish them with a Fire Soul Breaker!
65
00:03:20,867 --> 00:03:23,829
I will always walk by your side
66
00:03:23,829 --> 00:03:27,666
Until the day our sacred bonds
67
00:03:27,666 --> 00:03:31,670
Are called into the light
68
00:03:35,549 --> 00:03:36,258
Marriage of God and Soul:
69
00:03:36,758 --> 00:03:38,969
Marriage of God and Soul:
70
00:03:46,476 --> 00:03:48,812
Saruwatari's heart rate is rising!
71
00:03:48,812 --> 00:03:49,646
It's getting dangerous!
72
00:03:49,646 --> 00:03:51,314
Goh! That's enough!
73
00:03:51,314 --> 00:03:53,692
Die!
74
00:03:56,361 --> 00:03:58,196
Get a hold of yourself, Goh!
75
00:04:04,995 --> 00:04:06,705
Goh. You...
76
00:04:12,961 --> 00:04:15,964
His Insania Virus level has just exceeded 170.
77
00:04:16,214 --> 00:04:18,592
That means... He's already...
78
00:04:30,437 --> 00:04:35,025
Saruwatari has manifested signs
of Rabid Syndrome.
79
00:04:39,237 --> 00:04:42,407
So it's finally come to this...
80
00:04:44,075 --> 00:04:44,659
Goh!
81
00:04:49,289 --> 00:04:50,540
Gravity Bomb...
82
00:04:50,540 --> 00:04:51,541
Wait!
83
00:04:53,585 --> 00:04:54,586
You?!
84
00:04:54,586 --> 00:04:56,046
You're all right?
85
00:04:57,214 --> 00:05:01,384
If the order to withdraw had come
just a little bit later...
86
00:05:01,384 --> 00:05:03,053
I would've been in serious trouble.
87
00:05:03,345 --> 00:05:05,388
We can have a long talk about that later.
88
00:05:05,388 --> 00:05:06,598
Now get off of me.
89
00:05:06,598 --> 00:05:08,767
Please let me talk to Goh-chin.
90
00:05:09,226 --> 00:05:10,185
It won't work!
91
00:05:10,185 --> 00:05:11,853
The way he is now, there's no way
you'll get through to him.
92
00:05:11,853 --> 00:05:14,189
If I merge with him and talk to him
face to face, I'm sure...
93
00:05:14,189 --> 00:05:16,942
You may want that, but he'll never let you do it!
94
00:05:17,692 --> 00:05:18,610
Doctor!
95
00:05:18,610 --> 00:05:22,781
We should be able to write a computer program
that would force Godannar to merge.
96
00:05:24,366 --> 00:05:25,742
What are you saying?
97
00:05:25,742 --> 00:05:28,912
We didn't make it as operators at
Dannar Base for nothing!
98
00:05:28,912 --> 00:05:33,542
I'm sure we can write a program
to make Anna's wish come true!
99
00:05:34,000 --> 00:05:36,545
But there's so little time...
100
00:05:36,878 --> 00:05:38,171
We can do it!
101
00:05:38,171 --> 00:05:40,131
We're the best team there is!
102
00:05:40,131 --> 00:05:42,717
How many people did you beat to be able
to sit in that chair?!
103
00:05:43,093 --> 00:05:44,928
You're right.
104
00:05:44,928 --> 00:05:46,471
We can do it...
105
00:05:46,471 --> 00:05:47,889
I can't hear you!
106
00:05:47,889 --> 00:05:48,890
We can do it!
107
00:05:49,724 --> 00:05:51,518
I'll handle things over here!
108
00:05:53,228 --> 00:05:54,646
I assume that's all right with you.
109
00:05:54,646 --> 00:05:55,772
Thanks.
110
00:05:56,648 --> 00:06:00,360
But if it worse comes to worst,
we will have to destroy Godannar.
111
00:06:00,735 --> 00:06:01,653
Understood?
112
00:06:01,653 --> 00:06:02,404
Roger.
113
00:06:02,404 --> 00:06:03,363
Doctor!
114
00:06:03,363 --> 00:06:04,906
Th-the Dannar...
115
00:06:11,830 --> 00:06:12,831
Goh-chin!
116
00:06:15,250 --> 00:06:16,793
Gravity Bomber!
117
00:06:21,423 --> 00:06:24,801
Godannar has begun to fuse with enemy tissue!
118
00:06:25,176 --> 00:06:29,055
They're trying to make Godannar,
their mortal enemy, into one of them!
119
00:06:29,514 --> 00:06:31,641
Aren't repairs on the base finished yet?
120
00:06:32,058 --> 00:06:34,644
We'll get those rapid-fire plasma
cannons operational somehow!
121
00:06:34,895 --> 00:06:37,230
We can't let them have the Dannar.
122
00:06:37,230 --> 00:06:38,398
Entering firing range.
123
00:06:38,523 --> 00:06:41,902
Aim all functional cannons at the
Super Mimetic Beast!
124
00:06:42,319 --> 00:06:43,111
Roger!
125
00:06:43,403 --> 00:06:44,362
Fire!
126
00:06:48,950 --> 00:06:49,784
Goh-chin!
127
00:06:49,784 --> 00:06:50,619
Goh!
128
00:06:55,081 --> 00:06:55,999
Look!
129
00:07:00,378 --> 00:07:02,505
Th-the Godannar...
130
00:07:09,763 --> 00:07:10,805
Goh!
131
00:07:12,724 --> 00:07:13,850
Stop it, Mira!
132
00:07:14,309 --> 00:07:15,810
Don't...
133
00:07:15,810 --> 00:07:17,854
Don't kill Goh-chin!
134
00:07:17,979 --> 00:07:18,855
What's that?
135
00:07:21,107 --> 00:07:22,108
Here it comes!
136
00:07:22,108 --> 00:07:23,860
The enemy's on the move.
137
00:07:24,235 --> 00:07:25,987
If they've gotten their hands on the Dannar, then...
138
00:07:25,987 --> 00:07:28,406
They have no more use for the base.
139
00:07:33,912 --> 00:07:37,457
Now I really wish I'd bought that life insurance!
140
00:07:37,457 --> 00:07:39,167
You wanna kiss now while we can?
141
00:07:39,459 --> 00:07:42,462
I wanted to eat Pops' ramen one more time!
142
00:07:42,462 --> 00:07:44,631
If we survive, I'll let you eat it every frickin' day!
143
00:07:44,631 --> 00:07:45,507
Hang in there!
144
00:07:45,507 --> 00:07:46,675
Anita!
145
00:07:47,008 --> 00:07:48,677
Damage report!
146
00:07:48,677 --> 00:07:50,261
Block 16 is heavily damaged!
147
00:07:50,261 --> 00:07:52,847
Blocks 21 and 22 are flooding!
148
00:07:52,847 --> 00:07:55,058
There also appears to have been
explosions in the engine room!
149
00:07:55,058 --> 00:07:57,811
The Super Mimetic Beast has
begun to move onto land!
150
00:07:57,811 --> 00:07:59,104
Can you determine its course?
151
00:07:59,229 --> 00:08:00,313
Working on that!
152
00:08:01,189 --> 00:08:02,315
Oh, no...
153
00:08:02,315 --> 00:08:03,316
This is bad!
154
00:08:03,316 --> 00:08:05,110
Shelter No. 7 is right in its course!
155
00:08:05,110 --> 00:08:06,277
Seventy minutes until it reaches the shelter!
156
00:08:06,277 --> 00:08:07,195
What about the engine room?
157
00:08:07,195 --> 00:08:09,322
We're patching up the damaged power reactors!
158
00:08:09,322 --> 00:08:11,533
It will take 80 minutes to finish repairs!
159
00:08:11,533 --> 00:08:12,826
Hurry it up!
160
00:08:12,826 --> 00:08:14,411
Gravity Bomber!
161
00:08:20,500 --> 00:08:21,459
Brace for impact!
162
00:08:22,544 --> 00:08:23,461
Out of the way!
163
00:08:23,837 --> 00:08:24,879
No!
164
00:08:24,879 --> 00:08:26,548
You gave your life to protect him once, didn't you?
165
00:08:26,548 --> 00:08:27,590
That's right!
166
00:08:27,590 --> 00:08:29,384
Then how could you possibly kill him?!
167
00:08:29,676 --> 00:08:32,429
Dying isn't what Goh fears the most!
168
00:08:33,430 --> 00:08:38,018
To become inhuman and turn into the enemy
of the very people he once protected...
169
00:08:38,018 --> 00:08:40,145
That's what he's most afraid of!
170
00:08:42,272 --> 00:08:46,109
As a pilot, you can understand
how Goh feels, can't you?!
171
00:08:54,409 --> 00:08:55,452
Shit!
172
00:08:55,452 --> 00:08:57,162
The defense shields are at their limit!
173
00:08:57,162 --> 00:08:58,496
What about the plasma cannons?
174
00:08:58,913 --> 00:09:00,915
The control room has been destroyed.
175
00:09:00,915 --> 00:09:01,958
They're no use-
176
00:09:01,958 --> 00:09:04,169
I'll control the system manually.
177
00:09:04,169 --> 00:09:06,337
Shizuru? Don't be reckless!
178
00:09:06,337 --> 00:09:08,631
If you're worried about my injuries, I'll be fine.
179
00:09:08,631 --> 00:09:10,258
I have a very good assistant here.
180
00:09:11,259 --> 00:09:12,552
I'll help her out.
181
00:09:12,927 --> 00:09:15,180
Goh should be prepared for something like this.
182
00:09:15,764 --> 00:09:18,516
Just like I was back then.
183
00:09:19,309 --> 00:09:23,897
Back during the war five years ago,
I was ready to die for Goh.
184
00:09:24,481 --> 00:09:27,025
I didn't feel any fear or sadness.
185
00:09:27,484 --> 00:09:30,695
All I could think of was that I wanted to save Goh.
186
00:09:31,905 --> 00:09:36,242
I still believe I made the right choice back then.
187
00:09:36,576 --> 00:09:38,828
Because dying for the one you love...
188
00:09:39,370 --> 00:09:41,873
That's the sign of true love!
189
00:09:41,873 --> 00:09:43,333
That's not right!
190
00:09:43,333 --> 00:09:45,376
Once you die, it's all over!
191
00:09:48,546 --> 00:09:50,381
Don't be so naive!
192
00:09:53,134 --> 00:09:55,136
I've died once.
193
00:09:55,553 --> 00:09:59,140
I know better than anyone else
how cruel time can be.
194
00:10:00,141 --> 00:10:01,893
The pain...
195
00:10:01,893 --> 00:10:03,311
The sadness...
196
00:10:03,311 --> 00:10:05,355
You're the last person I want a lecture from!
197
00:10:05,355 --> 00:10:06,606
Mira...
198
00:10:07,607 --> 00:10:10,610
We'll begin our attack the second
the defense shields go down.
199
00:10:10,610 --> 00:10:11,402
Yes, ma'am!
200
00:10:11,402 --> 00:10:12,821
Good response.
201
00:10:14,447 --> 00:10:15,615
They're going down!
202
00:10:19,577 --> 00:10:20,829
That's it, keep it up!
203
00:10:20,829 --> 00:10:21,496
Right!
204
00:10:21,496 --> 00:10:22,831
Both of you, evacuate!
205
00:10:24,958 --> 00:10:27,043
Stop it, Big Brother!
206
00:10:27,460 --> 00:10:31,131
Big Brother! Don't you recognize my voice?
207
00:10:35,677 --> 00:10:36,678
Kouji!
208
00:10:36,678 --> 00:10:40,014
I challenge you, Goh Saruwatari!
209
00:10:41,349 --> 00:10:42,308
Kouji!
210
00:10:42,308 --> 00:10:43,393
Stop it, Kouiji, you're being reckless!
211
00:10:45,436 --> 00:10:47,230
I've got a lesson for you!
212
00:10:49,440 --> 00:10:51,985
There's only one condition for being a hero...
213
00:10:54,112 --> 00:10:58,491
Not dying until the very end!
214
00:11:02,745 --> 00:11:03,913
Goh...
215
00:11:03,913 --> 00:11:06,040
I won't let you go alone.
216
00:11:06,791 --> 00:11:10,086
Let's go together, back to that day five years ago.
217
00:11:10,461 --> 00:11:13,298
Mira, don't tell me you're going to die with him!
218
00:11:13,298 --> 00:11:15,300
Gravity Bomber!
219
00:11:18,344 --> 00:11:19,596
Jet Boy!
220
00:11:21,973 --> 00:11:25,393
How do you like me now, Goh Saruwatari?
221
00:11:31,065 --> 00:11:32,984
Gravity Bomber!
222
00:11:33,610 --> 00:11:35,612
Nano Pressure!
223
00:11:47,332 --> 00:11:49,334
Gravity Bomber!
224
00:11:49,918 --> 00:11:51,753
Nano Pressure!
225
00:11:53,504 --> 00:11:55,131
Wh-what's that?
226
00:11:55,506 --> 00:11:59,844
She'll compress the Gravity Bomber to nano size,
generate a micro black hole,
227
00:11:59,844 --> 00:12:02,222
and attack the Dannar at point-blank range.
Anata kara tsutawaru ikari ga mune ni moete
The anger coming from you burns in my heart
228
00:12:02,639 --> 00:12:05,642
It is our one and only way to destroy Godannar.
229
00:12:06,226 --> 00:12:06,643
Akai bara ga saku honnou ga mezameru
A crimson rose blooms. My instincts awaken
230
00:12:07,101 --> 00:12:09,687
If she does that, Okusaer will be destroyed too!
231
00:12:09,687 --> 00:12:12,106
I told Mira to escape.
232
00:12:12,440 --> 00:12:14,400
Gravity Bomber Breakout in fifty-five seconds!
233
00:12:15,485 --> 00:12:18,446
Utsukushii ashita o kegasu teki ni tachihadakaru
I'll stand up against any enemy
234
00:12:21,366 --> 00:12:21,699
Utsukushii ashita o kegasu teki ni tachihadakaru
Who would ruin the beautiful future
235
00:12:22,075 --> 00:12:23,618
No!
236
00:12:24,118 --> 00:12:26,037
Dimension Sniper!
237
00:12:26,037 --> 00:12:26,621
Gravity Bomber!
238
00:12:28,081 --> 00:12:29,165
Kono saki e iku to yuu no nara
If you want to go any farther
239
00:12:31,960 --> 00:12:33,628
I'm going to kill him and then die myself!
240
00:12:33,711 --> 00:12:33,920
Kono shikabane o koete yuke!
You'll have to do it over my dead body!
241
00:12:35,380 --> 00:12:37,548
I don't care if I'm wrong or right!
242
00:12:37,548 --> 00:12:38,716
What I want is...
243
00:12:38,716 --> 00:12:39,509
I want Goh to love me and me alone!
244
00:12:40,176 --> 00:12:41,886
Arashi okoshite Go! Fire!
Kick up a storm! Go! Fire!
245
00:12:42,262 --> 00:12:43,221
Breakout in forty seconds!
246
00:12:43,221 --> 00:12:44,138
Mou tomaranai countdown
No one can stop the countdown
247
00:12:46,224 --> 00:12:46,391
I wish I'd stayed dead.
248
00:12:46,391 --> 00:12:48,851
Kowai mono hitotsu nai buki wa tada surudoi
There's nothing to be afraid of
249
00:12:49,686 --> 00:12:52,689
Kowai mono hitotsu nai buki wa tada surudoi
The weapon is just sharp
250
00:12:54,399 --> 00:12:56,484
Yurugi wa shinai Never mind
I won't waver. Never mind
251
00:12:56,734 --> 00:12:57,568
You mean, because I'm here?
252
00:12:57,568 --> 00:12:58,695
Namida o chikara ni kaete
Changing tears into strength
253
00:12:58,945 --> 00:13:00,655
Yes. That's right!
254
00:13:00,655 --> 00:13:01,155
Anata to yuu saiai 0
I will protect you, my beloved, yes, I will
255
00:13:03,741 --> 00:13:03,825
Watashi ga omamoru mamotte miseru
I will protect you, my beloved, yes, I will
256
00:13:06,327 --> 00:13:09,205
I wouldn't have had to suffer so much!
257
00:13:09,455 --> 00:13:10,748
Twenty seconds to breakout!
258
00:13:11,666 --> 00:13:13,751
I will die with Goh.
259
00:13:13,751 --> 00:13:16,713
I'll go with him back to that day five years ago!
260
00:13:16,921 --> 00:13:17,964
Don't...
261
00:13:18,172 --> 00:13:19,340
Don't...
262
00:13:19,590 --> 00:13:21,467
Don't say something so sad!
263
00:13:22,468 --> 00:13:23,386
I'm disappointed in you, Mira!
264
00:13:24,637 --> 00:13:28,057
Was your decision five years ago just for Goh-chin?
265
00:13:28,057 --> 00:13:29,851
Was Goh-chin the only one you wanted to protect?
266
00:13:29,851 --> 00:13:30,727
Chiriisogu hana de kamawanai tatakau!
If I'm to be a flower that dies too soon
267
00:13:31,894 --> 00:13:32,895
No! Definitely not!
268
00:13:32,895 --> 00:13:34,355
Chiriisogu hana de kamawanai tatakau!
I don't care, I'll still fight!
269
00:13:34,355 --> 00:13:37,734
I can't believe Goh-chin was the only one!
270
00:13:37,734 --> 00:13:38,026
You gave your life for all the other lives
Goh-chin would save if he survived, right?
271
00:13:39,110 --> 00:13:43,740
Hateshinai ooki na yami ni hirumanai kokoro o
Spirit that is not afraid of the unending darkness
272
00:13:44,073 --> 00:13:45,199
That's...
273
00:13:45,783 --> 00:13:49,203
And I'm one of the many lives he saved.
274
00:13:50,371 --> 00:13:50,455
You saved Goh-chin, and he saved me.
275
00:13:51,789 --> 00:13:53,958
Karadajuu tsuranuku itami mo taerareru onna dakara
I can withstand the pain piercing through my body
276
00:13:54,250 --> 00:13:57,545
I'm here right now because of you, Mira.
277
00:13:57,545 --> 00:13:58,296
Karadajuu tsuranuku itami mo taerareru onna dakara
Because I'm a woman
278
00:13:58,296 --> 00:14:01,883
I'm here because of both you and Goh.
279
00:14:02,550 --> 00:14:03,092
That's why I won't let Goh-chin die.
280
00:14:03,843 --> 00:14:05,345
Jaaku na kizashi Go! Attack!
An evil omen... Go! Attack!
281
00:14:05,345 --> 00:14:07,013
And I won't let you die either, Mira!
282
00:14:07,013 --> 00:14:08,556
Hikari uchikome Speed & Power
Shoot off your light! Speed & Power
283
00:14:10,183 --> 00:14:10,308
Kotae nara ima wakaru kono sekai ni umareta imi
Now I know the answer to why I was born in this world
284
00:14:11,726 --> 00:14:14,562
Remember when we'd only just met!
285
00:14:14,562 --> 00:14:18,066
When the three of us were all living together!
286
00:14:18,066 --> 00:14:18,191
Kibou o tsukame Never die
Grasp on to hope. Never die
287
00:14:18,358 --> 00:14:20,610
The three of us, together?
288
00:14:21,194 --> 00:14:27,450
Anata ga hohoemu no nara koeteiku kanashimi mo
As long as you smile, I can overcome sadness
289
00:14:27,450 --> 00:14:28,326
Shijou no oshijou no yorokobi ni naru
And it will become the greatest of the greatest of joys
290
00:14:30,912 --> 00:14:33,915
It's... too late now!
291
00:14:48,304 --> 00:14:50,890
Anna, you'll be able to merge now.
292
00:14:51,099 --> 00:14:52,100
Mira?
293
00:14:52,433 --> 00:14:55,353
Take care of Goh, okay?
294
00:14:57,897 --> 00:14:58,856
Mira!
295
00:14:59,440 --> 00:15:01,859
I love you, Goh...
296
00:15:06,155 --> 00:15:07,323
Mira...
297
00:15:11,494 --> 00:15:13,579
Doctor, it's finished!
298
00:15:13,871 --> 00:15:15,790
Programming is complete!
299
00:15:15,790 --> 00:15:18,418
Godannar can drive change.
300
00:15:18,418 --> 00:15:20,628
The rest is up to you, Anna!
301
00:15:20,795 --> 00:15:23,131
I'm coming, Goh-chin!
302
00:15:33,307 --> 00:15:35,226
I'm here, Goh-chin!
303
00:15:36,978 --> 00:15:38,312
Anna...
304
00:15:38,980 --> 00:15:40,731
Don't look.
305
00:15:40,731 --> 00:15:43,734
Please... don't look.
306
00:15:45,111 --> 00:15:47,321
I'm not scared.
307
00:15:47,321 --> 00:15:49,740
There's nothing for me to be afraid of.
308
00:15:50,324 --> 00:15:54,412
The only people here are you and me.
309
00:15:55,163 --> 00:15:57,582
So... So...
310
00:16:01,502 --> 00:16:04,172
I love you, Goh-chin.
311
00:16:14,682 --> 00:16:16,851
The plasma drive has passed Level 6!
312
00:16:17,101 --> 00:16:18,102
What?!
313
00:16:18,102 --> 00:16:19,604
And it's still rising!
314
00:16:19,604 --> 00:16:21,314
At this rate, it will go out of control!
315
00:16:21,522 --> 00:16:22,356
Anna!
316
00:16:23,566 --> 00:16:26,068
Godannar, Twin Drive!
317
00:16:29,280 --> 00:16:30,156
Goh-chin!
318
00:16:30,531 --> 00:16:31,866
Anna...
319
00:16:31,866 --> 00:16:33,868
Take me to the battlefield.
320
00:16:33,868 --> 00:16:35,161
Goh-chin...
321
00:16:35,536 --> 00:16:39,373
As long as you're with me, I can fight.
322
00:16:40,124 --> 00:16:41,375
I understand.
323
00:16:43,544 --> 00:16:44,921
Jet Boy!
324
00:16:47,465 --> 00:16:49,509
Hey, that's...
325
00:16:49,509 --> 00:16:51,427
That's Blade Gainer's...
326
00:16:51,427 --> 00:16:53,387
Okay then, you come too!
327
00:16:56,682 --> 00:16:59,810
Godannar is... back to normal?
328
00:16:59,810 --> 00:17:03,314
The Okusaer's plasma drive is still above Level 6!
329
00:17:03,564 --> 00:17:07,818
Did she learn how to control it at the last minute?
330
00:17:09,070 --> 00:17:10,321
Ellis...
331
00:17:10,655 --> 00:17:13,824
I'm so glad. I'm so glad you're alive.
332
00:17:13,991 --> 00:17:16,077
I won't die...
333
00:17:16,077 --> 00:17:18,037
Not until I'm bound to you.
334
00:17:18,538 --> 00:17:22,250
Even if I were killed, I wouldn't die.
335
00:17:22,250 --> 00:17:23,334
Ellis...
336
00:17:29,757 --> 00:17:34,595
I think I knew in my heart that this day would come.
337
00:17:35,263 --> 00:17:38,349
Don't talk. It will only make your condition worse.
338
00:17:38,766 --> 00:17:40,351
You're so warm.
339
00:17:40,893 --> 00:17:42,687
Because the ice has melted.
340
00:17:45,273 --> 00:17:47,525
We just set a new record!
341
00:17:47,525 --> 00:17:49,443
We finished a lot sooner than expected.
342
00:17:49,443 --> 00:17:52,071
Repairs on the engine room are complete!
343
00:17:52,071 --> 00:17:53,114
Excellent!
344
00:17:53,114 --> 00:17:54,240
What's the enemy's location?
345
00:17:54,240 --> 00:17:57,118
It will reach Shelter No. 7 in 20 minutes.
346
00:17:57,243 --> 00:18:00,121
All right! Dannar Base, take off!
347
00:18:03,583 --> 00:18:06,961
We can't let even one life be lost, got that?
348
00:18:06,961 --> 00:18:08,129
Roger!
349
00:18:17,138 --> 00:18:19,307
Goh-chin, hold on!
350
00:18:23,978 --> 00:18:27,607
Spiral Fire!
351
00:18:28,983 --> 00:18:30,526
The plasma drive!
352
00:18:31,152 --> 00:18:32,403
I won't lose!
353
00:18:36,365 --> 00:18:38,367
Goh-chin! Don't give up!
354
00:18:38,784 --> 00:18:40,369
I'm trying my best too!
355
00:18:43,080 --> 00:18:45,916
The plasma drive is out of the red zone!
356
00:18:46,250 --> 00:18:50,171
You're saying she learned how to control the
plasma drive under these conditions?
357
00:18:50,421 --> 00:18:52,882
Handling a robot and handling a husband
are basically the same.
358
00:18:53,007 --> 00:18:55,760
Counter Knuckle!
359
00:19:03,017 --> 00:19:04,769
A-amazing!
360
00:19:04,769 --> 00:19:06,604
That's how strong they are?
361
00:19:06,771 --> 00:19:09,065
When combined with a human soul,
362
00:19:09,065 --> 00:19:13,194
the god-like metal giant becomes
a true messenger of justice.
363
00:19:13,194 --> 00:19:19,992
That was the basic idea I had when I recommended
using giant robots against the Mimetic Beasts.
364
00:19:20,368 --> 00:19:26,123
The strength of god-like power,
combined with the human soul, eh?
365
00:19:26,415 --> 00:19:28,334
That's exactly right, Kiriko.
366
00:19:28,334 --> 00:19:30,836
Why did I choose giant robots?
367
00:19:30,836 --> 00:19:34,298
The answer is right here, right now.
368
00:19:34,465 --> 00:19:40,638
Wasureru na saigo no buki wa ai sa
Don't forget, the final weapon is love
369
00:19:40,638 --> 00:19:48,562
Kimi ga iru sore dake de yuuki ga michiru
Just having you by my side is enough to fill me with courage
370
00:19:53,776 --> 00:19:55,903
I'm detecting a high-level energy
buildup in the enemy!
371
00:19:55,903 --> 00:19:57,697
It's going to try using that thing again!
372
00:19:58,030 --> 00:19:59,490
That's the target!
373
00:19:59,490 --> 00:20:01,200
Roger, Goh-chin!
374
00:20:01,283 --> 00:20:06,497
Ai wa shinjiru koto? lie motto tsuyoku
Is love the same as trust? No, it's stronger
375
00:20:07,456 --> 00:20:07,540
Watch out!
376
00:20:13,254 --> 00:20:13,713
Dammit!
377
00:20:13,713 --> 00:20:14,296
Ai wa mamoru koto ka chigau motto atsuku
Is love the same as protecting?
378
00:20:16,173 --> 00:20:19,009
Ai wa mamoru koto ka chigau motto atsuku
No, it's more passionate
379
00:20:20,010 --> 00:20:21,220
Inochi to ima o hikikaeru koto sa
It means giving your life
380
00:20:22,513 --> 00:20:25,933
Inochi to ima o hikikaeru koto sa
In exchange for this one moment
381
00:20:27,643 --> 00:20:28,477
Semarikuru higeki no tsume o kuguri
Dodge the claws of the encroaching tragedy
382
00:20:33,983 --> 00:20:35,317
Onaji asu mitsumereba hitotsu ni nareru
If we can gaze at the same tomorrow, we can be as one
383
00:20:41,699 --> 00:20:42,450
Tatakae Godannar!
Fight, Godannar!
384
00:20:43,409 --> 00:20:44,869
That light is its weak spot!
385
00:20:44,869 --> 00:20:45,202
Uchinuke Breaker Shot!
Punch through them! Breaker Shot!
386
00:20:45,202 --> 00:20:46,954
It's pointless to attack anywhere else!
387
00:20:47,246 --> 00:20:47,621
Lou!
388
00:20:48,247 --> 00:20:48,330
Futari nara kanawanai yume wa nai to chikatta
We swore that as long as we're together
389
00:20:48,789 --> 00:20:51,167
It was the same with Number 16.
390
00:20:51,250 --> 00:20:52,626
Futari nara kanawanai yume wa nai to chikatta
No dream will be impossible
391
00:20:54,044 --> 00:20:55,254
Tsuranuke Godannar!
Pierce through them, Godannar!
392
00:20:56,464 --> 00:20:57,256
Change, Celeblader!
393
00:20:57,256 --> 00:20:59,008
Kimero Fire Soul Breaker!
Finish them with a Fire Soul Breaker!
394
00:21:00,676 --> 00:21:03,679
Itsudatte kimi to yuku
I will always walk by your side
395
00:21:03,679 --> 00:21:05,139
Seinaru kizuna ga hikari ni mesareru hi made
Until the day our sacred bonds are called into the light
396
00:21:07,349 --> 00:21:08,851
All right!
397
00:21:11,520 --> 00:21:11,979
Wasureru na saigo no buki wa ai sa
Don't forget, the final weapon is love
398
00:21:15,024 --> 00:21:16,942
Wh-what?!
399
00:21:16,942 --> 00:21:17,651
Triple drive?
400
00:21:17,651 --> 00:21:18,611
Kimi ga iru sore dake de yuuki ga michiru
Just having you by my side
401
00:21:19,779 --> 00:21:25,367
Kimi ga iru sore dake de yuuki ga michiru
Is enough to fill me with courage
402
00:21:25,534 --> 00:21:28,537
Tatakae Godannar!
Fight, Godannar!
403
00:21:28,537 --> 00:21:31,165
Uchinuke Breaker Shot!
Punch through them! Breaker Shot!
404
00:21:31,707 --> 00:21:32,208
Futari nara kanawanai yume wa nai to chikatta
We swore that as long as we're together
405
00:21:35,002 --> 00:21:35,294
Futari nara kanawanai yume wa nai to chikatta
No dream will be impossible
406
00:21:37,755 --> 00:21:40,382
Tsuranuke Godannar!
Pierce through them, Godannar!
407
00:21:40,925 --> 00:21:43,219
Kimero Fire Soul Breaker!
Finish them with a Fire Soul Breaker!
408
00:21:44,386 --> 00:21:45,304
Itsudatte kimi to yuku
I will always walk by your side
409
00:21:47,389 --> 00:21:50,100
Seinaru kizuna ga hikari ni mesareru hi made
Until the day our sacred bonds are called into the light
410
00:21:51,685 --> 00:21:52,895
Let's go, Goh-chin!
411
00:21:55,523 --> 00:22:00,277
Fire Soul Breaker!
412
00:22:04,657 --> 00:22:07,660
We had finally won.
413
00:22:08,452 --> 00:22:10,329
However...
414
00:22:10,329 --> 00:22:13,582
it was also the last day I spoke to Goh-chin.
415
00:22:28,472 --> 00:22:31,767
Screaming with a trembling voice
416
00:22:31,767 --> 00:22:34,979
Who is it that calls my name?
417
00:22:34,979 --> 00:22:42,027
Weakling! Why do you bother getting up again?
418
00:22:42,611 --> 00:22:45,906
Who is it who secretly holds my name
419
00:22:45,906 --> 00:22:49,159
In the depths of a broken heart?
420
00:22:49,159 --> 00:22:54,915
Fool! What are you even praying for?
421
00:22:56,709 --> 00:23:02,882
In metal arms which have the power of the gods
422
00:23:02,882 --> 00:23:09,305
Hot blood flows. Wake up! Now let's get rough!
423
00:23:09,305 --> 00:23:11,765
Go on! My will is
424
00:23:12,433 --> 00:23:14,894
Go on! With you
425
00:23:15,519 --> 00:23:18,689
Life and death are happening
426
00:23:18,689 --> 00:23:21,817
At one and the same time
427
00:23:21,817 --> 00:23:24,278
Go on! Show me
428
00:23:24,987 --> 00:23:27,781
Big fight! Your fighting spirit
429
00:23:28,490 --> 00:23:32,870
I am the one who breaks open heaven and earth
430
00:23:32,870 --> 00:23:37,249
I'm Godannar!
431
00:23:46,717 --> 00:23:46,842
I'v
e
432
00:23:46,842 --> 00:23:47,009
I've finally
Goh Saruwatari?
433
00:23:47,009 --> 00:23:47,176
I've finally caught
434
00:23:48,469 --> 00:23:48,969
Oh, yeah.
435
00:23:49,303 --> 00:23:49,929
He was a ridiculously huge Japanese guy, huh?
436
00:23:50,054 --> 00:23:50,137
You are
437
00:23:50,262 --> 00:23:50,387
You are a mirror
438
00:23:50,387 --> 00:23:50,554
You are a mirror that
439
00:23:50,554 --> 00:23:50,679
You are a mirror that
reflects
440
00:23:51,096 --> 00:23:52,556
But he had very gentle eyes.
441
00:23:53,766 --> 00:23:53,933
That's
His helpless side kind of tickled
my maternal instincts.
442
00:23:53,933 --> 00:23:54,099
That's our
443
00:23:54,099 --> 00:23:54,266
That's our final
444
00:23:54,266 --> 00:23:55,976
That's our final enemy!
445
00:23:56,977 --> 00:23:57,061
The
446
00:23:57,061 --> 00:23:57,186
It's a shame we lost him.
447
00:23:57,186 --> 00:23:57,353
The Tomorrow
448
00:23:57,353 --> 00:23:57,561
The Tomorrow That
449
00:23:57,561 --> 00:23:57,728
The Tomorrow That Must
450
00:23:57,728 --> 00:23:57,895
The Tomorrow That Must Surely
451
00:23:57,895 --> 00:23:58,771
The Tomorrow That Must Surely Come
452
00:23:58,771 --> 00:24:00,064
WHAT?!
32640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.