Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:05,756
At the End of the Deadly Battle
2
00:00:06,256 --> 00:00:08,425
We shall open up a virgin road!
3
00:00:08,425 --> 00:00:11,428
Arise, my beautiful ones!
4
00:00:15,974 --> 00:00:18,727
Th-that's Dannar Base...
5
00:00:19,895 --> 00:00:21,271
Who is he?
6
00:00:21,438 --> 00:00:22,940
That's Tatsuya Aoi.
7
00:00:22,940 --> 00:00:23,941
What?
8
00:00:24,316 --> 00:00:25,692
You don't mean...
9
00:00:25,984 --> 00:00:28,695
That's right. He's my husband.
10
00:00:29,112 --> 00:00:30,531
DAD?!
11
00:00:31,949 --> 00:00:33,450
Don't just sit there, people!
12
00:00:34,743 --> 00:00:35,953
They'll have us surrounded!
13
00:00:35,953 --> 00:00:37,538
F-fire!
14
00:00:49,716 --> 00:00:53,887
Marriage of God and Soul:
15
00:00:54,471 --> 00:00:59,768
Ai wa shinjiru koto? lie motto tsuyoku
16
00:01:00,644 --> 00:01:06,650
Hatenaku atae, eien ni ubau koto
17
00:01:06,858 --> 00:01:12,531
Ai wa mamoru koto ka chigau motto atsuku
18
00:01:13,115 --> 00:01:18,996
Inochi to ima o hikikaeru koto sa
19
00:01:20,747 --> 00:01:27,170
Semarikuru higeki no tsume o kuguri
20
00:01:27,170 --> 00:01:35,053
Onaji asu mitsumereba hitotsu ni nareru
21
00:01:35,053 --> 00:01:38,015
Tatakae Godannar!
22
00:01:38,015 --> 00:01:40,726
Uchinuke Breaker Shot!
23
00:01:41,351 --> 00:01:47,316
Futari nara kanawanai yume wa nai to chikatta
24
00:01:47,316 --> 00:01:50,527
Tsuranuke Godannar!
25
00:01:50,527 --> 00:01:53,363
Kimero Fire Soul Breaker!
26
00:01:53,864 --> 00:01:56,867
Itsudatte kimi to yuku
27
00:01:56,867 --> 00:02:04,666
Seinaru kizuna ga hikari ni mesareru hi made
28
00:02:08,587 --> 00:02:09,254
Marriage of God and Soul:
29
00:02:09,755 --> 00:02:12,007
Marriage of God and Soul:
30
00:02:12,924 --> 00:02:15,802
The first wave of Mimetic Beasts has
been reduced by 70%.
31
00:02:15,802 --> 00:02:17,721
The second wave has halted their advance.
32
00:02:17,721 --> 00:02:19,056
The radar's no longer picking them up.
33
00:02:19,514 --> 00:02:23,268
Godannar and Neo-Okusaer have 5%
of their power remaining after merging.
34
00:02:23,560 --> 00:02:25,479
Both machines are at their limits.
35
00:02:25,479 --> 00:02:27,773
G-Zero Gunner is out of ammunition.
36
00:02:27,773 --> 00:02:29,858
Its fighting capacity has been reduced by 80%.
37
00:02:30,108 --> 00:02:31,151
Very well.
38
00:02:31,151 --> 00:02:33,278
The plasma cannons should be enough
to handle the rest.
39
00:02:33,278 --> 00:02:34,488
Have all units return to base.
40
00:02:34,488 --> 00:02:35,489
Roger.
41
00:02:35,739 --> 00:02:38,742
Thank you for looking after my wife. I'm grateful.
42
00:02:38,992 --> 00:02:42,996
Not at all. It was my pleasure.
43
00:02:43,914 --> 00:02:45,749
Allow me to reintroduce him.
44
00:02:45,749 --> 00:02:49,127
This is the founder of Dannar Base,
Dr. Tatsuya Aoi.
45
00:02:50,045 --> 00:02:51,546
Dad?
46
00:02:52,589 --> 00:02:53,548
Anna.
47
00:02:55,050 --> 00:02:58,261
It doesn't seem real, does it?
48
00:02:58,428 --> 00:03:01,515
After all, you haven't seen him since
he disappeared when you were little.
49
00:03:01,640 --> 00:03:03,392
Y-yeah...
50
00:03:05,394 --> 00:03:06,728
Anna...
51
00:03:06,728 --> 00:03:11,024
I've never been able to do
anything for you as a father.
52
00:03:11,024 --> 00:03:14,403
Please forgive me.
53
00:03:15,278 --> 00:03:16,738
That voice...
54
00:03:23,495 --> 00:03:26,331
You... You've been by me this whole time.
55
00:03:26,707 --> 00:03:28,792
All Mimetic Beasts are off the radar!
56
00:03:28,792 --> 00:03:33,130
Dannar Base is 32% damaged,
but navigation has not been affected.
57
00:03:33,463 --> 00:03:35,632
Let's move on to our next strategy.
58
00:03:35,632 --> 00:03:40,011
Anna, there's so much I'd like to talk about,
but there's no time for it right now.
59
00:03:40,595 --> 00:03:43,890
We must destroy their leader as quickly as possible.
60
00:03:43,890 --> 00:03:45,016
Leader?
61
00:03:45,308 --> 00:03:48,979
When the Mimetic Beasts faced extinction,
in order to survive,
62
00:03:48,979 --> 00:03:54,860
the weak ones fused and gained the ability
to share their powers.
63
00:03:55,235 --> 00:04:02,242
Through repeated fusions, they've developed
into a Super Mimetic Beast: their leader.
64
00:04:02,492 --> 00:04:06,747
The one we killed earlier was just
relaying the leader's signal.
65
00:04:07,205 --> 00:04:08,498
Oh, no!
66
00:04:08,749 --> 00:04:11,209
I've picked up a strong signal coming
from the Japan Trench!
67
00:04:11,460 --> 00:04:13,211
So it's finally made its move.
68
00:04:13,920 --> 00:04:17,090
That signal is probably coming from the leader!
69
00:04:17,424 --> 00:04:21,052
So if we beat the leader,
it will bring peace to the world, right?
70
00:04:21,428 --> 00:04:24,014
No matter how powerful an enemy it may be,
71
00:04:24,014 --> 00:04:27,809
killing one Mimetic Beast
will not change the world...
72
00:04:27,809 --> 00:04:31,313
But we can eliminate the danger that
faces us in the here and now.
73
00:04:32,230 --> 00:04:33,940
Now, Anna, stand up!
74
00:04:33,940 --> 00:04:35,358
Let's fight together!
75
00:04:35,734 --> 00:04:38,320
Before that, can I ask one small favor?
76
00:04:38,695 --> 00:04:40,238
Goh-chin has disappeared.
77
00:04:40,238 --> 00:04:43,074
He might still be here somewhere.
78
00:04:43,074 --> 00:04:45,577
Searching for missing pilots
is part of our mission too, right?
79
00:04:46,036 --> 00:04:49,206
We will search for Goh.
Wait for us to contact you when we find him.
80
00:04:49,956 --> 00:04:53,043
I'm not the kind of girl who will sit and wait.
81
00:04:53,043 --> 00:04:55,045
I can't just do nothing.
82
00:04:55,045 --> 00:04:56,880
He's my husband!
83
00:04:57,214 --> 00:04:58,840
Yes, you're right.
84
00:04:58,840 --> 00:05:02,135
You have someone you love
more than anyone else.
85
00:05:02,135 --> 00:05:05,889
How quickly you've become independent...
86
00:05:06,097 --> 00:05:08,266
I'm sorry, Dad.
87
00:05:08,266 --> 00:05:11,603
I understand. Do as you wish.
88
00:05:11,978 --> 00:05:15,857
We will be heading for the Japan Trench
to eliminate the leader.
89
00:05:18,068 --> 00:05:19,069
Anna...
90
00:05:23,532 --> 00:05:25,659
Let's survive this and see each other again.
91
00:05:29,621 --> 00:05:31,498
All units have returned to base.
92
00:05:31,498 --> 00:05:34,668
Good! Dannar Base, go!
93
00:05:41,842 --> 00:05:44,427
I'm so glad you made it, Morimoto.
94
00:05:44,803 --> 00:05:48,014
I can't die until I see you in a wedding dress.
95
00:05:48,139 --> 00:05:49,140
Huh?
96
00:05:51,059 --> 00:05:52,352
This time...
97
00:05:52,352 --> 00:05:53,728
This time I'll say it for sure.
98
00:05:55,188 --> 00:05:56,523
Hayashi...
99
00:05:56,523 --> 00:05:59,818
I want you to ma-ma-ma-
100
00:06:01,528 --> 00:06:03,071
Marry me!
101
00:06:07,117 --> 00:06:08,326
Morimoto...
102
00:06:08,577 --> 00:06:10,161
Morimoto!
103
00:06:10,161 --> 00:06:11,329
Ow...
104
00:06:11,538 --> 00:06:14,833
That son of a gun, makin' a decision like that
in the middle of all this chaos.
105
00:06:14,833 --> 00:06:17,377
You can chalk this up to that miraculous kiss.
106
00:06:17,377 --> 00:06:18,670
What are you talkin' about?
107
00:06:18,670 --> 00:06:20,755
What? You haven't heard?
108
00:06:21,339 --> 00:06:24,009
Morimoto... Please live...
109
00:06:25,677 --> 00:06:28,430
It must have been a miracle of love!
110
00:06:28,847 --> 00:06:29,890
Hey!
111
00:06:29,890 --> 00:06:32,309
Come on, there's nothing wrong with me!
112
00:06:32,309 --> 00:06:34,769
I don't need an exam after every battle!
113
00:06:35,145 --> 00:06:36,354
Please let me out of here!
114
00:06:36,354 --> 00:06:37,105
It seems his Insania Virus infection is
at a lower level than Goh's.
115
00:06:37,105 --> 00:06:38,398
It seems his Insania Virus infection is
at a lower level than Goh's.
This makes no sense!
116
00:06:38,398 --> 00:06:38,899
It seems his Insania Virus infection is
at a lower level than Goh's.
117
00:06:38,899 --> 00:06:40,150
It seems his Insania Virus infection is
at a lower level than Goh's.
At least let me put on some underwear!
118
00:06:40,150 --> 00:06:41,818
It's not much different than that of
the general population.
At least let me put on some underwear!
119
00:06:41,818 --> 00:06:42,777
It's not much different than that of
the general population.
Hey, are you listening?
120
00:06:42,777 --> 00:06:44,863
It looks like his physical constitution
doesn't suit the virus.
Hey, are you listening?
121
00:06:44,863 --> 00:06:45,363
Hey, are you listening?
122
00:06:45,363 --> 00:06:48,575
The bigger problem is with Shizuru and Mira.
123
00:06:49,701 --> 00:06:51,620
What do you make of this?
124
00:06:51,620 --> 00:06:53,204
Th-this is...
125
00:06:53,496 --> 00:06:56,708
I'll look into it again once the mission is over.
126
00:06:56,708 --> 00:06:59,210
If you survive that long, that is.
127
00:06:59,878 --> 00:07:01,087
Is Goh still missing?
128
00:07:01,087 --> 00:07:01,963
Yes.
129
00:07:01,963 --> 00:07:04,549
Information from the area still isn't very clear.
130
00:07:07,093 --> 00:07:08,178
What is it?
131
00:07:08,178 --> 00:07:12,557
Every once in a while, the signal originating
from our destination becomes stronger.
132
00:07:12,849 --> 00:07:14,851
It's as if it's calling us.
133
00:07:17,520 --> 00:07:20,649
I can see you, no matter where you try to hide.
134
00:07:20,649 --> 00:07:24,819
The part of you that's inside me
tells me everything!
135
00:07:25,111 --> 00:07:26,321
You're still yourself, Ken!
136
00:07:26,321 --> 00:07:29,491
As long as I'm around,
I won't let you become one of them!
137
00:07:33,036 --> 00:07:33,912
It did it again!
138
00:07:34,329 --> 00:07:36,456
Isn't this a little convenient?
139
00:07:36,456 --> 00:07:37,916
It could be another decoy.
140
00:07:38,416 --> 00:07:45,006
Even so, as long as SOMETHING is there,
we must fight it if we want to survive.
141
00:07:45,006 --> 00:07:47,133
That is why I came.
142
00:07:47,634 --> 00:07:49,386
We're approaching the operation area!
143
00:07:49,761 --> 00:07:53,181
Good! We will now initiate Operation Z!
144
00:07:53,598 --> 00:07:56,685
Cosmo Diver, G-Zero Gunner, prepare for takeoff!
145
00:07:56,685 --> 00:07:57,686
Roger!
146
00:07:57,686 --> 00:08:00,438
Mira, you're on standby until
the battle reaches land.
147
00:08:00,438 --> 00:08:01,439
Roger.
148
00:08:01,439 --> 00:08:04,442
Sorry, Shizuru. We haven't adjusted the seat yet.
149
00:08:04,734 --> 00:08:08,655
It might be a little small for your big ass,
but bear with it.
150
00:08:08,947 --> 00:08:10,782
It's not too small.
151
00:08:10,782 --> 00:08:13,410
Jeez, that's sexual harassment, Pops!
152
00:08:13,410 --> 00:08:14,411
Ow ow ow ow!
153
00:08:14,828 --> 00:08:16,287
Sorry, Shizuru.
154
00:08:16,705 --> 00:08:19,708
The Dannar and Okusaer can't fight in the water.
155
00:08:19,708 --> 00:08:21,668
Cosmo Diver is the best choice.
156
00:08:21,668 --> 00:08:23,294
It's all right. I can deal with it.
157
00:08:24,129 --> 00:08:28,633
It might look similar on the outside, but G-Zero's
a single unit, so its balance is completely different.
158
00:08:28,800 --> 00:08:30,385
Don't think it'll be easy to handle.
159
00:08:30,385 --> 00:08:31,469
Okay!
160
00:08:31,469 --> 00:08:34,556
Anyway, I've already given it one wild test drive.
161
00:08:34,556 --> 00:08:36,558
I'm gonna make up for what I missed!
162
00:08:36,808 --> 00:08:41,021
This is the only Z Missile we have.
Find a way to stop their attack.
163
00:08:41,021 --> 00:08:41,938
Roger!
Okay!
164
00:08:42,355 --> 00:08:44,941
Target approaching. Distance: 2,500 meters!
165
00:08:45,400 --> 00:08:46,943
Ten seconds to submersion.
166
00:08:48,153 --> 00:08:49,070
8,
167
00:08:49,070 --> 00:08:49,988
7,
168
00:08:49,988 --> 00:08:50,947
6,
169
00:08:50,947 --> 00:08:51,865
5,
170
00:08:51,865 --> 00:08:52,824
4,
171
00:08:52,824 --> 00:08:53,742
3,
172
00:08:53,742 --> 00:08:54,659
2,
173
00:08:54,659 --> 00:08:55,660
1...
174
00:08:55,660 --> 00:08:56,453
Submersion!
175
00:08:59,247 --> 00:09:00,790
The launch pod is flooded!
176
00:09:01,082 --> 00:09:03,543
Cosmo Diver, G-Zero Gunner, move out!
177
00:09:03,543 --> 00:09:04,711
Taking off! Okay!
178
00:09:08,173 --> 00:09:10,592
Z Missile, stand by to launch.
179
00:09:11,009 --> 00:09:12,594
Safety lock released.
180
00:09:12,844 --> 00:09:14,345
Catapult open.
181
00:09:15,764 --> 00:09:16,973
Target acquired!
182
00:09:16,973 --> 00:09:19,350
Distance to target is 1,800 meters!
183
00:09:19,350 --> 00:09:20,226
Okay!
184
00:09:20,602 --> 00:09:23,354
G-Zero Gunner is entering firing range!
185
00:09:23,354 --> 00:09:25,565
The Mimetic Beasts are splitting up!
186
00:09:25,565 --> 00:09:27,025
The first wave is approaching!
187
00:09:27,025 --> 00:09:27,859
Here they come.
188
00:09:28,234 --> 00:09:30,111
I sure am staying busy today.
189
00:09:30,528 --> 00:09:32,697
I haven't even had time for my wounds to heal.
190
00:09:32,906 --> 00:09:35,366
Diver Change!
191
00:09:36,451 --> 00:09:38,036
Let's go, Kouji!
192
00:09:39,329 --> 00:09:41,164
Super okay!
193
00:09:42,999 --> 00:09:44,000
It's going well!
194
00:09:44,000 --> 00:09:46,336
The first wave has been reduced by 75%!
195
00:09:46,544 --> 00:09:47,712
Second wave approaching!
196
00:09:48,046 --> 00:09:49,506
Cocky bastards!
197
00:09:51,216 --> 00:09:52,217
What?!
198
00:09:52,383 --> 00:09:53,760
A Desert Boy?
199
00:09:55,095 --> 00:09:56,763
They're still being controlled?
200
00:09:57,263 --> 00:09:58,014
Don't tell me...
201
00:10:01,267 --> 00:10:02,477
What's going on here?
202
00:10:04,020 --> 00:10:05,480
They've started moving again!
203
00:10:08,566 --> 00:10:10,485
A high-level energy burst is approaching!
204
00:10:10,902 --> 00:10:11,736
Evasive maneuvers!
205
00:10:18,326 --> 00:10:19,661
Shizuru!
206
00:10:21,037 --> 00:10:23,331
That last attack created an opening!
207
00:10:26,584 --> 00:10:28,336
Don't cry, Kouji!
208
00:10:28,711 --> 00:10:31,589
Launch the Z Missile on the count of 5!
209
00:10:31,798 --> 00:10:32,674
Roger!
210
00:10:32,882 --> 00:10:34,968
And open fire at the same time!
211
00:10:35,260 --> 00:10:35,468
5,
212
00:10:35,468 --> 00:10:36,261
Damn you all!
5,
213
00:10:36,261 --> 00:10:37,262
Damn you all!
4,
214
00:10:37,262 --> 00:10:38,221
3,
215
00:10:38,221 --> 00:10:39,180
2,
216
00:10:39,180 --> 00:10:40,181
1...
217
00:10:40,181 --> 00:10:41,224
FIRE!
218
00:10:46,479 --> 00:10:48,064
Commence attack!
219
00:10:57,991 --> 00:11:00,118
So this is the boss character, huh?
220
00:11:00,118 --> 00:11:01,870
It's huge. It so huge!
221
00:11:02,162 --> 00:11:04,914
This frickin' rocks!
222
00:11:23,433 --> 00:11:24,851
Volspina?
223
00:11:24,851 --> 00:11:27,061
Is the party over already?
224
00:11:29,480 --> 00:11:30,440
Anna, are you okay?
225
00:11:30,982 --> 00:11:32,192
Knight!
226
00:11:32,525 --> 00:11:34,194
What you all doing here?
227
00:11:34,652 --> 00:11:38,907
Oh dear, you won't let us in
without an invitation?
228
00:11:39,157 --> 00:11:40,658
I'd go anywhere with you.
229
00:11:40,867 --> 00:11:44,162
We've got something even more fun
than a party right here!
230
00:11:45,246 --> 00:11:46,664
What the heck is this?
231
00:11:47,832 --> 00:11:50,877
It's like the souls are being sucked
right out of the Boy units.
232
00:11:51,586 --> 00:11:55,423
Now that we know our dandelion-boy
is more of a poet than we thought...
233
00:11:55,798 --> 00:11:57,258
Let's go get them!
234
00:12:02,931 --> 00:12:05,725
The Super Mimetic Beast is surfacing at Point 2015!
235
00:12:05,934 --> 00:12:08,937
Such speed! It can even outrun Dannar Base!
236
00:12:09,270 --> 00:12:11,064
What's the damage from the Z Missile?
237
00:12:11,272 --> 00:12:13,942
Eighty percent of its body surface
should be destroyed.
238
00:12:14,150 --> 00:12:17,153
It's stayed alive by piecing together
what's left of its body.
239
00:12:17,153 --> 00:12:18,655
Its ability to survive is incredible...
240
00:12:19,113 --> 00:12:20,698
Have we recovered Shizuru yet?
241
00:12:21,032 --> 00:12:23,159
Yes! We're sending her to the
infirmary right now.
242
00:12:23,493 --> 00:12:26,162
Shinobu! What are you still doing here?
243
00:12:26,162 --> 00:12:27,497
Sorry. I thought maybe I could be useful.
244
00:12:27,497 --> 00:12:28,706
Shizuru!
Sorry. I thought maybe I could be useful.
245
00:12:28,706 --> 00:12:29,916
Hang in there, Shizuru!
Sorry. I thought maybe I could be useful.
246
00:12:29,916 --> 00:12:30,583
Hang in there, Shizuru!
And it looks like I'll be useful very soon.
247
00:12:30,583 --> 00:12:31,417
And it looks like I'll be useful very soon.
248
00:12:32,293 --> 00:12:34,087
The lecture can wait until AFTER
you've made it through this.
249
00:12:34,087 --> 00:12:35,129
Take care of Shizuru!
250
00:12:36,047 --> 00:12:36,881
Roger.
251
00:12:37,215 --> 00:12:38,091
Doctor!
252
00:12:38,091 --> 00:12:40,969
A pack of small Mimetic Beasts
is 7 km ahead and closing!
253
00:12:41,469 --> 00:12:43,972
A large number of them are also
coming from the ruins of the base!
254
00:12:44,514 --> 00:12:45,473
It's...
255
00:12:46,224 --> 00:12:47,392
It's calling them!
256
00:12:51,020 --> 00:12:53,439
They're all fusing with the Super Mimetic Beast.
257
00:12:55,066 --> 00:12:59,070
We've seen plenty of them with this same ability,
so it makes sense that this one has it too.
258
00:13:01,030 --> 00:13:03,074
Regenerative power, huh?
259
00:13:03,574 --> 00:13:06,077
Dammit! Kouji died for nothing?!
260
00:13:06,452 --> 00:13:07,578
I'm not dead yet.
261
00:13:09,998 --> 00:13:13,251
So that's the enemy leader that attacked
Dannar Base...
262
00:13:13,251 --> 00:13:16,004
It's huge! About as huge as your breasts.
263
00:13:16,421 --> 00:13:17,880
Care to give it a try?
264
00:13:17,880 --> 00:13:21,217
It could be half-fake,
like the one on Tioman Island.
265
00:13:21,426 --> 00:13:23,094
Mine certainly aren't fake...
266
00:13:23,261 --> 00:13:25,596
I guess we will have to give it a try!
267
00:13:25,596 --> 00:13:27,098
Fire all missiles!
268
00:13:30,226 --> 00:13:33,855
Dragliner and Volspina have reached Point 2015!
269
00:13:33,855 --> 00:13:35,273
They have commenced battle!
270
00:13:35,523 --> 00:13:38,401
We will soon be within range for our
rapid-fire plasma cannons.
271
00:13:38,693 --> 00:13:41,779
Prepare for attack! Dannar Base, surface!
272
00:13:47,410 --> 00:13:49,370
All cannons, aim for the enemy's center.
273
00:13:49,662 --> 00:13:50,872
We're within firing range!
274
00:13:51,205 --> 00:13:52,206
FIRE!
275
00:13:56,753 --> 00:13:58,046
The base got hit!
276
00:13:58,046 --> 00:14:00,423
Big Brother! Our attacks aren't having any effect!
277
00:14:01,007 --> 00:14:02,800
We'll draw its attention away from the base!
278
00:14:02,800 --> 00:14:04,510
Ekaterina! Cover us!
279
00:14:04,886 --> 00:14:05,970
Understood!
280
00:14:05,970 --> 00:14:07,513
And I'll back you up!
281
00:14:08,514 --> 00:14:09,390
It's you!
282
00:14:09,807 --> 00:14:11,267
What about your husband?
283
00:14:11,434 --> 00:14:14,145
Goh-chin would go fight in a situation like this.
284
00:14:14,145 --> 00:14:15,480
And so would I!
285
00:14:16,022 --> 00:14:17,982
All right. We're counting on you.
286
00:14:19,317 --> 00:14:20,443
Let's do this, Ellis!
287
00:14:20,443 --> 00:14:21,444
Roger!
288
00:14:21,444 --> 00:14:23,488
Dragfighter, launch!
289
00:14:27,241 --> 00:14:28,785
Okay, come get some!
290
00:14:29,494 --> 00:14:31,037
Code 9999!
291
00:14:31,412 --> 00:14:33,164
Beast Mode, action!
292
00:14:34,749 --> 00:14:35,792
Here it comes!
293
00:14:35,792 --> 00:14:37,251
Hang in there!
294
00:14:37,377 --> 00:14:39,003
Angel Wall!
295
00:14:41,089 --> 00:14:42,507
Give me a damage report!
296
00:14:43,049 --> 00:14:45,009
Blocks 2 and 5 have taken serious damage.
297
00:14:45,343 --> 00:14:49,222
Block 7 has moderate damage.
There are fires in 22 locations!
298
00:14:50,014 --> 00:14:52,141
Retreat outside the enemy's firing range!
299
00:14:52,767 --> 00:14:54,477
How could it have regenerated already?!
300
00:14:55,144 --> 00:14:57,021
Hurry and rescue the injured!
301
00:14:57,021 --> 00:14:59,482
Shizuru. Shizuru!
302
00:14:59,482 --> 00:15:01,984
Please, hold on! Shizuru!
303
00:15:02,693 --> 00:15:06,072
It's all right now. I'm here.
304
00:15:06,072 --> 00:15:09,242
Please say something! Shizuru!
305
00:15:12,453 --> 00:15:13,454
I have to go.
306
00:15:13,871 --> 00:15:16,457
Go? Go where?
307
00:15:18,418 --> 00:15:20,711
Godannar.
308
00:15:22,547 --> 00:15:27,427
What are you talking about?
Haven't you fought enough already?
309
00:15:32,932 --> 00:15:35,560
You're always like this, Shizuru.
310
00:15:35,560 --> 00:15:38,396
When you let Anna take over piloting Go-Okusaer...
311
00:15:38,396 --> 00:15:40,231
And when you forced yourself to pilot the Dannar
312
00:15:40,231 --> 00:15:42,400
even when you couldn't possibly
replace my brother...
313
00:15:42,567 --> 00:15:45,278
You always fight without ever complaining.
314
00:15:45,278 --> 00:15:47,989
Why do you have to push yourself so far?
315
00:15:48,489 --> 00:15:49,991
I couldn't forgive myself.
316
00:15:51,659 --> 00:15:53,744
At first, I was just scared.
317
00:15:54,370 --> 00:15:57,623
After I came back to life,
318
00:15:57,623 --> 00:16:03,129
every day I would wake up afraid
that I would turn out like Max.
319
00:16:03,129 --> 00:16:05,006
And as for Anna,
320
00:16:05,006 --> 00:16:08,342
I only pushed her into piloting
Go-Okusaer out of fear,
321
00:16:08,342 --> 00:16:10,803
because I didn't know when I might
turn into something inhuman.
322
00:16:10,803 --> 00:16:13,598
I did it so I wouldn't have to fight.
323
00:16:13,598 --> 00:16:18,978
But when I heard that the Rabid Syndrome
doesn't affect women,
324
00:16:18,978 --> 00:16:20,605
I was happy.
325
00:16:21,022 --> 00:16:25,735
Goh was in shock, but I was happy!
326
00:16:26,444 --> 00:16:28,905
I was glad I wasn't Goh!
327
00:16:30,740 --> 00:16:32,867
I couldn't forgive myself for that.
328
00:16:33,367 --> 00:16:36,662
So I fought and fought...
329
00:16:36,662 --> 00:16:38,831
I just wanted to forgive myself!
330
00:16:41,125 --> 00:16:44,128
What's so wrong with that?
331
00:16:44,128 --> 00:16:46,797
It proves that you're human.
332
00:16:46,797 --> 00:16:48,633
Come on, let's go.
333
00:16:50,635 --> 00:16:51,427
Shizuru!
334
00:16:54,514 --> 00:16:55,848
Now, Knight!
335
00:16:56,057 --> 00:17:00,186
Dragon Heart!
336
00:17:01,938 --> 00:17:05,274
A direct hit to the center!
The Dragon Heart attack was effective!
337
00:17:05,274 --> 00:17:06,526
This just might work.
338
00:17:06,901 --> 00:17:09,278
Now's our chance! Regroup while we can!
339
00:17:09,695 --> 00:17:11,656
Wait a moment! Something's not right.
340
00:17:11,656 --> 00:17:12,949
What is it?
341
00:17:13,324 --> 00:17:14,951
It looks like a spider's web.
342
00:17:15,201 --> 00:17:16,619
What are you talking about?
343
00:17:16,619 --> 00:17:18,955
Something's spreading beneath the water's surface!
344
00:17:20,122 --> 00:17:21,165
What?!
345
00:17:22,041 --> 00:17:23,000
Dammit!
346
00:17:24,168 --> 00:17:25,336
Knight!
347
00:17:26,170 --> 00:17:27,713
Angel Bullet!
348
00:17:27,880 --> 00:17:29,465
Hot Ripper!
349
00:17:29,465 --> 00:17:31,175
Drag Rusher!
350
00:17:31,551 --> 00:17:32,927
Dragon Heart!
351
00:17:34,428 --> 00:17:35,513
Don't mess with us!
352
00:17:35,805 --> 00:17:37,515
Knight, look below!
353
00:17:39,684 --> 00:17:41,310
What the hell is that?
354
00:17:41,978 --> 00:17:43,521
It has a radius of 7,000 meters...
355
00:17:44,230 --> 00:17:46,899
Are all those tentacles?
356
00:17:47,942 --> 00:17:49,902
Doctor, this is...
357
00:17:54,865 --> 00:17:55,950
This is...
358
00:18:04,041 --> 00:18:05,960
...a 7,000-meter-wide...
359
00:18:06,544 --> 00:18:08,045
Dimensional shockwave detected!
360
00:18:08,045 --> 00:18:09,088
What?
361
00:18:09,088 --> 00:18:10,506
Order all units to withdraw!
362
00:18:20,558 --> 00:18:21,976
Goh-chin...
363
00:18:23,185 --> 00:18:24,395
Big Brother...
364
00:18:24,395 --> 00:18:26,981
Are you okay, Shinobu?
365
00:18:28,816 --> 00:18:30,985
What have you been doing this whole time?
366
00:18:31,360 --> 00:18:33,029
Well, you see...
367
00:18:33,029 --> 00:18:37,658
I went to the underground hangar to get the G-Zero
and got knocked around by the explosion.
368
00:18:37,658 --> 00:18:39,994
When I woke up, all hell had broken loose.
369
00:18:40,578 --> 00:18:42,955
Kouiji's in the G-Zero.
370
00:18:42,955 --> 00:18:45,875
Oh, so he's back?
371
00:18:45,875 --> 00:18:49,503
It looks like the Dannar is all I've got after all.
372
00:18:50,129 --> 00:18:51,422
That's right.
373
00:18:52,256 --> 00:18:54,133
About what you were just saying...
374
00:18:54,800 --> 00:18:56,677
You were right.
375
00:18:56,677 --> 00:18:58,262
Don't tell me you heard...
376
00:18:58,262 --> 00:19:00,306
I'm glad it wasn't you.
377
00:19:00,306 --> 00:19:04,435
I really am glad you didn't
become something inhuman.
378
00:19:05,645 --> 00:19:06,729
Goh...
379
00:19:07,146 --> 00:19:09,607
You're going, aren't you? To fight.
380
00:19:09,607 --> 00:19:10,816
Yeah.
381
00:19:10,816 --> 00:19:12,777
I won't try to stop you.
382
00:19:12,777 --> 00:19:15,738
You've become a man.
383
00:19:15,738 --> 00:19:17,573
You can thank Shizuru for that.
384
00:19:18,115 --> 00:19:20,993
You're a good woman, Shizuru.
385
00:19:20,993 --> 00:19:24,622
You say that NOW? Who do you think I am?
386
00:19:24,622 --> 00:19:25,998
I guess you're right.
387
00:19:27,291 --> 00:19:32,171
Goh! What if you become our enemy?
388
00:19:32,171 --> 00:19:33,506
If that happens...
389
00:19:34,048 --> 00:19:36,008
Kill me!
390
00:19:38,636 --> 00:19:39,428
Mira?
391
00:19:39,887 --> 00:19:41,597
I've been waiting for you.
392
00:19:41,597 --> 00:19:45,393
Goh, the enemy attack has begun. Let's go.
393
00:19:46,310 --> 00:19:47,645
Doctor! Saruwatari is deploying!
394
00:19:47,645 --> 00:19:48,854
Go-Okusaer, come in please!
Doctor! Saruwatari is deploying!
395
00:19:48,854 --> 00:19:49,230
What?!
396
00:19:49,230 --> 00:19:50,272
Go-Okusaer, come in please!
What?!
397
00:19:50,272 --> 00:19:50,481
Go-Okusaer, come in please!
Sorry, Doc.
398
00:19:50,481 --> 00:19:51,732
Sorry, Doc.
399
00:19:51,732 --> 00:19:53,734
We were doing repairs, and he just...
400
00:19:53,734 --> 00:19:54,860
...snuck on board!
401
00:19:55,152 --> 00:19:56,654
Get back here, Goh!
402
00:19:57,613 --> 00:19:59,240
Mira left without permission too?!
403
00:19:59,240 --> 00:20:01,575
I knew I wouldn't have to look for him.
404
00:20:01,992 --> 00:20:05,746
I was sure that if I just waited by
the Dannar, he would come.
405
00:20:06,247 --> 00:20:07,832
I'm fully prepared to be punished.
406
00:20:07,998 --> 00:20:10,918
I'm not getting a response from
Anna or the other pilots.
407
00:20:11,168 --> 00:20:13,295
Dammit! Hurry up with the base repairs!
408
00:20:14,171 --> 00:20:19,677
This is Goh Saruwatari's final battle!
409
00:20:25,307 --> 00:20:26,350
That bastard...
410
00:20:27,017 --> 00:20:27,810
What?
411
00:20:32,523 --> 00:20:33,357
Goh!
412
00:20:33,691 --> 00:20:35,651
The Super Mimetic Beast has gone active again!
413
00:20:35,651 --> 00:20:37,611
It's heading toward the base!
414
00:20:38,362 --> 00:20:39,113
Goh!
415
00:20:40,197 --> 00:20:41,907
Th-this is...
416
00:20:42,324 --> 00:20:43,409
What is it?
417
00:20:43,409 --> 00:20:44,660
It's Saruwatari...
418
00:20:48,122 --> 00:20:51,333
So you won't let me drop my guard at all, huh?
419
00:20:53,002 --> 00:20:54,295
Anna!
420
00:20:54,295 --> 00:20:55,921
Anna, are you okay?
421
00:20:57,506 --> 00:20:59,550
Goh... chin...
422
00:20:59,842 --> 00:21:01,385
Anna is fine!
423
00:21:01,761 --> 00:21:03,679
Get back here, Goh!
424
00:21:03,888 --> 00:21:05,473
It's not just Anna I'm worried about...
425
00:21:05,473 --> 00:21:06,682
How dare it hurt my comrades?!
426
00:21:07,641 --> 00:21:10,561
The Super Mimetic Beast is giving off
a high-level energy surge again!
427
00:21:10,978 --> 00:21:13,939
If it's the same as before, it will fire in 90 seconds.
428
00:21:13,939 --> 00:21:16,192
There's no time for thinking!
429
00:21:16,567 --> 00:21:18,569
Let's go, Mira!
430
00:21:19,612 --> 00:21:21,197
Okay, Goh!
431
00:21:21,822 --> 00:21:23,115
Goh-chin...
432
00:21:23,115 --> 00:21:24,700
I'm right here...
433
00:21:25,117 --> 00:21:27,453
The dimensional shockwave generator is opening!
434
00:21:27,453 --> 00:21:28,954
Stop this, Goh!
435
00:21:29,413 --> 00:21:32,124
Drive change, go!
436
00:21:32,333 --> 00:21:33,626
Don't do it, Mira!
437
00:21:34,251 --> 00:21:36,754
Drive change, go!
438
00:21:37,463 --> 00:21:39,381
Dannar, on!
439
00:21:42,343 --> 00:21:44,929
Godannar, Twin Drive!
440
00:21:47,765 --> 00:21:49,141
Seventy seconds until it fires!
441
00:21:51,852 --> 00:21:52,686
Goh!
442
00:21:53,896 --> 00:21:54,897
Sixty seconds!
443
00:21:58,484 --> 00:21:59,527
Fifty seconds!
444
00:22:01,111 --> 00:22:02,404
Let's go!
445
00:22:02,404 --> 00:22:04,073
Now!
446
00:22:06,116 --> 00:22:07,034
YOU!
447
00:22:10,538 --> 00:22:12,039
Blade Gainer!
448
00:22:12,832 --> 00:22:16,001
Look at me, Lou!
449
00:22:28,514 --> 00:22:31,809
Furueru nodo o saite
450
00:22:31,809 --> 00:22:35,020
Waga na o yobu wa dare da
451
00:22:35,020 --> 00:22:42,069
Yowakimono! Omae wa naze mata tachiagaru
452
00:22:42,653 --> 00:22:45,948
Kudaketa mune no soko ni
453
00:22:45,948 --> 00:22:49,201
Waga na o hisu wa dare da
454
00:22:49,201 --> 00:22:54,957
Morokimono! Naomo nani o ka inoru no ka
455
00:22:56,750 --> 00:23:02,923
Kami no chikara yadosu metal no ude ni
456
00:23:02,923 --> 00:23:09,346
Atsui chishio nagare wake up! Iza araburu!
457
00:23:09,346 --> 00:23:11,807
Go on! Waga ishi wa
458
00:23:12,474 --> 00:23:14,935
Go on! Nare to aru
459
00:23:15,561 --> 00:23:21,859
Sei mo shi mo morotomo ni douki shite yuku
460
00:23:21,859 --> 00:23:24,320
Go on! Sono toushi
461
00:23:25,029 --> 00:23:27,823
Big fight! Misetemiyo
462
00:23:28,532 --> 00:23:32,912
Ware wa tenchi o hiraku
463
00:23:32,912 --> 00:23:37,291
I'm Godannar!
464
00:23:46,717 --> 00:23:46,884
Fight
465
00:23:46,884 --> 00:23:47,051
Fight me,
466
00:23:47,051 --> 00:23:47,217
Fight me, Goh
Look at me, Lou!
467
00:23:47,217 --> 00:23:47,384
Fight me, Goh Saru
468
00:23:47,384 --> 00:23:48,177
Fight me, Goh Saruwatari!!
469
00:23:48,177 --> 00:23:48,969
This is your future!
470
00:23:50,054 --> 00:23:50,220
So
471
00:23:50,220 --> 00:23:50,346
So the
Ken! Don't go! Don't leave me alone!
472
00:23:50,346 --> 00:23:50,512
So the time
473
00:23:50,512 --> 00:23:50,679
So the time has
474
00:23:50,679 --> 00:23:50,888
So the time has finally
475
00:23:50,888 --> 00:23:52,306
So the time has finally come...
476
00:23:53,057 --> 00:23:53,557
I'll teach you what it takes to be a hero!
477
00:23:53,891 --> 00:23:54,058
This is your
478
00:23:54,058 --> 00:23:55,059
This is your future.
479
00:23:55,059 --> 00:23:56,060
The human race has but one weapon left!
480
00:23:57,019 --> 00:23:57,186
The
481
00:23:57,186 --> 00:23:57,353
The Eter
482
00:23:57,353 --> 00:23:57,519
The Eternal
Don't forget.
483
00:23:57,519 --> 00:23:58,020
The Eternal Couple
484
00:23:58,020 --> 00:23:58,771
Please don't forget!
485
00:23:58,771 --> 00:23:59,855
The final weapon is...
486
00:23:59,855 --> 00:24:00,981
Love!
33797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.