All language subtitles for Godannar (2003) - S02E11_Track05_PGS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:05,756 At the End of the Deadly Battle 2 00:00:06,256 --> 00:00:08,425 We shall open up a virgin road! 3 00:00:08,425 --> 00:00:11,428 Arise, my beautiful ones! 4 00:00:15,974 --> 00:00:18,727 Th-that's Dannar Base... 5 00:00:19,895 --> 00:00:21,271 Who is he? 6 00:00:21,438 --> 00:00:22,940 That's Tatsuya Aoi. 7 00:00:22,940 --> 00:00:23,941 What? 8 00:00:24,316 --> 00:00:25,692 You don't mean... 9 00:00:25,984 --> 00:00:28,695 That's right. He's my husband. 10 00:00:29,112 --> 00:00:30,531 DAD?! 11 00:00:31,949 --> 00:00:33,450 Don't just sit there, people! 12 00:00:34,743 --> 00:00:35,953 They'll have us surrounded! 13 00:00:35,953 --> 00:00:37,538 F-fire! 14 00:00:49,716 --> 00:00:53,887 Marriage of God and Soul: 15 00:00:54,471 --> 00:00:59,768 Ai wa shinjiru koto? lie motto tsuyoku 16 00:01:00,644 --> 00:01:06,650 Hatenaku atae, eien ni ubau koto 17 00:01:06,858 --> 00:01:12,531 Ai wa mamoru koto ka chigau motto atsuku 18 00:01:13,115 --> 00:01:18,996 Inochi to ima o hikikaeru koto sa 19 00:01:20,747 --> 00:01:27,170 Semarikuru higeki no tsume o kuguri 20 00:01:27,170 --> 00:01:35,053 Onaji asu mitsumereba hitotsu ni nareru 21 00:01:35,053 --> 00:01:38,015 Tatakae Godannar! 22 00:01:38,015 --> 00:01:40,726 Uchinuke Breaker Shot! 23 00:01:41,351 --> 00:01:47,316 Futari nara kanawanai yume wa nai to chikatta 24 00:01:47,316 --> 00:01:50,527 Tsuranuke Godannar! 25 00:01:50,527 --> 00:01:53,363 Kimero Fire Soul Breaker! 26 00:01:53,864 --> 00:01:56,867 Itsudatte kimi to yuku 27 00:01:56,867 --> 00:02:04,666 Seinaru kizuna ga hikari ni mesareru hi made 28 00:02:08,587 --> 00:02:09,254 Marriage of God and Soul: 29 00:02:09,755 --> 00:02:12,007 Marriage of God and Soul: 30 00:02:12,924 --> 00:02:15,802 The first wave of Mimetic Beasts has been reduced by 70%. 31 00:02:15,802 --> 00:02:17,721 The second wave has halted their advance. 32 00:02:17,721 --> 00:02:19,056 The radar's no longer picking them up. 33 00:02:19,514 --> 00:02:23,268 Godannar and Neo-Okusaer have 5% of their power remaining after merging. 34 00:02:23,560 --> 00:02:25,479 Both machines are at their limits. 35 00:02:25,479 --> 00:02:27,773 G-Zero Gunner is out of ammunition. 36 00:02:27,773 --> 00:02:29,858 Its fighting capacity has been reduced by 80%. 37 00:02:30,108 --> 00:02:31,151 Very well. 38 00:02:31,151 --> 00:02:33,278 The plasma cannons should be enough to handle the rest. 39 00:02:33,278 --> 00:02:34,488 Have all units return to base. 40 00:02:34,488 --> 00:02:35,489 Roger. 41 00:02:35,739 --> 00:02:38,742 Thank you for looking after my wife. I'm grateful. 42 00:02:38,992 --> 00:02:42,996 Not at all. It was my pleasure. 43 00:02:43,914 --> 00:02:45,749 Allow me to reintroduce him. 44 00:02:45,749 --> 00:02:49,127 This is the founder of Dannar Base, Dr. Tatsuya Aoi. 45 00:02:50,045 --> 00:02:51,546 Dad? 46 00:02:52,589 --> 00:02:53,548 Anna. 47 00:02:55,050 --> 00:02:58,261 It doesn't seem real, does it? 48 00:02:58,428 --> 00:03:01,515 After all, you haven't seen him since he disappeared when you were little. 49 00:03:01,640 --> 00:03:03,392 Y-yeah... 50 00:03:05,394 --> 00:03:06,728 Anna... 51 00:03:06,728 --> 00:03:11,024 I've never been able to do anything for you as a father. 52 00:03:11,024 --> 00:03:14,403 Please forgive me. 53 00:03:15,278 --> 00:03:16,738 That voice... 54 00:03:23,495 --> 00:03:26,331 You... You've been by me this whole time. 55 00:03:26,707 --> 00:03:28,792 All Mimetic Beasts are off the radar! 56 00:03:28,792 --> 00:03:33,130 Dannar Base is 32% damaged, but navigation has not been affected. 57 00:03:33,463 --> 00:03:35,632 Let's move on to our next strategy. 58 00:03:35,632 --> 00:03:40,011 Anna, there's so much I'd like to talk about, but there's no time for it right now. 59 00:03:40,595 --> 00:03:43,890 We must destroy their leader as quickly as possible. 60 00:03:43,890 --> 00:03:45,016 Leader? 61 00:03:45,308 --> 00:03:48,979 When the Mimetic Beasts faced extinction, in order to survive, 62 00:03:48,979 --> 00:03:54,860 the weak ones fused and gained the ability to share their powers. 63 00:03:55,235 --> 00:04:02,242 Through repeated fusions, they've developed into a Super Mimetic Beast: their leader. 64 00:04:02,492 --> 00:04:06,747 The one we killed earlier was just relaying the leader's signal. 65 00:04:07,205 --> 00:04:08,498 Oh, no! 66 00:04:08,749 --> 00:04:11,209 I've picked up a strong signal coming from the Japan Trench! 67 00:04:11,460 --> 00:04:13,211 So it's finally made its move. 68 00:04:13,920 --> 00:04:17,090 That signal is probably coming from the leader! 69 00:04:17,424 --> 00:04:21,052 So if we beat the leader, it will bring peace to the world, right? 70 00:04:21,428 --> 00:04:24,014 No matter how powerful an enemy it may be, 71 00:04:24,014 --> 00:04:27,809 killing one Mimetic Beast will not change the world... 72 00:04:27,809 --> 00:04:31,313 But we can eliminate the danger that faces us in the here and now. 73 00:04:32,230 --> 00:04:33,940 Now, Anna, stand up! 74 00:04:33,940 --> 00:04:35,358 Let's fight together! 75 00:04:35,734 --> 00:04:38,320 Before that, can I ask one small favor? 76 00:04:38,695 --> 00:04:40,238 Goh-chin has disappeared. 77 00:04:40,238 --> 00:04:43,074 He might still be here somewhere. 78 00:04:43,074 --> 00:04:45,577 Searching for missing pilots is part of our mission too, right? 79 00:04:46,036 --> 00:04:49,206 We will search for Goh. Wait for us to contact you when we find him. 80 00:04:49,956 --> 00:04:53,043 I'm not the kind of girl who will sit and wait. 81 00:04:53,043 --> 00:04:55,045 I can't just do nothing. 82 00:04:55,045 --> 00:04:56,880 He's my husband! 83 00:04:57,214 --> 00:04:58,840 Yes, you're right. 84 00:04:58,840 --> 00:05:02,135 You have someone you love more than anyone else. 85 00:05:02,135 --> 00:05:05,889 How quickly you've become independent... 86 00:05:06,097 --> 00:05:08,266 I'm sorry, Dad. 87 00:05:08,266 --> 00:05:11,603 I understand. Do as you wish. 88 00:05:11,978 --> 00:05:15,857 We will be heading for the Japan Trench to eliminate the leader. 89 00:05:18,068 --> 00:05:19,069 Anna... 90 00:05:23,532 --> 00:05:25,659 Let's survive this and see each other again. 91 00:05:29,621 --> 00:05:31,498 All units have returned to base. 92 00:05:31,498 --> 00:05:34,668 Good! Dannar Base, go! 93 00:05:41,842 --> 00:05:44,427 I'm so glad you made it, Morimoto. 94 00:05:44,803 --> 00:05:48,014 I can't die until I see you in a wedding dress. 95 00:05:48,139 --> 00:05:49,140 Huh? 96 00:05:51,059 --> 00:05:52,352 This time... 97 00:05:52,352 --> 00:05:53,728 This time I'll say it for sure. 98 00:05:55,188 --> 00:05:56,523 Hayashi... 99 00:05:56,523 --> 00:05:59,818 I want you to ma-ma-ma- 100 00:06:01,528 --> 00:06:03,071 Marry me! 101 00:06:07,117 --> 00:06:08,326 Morimoto... 102 00:06:08,577 --> 00:06:10,161 Morimoto! 103 00:06:10,161 --> 00:06:11,329 Ow... 104 00:06:11,538 --> 00:06:14,833 That son of a gun, makin' a decision like that in the middle of all this chaos. 105 00:06:14,833 --> 00:06:17,377 You can chalk this up to that miraculous kiss. 106 00:06:17,377 --> 00:06:18,670 What are you talkin' about? 107 00:06:18,670 --> 00:06:20,755 What? You haven't heard? 108 00:06:21,339 --> 00:06:24,009 Morimoto... Please live... 109 00:06:25,677 --> 00:06:28,430 It must have been a miracle of love! 110 00:06:28,847 --> 00:06:29,890 Hey! 111 00:06:29,890 --> 00:06:32,309 Come on, there's nothing wrong with me! 112 00:06:32,309 --> 00:06:34,769 I don't need an exam after every battle! 113 00:06:35,145 --> 00:06:36,354 Please let me out of here! 114 00:06:36,354 --> 00:06:37,105 It seems his Insania Virus infection is at a lower level than Goh's. 115 00:06:37,105 --> 00:06:38,398 It seems his Insania Virus infection is at a lower level than Goh's. This makes no sense! 116 00:06:38,398 --> 00:06:38,899 It seems his Insania Virus infection is at a lower level than Goh's. 117 00:06:38,899 --> 00:06:40,150 It seems his Insania Virus infection is at a lower level than Goh's. At least let me put on some underwear! 118 00:06:40,150 --> 00:06:41,818 It's not much different than that of the general population. At least let me put on some underwear! 119 00:06:41,818 --> 00:06:42,777 It's not much different than that of the general population. Hey, are you listening? 120 00:06:42,777 --> 00:06:44,863 It looks like his physical constitution doesn't suit the virus. Hey, are you listening? 121 00:06:44,863 --> 00:06:45,363 Hey, are you listening? 122 00:06:45,363 --> 00:06:48,575 The bigger problem is with Shizuru and Mira. 123 00:06:49,701 --> 00:06:51,620 What do you make of this? 124 00:06:51,620 --> 00:06:53,204 Th-this is... 125 00:06:53,496 --> 00:06:56,708 I'll look into it again once the mission is over. 126 00:06:56,708 --> 00:06:59,210 If you survive that long, that is. 127 00:06:59,878 --> 00:07:01,087 Is Goh still missing? 128 00:07:01,087 --> 00:07:01,963 Yes. 129 00:07:01,963 --> 00:07:04,549 Information from the area still isn't very clear. 130 00:07:07,093 --> 00:07:08,178 What is it? 131 00:07:08,178 --> 00:07:12,557 Every once in a while, the signal originating from our destination becomes stronger. 132 00:07:12,849 --> 00:07:14,851 It's as if it's calling us. 133 00:07:17,520 --> 00:07:20,649 I can see you, no matter where you try to hide. 134 00:07:20,649 --> 00:07:24,819 The part of you that's inside me tells me everything! 135 00:07:25,111 --> 00:07:26,321 You're still yourself, Ken! 136 00:07:26,321 --> 00:07:29,491 As long as I'm around, I won't let you become one of them! 137 00:07:33,036 --> 00:07:33,912 It did it again! 138 00:07:34,329 --> 00:07:36,456 Isn't this a little convenient? 139 00:07:36,456 --> 00:07:37,916 It could be another decoy. 140 00:07:38,416 --> 00:07:45,006 Even so, as long as SOMETHING is there, we must fight it if we want to survive. 141 00:07:45,006 --> 00:07:47,133 That is why I came. 142 00:07:47,634 --> 00:07:49,386 We're approaching the operation area! 143 00:07:49,761 --> 00:07:53,181 Good! We will now initiate Operation Z! 144 00:07:53,598 --> 00:07:56,685 Cosmo Diver, G-Zero Gunner, prepare for takeoff! 145 00:07:56,685 --> 00:07:57,686 Roger! 146 00:07:57,686 --> 00:08:00,438 Mira, you're on standby until the battle reaches land. 147 00:08:00,438 --> 00:08:01,439 Roger. 148 00:08:01,439 --> 00:08:04,442 Sorry, Shizuru. We haven't adjusted the seat yet. 149 00:08:04,734 --> 00:08:08,655 It might be a little small for your big ass, but bear with it. 150 00:08:08,947 --> 00:08:10,782 It's not too small. 151 00:08:10,782 --> 00:08:13,410 Jeez, that's sexual harassment, Pops! 152 00:08:13,410 --> 00:08:14,411 Ow ow ow ow! 153 00:08:14,828 --> 00:08:16,287 Sorry, Shizuru. 154 00:08:16,705 --> 00:08:19,708 The Dannar and Okusaer can't fight in the water. 155 00:08:19,708 --> 00:08:21,668 Cosmo Diver is the best choice. 156 00:08:21,668 --> 00:08:23,294 It's all right. I can deal with it. 157 00:08:24,129 --> 00:08:28,633 It might look similar on the outside, but G-Zero's a single unit, so its balance is completely different. 158 00:08:28,800 --> 00:08:30,385 Don't think it'll be easy to handle. 159 00:08:30,385 --> 00:08:31,469 Okay! 160 00:08:31,469 --> 00:08:34,556 Anyway, I've already given it one wild test drive. 161 00:08:34,556 --> 00:08:36,558 I'm gonna make up for what I missed! 162 00:08:36,808 --> 00:08:41,021 This is the only Z Missile we have. Find a way to stop their attack. 163 00:08:41,021 --> 00:08:41,938 Roger! Okay! 164 00:08:42,355 --> 00:08:44,941 Target approaching. Distance: 2,500 meters! 165 00:08:45,400 --> 00:08:46,943 Ten seconds to submersion. 166 00:08:48,153 --> 00:08:49,070 8, 167 00:08:49,070 --> 00:08:49,988 7, 168 00:08:49,988 --> 00:08:50,947 6, 169 00:08:50,947 --> 00:08:51,865 5, 170 00:08:51,865 --> 00:08:52,824 4, 171 00:08:52,824 --> 00:08:53,742 3, 172 00:08:53,742 --> 00:08:54,659 2, 173 00:08:54,659 --> 00:08:55,660 1... 174 00:08:55,660 --> 00:08:56,453 Submersion! 175 00:08:59,247 --> 00:09:00,790 The launch pod is flooded! 176 00:09:01,082 --> 00:09:03,543 Cosmo Diver, G-Zero Gunner, move out! 177 00:09:03,543 --> 00:09:04,711 Taking off! Okay! 178 00:09:08,173 --> 00:09:10,592 Z Missile, stand by to launch. 179 00:09:11,009 --> 00:09:12,594 Safety lock released. 180 00:09:12,844 --> 00:09:14,345 Catapult open. 181 00:09:15,764 --> 00:09:16,973 Target acquired! 182 00:09:16,973 --> 00:09:19,350 Distance to target is 1,800 meters! 183 00:09:19,350 --> 00:09:20,226 Okay! 184 00:09:20,602 --> 00:09:23,354 G-Zero Gunner is entering firing range! 185 00:09:23,354 --> 00:09:25,565 The Mimetic Beasts are splitting up! 186 00:09:25,565 --> 00:09:27,025 The first wave is approaching! 187 00:09:27,025 --> 00:09:27,859 Here they come. 188 00:09:28,234 --> 00:09:30,111 I sure am staying busy today. 189 00:09:30,528 --> 00:09:32,697 I haven't even had time for my wounds to heal. 190 00:09:32,906 --> 00:09:35,366 Diver Change! 191 00:09:36,451 --> 00:09:38,036 Let's go, Kouji! 192 00:09:39,329 --> 00:09:41,164 Super okay! 193 00:09:42,999 --> 00:09:44,000 It's going well! 194 00:09:44,000 --> 00:09:46,336 The first wave has been reduced by 75%! 195 00:09:46,544 --> 00:09:47,712 Second wave approaching! 196 00:09:48,046 --> 00:09:49,506 Cocky bastards! 197 00:09:51,216 --> 00:09:52,217 What?! 198 00:09:52,383 --> 00:09:53,760 A Desert Boy? 199 00:09:55,095 --> 00:09:56,763 They're still being controlled? 200 00:09:57,263 --> 00:09:58,014 Don't tell me... 201 00:10:01,267 --> 00:10:02,477 What's going on here? 202 00:10:04,020 --> 00:10:05,480 They've started moving again! 203 00:10:08,566 --> 00:10:10,485 A high-level energy burst is approaching! 204 00:10:10,902 --> 00:10:11,736 Evasive maneuvers! 205 00:10:18,326 --> 00:10:19,661 Shizuru! 206 00:10:21,037 --> 00:10:23,331 That last attack created an opening! 207 00:10:26,584 --> 00:10:28,336 Don't cry, Kouji! 208 00:10:28,711 --> 00:10:31,589 Launch the Z Missile on the count of 5! 209 00:10:31,798 --> 00:10:32,674 Roger! 210 00:10:32,882 --> 00:10:34,968 And open fire at the same time! 211 00:10:35,260 --> 00:10:35,468 5, 212 00:10:35,468 --> 00:10:36,261 Damn you all! 5, 213 00:10:36,261 --> 00:10:37,262 Damn you all! 4, 214 00:10:37,262 --> 00:10:38,221 3, 215 00:10:38,221 --> 00:10:39,180 2, 216 00:10:39,180 --> 00:10:40,181 1... 217 00:10:40,181 --> 00:10:41,224 FIRE! 218 00:10:46,479 --> 00:10:48,064 Commence attack! 219 00:10:57,991 --> 00:11:00,118 So this is the boss character, huh? 220 00:11:00,118 --> 00:11:01,870 It's huge. It so huge! 221 00:11:02,162 --> 00:11:04,914 This frickin' rocks! 222 00:11:23,433 --> 00:11:24,851 Volspina? 223 00:11:24,851 --> 00:11:27,061 Is the party over already? 224 00:11:29,480 --> 00:11:30,440 Anna, are you okay? 225 00:11:30,982 --> 00:11:32,192 Knight! 226 00:11:32,525 --> 00:11:34,194 What you all doing here? 227 00:11:34,652 --> 00:11:38,907 Oh dear, you won't let us in without an invitation? 228 00:11:39,157 --> 00:11:40,658 I'd go anywhere with you. 229 00:11:40,867 --> 00:11:44,162 We've got something even more fun than a party right here! 230 00:11:45,246 --> 00:11:46,664 What the heck is this? 231 00:11:47,832 --> 00:11:50,877 It's like the souls are being sucked right out of the Boy units. 232 00:11:51,586 --> 00:11:55,423 Now that we know our dandelion-boy is more of a poet than we thought... 233 00:11:55,798 --> 00:11:57,258 Let's go get them! 234 00:12:02,931 --> 00:12:05,725 The Super Mimetic Beast is surfacing at Point 2015! 235 00:12:05,934 --> 00:12:08,937 Such speed! It can even outrun Dannar Base! 236 00:12:09,270 --> 00:12:11,064 What's the damage from the Z Missile? 237 00:12:11,272 --> 00:12:13,942 Eighty percent of its body surface should be destroyed. 238 00:12:14,150 --> 00:12:17,153 It's stayed alive by piecing together what's left of its body. 239 00:12:17,153 --> 00:12:18,655 Its ability to survive is incredible... 240 00:12:19,113 --> 00:12:20,698 Have we recovered Shizuru yet? 241 00:12:21,032 --> 00:12:23,159 Yes! We're sending her to the infirmary right now. 242 00:12:23,493 --> 00:12:26,162 Shinobu! What are you still doing here? 243 00:12:26,162 --> 00:12:27,497 Sorry. I thought maybe I could be useful. 244 00:12:27,497 --> 00:12:28,706 Shizuru! Sorry. I thought maybe I could be useful. 245 00:12:28,706 --> 00:12:29,916 Hang in there, Shizuru! Sorry. I thought maybe I could be useful. 246 00:12:29,916 --> 00:12:30,583 Hang in there, Shizuru! And it looks like I'll be useful very soon. 247 00:12:30,583 --> 00:12:31,417 And it looks like I'll be useful very soon. 248 00:12:32,293 --> 00:12:34,087 The lecture can wait until AFTER you've made it through this. 249 00:12:34,087 --> 00:12:35,129 Take care of Shizuru! 250 00:12:36,047 --> 00:12:36,881 Roger. 251 00:12:37,215 --> 00:12:38,091 Doctor! 252 00:12:38,091 --> 00:12:40,969 A pack of small Mimetic Beasts is 7 km ahead and closing! 253 00:12:41,469 --> 00:12:43,972 A large number of them are also coming from the ruins of the base! 254 00:12:44,514 --> 00:12:45,473 It's... 255 00:12:46,224 --> 00:12:47,392 It's calling them! 256 00:12:51,020 --> 00:12:53,439 They're all fusing with the Super Mimetic Beast. 257 00:12:55,066 --> 00:12:59,070 We've seen plenty of them with this same ability, so it makes sense that this one has it too. 258 00:13:01,030 --> 00:13:03,074 Regenerative power, huh? 259 00:13:03,574 --> 00:13:06,077 Dammit! Kouji died for nothing?! 260 00:13:06,452 --> 00:13:07,578 I'm not dead yet. 261 00:13:09,998 --> 00:13:13,251 So that's the enemy leader that attacked Dannar Base... 262 00:13:13,251 --> 00:13:16,004 It's huge! About as huge as your breasts. 263 00:13:16,421 --> 00:13:17,880 Care to give it a try? 264 00:13:17,880 --> 00:13:21,217 It could be half-fake, like the one on Tioman Island. 265 00:13:21,426 --> 00:13:23,094 Mine certainly aren't fake... 266 00:13:23,261 --> 00:13:25,596 I guess we will have to give it a try! 267 00:13:25,596 --> 00:13:27,098 Fire all missiles! 268 00:13:30,226 --> 00:13:33,855 Dragliner and Volspina have reached Point 2015! 269 00:13:33,855 --> 00:13:35,273 They have commenced battle! 270 00:13:35,523 --> 00:13:38,401 We will soon be within range for our rapid-fire plasma cannons. 271 00:13:38,693 --> 00:13:41,779 Prepare for attack! Dannar Base, surface! 272 00:13:47,410 --> 00:13:49,370 All cannons, aim for the enemy's center. 273 00:13:49,662 --> 00:13:50,872 We're within firing range! 274 00:13:51,205 --> 00:13:52,206 FIRE! 275 00:13:56,753 --> 00:13:58,046 The base got hit! 276 00:13:58,046 --> 00:14:00,423 Big Brother! Our attacks aren't having any effect! 277 00:14:01,007 --> 00:14:02,800 We'll draw its attention away from the base! 278 00:14:02,800 --> 00:14:04,510 Ekaterina! Cover us! 279 00:14:04,886 --> 00:14:05,970 Understood! 280 00:14:05,970 --> 00:14:07,513 And I'll back you up! 281 00:14:08,514 --> 00:14:09,390 It's you! 282 00:14:09,807 --> 00:14:11,267 What about your husband? 283 00:14:11,434 --> 00:14:14,145 Goh-chin would go fight in a situation like this. 284 00:14:14,145 --> 00:14:15,480 And so would I! 285 00:14:16,022 --> 00:14:17,982 All right. We're counting on you. 286 00:14:19,317 --> 00:14:20,443 Let's do this, Ellis! 287 00:14:20,443 --> 00:14:21,444 Roger! 288 00:14:21,444 --> 00:14:23,488 Dragfighter, launch! 289 00:14:27,241 --> 00:14:28,785 Okay, come get some! 290 00:14:29,494 --> 00:14:31,037 Code 9999! 291 00:14:31,412 --> 00:14:33,164 Beast Mode, action! 292 00:14:34,749 --> 00:14:35,792 Here it comes! 293 00:14:35,792 --> 00:14:37,251 Hang in there! 294 00:14:37,377 --> 00:14:39,003 Angel Wall! 295 00:14:41,089 --> 00:14:42,507 Give me a damage report! 296 00:14:43,049 --> 00:14:45,009 Blocks 2 and 5 have taken serious damage. 297 00:14:45,343 --> 00:14:49,222 Block 7 has moderate damage. There are fires in 22 locations! 298 00:14:50,014 --> 00:14:52,141 Retreat outside the enemy's firing range! 299 00:14:52,767 --> 00:14:54,477 How could it have regenerated already?! 300 00:14:55,144 --> 00:14:57,021 Hurry and rescue the injured! 301 00:14:57,021 --> 00:14:59,482 Shizuru. Shizuru! 302 00:14:59,482 --> 00:15:01,984 Please, hold on! Shizuru! 303 00:15:02,693 --> 00:15:06,072 It's all right now. I'm here. 304 00:15:06,072 --> 00:15:09,242 Please say something! Shizuru! 305 00:15:12,453 --> 00:15:13,454 I have to go. 306 00:15:13,871 --> 00:15:16,457 Go? Go where? 307 00:15:18,418 --> 00:15:20,711 Godannar. 308 00:15:22,547 --> 00:15:27,427 What are you talking about? Haven't you fought enough already? 309 00:15:32,932 --> 00:15:35,560 You're always like this, Shizuru. 310 00:15:35,560 --> 00:15:38,396 When you let Anna take over piloting Go-Okusaer... 311 00:15:38,396 --> 00:15:40,231 And when you forced yourself to pilot the Dannar 312 00:15:40,231 --> 00:15:42,400 even when you couldn't possibly replace my brother... 313 00:15:42,567 --> 00:15:45,278 You always fight without ever complaining. 314 00:15:45,278 --> 00:15:47,989 Why do you have to push yourself so far? 315 00:15:48,489 --> 00:15:49,991 I couldn't forgive myself. 316 00:15:51,659 --> 00:15:53,744 At first, I was just scared. 317 00:15:54,370 --> 00:15:57,623 After I came back to life, 318 00:15:57,623 --> 00:16:03,129 every day I would wake up afraid that I would turn out like Max. 319 00:16:03,129 --> 00:16:05,006 And as for Anna, 320 00:16:05,006 --> 00:16:08,342 I only pushed her into piloting Go-Okusaer out of fear, 321 00:16:08,342 --> 00:16:10,803 because I didn't know when I might turn into something inhuman. 322 00:16:10,803 --> 00:16:13,598 I did it so I wouldn't have to fight. 323 00:16:13,598 --> 00:16:18,978 But when I heard that the Rabid Syndrome doesn't affect women, 324 00:16:18,978 --> 00:16:20,605 I was happy. 325 00:16:21,022 --> 00:16:25,735 Goh was in shock, but I was happy! 326 00:16:26,444 --> 00:16:28,905 I was glad I wasn't Goh! 327 00:16:30,740 --> 00:16:32,867 I couldn't forgive myself for that. 328 00:16:33,367 --> 00:16:36,662 So I fought and fought... 329 00:16:36,662 --> 00:16:38,831 I just wanted to forgive myself! 330 00:16:41,125 --> 00:16:44,128 What's so wrong with that? 331 00:16:44,128 --> 00:16:46,797 It proves that you're human. 332 00:16:46,797 --> 00:16:48,633 Come on, let's go. 333 00:16:50,635 --> 00:16:51,427 Shizuru! 334 00:16:54,514 --> 00:16:55,848 Now, Knight! 335 00:16:56,057 --> 00:17:00,186 Dragon Heart! 336 00:17:01,938 --> 00:17:05,274 A direct hit to the center! The Dragon Heart attack was effective! 337 00:17:05,274 --> 00:17:06,526 This just might work. 338 00:17:06,901 --> 00:17:09,278 Now's our chance! Regroup while we can! 339 00:17:09,695 --> 00:17:11,656 Wait a moment! Something's not right. 340 00:17:11,656 --> 00:17:12,949 What is it? 341 00:17:13,324 --> 00:17:14,951 It looks like a spider's web. 342 00:17:15,201 --> 00:17:16,619 What are you talking about? 343 00:17:16,619 --> 00:17:18,955 Something's spreading beneath the water's surface! 344 00:17:20,122 --> 00:17:21,165 What?! 345 00:17:22,041 --> 00:17:23,000 Dammit! 346 00:17:24,168 --> 00:17:25,336 Knight! 347 00:17:26,170 --> 00:17:27,713 Angel Bullet! 348 00:17:27,880 --> 00:17:29,465 Hot Ripper! 349 00:17:29,465 --> 00:17:31,175 Drag Rusher! 350 00:17:31,551 --> 00:17:32,927 Dragon Heart! 351 00:17:34,428 --> 00:17:35,513 Don't mess with us! 352 00:17:35,805 --> 00:17:37,515 Knight, look below! 353 00:17:39,684 --> 00:17:41,310 What the hell is that? 354 00:17:41,978 --> 00:17:43,521 It has a radius of 7,000 meters... 355 00:17:44,230 --> 00:17:46,899 Are all those tentacles? 356 00:17:47,942 --> 00:17:49,902 Doctor, this is... 357 00:17:54,865 --> 00:17:55,950 This is... 358 00:18:04,041 --> 00:18:05,960 ...a 7,000-meter-wide... 359 00:18:06,544 --> 00:18:08,045 Dimensional shockwave detected! 360 00:18:08,045 --> 00:18:09,088 What? 361 00:18:09,088 --> 00:18:10,506 Order all units to withdraw! 362 00:18:20,558 --> 00:18:21,976 Goh-chin... 363 00:18:23,185 --> 00:18:24,395 Big Brother... 364 00:18:24,395 --> 00:18:26,981 Are you okay, Shinobu? 365 00:18:28,816 --> 00:18:30,985 What have you been doing this whole time? 366 00:18:31,360 --> 00:18:33,029 Well, you see... 367 00:18:33,029 --> 00:18:37,658 I went to the underground hangar to get the G-Zero and got knocked around by the explosion. 368 00:18:37,658 --> 00:18:39,994 When I woke up, all hell had broken loose. 369 00:18:40,578 --> 00:18:42,955 Kouiji's in the G-Zero. 370 00:18:42,955 --> 00:18:45,875 Oh, so he's back? 371 00:18:45,875 --> 00:18:49,503 It looks like the Dannar is all I've got after all. 372 00:18:50,129 --> 00:18:51,422 That's right. 373 00:18:52,256 --> 00:18:54,133 About what you were just saying... 374 00:18:54,800 --> 00:18:56,677 You were right. 375 00:18:56,677 --> 00:18:58,262 Don't tell me you heard... 376 00:18:58,262 --> 00:19:00,306 I'm glad it wasn't you. 377 00:19:00,306 --> 00:19:04,435 I really am glad you didn't become something inhuman. 378 00:19:05,645 --> 00:19:06,729 Goh... 379 00:19:07,146 --> 00:19:09,607 You're going, aren't you? To fight. 380 00:19:09,607 --> 00:19:10,816 Yeah. 381 00:19:10,816 --> 00:19:12,777 I won't try to stop you. 382 00:19:12,777 --> 00:19:15,738 You've become a man. 383 00:19:15,738 --> 00:19:17,573 You can thank Shizuru for that. 384 00:19:18,115 --> 00:19:20,993 You're a good woman, Shizuru. 385 00:19:20,993 --> 00:19:24,622 You say that NOW? Who do you think I am? 386 00:19:24,622 --> 00:19:25,998 I guess you're right. 387 00:19:27,291 --> 00:19:32,171 Goh! What if you become our enemy? 388 00:19:32,171 --> 00:19:33,506 If that happens... 389 00:19:34,048 --> 00:19:36,008 Kill me! 390 00:19:38,636 --> 00:19:39,428 Mira? 391 00:19:39,887 --> 00:19:41,597 I've been waiting for you. 392 00:19:41,597 --> 00:19:45,393 Goh, the enemy attack has begun. Let's go. 393 00:19:46,310 --> 00:19:47,645 Doctor! Saruwatari is deploying! 394 00:19:47,645 --> 00:19:48,854 Go-Okusaer, come in please! Doctor! Saruwatari is deploying! 395 00:19:48,854 --> 00:19:49,230 What?! 396 00:19:49,230 --> 00:19:50,272 Go-Okusaer, come in please! What?! 397 00:19:50,272 --> 00:19:50,481 Go-Okusaer, come in please! Sorry, Doc. 398 00:19:50,481 --> 00:19:51,732 Sorry, Doc. 399 00:19:51,732 --> 00:19:53,734 We were doing repairs, and he just... 400 00:19:53,734 --> 00:19:54,860 ...snuck on board! 401 00:19:55,152 --> 00:19:56,654 Get back here, Goh! 402 00:19:57,613 --> 00:19:59,240 Mira left without permission too?! 403 00:19:59,240 --> 00:20:01,575 I knew I wouldn't have to look for him. 404 00:20:01,992 --> 00:20:05,746 I was sure that if I just waited by the Dannar, he would come. 405 00:20:06,247 --> 00:20:07,832 I'm fully prepared to be punished. 406 00:20:07,998 --> 00:20:10,918 I'm not getting a response from Anna or the other pilots. 407 00:20:11,168 --> 00:20:13,295 Dammit! Hurry up with the base repairs! 408 00:20:14,171 --> 00:20:19,677 This is Goh Saruwatari's final battle! 409 00:20:25,307 --> 00:20:26,350 That bastard... 410 00:20:27,017 --> 00:20:27,810 What? 411 00:20:32,523 --> 00:20:33,357 Goh! 412 00:20:33,691 --> 00:20:35,651 The Super Mimetic Beast has gone active again! 413 00:20:35,651 --> 00:20:37,611 It's heading toward the base! 414 00:20:38,362 --> 00:20:39,113 Goh! 415 00:20:40,197 --> 00:20:41,907 Th-this is... 416 00:20:42,324 --> 00:20:43,409 What is it? 417 00:20:43,409 --> 00:20:44,660 It's Saruwatari... 418 00:20:48,122 --> 00:20:51,333 So you won't let me drop my guard at all, huh? 419 00:20:53,002 --> 00:20:54,295 Anna! 420 00:20:54,295 --> 00:20:55,921 Anna, are you okay? 421 00:20:57,506 --> 00:20:59,550 Goh... chin... 422 00:20:59,842 --> 00:21:01,385 Anna is fine! 423 00:21:01,761 --> 00:21:03,679 Get back here, Goh! 424 00:21:03,888 --> 00:21:05,473 It's not just Anna I'm worried about... 425 00:21:05,473 --> 00:21:06,682 How dare it hurt my comrades?! 426 00:21:07,641 --> 00:21:10,561 The Super Mimetic Beast is giving off a high-level energy surge again! 427 00:21:10,978 --> 00:21:13,939 If it's the same as before, it will fire in 90 seconds. 428 00:21:13,939 --> 00:21:16,192 There's no time for thinking! 429 00:21:16,567 --> 00:21:18,569 Let's go, Mira! 430 00:21:19,612 --> 00:21:21,197 Okay, Goh! 431 00:21:21,822 --> 00:21:23,115 Goh-chin... 432 00:21:23,115 --> 00:21:24,700 I'm right here... 433 00:21:25,117 --> 00:21:27,453 The dimensional shockwave generator is opening! 434 00:21:27,453 --> 00:21:28,954 Stop this, Goh! 435 00:21:29,413 --> 00:21:32,124 Drive change, go! 436 00:21:32,333 --> 00:21:33,626 Don't do it, Mira! 437 00:21:34,251 --> 00:21:36,754 Drive change, go! 438 00:21:37,463 --> 00:21:39,381 Dannar, on! 439 00:21:42,343 --> 00:21:44,929 Godannar, Twin Drive! 440 00:21:47,765 --> 00:21:49,141 Seventy seconds until it fires! 441 00:21:51,852 --> 00:21:52,686 Goh! 442 00:21:53,896 --> 00:21:54,897 Sixty seconds! 443 00:21:58,484 --> 00:21:59,527 Fifty seconds! 444 00:22:01,111 --> 00:22:02,404 Let's go! 445 00:22:02,404 --> 00:22:04,073 Now! 446 00:22:06,116 --> 00:22:07,034 YOU! 447 00:22:10,538 --> 00:22:12,039 Blade Gainer! 448 00:22:12,832 --> 00:22:16,001 Look at me, Lou! 449 00:22:28,514 --> 00:22:31,809 Furueru nodo o saite 450 00:22:31,809 --> 00:22:35,020 Waga na o yobu wa dare da 451 00:22:35,020 --> 00:22:42,069 Yowakimono! Omae wa naze mata tachiagaru 452 00:22:42,653 --> 00:22:45,948 Kudaketa mune no soko ni 453 00:22:45,948 --> 00:22:49,201 Waga na o hisu wa dare da 454 00:22:49,201 --> 00:22:54,957 Morokimono! Naomo nani o ka inoru no ka 455 00:22:56,750 --> 00:23:02,923 Kami no chikara yadosu metal no ude ni 456 00:23:02,923 --> 00:23:09,346 Atsui chishio nagare wake up! Iza araburu! 457 00:23:09,346 --> 00:23:11,807 Go on! Waga ishi wa 458 00:23:12,474 --> 00:23:14,935 Go on! Nare to aru 459 00:23:15,561 --> 00:23:21,859 Sei mo shi mo morotomo ni douki shite yuku 460 00:23:21,859 --> 00:23:24,320 Go on! Sono toushi 461 00:23:25,029 --> 00:23:27,823 Big fight! Misetemiyo 462 00:23:28,532 --> 00:23:32,912 Ware wa tenchi o hiraku 463 00:23:32,912 --> 00:23:37,291 I'm Godannar! 464 00:23:46,717 --> 00:23:46,884 Fight 465 00:23:46,884 --> 00:23:47,051 Fight me, 466 00:23:47,051 --> 00:23:47,217 Fight me, Goh Look at me, Lou! 467 00:23:47,217 --> 00:23:47,384 Fight me, Goh Saru 468 00:23:47,384 --> 00:23:48,177 Fight me, Goh Saruwatari!! 469 00:23:48,177 --> 00:23:48,969 This is your future! 470 00:23:50,054 --> 00:23:50,220 So 471 00:23:50,220 --> 00:23:50,346 So the Ken! Don't go! Don't leave me alone! 472 00:23:50,346 --> 00:23:50,512 So the time 473 00:23:50,512 --> 00:23:50,679 So the time has 474 00:23:50,679 --> 00:23:50,888 So the time has finally 475 00:23:50,888 --> 00:23:52,306 So the time has finally come... 476 00:23:53,057 --> 00:23:53,557 I'll teach you what it takes to be a hero! 477 00:23:53,891 --> 00:23:54,058 This is your 478 00:23:54,058 --> 00:23:55,059 This is your future. 479 00:23:55,059 --> 00:23:56,060 The human race has but one weapon left! 480 00:23:57,019 --> 00:23:57,186 The 481 00:23:57,186 --> 00:23:57,353 The Eter 482 00:23:57,353 --> 00:23:57,519 The Eternal Don't forget. 483 00:23:57,519 --> 00:23:58,020 The Eternal Couple 484 00:23:58,020 --> 00:23:58,771 Please don't forget! 485 00:23:58,771 --> 00:23:59,855 The final weapon is... 486 00:23:59,855 --> 00:24:00,981 Love! 33797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.