Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:05,756
Dannar Base SOS!
2
00:00:06,924 --> 00:00:13,430
Fire Soul Breaker!
3
00:00:49,967 --> 00:00:51,635
Goh-chin...
4
00:00:51,635 --> 00:00:53,053
Yeah...
5
00:00:55,305 --> 00:00:56,306
Ken?
6
00:00:57,933 --> 00:00:59,851
Lou, I'm sorry.
7
00:01:00,102 --> 00:01:03,355
No, it was my choice.
8
00:01:04,314 --> 00:01:05,315
Lou.
9
00:01:13,657 --> 00:01:14,866
What's that?
10
00:01:15,033 --> 00:01:16,034
What is it?
11
00:01:16,034 --> 00:01:17,244
W-we have a problem!
12
00:01:17,244 --> 00:01:19,538
There's a pack of Mimetic Beasts...
And it's huge!
13
00:01:31,633 --> 00:01:33,677
Incoming message from the Commissioners!
14
00:01:33,677 --> 00:01:36,305
Mimetic Beasts are becoming active
across the globe...
15
00:01:36,305 --> 00:01:37,848
It's calling for us to be on the alert.
16
00:01:38,515 --> 00:01:40,142
Another mass outbreak?
17
00:01:40,517 --> 00:01:43,854
Except... it seems to be a little different this time.
18
00:01:44,271 --> 00:01:47,316
The Mimetic Beasts' attacks are
focusing on the Bases.
19
00:01:47,316 --> 00:01:48,650
What?
20
00:01:52,863 --> 00:01:55,866
Team Red, move from Area 7 to Area 9!
21
00:01:55,866 --> 00:01:57,618
I've lost contact with Number 15!
22
00:01:57,618 --> 00:01:59,036
Team Green has been wiped out!
23
00:01:59,036 --> 00:02:01,538
The enemy has infiltrated Dock 3!
Where's our backup?
24
00:02:02,748 --> 00:02:05,917
Waiting for backup is pointless.
25
00:02:05,917 --> 00:02:08,337
All the Bases are in similar situations.
26
00:02:08,587 --> 00:02:10,088
Great Cannon!
27
00:02:13,050 --> 00:02:13,925
Behind us!
28
00:02:14,384 --> 00:02:15,427
Spina Boy!
29
00:02:18,555 --> 00:02:19,640
What?
30
00:02:19,640 --> 00:02:21,308
A Fat Boy...
31
00:02:21,308 --> 00:02:22,726
...attacked us?
32
00:02:29,566 --> 00:02:31,526
Wh-what's happening?
33
00:02:32,694 --> 00:02:34,905
The Boy units are...
34
00:02:34,905 --> 00:02:36,657
being controlled?
35
00:02:38,241 --> 00:02:39,576
Impossible!
36
00:02:41,036 --> 00:02:42,871
Ekaterina! Look!
37
00:02:44,414 --> 00:02:47,125
Are they retreating?
38
00:02:48,043 --> 00:02:49,586
What's going on here?
39
00:02:49,586 --> 00:02:52,631
They're all running away.
Maybe we got on their bad side.
40
00:02:53,423 --> 00:02:55,801
We're probably not their type.
41
00:02:55,801 --> 00:02:58,428
That makes me want to bully them even more.
42
00:02:58,428 --> 00:02:59,346
Yeah.
43
00:02:59,888 --> 00:03:01,848
Enough for Moukaku too.
44
00:03:02,808 --> 00:03:03,850
Look, Big Brother.
45
00:03:04,559 --> 00:03:06,061
They're all on the same course.
46
00:03:06,937 --> 00:03:08,855
In that direction, there's...
47
00:03:08,855 --> 00:03:10,065
So that's it!
48
00:03:10,232 --> 00:03:13,068
It looks like they've got another girlfriend.
49
00:03:13,068 --> 00:03:16,571
And she's a real beauty too.
50
00:03:20,200 --> 00:03:23,036
Stop it, Goh-chin!
The plasma drive will go out of control!
51
00:03:25,414 --> 00:03:26,289
What?!
52
00:03:30,502 --> 00:03:31,294
Goh-chin?
53
00:03:36,550 --> 00:03:38,802
Get lost, you pathetic losers!
54
00:03:39,136 --> 00:03:41,012
The plasma drive is at Level 7!
55
00:03:41,346 --> 00:03:42,764
It's too dangerous to continue!
56
00:03:43,890 --> 00:03:45,684
So what?!
57
00:03:56,653 --> 00:04:00,866
Marriage of God and Soul:
58
00:04:01,450 --> 00:04:03,994
Is love the same as trust?
59
00:04:03,994 --> 00:04:06,747
No, it's stronger
60
00:04:07,664 --> 00:04:13,670
It means endlessly giving, and forever taking
61
00:04:13,837 --> 00:04:16,423
Is love the same as protecting?
62
00:04:16,423 --> 00:04:19,509
No, it's more passionate
63
00:04:20,093 --> 00:04:22,637
It means giving your life in exchange
64
00:04:22,637 --> 00:04:26,016
For this one moment
65
00:04:27,726 --> 00:04:34,149
Dodge the claws of the encroaching tragedy
66
00:04:34,149 --> 00:04:38,278
If we can gaze at the same tomorrow
67
00:04:38,278 --> 00:04:42,032
We can be as one
68
00:04:42,032 --> 00:04:45,035
Fight, Godannar!
69
00:04:45,035 --> 00:04:47,704
Punch through them! Breaker Shot!
70
00:04:48,330 --> 00:04:51,541
We swore that as long as we're together
71
00:04:51,541 --> 00:04:54,294
No dream will be impossible
72
00:04:54,294 --> 00:04:57,506
Pierce through them, Godannar!
73
00:04:57,506 --> 00:05:00,342
Finish them with a Fire Soul Breaker!
74
00:05:00,884 --> 00:05:03,845
I will always walk by your side
75
00:05:03,845 --> 00:05:07,641
Until the day our sacred bonds
76
00:05:07,641 --> 00:05:11,645
Are called into the light
77
00:05:15,565 --> 00:05:16,233
Marriage of God and Soul:
78
00:05:16,733 --> 00:05:18,985
Marriage of God and Soul:
79
00:05:22,447 --> 00:05:24,115
We have the test results.
80
00:05:25,075 --> 00:05:28,870
Goh's body is in an extremely unstable condition.
81
00:05:28,870 --> 00:05:32,541
There's little doubt that he has Rabid Syndrome.
82
00:05:34,125 --> 00:05:35,544
No...
83
00:05:36,169 --> 00:05:39,339
He's suppressing it through
sheer willpower right now,
84
00:05:39,339 --> 00:05:41,341
but he must be near his limit.
85
00:05:41,341 --> 00:05:43,343
What's going to happen to him?
86
00:05:43,343 --> 00:05:47,055
As long as he keeps resting,
he can maintain his current condition.
87
00:05:47,556 --> 00:05:50,600
But if the symptoms appear again...
88
00:05:51,601 --> 00:05:54,896
Goh's body will become fixed
in the Rabid Syndrome state
89
00:05:54,896 --> 00:05:57,065
and he'll probably never return to normal.
90
00:05:57,399 --> 00:05:58,358
No way...
91
00:05:58,984 --> 00:06:01,236
We can never let Goh pilot the Dannar again.
92
00:06:01,236 --> 00:06:03,864
There is no other way to save him.
93
00:06:05,323 --> 00:06:06,741
Goh-chin...
94
00:06:07,158 --> 00:06:08,451
Captain! Look at this!
95
00:06:09,202 --> 00:06:11,454
It's just as the Dragliner reported...
96
00:06:11,663 --> 00:06:14,249
We have approximately two hours
until the first wave reaches us!
97
00:06:14,249 --> 00:06:16,459
They're all headed this way!
98
00:06:16,626 --> 00:06:18,962
Th-there are so many of them...
99
00:06:19,170 --> 00:06:23,174
It looks like each country's Boy units
have been taken over.
100
00:06:24,384 --> 00:06:27,178
Is that why they attacked the other Bases?
101
00:06:27,721 --> 00:06:29,264
Why would they go that far?
102
00:06:30,473 --> 00:06:32,767
Because they couldn't win if they didn't.
103
00:06:33,393 --> 00:06:35,604
Against us, you mean?
104
00:06:35,604 --> 00:06:38,273
They must have determined that
we are their strongest enemy.
105
00:06:38,398 --> 00:06:40,483
But why now, all of a sudden?
106
00:06:40,734 --> 00:06:44,946
It's not so surprising.
We'd just defeated the Blade Gainer.
107
00:06:45,405 --> 00:06:48,491
Actually, they might have been
targeting us for a while now.
108
00:06:48,658 --> 00:06:53,246
But... I can't believe they'd have
that level of intelligence.
109
00:06:53,413 --> 00:06:58,251
A keen instinct can equal
or even surpass intelligence.
110
00:06:58,251 --> 00:07:02,005
They probably used experience and
instinct to determine that we-
111
00:07:02,005 --> 00:07:06,384
no, the Dannar, is their greatest enemy.
112
00:07:08,595 --> 00:07:10,764
We've just received permission
from the Commissioners!
113
00:07:11,056 --> 00:07:11,932
Good!
114
00:07:12,599 --> 00:07:14,893
I am issuing a Red Alert!
115
00:07:15,477 --> 00:07:16,394
Roger!
116
00:07:19,731 --> 00:07:22,108
This base is now under Red Alert.
117
00:07:22,108 --> 00:07:25,153
All personnel, please act quickly
in accordance with the manual.
118
00:07:25,612 --> 00:07:26,947
All non-combat personnel,
119
00:07:26,947 --> 00:07:28,698
please follow the directions of the
security staff and evacuate immediately.
120
00:07:28,698 --> 00:07:30,200
Hayashi! We have to say goodbye now.
please follow the directions of the
security staff and evacuate immediately.
121
00:07:30,200 --> 00:07:30,825
Hayashi! We have to say goodbye now.
122
00:07:31,076 --> 00:07:32,369
Please wait for me at home!
123
00:07:32,786 --> 00:07:34,287
Idiot! What are you talking about?
124
00:07:34,287 --> 00:07:36,081
Do you think I'd run away while the others stayed?
125
00:07:36,373 --> 00:07:38,917
But there's no guarantee you'll survive!
126
00:07:39,918 --> 00:07:42,420
That's why I want to be with you until the end!
127
00:07:44,965 --> 00:07:46,424
Na... Na...
128
00:07:46,675 --> 00:07:48,677
Nanae!
129
00:07:49,302 --> 00:07:50,679
Good.
130
00:07:50,971 --> 00:07:53,974
Preparations are complete.
You can go at any time.
131
00:07:53,974 --> 00:07:56,685
If we ran away now, we'd have no right
to call ourselves mechanics.
132
00:07:57,143 --> 00:07:59,396
Besides, we can't leave Pops by himself.
133
00:07:59,396 --> 00:08:01,231
What are you talkin' about?
134
00:08:01,231 --> 00:08:02,899
Sorry we're late!
135
00:08:05,360 --> 00:08:08,405
As you can see, none of us wanted to evacuate.
136
00:08:09,489 --> 00:08:11,032
Ya bastards...
137
00:08:12,492 --> 00:08:13,618
Pops!
138
00:08:14,202 --> 00:08:17,163
Y-you bunch of idiots! Don't call me "Pops"!
139
00:08:18,248 --> 00:08:20,375
I'm going to stay here after all.
140
00:08:20,667 --> 00:08:22,919
I thought we'd already settled this.
141
00:08:22,919 --> 00:08:23,253
Civilian
Vehicle
Entrance
142
00:08:27,090 --> 00:08:30,427
Then who will protect these little ones?
143
00:08:34,472 --> 00:08:36,433
That's an important mission too.
144
00:08:37,851 --> 00:08:39,477
Okay, I get it.
145
00:08:40,437 --> 00:08:42,856
Oh, and... Um...
146
00:08:43,356 --> 00:08:44,607
What?
147
00:08:45,275 --> 00:08:49,279
I don't know what to say at a time like this, but...
148
00:08:51,156 --> 00:08:54,325
Please don't die again.
149
00:08:59,164 --> 00:09:02,125
Once was enough.
150
00:09:02,876 --> 00:09:05,837
I never thought the day would come
when we'd have to wear these.
151
00:09:06,171 --> 00:09:08,590
Oh, no! I've gotten fat!
152
00:09:16,931 --> 00:09:21,102
Lend me your strength, dear.
153
00:09:30,904 --> 00:09:35,158
I'm sorry, Anna. If I weren't in this condition, I'd...
154
00:09:35,158 --> 00:09:38,828
It's okay. I'm not alone, so don't worry.
155
00:09:39,204 --> 00:09:43,166
Anyway... Come home soon.
I have to give you a haircut, right?
156
00:09:43,166 --> 00:09:44,417
That's right.
157
00:09:44,417 --> 00:09:47,504
We kept saying we'd do it when
we had time, and now look at it.
158
00:09:48,588 --> 00:09:51,591
They say if your hair grows fast,
it's proof that you're a pervert.
159
00:09:52,258 --> 00:09:53,593
Anna.
160
00:09:54,344 --> 00:09:55,595
It's a promise, all right?
161
00:10:01,434 --> 00:10:02,435
Yeah.
162
00:10:14,531 --> 00:10:18,243
Could you kill the man you love?
163
00:10:19,285 --> 00:10:24,499
What if there was no other way to save him?
Could you do it then?
164
00:10:28,044 --> 00:10:31,047
If that proves how much I love him.
165
00:10:31,881 --> 00:10:33,758
Multiple Mimetic Beasts detected!
166
00:10:33,758 --> 00:10:34,968
How many?
167
00:10:34,968 --> 00:10:37,637
Just within our range, more than twenty.
168
00:10:37,637 --> 00:10:39,472
Jamming is making the rest undetectable.
169
00:10:39,472 --> 00:10:41,766
The first wave is crossing the D-Line!
170
00:10:41,975 --> 00:10:44,060
Issue a Level 5 alert to all personnel!
171
00:10:44,352 --> 00:10:46,062
All units, prepare for takeoff!
172
00:10:46,646 --> 00:10:47,564
g "
173
00:10:47,564 --> 00:10:49,774
Maintenance hangar, lift up.
174
00:10:51,734 --> 00:10:54,279
Neo-Okusaer is docked at Deck 2.
175
00:10:54,821 --> 00:10:56,865
Gate open. Gate open.
176
00:10:57,657 --> 00:10:59,534
Jet Boy has cleared the hangar.
177
00:11:01,411 --> 00:11:02,620
Open the launch hatch!
178
00:11:08,668 --> 00:11:12,380
Boost hook, locked. Jet Boy, ignition!
179
00:11:13,631 --> 00:11:15,091
Runway, all clear.
180
00:11:15,091 --> 00:11:16,551
Ready for takeoff!
181
00:11:19,888 --> 00:11:23,892
Dannar, Okusaer, Go-Okusaer, move out!
182
00:11:23,892 --> 00:11:25,185
Go! Taking off! Go!
183
00:11:48,166 --> 00:11:50,960
The first wave is 10 kilometers
northwest of the base!
184
00:11:50,960 --> 00:11:52,462
They're continuing to land.
185
00:11:52,670 --> 00:11:54,839
I've picked up the second wave
in front of the base!
186
00:11:54,839 --> 00:11:56,466
Thirty minutes until they arrive!
187
00:11:57,383 --> 00:11:58,176
Doctor!
188
00:11:58,551 --> 00:12:00,678
I'm detecting electromagnetic waves
coming from the first wave!
189
00:12:03,389 --> 00:12:04,557
That...
190
00:12:07,393 --> 00:12:09,479
...looks just like the one on the volcanic island!
191
00:12:10,355 --> 00:12:12,899
I can't access the enemy Boy units.
192
00:12:12,899 --> 00:12:14,734
The electromagnetic waves are jamming us!
193
00:12:15,068 --> 00:12:18,238
That's it! That must be the source of that signal!
194
00:12:18,571 --> 00:12:21,658
If that's the one controlling the Boy Series units...
195
00:12:21,658 --> 00:12:23,034
If we destroy that one...
196
00:12:23,034 --> 00:12:24,744
It should cut their fighting power in half.
197
00:12:24,953 --> 00:12:26,579
That's your target!
198
00:12:26,913 --> 00:12:27,997
Roger!
199
00:12:39,759 --> 00:12:41,594
Come on, please?
200
00:12:41,594 --> 00:12:44,597
If you won't let me have visuals,
then I'll take audio only!
201
00:12:44,889 --> 00:12:46,099
No.
202
00:12:46,099 --> 00:12:50,979
The doctor gave me strict orders
not to show you any combat.
203
00:12:53,606 --> 00:12:54,774
Has it started?
204
00:12:55,608 --> 00:12:57,277
Godannar has begun its attack.
205
00:12:57,277 --> 00:12:58,903
Neo-Okusaer has begun its attack.
206
00:12:59,654 --> 00:13:01,990
Go-Okusaer, beginning attack!
207
00:13:02,615 --> 00:13:04,575
Locking on to targets!
208
00:13:05,451 --> 00:13:07,620
Dimension Sniper!
209
00:13:08,288 --> 00:13:10,123
Imada akekiranai murasaki-iro no shijima
In the purple silence that hasn't quite broken yet
210
00:13:12,959 --> 00:13:14,085
Get out of my way!
211
00:13:14,669 --> 00:13:18,298
Kirisaku sakebi ga watashi o yobu
A hoarse shout calls out for me
212
00:13:19,924 --> 00:13:20,675
Anna! Calm down!
213
00:13:21,009 --> 00:13:21,634
Anata kara tsutawaru ikari ga mune ni moete
The anger coming from you burns in my heart
214
00:13:24,137 --> 00:13:25,305
Don't get separated!
215
00:13:25,972 --> 00:13:27,098
Shizuru, are you all right?
216
00:13:27,098 --> 00:13:28,599
Akai bara ga saku honnou ga mezameru
A crimson rose blooms. My instincts awaken
217
00:13:28,599 --> 00:13:30,727
What about your wounds from Blade Gainer?
218
00:13:31,686 --> 00:13:34,731
They still hurt. But the pain is keeping me sane.
219
00:13:35,315 --> 00:13:36,607
Go-Okusaer is engaging the target!
220
00:13:39,068 --> 00:13:41,904
So you're the boss, are you?!
221
00:13:42,572 --> 00:13:42,780
Dimension Sniper!
222
00:13:42,780 --> 00:13:44,365
Utsukushii ashita o kegasu teki ni tachihadakaru
Who would ruin the beautiful future
223
00:13:48,494 --> 00:13:49,203
Even a Thunder Boy won't-
224
00:13:54,876 --> 00:13:57,128
Kono shikabane o koete yuke!
You'll have to do it over my dead body!
225
00:13:57,754 --> 00:13:59,797
The second wave is approaching from the front!
226
00:14:00,131 --> 00:14:00,465
Dannar Base will be surrounded in 10 minutes!
227
00:14:01,215 --> 00:14:02,550
Arashi okoshite Go! Fire!
Kick up a storm! Go! Fire!
228
00:14:03,009 --> 00:14:04,385
Let's merge, Shizuru!
229
00:14:04,385 --> 00:14:04,594
Mou tomaranai countdown
No one can stop the countdown
230
00:14:04,594 --> 00:14:05,345
But...
231
00:14:05,345 --> 00:14:07,555
The longer this goes on,
the worse things will get for us.
232
00:14:07,555 --> 00:14:07,805
Kowai mono hitotsu nai buki wa tada surudoi
There's nothing to be afraid of. The weapon is just sharp
233
00:14:07,805 --> 00:14:10,808
Or can't you merge with anyone except Goh?
234
00:14:10,808 --> 00:14:12,518
How rude!
235
00:14:12,518 --> 00:14:14,437
I've merged with Kouji plenty of times!
236
00:14:14,437 --> 00:14:15,480
In that case...
237
00:14:15,480 --> 00:14:17,815
Fine. Let's do it in one shot!
Yurugi wa shinai Never mind
I won't waver. Never mind
238
00:14:17,815 --> 00:14:18,524
Anna, it will be a little rough, but hang in there.
239
00:14:18,524 --> 00:14:20,568
Namida o chikara ni kaete
Changing tears into strength
240
00:14:20,943 --> 00:14:21,736
Sorry for the trouble!
241
00:14:21,736 --> 00:14:22,570
Anata to yuu saiai 0 watashi ga omamoru mamotte miseru
I will protect you, my beloved, yes, I will
242
00:14:22,737 --> 00:14:24,781
G-Godannar is merging!
243
00:14:25,365 --> 00:14:28,159
Drive change, go!
244
00:14:33,373 --> 00:14:35,208
Dannar, on!
245
00:14:42,507 --> 00:14:45,301
Revolver, open!
246
00:14:49,764 --> 00:14:49,889
Arashi okoshite Go! Fire!
Kick up a storm! Go! Fire!
247
00:14:53,434 --> 00:14:55,395
Atsuku hageshiku countdown
Passionately, intensely... Countdown
248
00:14:56,479 --> 00:14:56,729
Kono inochi kakete demo oshikunai tachiagare!
Even if I risk my life, I'll have no regrets. Now stand up!
249
00:14:58,481 --> 00:15:00,983
Counter Knuckle!
250
00:15:04,404 --> 00:15:07,407
Kaze wa ikari arekurui kumo wa kudake kowarete mo
Even if the wind rages in anger
251
00:15:07,573 --> 00:15:08,783
Kaze wa ikari arekurui kumo wa kudake kowarete mo
and the clouds are smashed apart
252
00:15:10,701 --> 00:15:12,578
Anata to yuu eien o watashi ga omamoru mamotte miseru
I will protect you, who are my eternity, yes I will
253
00:15:17,917 --> 00:15:19,293
Now for the finish!
254
00:15:19,752 --> 00:15:20,795
Soul Breaker!
255
00:15:29,011 --> 00:15:29,887
Did they do it?
256
00:15:32,098 --> 00:15:32,849
What?!
257
00:15:32,849 --> 00:15:35,643
A Mimetic Beast is surfacing
600 meters in front of us.
258
00:15:39,105 --> 00:15:40,106
Impossible!
259
00:15:40,106 --> 00:15:42,108
We should've had 10 more minutes
until they broke through the D-Line.
260
00:15:42,525 --> 00:15:44,610
Th-there's nothing showing up on radar!
261
00:15:44,610 --> 00:15:46,195
They got us!
262
00:15:46,195 --> 00:15:47,822
The one we just fought was a decoy!
263
00:15:55,705 --> 00:15:56,706
Anna!
264
00:15:59,792 --> 00:16:00,918
The base!
265
00:16:02,628 --> 00:16:04,005
Situation report!
266
00:16:04,130 --> 00:16:06,507
Blocks 1, 3 and 4 are heavily damaged!
267
00:16:06,966 --> 00:16:08,885
Hangar 5 has been destroyed!
268
00:16:08,885 --> 00:16:10,595
Doctor! Look!
269
00:16:10,595 --> 00:16:11,637
What?!
270
00:16:12,638 --> 00:16:15,141
Damn! It was a Trojan Horse!
271
00:16:15,808 --> 00:16:17,351
All hands, prepare for battle!
272
00:16:17,643 --> 00:16:18,394
They're coming!
273
00:16:22,356 --> 00:16:23,983
Bastards!
274
00:16:25,610 --> 00:16:28,070
Anita, please protect me!
275
00:16:28,446 --> 00:16:29,697
Outta the way!
276
00:16:33,159 --> 00:16:34,327
Dammit!
277
00:16:34,827 --> 00:16:36,829
Hang in there, Morimoto!
278
00:16:36,829 --> 00:16:39,290
Th-this is bad...
279
00:16:39,499 --> 00:16:41,792
Morimoto! Don't die!
280
00:16:42,251 --> 00:16:43,586
Hayashi...
281
00:16:43,586 --> 00:16:49,800
I wanted one more kiss before I die.
282
00:16:52,011 --> 00:16:54,722
Morimoto... Please live.
283
00:16:56,182 --> 00:16:57,683
Somebody, bring a stretcher!
284
00:16:59,393 --> 00:17:00,561
Watch out!
285
00:17:02,146 --> 00:17:03,773
You okay, Tonko?
286
00:17:04,815 --> 00:17:06,025
Pops...
287
00:17:09,987 --> 00:17:11,822
Doctor, are you hurt?
288
00:17:11,822 --> 00:17:12,782
I'm fine.
289
00:17:13,241 --> 00:17:14,534
What's the status on the enemy?
290
00:17:14,867 --> 00:17:17,453
Five minutes until their main force
breaks through the D-Line.
291
00:17:17,453 --> 00:17:20,623
The smaller Mimetic Beasts are
attacking throughout the base!
292
00:17:21,541 --> 00:17:22,542
Momochie, get down!
293
00:17:25,378 --> 00:17:27,004
I-1 hit it.
294
00:17:27,004 --> 00:17:28,631
I might be good at this!
295
00:17:29,382 --> 00:17:32,009
Control Room! Can you hear me?
296
00:17:33,052 --> 00:17:34,095
What is it?
297
00:17:34,095 --> 00:17:36,764
I'm sorry. I just took my eyes off him
for a second, and...
298
00:17:37,265 --> 00:17:39,267
Mr. Saruwatari disappeared!
299
00:17:42,103 --> 00:17:43,563
Goh-chin disappeared?!
300
00:17:45,231 --> 00:17:46,440
He's going to try to fight!
301
00:17:48,234 --> 00:17:49,360
I knew it!
302
00:17:49,360 --> 00:17:50,945
That's the kind of man Goh is!
303
00:17:51,070 --> 00:17:53,322
But he can't fight in his condition!
304
00:17:53,906 --> 00:17:54,991
Wait!
305
00:17:57,118 --> 00:17:58,494
How many of them are there?!
306
00:18:00,913 --> 00:18:03,791
Dammit! It doesn't care about its own underlings!
307
00:18:03,958 --> 00:18:07,003
The Trojan Horse is 300 meters from the base!
308
00:18:07,587 --> 00:18:10,006
If we took a direct hit from that distance...
309
00:18:10,464 --> 00:18:12,008
Dannar Base would be...
310
00:18:12,425 --> 00:18:13,843
We're abandoning the area!
311
00:18:13,843 --> 00:18:15,511
Hasn't anyone found Goh yet?
312
00:18:15,720 --> 00:18:18,848
Doctor, I'm picking up high-level energy
readings from the Trojan Horse!
313
00:18:18,848 --> 00:18:20,516
It's aiming for the bridge!
314
00:18:20,933 --> 00:18:22,518
Brace for impact!
315
00:18:24,145 --> 00:18:25,771
Angel Wall!
316
00:18:27,690 --> 00:18:28,774
Anna!
317
00:18:32,903 --> 00:18:35,156
I'm sorry, everyone.
318
00:18:35,740 --> 00:18:39,327
I couldn't protect you all.
319
00:18:40,286 --> 00:18:44,457
I couldn't keep my promise to Goh-chin.
320
00:18:45,124 --> 00:18:47,460
Don't give up, Anna!
321
00:18:50,630 --> 00:18:52,757
W-we avoided a direct hit!
322
00:18:53,215 --> 00:18:54,634
An Angel Wall?
323
00:18:54,634 --> 00:18:55,676
How is Anna?
324
00:18:55,843 --> 00:18:57,053
Unable to fight!
325
00:18:57,303 --> 00:18:59,347
Get up, Anna!
326
00:19:00,181 --> 00:19:01,057
Captain!
327
00:19:01,057 --> 00:19:03,517
The enemy's main force
has broken through the D-Line!
328
00:19:04,101 --> 00:19:05,686
There's a huge number of them!
329
00:19:06,312 --> 00:19:07,772
Are we done for?
330
00:19:08,481 --> 00:19:10,983
Detecting another high-level energy surge!
331
00:19:11,150 --> 00:19:12,401
Where are Mira and the others?
332
00:19:12,401 --> 00:19:13,819
Still in combat!
333
00:19:13,819 --> 00:19:15,071
They won't make it in time!
334
00:19:18,866 --> 00:19:19,867
What?
335
00:19:23,621 --> 00:19:24,789
That's...
336
00:19:26,832 --> 00:19:30,252
Stars for the sky, flowers for the ground,
and love for human beings.
337
00:19:30,252 --> 00:19:32,838
One cannot live alone.
338
00:19:32,838 --> 00:19:37,385
Therefore, people fight to protect
the ones they love.
339
00:19:37,385 --> 00:19:41,555
Therefore, people are more beautiful
than flowers or stars.
340
00:19:41,764 --> 00:19:44,058
The principal?
341
00:19:46,769 --> 00:19:49,063
We shall open up a virgin road!
342
00:19:49,063 --> 00:19:52,024
Arise, my beautiful ones!
343
00:19:53,526 --> 00:19:56,445
Doctor! The restriction on
Battleship Mode has been lifted!
344
00:19:56,612 --> 00:19:58,656
The mirror dome is opening!
345
00:19:58,656 --> 00:20:02,159
Captain! The enemy's main force
is within 3,000 meters of the base!
346
00:20:02,827 --> 00:20:05,204
We have just one option left!
347
00:20:05,746 --> 00:20:08,374
Dannar Base, prepare for takeoff!
348
00:20:08,374 --> 00:20:09,125
Roger!
349
00:20:09,458 --> 00:20:11,627
So it's finally moving...
350
00:20:11,627 --> 00:20:13,921
The best defense is a good offense.
351
00:20:15,256 --> 00:20:16,632
Stop!
352
00:20:18,426 --> 00:20:20,136
Bridge transfer is complete!
353
00:20:22,888 --> 00:20:24,140
The runway is blocked!
354
00:20:24,515 --> 00:20:26,308
We can't take off like this!
355
00:20:26,726 --> 00:20:29,061
Irrelevant! Ignite the thrusters!
356
00:20:33,065 --> 00:20:34,567
Thrusters ignited!
357
00:20:34,567 --> 00:20:37,069
The armor on the topmost section
can't take any more damage!
358
00:20:37,403 --> 00:20:39,572
Fire, Kouiji!
359
00:20:39,947 --> 00:20:41,907
Okay!
360
00:20:43,451 --> 00:20:44,410
Kouiji?
361
00:20:44,410 --> 00:20:46,495
G-Zero Buster!
362
00:20:53,586 --> 00:20:56,672
Hey, at least say "hello" when you come back!
363
00:20:56,672 --> 00:20:58,883
That's what I'm talkin' about!
364
00:20:58,883 --> 00:21:02,386
You're the cutest when you're mad, Shizuru!
365
00:21:02,386 --> 00:21:03,179
Moron.
366
00:21:03,387 --> 00:21:05,723
Power output is increasing!
Attitude controls are stable!
367
00:21:05,723 --> 00:21:06,724
Ten seconds to takeoff!
368
00:21:08,184 --> 00:21:09,059
8...
369
00:21:09,059 --> 00:21:09,351
Mimetic Beasts approaching from above!
370
00:21:09,351 --> 00:21:10,227
7...
Mimetic Beasts approaching from above!
371
00:21:10,227 --> 00:21:10,686
6...
Mimetic Beasts approaching from above!
372
00:21:10,686 --> 00:21:11,061
6...
373
00:21:11,061 --> 00:21:11,395
6...
Rapid-fire plasma cannon!
374
00:21:11,395 --> 00:21:12,271
5...
Rapid-fire plasma cannon!
375
00:21:12,271 --> 00:21:12,938
4...
Rapid-fire plasma cannon!
376
00:21:12,938 --> 00:21:13,606
4...
Fire!
377
00:21:13,606 --> 00:21:14,523
3...
378
00:21:14,523 --> 00:21:15,483
2...
379
00:21:15,483 --> 00:21:16,442
1...
380
00:21:16,609 --> 00:21:19,945
Dannar Base, Battleship Mode, take off!
381
00:21:29,455 --> 00:21:31,665
The Trojan Horse is surfacing dead ahead!
382
00:21:32,082 --> 00:21:33,209
It's taking aim!
383
00:21:33,209 --> 00:21:35,127
I won't let it!
384
00:21:54,980 --> 00:21:57,691
Th-that's Dannar Base...
385
00:21:59,193 --> 00:22:00,486
Who is he?
386
00:22:00,986 --> 00:22:01,987
Who is he?
387
00:22:01,987 --> 00:22:03,239
Who in the world?
388
00:22:06,826 --> 00:22:08,244
That's Tatsuya Aoi.
389
00:22:08,244 --> 00:22:09,411
What?
390
00:22:09,954 --> 00:22:11,080
You don't mean...
391
00:22:11,413 --> 00:22:12,832
That's right.
392
00:22:12,832 --> 00:22:14,083
He's my husband.
393
00:22:14,667 --> 00:22:16,043
DAD?!
394
00:22:28,556 --> 00:22:31,851
Screaming with a trembling voice
395
00:22:31,851 --> 00:22:35,062
Who is it that calls my name?
396
00:22:35,062 --> 00:22:42,111
Weakling! Why do you bother getting up again?
397
00:22:42,695 --> 00:22:45,990
Who is it who secretly holds my name
398
00:22:45,990 --> 00:22:49,243
In the depths of a broken heart?
399
00:22:49,243 --> 00:22:54,999
Fool! What are you even praying for?
400
00:22:56,792 --> 00:23:02,965
In metal arms which have the power of the gods
401
00:23:02,965 --> 00:23:09,388
Hot blood flows. Wake up! Now let's get rough!
402
00:23:09,388 --> 00:23:11,849
Go on! My will is
403
00:23:12,516 --> 00:23:14,977
Go on! With you
404
00:23:15,603 --> 00:23:18,772
Life and death are happening
405
00:23:18,772 --> 00:23:21,901
At one and the same time
406
00:23:21,901 --> 00:23:24,361
Go on! Show me
407
00:23:25,070 --> 00:23:27,865
Big fight! Your fighting spirit
408
00:23:28,574 --> 00:23:32,953
I am the one who breaks open heaven and earth
409
00:23:32,953 --> 00:23:37,333
I'm Godannar!
410
00:23:46,800 --> 00:23:46,967
Don't
411
00:23:46,967 --> 00:23:47,092
Don't cry,
412
00:23:47,092 --> 00:23:48,802
Don't cry, Kouiji!l
There is another true enemy!
413
00:23:48,802 --> 00:23:49,011
Initiate Operation Z!
414
00:23:49,970 --> 00:23:50,095
Is
415
00:23:50,095 --> 00:23:50,262
Is the
416
00:23:50,262 --> 00:23:50,429
Is the party
Okay!
417
00:23:50,638 --> 00:23:51,138
Is the party over already?
418
00:23:51,138 --> 00:23:52,431
It's my turn again!
419
00:23:52,598 --> 00:23:53,557
I can still fight!
420
00:23:53,682 --> 00:23:53,849
What if
421
00:23:53,849 --> 00:23:54,016
What if you
422
00:23:54,016 --> 00:23:54,224
What if you become
423
00:23:54,224 --> 00:23:54,350
What if you become our
If only my body were back to normal!
424
00:23:54,350 --> 00:23:56,185
What if you become our enemy?
425
00:23:56,185 --> 00:23:57,144
Goh-chin! I'm right here!
426
00:23:57,311 --> 00:23:57,436
At the
427
00:23:57,436 --> 00:23:57,603
At the End
428
00:23:57,603 --> 00:23:57,770
At the End of
429
00:23:57,770 --> 00:23:57,937
At the End of the
Anna! Please kill me!
430
00:23:57,937 --> 00:23:58,103
At the End of the Deadly
431
00:23:58,103 --> 00:23:59,980
At the End of the Deadly Battle
30286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.