All language subtitles for Godannar (2003) - S02E10_Track05_PGS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:05,756 Dannar Base SOS! 2 00:00:06,924 --> 00:00:13,430 Fire Soul Breaker! 3 00:00:49,967 --> 00:00:51,635 Goh-chin... 4 00:00:51,635 --> 00:00:53,053 Yeah... 5 00:00:55,305 --> 00:00:56,306 Ken? 6 00:00:57,933 --> 00:00:59,851 Lou, I'm sorry. 7 00:01:00,102 --> 00:01:03,355 No, it was my choice. 8 00:01:04,314 --> 00:01:05,315 Lou. 9 00:01:13,657 --> 00:01:14,866 What's that? 10 00:01:15,033 --> 00:01:16,034 What is it? 11 00:01:16,034 --> 00:01:17,244 W-we have a problem! 12 00:01:17,244 --> 00:01:19,538 There's a pack of Mimetic Beasts... And it's huge! 13 00:01:31,633 --> 00:01:33,677 Incoming message from the Commissioners! 14 00:01:33,677 --> 00:01:36,305 Mimetic Beasts are becoming active across the globe... 15 00:01:36,305 --> 00:01:37,848 It's calling for us to be on the alert. 16 00:01:38,515 --> 00:01:40,142 Another mass outbreak? 17 00:01:40,517 --> 00:01:43,854 Except... it seems to be a little different this time. 18 00:01:44,271 --> 00:01:47,316 The Mimetic Beasts' attacks are focusing on the Bases. 19 00:01:47,316 --> 00:01:48,650 What? 20 00:01:52,863 --> 00:01:55,866 Team Red, move from Area 7 to Area 9! 21 00:01:55,866 --> 00:01:57,618 I've lost contact with Number 15! 22 00:01:57,618 --> 00:01:59,036 Team Green has been wiped out! 23 00:01:59,036 --> 00:02:01,538 The enemy has infiltrated Dock 3! Where's our backup? 24 00:02:02,748 --> 00:02:05,917 Waiting for backup is pointless. 25 00:02:05,917 --> 00:02:08,337 All the Bases are in similar situations. 26 00:02:08,587 --> 00:02:10,088 Great Cannon! 27 00:02:13,050 --> 00:02:13,925 Behind us! 28 00:02:14,384 --> 00:02:15,427 Spina Boy! 29 00:02:18,555 --> 00:02:19,640 What? 30 00:02:19,640 --> 00:02:21,308 A Fat Boy... 31 00:02:21,308 --> 00:02:22,726 ...attacked us? 32 00:02:29,566 --> 00:02:31,526 Wh-what's happening? 33 00:02:32,694 --> 00:02:34,905 The Boy units are... 34 00:02:34,905 --> 00:02:36,657 being controlled? 35 00:02:38,241 --> 00:02:39,576 Impossible! 36 00:02:41,036 --> 00:02:42,871 Ekaterina! Look! 37 00:02:44,414 --> 00:02:47,125 Are they retreating? 38 00:02:48,043 --> 00:02:49,586 What's going on here? 39 00:02:49,586 --> 00:02:52,631 They're all running away. Maybe we got on their bad side. 40 00:02:53,423 --> 00:02:55,801 We're probably not their type. 41 00:02:55,801 --> 00:02:58,428 That makes me want to bully them even more. 42 00:02:58,428 --> 00:02:59,346 Yeah. 43 00:02:59,888 --> 00:03:01,848 Enough for Moukaku too. 44 00:03:02,808 --> 00:03:03,850 Look, Big Brother. 45 00:03:04,559 --> 00:03:06,061 They're all on the same course. 46 00:03:06,937 --> 00:03:08,855 In that direction, there's... 47 00:03:08,855 --> 00:03:10,065 So that's it! 48 00:03:10,232 --> 00:03:13,068 It looks like they've got another girlfriend. 49 00:03:13,068 --> 00:03:16,571 And she's a real beauty too. 50 00:03:20,200 --> 00:03:23,036 Stop it, Goh-chin! The plasma drive will go out of control! 51 00:03:25,414 --> 00:03:26,289 What?! 52 00:03:30,502 --> 00:03:31,294 Goh-chin? 53 00:03:36,550 --> 00:03:38,802 Get lost, you pathetic losers! 54 00:03:39,136 --> 00:03:41,012 The plasma drive is at Level 7! 55 00:03:41,346 --> 00:03:42,764 It's too dangerous to continue! 56 00:03:43,890 --> 00:03:45,684 So what?! 57 00:03:56,653 --> 00:04:00,866 Marriage of God and Soul: 58 00:04:01,450 --> 00:04:03,994 Is love the same as trust? 59 00:04:03,994 --> 00:04:06,747 No, it's stronger 60 00:04:07,664 --> 00:04:13,670 It means endlessly giving, and forever taking 61 00:04:13,837 --> 00:04:16,423 Is love the same as protecting? 62 00:04:16,423 --> 00:04:19,509 No, it's more passionate 63 00:04:20,093 --> 00:04:22,637 It means giving your life in exchange 64 00:04:22,637 --> 00:04:26,016 For this one moment 65 00:04:27,726 --> 00:04:34,149 Dodge the claws of the encroaching tragedy 66 00:04:34,149 --> 00:04:38,278 If we can gaze at the same tomorrow 67 00:04:38,278 --> 00:04:42,032 We can be as one 68 00:04:42,032 --> 00:04:45,035 Fight, Godannar! 69 00:04:45,035 --> 00:04:47,704 Punch through them! Breaker Shot! 70 00:04:48,330 --> 00:04:51,541 We swore that as long as we're together 71 00:04:51,541 --> 00:04:54,294 No dream will be impossible 72 00:04:54,294 --> 00:04:57,506 Pierce through them, Godannar! 73 00:04:57,506 --> 00:05:00,342 Finish them with a Fire Soul Breaker! 74 00:05:00,884 --> 00:05:03,845 I will always walk by your side 75 00:05:03,845 --> 00:05:07,641 Until the day our sacred bonds 76 00:05:07,641 --> 00:05:11,645 Are called into the light 77 00:05:15,565 --> 00:05:16,233 Marriage of God and Soul: 78 00:05:16,733 --> 00:05:18,985 Marriage of God and Soul: 79 00:05:22,447 --> 00:05:24,115 We have the test results. 80 00:05:25,075 --> 00:05:28,870 Goh's body is in an extremely unstable condition. 81 00:05:28,870 --> 00:05:32,541 There's little doubt that he has Rabid Syndrome. 82 00:05:34,125 --> 00:05:35,544 No... 83 00:05:36,169 --> 00:05:39,339 He's suppressing it through sheer willpower right now, 84 00:05:39,339 --> 00:05:41,341 but he must be near his limit. 85 00:05:41,341 --> 00:05:43,343 What's going to happen to him? 86 00:05:43,343 --> 00:05:47,055 As long as he keeps resting, he can maintain his current condition. 87 00:05:47,556 --> 00:05:50,600 But if the symptoms appear again... 88 00:05:51,601 --> 00:05:54,896 Goh's body will become fixed in the Rabid Syndrome state 89 00:05:54,896 --> 00:05:57,065 and he'll probably never return to normal. 90 00:05:57,399 --> 00:05:58,358 No way... 91 00:05:58,984 --> 00:06:01,236 We can never let Goh pilot the Dannar again. 92 00:06:01,236 --> 00:06:03,864 There is no other way to save him. 93 00:06:05,323 --> 00:06:06,741 Goh-chin... 94 00:06:07,158 --> 00:06:08,451 Captain! Look at this! 95 00:06:09,202 --> 00:06:11,454 It's just as the Dragliner reported... 96 00:06:11,663 --> 00:06:14,249 We have approximately two hours until the first wave reaches us! 97 00:06:14,249 --> 00:06:16,459 They're all headed this way! 98 00:06:16,626 --> 00:06:18,962 Th-there are so many of them... 99 00:06:19,170 --> 00:06:23,174 It looks like each country's Boy units have been taken over. 100 00:06:24,384 --> 00:06:27,178 Is that why they attacked the other Bases? 101 00:06:27,721 --> 00:06:29,264 Why would they go that far? 102 00:06:30,473 --> 00:06:32,767 Because they couldn't win if they didn't. 103 00:06:33,393 --> 00:06:35,604 Against us, you mean? 104 00:06:35,604 --> 00:06:38,273 They must have determined that we are their strongest enemy. 105 00:06:38,398 --> 00:06:40,483 But why now, all of a sudden? 106 00:06:40,734 --> 00:06:44,946 It's not so surprising. We'd just defeated the Blade Gainer. 107 00:06:45,405 --> 00:06:48,491 Actually, they might have been targeting us for a while now. 108 00:06:48,658 --> 00:06:53,246 But... I can't believe they'd have that level of intelligence. 109 00:06:53,413 --> 00:06:58,251 A keen instinct can equal or even surpass intelligence. 110 00:06:58,251 --> 00:07:02,005 They probably used experience and instinct to determine that we- 111 00:07:02,005 --> 00:07:06,384 no, the Dannar, is their greatest enemy. 112 00:07:08,595 --> 00:07:10,764 We've just received permission from the Commissioners! 113 00:07:11,056 --> 00:07:11,932 Good! 114 00:07:12,599 --> 00:07:14,893 I am issuing a Red Alert! 115 00:07:15,477 --> 00:07:16,394 Roger! 116 00:07:19,731 --> 00:07:22,108 This base is now under Red Alert. 117 00:07:22,108 --> 00:07:25,153 All personnel, please act quickly in accordance with the manual. 118 00:07:25,612 --> 00:07:26,947 All non-combat personnel, 119 00:07:26,947 --> 00:07:28,698 please follow the directions of the security staff and evacuate immediately. 120 00:07:28,698 --> 00:07:30,200 Hayashi! We have to say goodbye now. please follow the directions of the security staff and evacuate immediately. 121 00:07:30,200 --> 00:07:30,825 Hayashi! We have to say goodbye now. 122 00:07:31,076 --> 00:07:32,369 Please wait for me at home! 123 00:07:32,786 --> 00:07:34,287 Idiot! What are you talking about? 124 00:07:34,287 --> 00:07:36,081 Do you think I'd run away while the others stayed? 125 00:07:36,373 --> 00:07:38,917 But there's no guarantee you'll survive! 126 00:07:39,918 --> 00:07:42,420 That's why I want to be with you until the end! 127 00:07:44,965 --> 00:07:46,424 Na... Na... 128 00:07:46,675 --> 00:07:48,677 Nanae! 129 00:07:49,302 --> 00:07:50,679 Good. 130 00:07:50,971 --> 00:07:53,974 Preparations are complete. You can go at any time. 131 00:07:53,974 --> 00:07:56,685 If we ran away now, we'd have no right to call ourselves mechanics. 132 00:07:57,143 --> 00:07:59,396 Besides, we can't leave Pops by himself. 133 00:07:59,396 --> 00:08:01,231 What are you talkin' about? 134 00:08:01,231 --> 00:08:02,899 Sorry we're late! 135 00:08:05,360 --> 00:08:08,405 As you can see, none of us wanted to evacuate. 136 00:08:09,489 --> 00:08:11,032 Ya bastards... 137 00:08:12,492 --> 00:08:13,618 Pops! 138 00:08:14,202 --> 00:08:17,163 Y-you bunch of idiots! Don't call me "Pops"! 139 00:08:18,248 --> 00:08:20,375 I'm going to stay here after all. 140 00:08:20,667 --> 00:08:22,919 I thought we'd already settled this. 141 00:08:22,919 --> 00:08:23,253 Civilian Vehicle Entrance 142 00:08:27,090 --> 00:08:30,427 Then who will protect these little ones? 143 00:08:34,472 --> 00:08:36,433 That's an important mission too. 144 00:08:37,851 --> 00:08:39,477 Okay, I get it. 145 00:08:40,437 --> 00:08:42,856 Oh, and... Um... 146 00:08:43,356 --> 00:08:44,607 What? 147 00:08:45,275 --> 00:08:49,279 I don't know what to say at a time like this, but... 148 00:08:51,156 --> 00:08:54,325 Please don't die again. 149 00:08:59,164 --> 00:09:02,125 Once was enough. 150 00:09:02,876 --> 00:09:05,837 I never thought the day would come when we'd have to wear these. 151 00:09:06,171 --> 00:09:08,590 Oh, no! I've gotten fat! 152 00:09:16,931 --> 00:09:21,102 Lend me your strength, dear. 153 00:09:30,904 --> 00:09:35,158 I'm sorry, Anna. If I weren't in this condition, I'd... 154 00:09:35,158 --> 00:09:38,828 It's okay. I'm not alone, so don't worry. 155 00:09:39,204 --> 00:09:43,166 Anyway... Come home soon. I have to give you a haircut, right? 156 00:09:43,166 --> 00:09:44,417 That's right. 157 00:09:44,417 --> 00:09:47,504 We kept saying we'd do it when we had time, and now look at it. 158 00:09:48,588 --> 00:09:51,591 They say if your hair grows fast, it's proof that you're a pervert. 159 00:09:52,258 --> 00:09:53,593 Anna. 160 00:09:54,344 --> 00:09:55,595 It's a promise, all right? 161 00:10:01,434 --> 00:10:02,435 Yeah. 162 00:10:14,531 --> 00:10:18,243 Could you kill the man you love? 163 00:10:19,285 --> 00:10:24,499 What if there was no other way to save him? Could you do it then? 164 00:10:28,044 --> 00:10:31,047 If that proves how much I love him. 165 00:10:31,881 --> 00:10:33,758 Multiple Mimetic Beasts detected! 166 00:10:33,758 --> 00:10:34,968 How many? 167 00:10:34,968 --> 00:10:37,637 Just within our range, more than twenty. 168 00:10:37,637 --> 00:10:39,472 Jamming is making the rest undetectable. 169 00:10:39,472 --> 00:10:41,766 The first wave is crossing the D-Line! 170 00:10:41,975 --> 00:10:44,060 Issue a Level 5 alert to all personnel! 171 00:10:44,352 --> 00:10:46,062 All units, prepare for takeoff! 172 00:10:46,646 --> 00:10:47,564 g " 173 00:10:47,564 --> 00:10:49,774 Maintenance hangar, lift up. 174 00:10:51,734 --> 00:10:54,279 Neo-Okusaer is docked at Deck 2. 175 00:10:54,821 --> 00:10:56,865 Gate open. Gate open. 176 00:10:57,657 --> 00:10:59,534 Jet Boy has cleared the hangar. 177 00:11:01,411 --> 00:11:02,620 Open the launch hatch! 178 00:11:08,668 --> 00:11:12,380 Boost hook, locked. Jet Boy, ignition! 179 00:11:13,631 --> 00:11:15,091 Runway, all clear. 180 00:11:15,091 --> 00:11:16,551 Ready for takeoff! 181 00:11:19,888 --> 00:11:23,892 Dannar, Okusaer, Go-Okusaer, move out! 182 00:11:23,892 --> 00:11:25,185 Go! Taking off! Go! 183 00:11:48,166 --> 00:11:50,960 The first wave is 10 kilometers northwest of the base! 184 00:11:50,960 --> 00:11:52,462 They're continuing to land. 185 00:11:52,670 --> 00:11:54,839 I've picked up the second wave in front of the base! 186 00:11:54,839 --> 00:11:56,466 Thirty minutes until they arrive! 187 00:11:57,383 --> 00:11:58,176 Doctor! 188 00:11:58,551 --> 00:12:00,678 I'm detecting electromagnetic waves coming from the first wave! 189 00:12:03,389 --> 00:12:04,557 That... 190 00:12:07,393 --> 00:12:09,479 ...looks just like the one on the volcanic island! 191 00:12:10,355 --> 00:12:12,899 I can't access the enemy Boy units. 192 00:12:12,899 --> 00:12:14,734 The electromagnetic waves are jamming us! 193 00:12:15,068 --> 00:12:18,238 That's it! That must be the source of that signal! 194 00:12:18,571 --> 00:12:21,658 If that's the one controlling the Boy Series units... 195 00:12:21,658 --> 00:12:23,034 If we destroy that one... 196 00:12:23,034 --> 00:12:24,744 It should cut their fighting power in half. 197 00:12:24,953 --> 00:12:26,579 That's your target! 198 00:12:26,913 --> 00:12:27,997 Roger! 199 00:12:39,759 --> 00:12:41,594 Come on, please? 200 00:12:41,594 --> 00:12:44,597 If you won't let me have visuals, then I'll take audio only! 201 00:12:44,889 --> 00:12:46,099 No. 202 00:12:46,099 --> 00:12:50,979 The doctor gave me strict orders not to show you any combat. 203 00:12:53,606 --> 00:12:54,774 Has it started? 204 00:12:55,608 --> 00:12:57,277 Godannar has begun its attack. 205 00:12:57,277 --> 00:12:58,903 Neo-Okusaer has begun its attack. 206 00:12:59,654 --> 00:13:01,990 Go-Okusaer, beginning attack! 207 00:13:02,615 --> 00:13:04,575 Locking on to targets! 208 00:13:05,451 --> 00:13:07,620 Dimension Sniper! 209 00:13:08,288 --> 00:13:10,123 Imada akekiranai murasaki-iro no shijima In the purple silence that hasn't quite broken yet 210 00:13:12,959 --> 00:13:14,085 Get out of my way! 211 00:13:14,669 --> 00:13:18,298 Kirisaku sakebi ga watashi o yobu A hoarse shout calls out for me 212 00:13:19,924 --> 00:13:20,675 Anna! Calm down! 213 00:13:21,009 --> 00:13:21,634 Anata kara tsutawaru ikari ga mune ni moete The anger coming from you burns in my heart 214 00:13:24,137 --> 00:13:25,305 Don't get separated! 215 00:13:25,972 --> 00:13:27,098 Shizuru, are you all right? 216 00:13:27,098 --> 00:13:28,599 Akai bara ga saku honnou ga mezameru A crimson rose blooms. My instincts awaken 217 00:13:28,599 --> 00:13:30,727 What about your wounds from Blade Gainer? 218 00:13:31,686 --> 00:13:34,731 They still hurt. But the pain is keeping me sane. 219 00:13:35,315 --> 00:13:36,607 Go-Okusaer is engaging the target! 220 00:13:39,068 --> 00:13:41,904 So you're the boss, are you?! 221 00:13:42,572 --> 00:13:42,780 Dimension Sniper! 222 00:13:42,780 --> 00:13:44,365 Utsukushii ashita o kegasu teki ni tachihadakaru Who would ruin the beautiful future 223 00:13:48,494 --> 00:13:49,203 Even a Thunder Boy won't- 224 00:13:54,876 --> 00:13:57,128 Kono shikabane o koete yuke! You'll have to do it over my dead body! 225 00:13:57,754 --> 00:13:59,797 The second wave is approaching from the front! 226 00:14:00,131 --> 00:14:00,465 Dannar Base will be surrounded in 10 minutes! 227 00:14:01,215 --> 00:14:02,550 Arashi okoshite Go! Fire! Kick up a storm! Go! Fire! 228 00:14:03,009 --> 00:14:04,385 Let's merge, Shizuru! 229 00:14:04,385 --> 00:14:04,594 Mou tomaranai countdown No one can stop the countdown 230 00:14:04,594 --> 00:14:05,345 But... 231 00:14:05,345 --> 00:14:07,555 The longer this goes on, the worse things will get for us. 232 00:14:07,555 --> 00:14:07,805 Kowai mono hitotsu nai buki wa tada surudoi There's nothing to be afraid of. The weapon is just sharp 233 00:14:07,805 --> 00:14:10,808 Or can't you merge with anyone except Goh? 234 00:14:10,808 --> 00:14:12,518 How rude! 235 00:14:12,518 --> 00:14:14,437 I've merged with Kouji plenty of times! 236 00:14:14,437 --> 00:14:15,480 In that case... 237 00:14:15,480 --> 00:14:17,815 Fine. Let's do it in one shot! Yurugi wa shinai Never mind I won't waver. Never mind 238 00:14:17,815 --> 00:14:18,524 Anna, it will be a little rough, but hang in there. 239 00:14:18,524 --> 00:14:20,568 Namida o chikara ni kaete Changing tears into strength 240 00:14:20,943 --> 00:14:21,736 Sorry for the trouble! 241 00:14:21,736 --> 00:14:22,570 Anata to yuu saiai 0 watashi ga omamoru mamotte miseru I will protect you, my beloved, yes, I will 242 00:14:22,737 --> 00:14:24,781 G-Godannar is merging! 243 00:14:25,365 --> 00:14:28,159 Drive change, go! 244 00:14:33,373 --> 00:14:35,208 Dannar, on! 245 00:14:42,507 --> 00:14:45,301 Revolver, open! 246 00:14:49,764 --> 00:14:49,889 Arashi okoshite Go! Fire! Kick up a storm! Go! Fire! 247 00:14:53,434 --> 00:14:55,395 Atsuku hageshiku countdown Passionately, intensely... Countdown 248 00:14:56,479 --> 00:14:56,729 Kono inochi kakete demo oshikunai tachiagare! Even if I risk my life, I'll have no regrets. Now stand up! 249 00:14:58,481 --> 00:15:00,983 Counter Knuckle! 250 00:15:04,404 --> 00:15:07,407 Kaze wa ikari arekurui kumo wa kudake kowarete mo Even if the wind rages in anger 251 00:15:07,573 --> 00:15:08,783 Kaze wa ikari arekurui kumo wa kudake kowarete mo and the clouds are smashed apart 252 00:15:10,701 --> 00:15:12,578 Anata to yuu eien o watashi ga omamoru mamotte miseru I will protect you, who are my eternity, yes I will 253 00:15:17,917 --> 00:15:19,293 Now for the finish! 254 00:15:19,752 --> 00:15:20,795 Soul Breaker! 255 00:15:29,011 --> 00:15:29,887 Did they do it? 256 00:15:32,098 --> 00:15:32,849 What?! 257 00:15:32,849 --> 00:15:35,643 A Mimetic Beast is surfacing 600 meters in front of us. 258 00:15:39,105 --> 00:15:40,106 Impossible! 259 00:15:40,106 --> 00:15:42,108 We should've had 10 more minutes until they broke through the D-Line. 260 00:15:42,525 --> 00:15:44,610 Th-there's nothing showing up on radar! 261 00:15:44,610 --> 00:15:46,195 They got us! 262 00:15:46,195 --> 00:15:47,822 The one we just fought was a decoy! 263 00:15:55,705 --> 00:15:56,706 Anna! 264 00:15:59,792 --> 00:16:00,918 The base! 265 00:16:02,628 --> 00:16:04,005 Situation report! 266 00:16:04,130 --> 00:16:06,507 Blocks 1, 3 and 4 are heavily damaged! 267 00:16:06,966 --> 00:16:08,885 Hangar 5 has been destroyed! 268 00:16:08,885 --> 00:16:10,595 Doctor! Look! 269 00:16:10,595 --> 00:16:11,637 What?! 270 00:16:12,638 --> 00:16:15,141 Damn! It was a Trojan Horse! 271 00:16:15,808 --> 00:16:17,351 All hands, prepare for battle! 272 00:16:17,643 --> 00:16:18,394 They're coming! 273 00:16:22,356 --> 00:16:23,983 Bastards! 274 00:16:25,610 --> 00:16:28,070 Anita, please protect me! 275 00:16:28,446 --> 00:16:29,697 Outta the way! 276 00:16:33,159 --> 00:16:34,327 Dammit! 277 00:16:34,827 --> 00:16:36,829 Hang in there, Morimoto! 278 00:16:36,829 --> 00:16:39,290 Th-this is bad... 279 00:16:39,499 --> 00:16:41,792 Morimoto! Don't die! 280 00:16:42,251 --> 00:16:43,586 Hayashi... 281 00:16:43,586 --> 00:16:49,800 I wanted one more kiss before I die. 282 00:16:52,011 --> 00:16:54,722 Morimoto... Please live. 283 00:16:56,182 --> 00:16:57,683 Somebody, bring a stretcher! 284 00:16:59,393 --> 00:17:00,561 Watch out! 285 00:17:02,146 --> 00:17:03,773 You okay, Tonko? 286 00:17:04,815 --> 00:17:06,025 Pops... 287 00:17:09,987 --> 00:17:11,822 Doctor, are you hurt? 288 00:17:11,822 --> 00:17:12,782 I'm fine. 289 00:17:13,241 --> 00:17:14,534 What's the status on the enemy? 290 00:17:14,867 --> 00:17:17,453 Five minutes until their main force breaks through the D-Line. 291 00:17:17,453 --> 00:17:20,623 The smaller Mimetic Beasts are attacking throughout the base! 292 00:17:21,541 --> 00:17:22,542 Momochie, get down! 293 00:17:25,378 --> 00:17:27,004 I-1 hit it. 294 00:17:27,004 --> 00:17:28,631 I might be good at this! 295 00:17:29,382 --> 00:17:32,009 Control Room! Can you hear me? 296 00:17:33,052 --> 00:17:34,095 What is it? 297 00:17:34,095 --> 00:17:36,764 I'm sorry. I just took my eyes off him for a second, and... 298 00:17:37,265 --> 00:17:39,267 Mr. Saruwatari disappeared! 299 00:17:42,103 --> 00:17:43,563 Goh-chin disappeared?! 300 00:17:45,231 --> 00:17:46,440 He's going to try to fight! 301 00:17:48,234 --> 00:17:49,360 I knew it! 302 00:17:49,360 --> 00:17:50,945 That's the kind of man Goh is! 303 00:17:51,070 --> 00:17:53,322 But he can't fight in his condition! 304 00:17:53,906 --> 00:17:54,991 Wait! 305 00:17:57,118 --> 00:17:58,494 How many of them are there?! 306 00:18:00,913 --> 00:18:03,791 Dammit! It doesn't care about its own underlings! 307 00:18:03,958 --> 00:18:07,003 The Trojan Horse is 300 meters from the base! 308 00:18:07,587 --> 00:18:10,006 If we took a direct hit from that distance... 309 00:18:10,464 --> 00:18:12,008 Dannar Base would be... 310 00:18:12,425 --> 00:18:13,843 We're abandoning the area! 311 00:18:13,843 --> 00:18:15,511 Hasn't anyone found Goh yet? 312 00:18:15,720 --> 00:18:18,848 Doctor, I'm picking up high-level energy readings from the Trojan Horse! 313 00:18:18,848 --> 00:18:20,516 It's aiming for the bridge! 314 00:18:20,933 --> 00:18:22,518 Brace for impact! 315 00:18:24,145 --> 00:18:25,771 Angel Wall! 316 00:18:27,690 --> 00:18:28,774 Anna! 317 00:18:32,903 --> 00:18:35,156 I'm sorry, everyone. 318 00:18:35,740 --> 00:18:39,327 I couldn't protect you all. 319 00:18:40,286 --> 00:18:44,457 I couldn't keep my promise to Goh-chin. 320 00:18:45,124 --> 00:18:47,460 Don't give up, Anna! 321 00:18:50,630 --> 00:18:52,757 W-we avoided a direct hit! 322 00:18:53,215 --> 00:18:54,634 An Angel Wall? 323 00:18:54,634 --> 00:18:55,676 How is Anna? 324 00:18:55,843 --> 00:18:57,053 Unable to fight! 325 00:18:57,303 --> 00:18:59,347 Get up, Anna! 326 00:19:00,181 --> 00:19:01,057 Captain! 327 00:19:01,057 --> 00:19:03,517 The enemy's main force has broken through the D-Line! 328 00:19:04,101 --> 00:19:05,686 There's a huge number of them! 329 00:19:06,312 --> 00:19:07,772 Are we done for? 330 00:19:08,481 --> 00:19:10,983 Detecting another high-level energy surge! 331 00:19:11,150 --> 00:19:12,401 Where are Mira and the others? 332 00:19:12,401 --> 00:19:13,819 Still in combat! 333 00:19:13,819 --> 00:19:15,071 They won't make it in time! 334 00:19:18,866 --> 00:19:19,867 What? 335 00:19:23,621 --> 00:19:24,789 That's... 336 00:19:26,832 --> 00:19:30,252 Stars for the sky, flowers for the ground, and love for human beings. 337 00:19:30,252 --> 00:19:32,838 One cannot live alone. 338 00:19:32,838 --> 00:19:37,385 Therefore, people fight to protect the ones they love. 339 00:19:37,385 --> 00:19:41,555 Therefore, people are more beautiful than flowers or stars. 340 00:19:41,764 --> 00:19:44,058 The principal? 341 00:19:46,769 --> 00:19:49,063 We shall open up a virgin road! 342 00:19:49,063 --> 00:19:52,024 Arise, my beautiful ones! 343 00:19:53,526 --> 00:19:56,445 Doctor! The restriction on Battleship Mode has been lifted! 344 00:19:56,612 --> 00:19:58,656 The mirror dome is opening! 345 00:19:58,656 --> 00:20:02,159 Captain! The enemy's main force is within 3,000 meters of the base! 346 00:20:02,827 --> 00:20:05,204 We have just one option left! 347 00:20:05,746 --> 00:20:08,374 Dannar Base, prepare for takeoff! 348 00:20:08,374 --> 00:20:09,125 Roger! 349 00:20:09,458 --> 00:20:11,627 So it's finally moving... 350 00:20:11,627 --> 00:20:13,921 The best defense is a good offense. 351 00:20:15,256 --> 00:20:16,632 Stop! 352 00:20:18,426 --> 00:20:20,136 Bridge transfer is complete! 353 00:20:22,888 --> 00:20:24,140 The runway is blocked! 354 00:20:24,515 --> 00:20:26,308 We can't take off like this! 355 00:20:26,726 --> 00:20:29,061 Irrelevant! Ignite the thrusters! 356 00:20:33,065 --> 00:20:34,567 Thrusters ignited! 357 00:20:34,567 --> 00:20:37,069 The armor on the topmost section can't take any more damage! 358 00:20:37,403 --> 00:20:39,572 Fire, Kouiji! 359 00:20:39,947 --> 00:20:41,907 Okay! 360 00:20:43,451 --> 00:20:44,410 Kouiji? 361 00:20:44,410 --> 00:20:46,495 G-Zero Buster! 362 00:20:53,586 --> 00:20:56,672 Hey, at least say "hello" when you come back! 363 00:20:56,672 --> 00:20:58,883 That's what I'm talkin' about! 364 00:20:58,883 --> 00:21:02,386 You're the cutest when you're mad, Shizuru! 365 00:21:02,386 --> 00:21:03,179 Moron. 366 00:21:03,387 --> 00:21:05,723 Power output is increasing! Attitude controls are stable! 367 00:21:05,723 --> 00:21:06,724 Ten seconds to takeoff! 368 00:21:08,184 --> 00:21:09,059 8... 369 00:21:09,059 --> 00:21:09,351 Mimetic Beasts approaching from above! 370 00:21:09,351 --> 00:21:10,227 7... Mimetic Beasts approaching from above! 371 00:21:10,227 --> 00:21:10,686 6... Mimetic Beasts approaching from above! 372 00:21:10,686 --> 00:21:11,061 6... 373 00:21:11,061 --> 00:21:11,395 6... Rapid-fire plasma cannon! 374 00:21:11,395 --> 00:21:12,271 5... Rapid-fire plasma cannon! 375 00:21:12,271 --> 00:21:12,938 4... Rapid-fire plasma cannon! 376 00:21:12,938 --> 00:21:13,606 4... Fire! 377 00:21:13,606 --> 00:21:14,523 3... 378 00:21:14,523 --> 00:21:15,483 2... 379 00:21:15,483 --> 00:21:16,442 1... 380 00:21:16,609 --> 00:21:19,945 Dannar Base, Battleship Mode, take off! 381 00:21:29,455 --> 00:21:31,665 The Trojan Horse is surfacing dead ahead! 382 00:21:32,082 --> 00:21:33,209 It's taking aim! 383 00:21:33,209 --> 00:21:35,127 I won't let it! 384 00:21:54,980 --> 00:21:57,691 Th-that's Dannar Base... 385 00:21:59,193 --> 00:22:00,486 Who is he? 386 00:22:00,986 --> 00:22:01,987 Who is he? 387 00:22:01,987 --> 00:22:03,239 Who in the world? 388 00:22:06,826 --> 00:22:08,244 That's Tatsuya Aoi. 389 00:22:08,244 --> 00:22:09,411 What? 390 00:22:09,954 --> 00:22:11,080 You don't mean... 391 00:22:11,413 --> 00:22:12,832 That's right. 392 00:22:12,832 --> 00:22:14,083 He's my husband. 393 00:22:14,667 --> 00:22:16,043 DAD?! 394 00:22:28,556 --> 00:22:31,851 Screaming with a trembling voice 395 00:22:31,851 --> 00:22:35,062 Who is it that calls my name? 396 00:22:35,062 --> 00:22:42,111 Weakling! Why do you bother getting up again? 397 00:22:42,695 --> 00:22:45,990 Who is it who secretly holds my name 398 00:22:45,990 --> 00:22:49,243 In the depths of a broken heart? 399 00:22:49,243 --> 00:22:54,999 Fool! What are you even praying for? 400 00:22:56,792 --> 00:23:02,965 In metal arms which have the power of the gods 401 00:23:02,965 --> 00:23:09,388 Hot blood flows. Wake up! Now let's get rough! 402 00:23:09,388 --> 00:23:11,849 Go on! My will is 403 00:23:12,516 --> 00:23:14,977 Go on! With you 404 00:23:15,603 --> 00:23:18,772 Life and death are happening 405 00:23:18,772 --> 00:23:21,901 At one and the same time 406 00:23:21,901 --> 00:23:24,361 Go on! Show me 407 00:23:25,070 --> 00:23:27,865 Big fight! Your fighting spirit 408 00:23:28,574 --> 00:23:32,953 I am the one who breaks open heaven and earth 409 00:23:32,953 --> 00:23:37,333 I'm Godannar! 410 00:23:46,800 --> 00:23:46,967 Don't 411 00:23:46,967 --> 00:23:47,092 Don't cry, 412 00:23:47,092 --> 00:23:48,802 Don't cry, Kouiji!l There is another true enemy! 413 00:23:48,802 --> 00:23:49,011 Initiate Operation Z! 414 00:23:49,970 --> 00:23:50,095 Is 415 00:23:50,095 --> 00:23:50,262 Is the 416 00:23:50,262 --> 00:23:50,429 Is the party Okay! 417 00:23:50,638 --> 00:23:51,138 Is the party over already? 418 00:23:51,138 --> 00:23:52,431 It's my turn again! 419 00:23:52,598 --> 00:23:53,557 I can still fight! 420 00:23:53,682 --> 00:23:53,849 What if 421 00:23:53,849 --> 00:23:54,016 What if you 422 00:23:54,016 --> 00:23:54,224 What if you become 423 00:23:54,224 --> 00:23:54,350 What if you become our If only my body were back to normal! 424 00:23:54,350 --> 00:23:56,185 What if you become our enemy? 425 00:23:56,185 --> 00:23:57,144 Goh-chin! I'm right here! 426 00:23:57,311 --> 00:23:57,436 At the 427 00:23:57,436 --> 00:23:57,603 At the End 428 00:23:57,603 --> 00:23:57,770 At the End of 429 00:23:57,770 --> 00:23:57,937 At the End of the Anna! Please kill me! 430 00:23:57,937 --> 00:23:58,103 At the End of the Deadly 431 00:23:58,103 --> 00:23:59,980 At the End of the Deadly Battle 30286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.